EAT1AX RO PL NL RU Răcitor pentru alimente Schładzarka Koelkast Шкаф скоростного охлаждения Instrucțiuni de utilizare Instrukcja obsługi Instructies v
|
|
- Nechifor Toma
- 4 ani în urmă
- Vzualizari:
Transcriere
1 EAT1AX RO PL NL RU Răcitor pentru alimente Schładzarka Koelkast Шкаф скоростного охлаждения Instrucțiuni de utilizare Instrukcja obsługi Instructies voor het gebruik Инструкция по эксплуатации
2 2 CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA DESCRIEREA PRODUSULUI PANOU DE COMANDĂ ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE UTILIZARE ZILNICĂ RECOMANDĂRI ȘI IDEI PRACTICE CURĂȚAREA ȘI ÎNGRIJIREA SOLUȚIONAREA PROBLEMELOR CONSIDERAȚII PRIVIND MEDIUL ÎNCONJURĂTOR...15 CONCEPUTE PENTRU DUMNEAVOASTRĂ Vă mulțumim că ați achiziționat un aparat Electrolux. Ați ales un produs care numără zeci de ani de experiență profesională și de inovație. Ingenios şi elegant, a fost conceput special pentru dumneavoastră. Pentru ca atunci când îl utilizați să obțineți întotdeauna rezultate extraordinare. Bine ați venit în Electrolux. Vizitați site-ul nostru web pentru a: Obține recomandări, descărca broșurile noastre, elimina eventualele anomalii, obține informații privind asistența: Înregistra produsul dumneavoastră și obține un serviciu mai bun: Achiziționa accesorii, materiale de consum și piese de schimb originale pentru aparatul dumneavoastră: SERVICIUL CLIENȚI ȘI ÎNTREȚINERE Utilizați întotdeauna piese de schimb originale. Atunci când contactați serviciul de asistență, asigurați-vă că dispuneți de următoarele informații. Aceste informații pot fi găsite pe plăcuta de identificare: Model, numărul aparatului (PNC), numărul de serie. Avertisment/Atenție - Informații importante privind siguranța. Informații și recomandări generale. Informații privind mediul înconjurător. Cu rezervă de modificări.
3 ROMÂNĂ 3 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA Înainte de instalarea şi utilizarea aparatului, citiți cu atenție instrucțiunile furnizate. Producătorul nu își asumă responsabilitatea pentru leziunile sau prejudiciile aduse ca urmare a unei instalări sau utilizări necorespunzătoare a aparatului. Păstrați instrucțiunile întotdeauna la îndemână pentru referințe viitoare. 1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de 8 ani, de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele fără cunoștințe sau experientă doar sub supraveghere sau după o scurtă instruire care să le ofere informațiile necesare despre utilizarea sigură a aparatului și să le permită să înțeleagă pericolele la care se expun. Nu permiteți copiilor să se joace cu aparatul. Nu lăsați materialele utilizate pentru ambalare la îndemâna copiilor. Intervențiile de curățare și întreținere nu trebuie efectuate de către copii fără supraveghere. 1.2 Avertismente generale de siguranță Aparatul este conceput pentru uz casnic și scopuri similare, de exemplu: - în case de țară, bucătării de magazine, birouri și alte medii de lucru; - de către clienții din hoteluri, moteluri, unități de cazare cu mic dejun și alte medii de tip rezidențial. Utilizați aparatul exclusiv pentru păstrarea produselor alimentare. Verificați ca gurile de ventilare, atât de pe aparat cât și de pe structura care poate fi încastrată, să nu fie blocate. Nu utilizați dispozitive mecanice sau alte mijloace artificiale nerecomandate de către producător, pentru a accelera procesul de dezghețare.
4 4 Nu deteriorați circuitul agentului frigorific. Nu utilizați aparate electrice în interiorul componentelor de depozitare a alimentelor. Nu pulverizați apă sau vapori pentru curățarea aparatului. Curățați aparatul cu o lavetă umedă și moale. Utilizați numai detergenți neutri. Nu folosiți produse abrazivi, bureți abrazivi, solvenți sau obiecte metalice. Nu depozitați în acest aparat substanțe explozive, cum ar fi tuburi de aerosoli care conțin un propulsor inflamabil. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător, de către un tehnician autorizat sau de către o persoană calificată pentru a evita situații de risc. 2. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA 2.1 Instalarea ATENȚIE! Instalarea aparatului trebuie efectuată de către personalul calificat. Îndepărtați toate materialele utilizate pentru ambalare. Nu instalați sau utilizați aparatul dacă este deteriorat. Urmați instrucțiunile furnizate împreună cu aparatul. Aveți grijă în faza de deplasare a aparatului, întrucât greutate sa este semnificativă. Purtați întotdeauna mănuși de siguranță. Asigurați-vă că aerul poate circula liber în jurul aparatului. Așteptați cel puțin 4 ore înainte de a conecta aparatul la sursa de alimentare cu energie. Acest lucru permite uleiului să circule din nou în compresor. Nu instalați aparatul în apropierea radiatoarelor, aragazurilor, cuptoarelor sau plitelor. Suprafața posterioară a aparatului trebuie să fie sprijinită pe peretele cu canal. Nu instalați aparatul în locuri cu expunere la lumina directă a soarelui. Nu instalați acest aparat în locuri prea umede sau reci, precum adaosurile structurale, garaje sau pivnițe. Pentru a deplasa aparatul, ridicați-l de partea anterioară, pentru a nu zgâria pardoseala. 2.2 Conexiunea electrică ATENȚIE! Risc de incendiu și electrocutare. Toate conexiunile electrice trebuie efectuate de către un electrician calificat. Aparatul trebuie să dispună de împământare. Verificați ca datele electrice de pe plăcuța de identificare să corespundă cu cele ale instalației. În caz contrar, contactați un electrician. Utilizați întotdeauna o priză electrică cu contact de protecție instalat corect. Nu utilizați prize multiple sau prelungitoare. Asigurați-vă că nu sunt deteriorate componentele electrice (de ex. ștecherul de alimentare, cablul de
5 ROMÂNĂ 5 alimentare, compresorul). Contactați Centrul de asistență sau un electrician pentru a înlocui componentele electrice. Cablul de alimentare trebuie să rămână sub nivelul ștecherului de alimentare. Introduceți ștecherul de alimentare în priză numai după ce ați efectuat instalarea. Verificați ca priza de alimentare să rămână accesibilă după instalare. Nu trageți de cablul de alimentare pentru a deconecta aparatul. Trageți întotdeauna de ștecher. 2.3 Utilizare ATENȚIE! Risc de incendiu și electrocutare. Nu modificați specificațiile acestui aparat. Nu introduceți echipamente electrice (de ex. aparate de făcut înghețată) în aparat, cu excepția cazului în care este permis în mod expres de către producător. Aveți grijă să nu deteriorați circuitul agentului frigorific. Acesta conține amestec R404, un gaz neinflamabil la o presiune de o atmosferă. În caz de deteriorare a circuitului de agent frigorific, asigurați-vă că nu sunt prezente flăcări deschise și scântei în local. Aerisiți bine ambientul. Nu poziționați obiecte fierbinți pe părțile din plastic ale aparatului. Nu păstrați gaze sau lichide inflamabile în aparat. Nu poziționați sau păstrați lichide sau materiale inflamabile, obiecte ușor inflamabile pe aparat, în interiorul acestuia sau în imediata apropiere. Nu atingeți compresorul sau condensatorul. Sunt fierbinți. 2.4 Întreținerea și curățarea ATENȚIE! Risc de prejudiciu sau deteriorare a aparatului. Înainte de a efectua orice intervenție de întreținere, opriți aparatul și scoateți ștecherul din priză. Unitatea de răcire a aparatului conține hidrocarburi. Unitatea trebuie reîncărcată și inspectată exclusiv de către personal calificat. Verificați în mod regulat evacuarea aparatului și, dacă este cazul, curățați. Obturarea evacuării poate provoca o acumulare de apă. 2.5 Eliminarea ATENȚIE! Risc de rănire sau sufocare. Deconectați ștecherul de la sursa de alimentare cu energie. Tăiați cabul de rețea și eliminați-l. Îndepărtați dispozitivul de blocare a ușii pentru a evita ca copiii și animalele de companie să rămână închise în aparat. Circuitul de agent frigorific și materialele izolante respectă ozonul. Spuma de izolare conține gaze inflamabile. Contactați autoritățile locale pentru informații despre cum să eliminați în mod corespunzător aparatul. Nu deteriorați componentele unității de agent frigorific, care se află în apropierea schimbătorului de căldură.
6 DESCRIEREA PRODUSULUI Răcitorul provine din sectorul profesional și este utilizat pentru răcirea (+3 C) și congelarea ( 18 C) alimentelor. Alimentele crude și gătite, tratate în acest fel, păstrează neschimbate calitățile lor organoleptice, păstrând gustul și prospețimea. La sfârșitul fiecărui ciclu selecționat, aparatul trece în mod automat la faza de întreținere, păstrând produsul la temperatura presetată pentru un timp maxim de 24 de ore Panou de comandă 2 Suport grilaje 3 Senzor termic 4 Garnitură 5 Raft din sârmă 6 Mâner pentru instalare 3.1 Accesorii Raft din sârmă x2 Burete Senzor alimente
7 ROMÂNĂ 7 4. PANOU DE COMANDĂ 4.1 Panou de comandă Tasta ON/OFF 2 Blocare display (3 s) 3 Tasta TEMPERATURĂ 4 Tasta SUS 5 TIMER/ALARMĂ 6 Tasta CONFIRMARE 7 Tasta JOS 8 DEZGHEȚARE 9 Tastă ÎNAPOI Tastă senzor Funcție Comentariu ON/OFF LOCK Temperatură Tastă sus Cronometru Pentru a activa și dezactiva răcitorul. Blocare display. În timpul executării unui program, apăsând timp de 3 secunde, este activată sau dezactivată. Utilizată pentru verificarea temperaturii din celulă în timpul programului aflat în execuție. Pentru a naviga sus într-o listă verticală sau la stânga/dreapta într-o listă orizontală. Utilizatorul poate seta timerul/alarma. 6 OK Permite confirmarea unei acțiuni Tastă jos Dezghețare Tastă înapoi Pentru a naviga jos într-o listă verticală sau la stânga/dreapta într-o listă orizontală. Funcție pentru a îndepărta gheața din interiorul celulei. Utilizată la selectarea programelor pentru a reveni la nivelul anterior sau la programul de selecție.
8 Display A B C E D A. Funcție de răcire B. Ora C. Indicator răcire D. Temperatură E. Durată ciclu/timp rămas Alte indicatoare pe display. Simbol Cronometru Indicator timp Temperatură Temperatura setată Senzor alimente Durată Sfârșit ciclu Timer Funcție Funcția este activă. Apare ora actuală. Displayul indică temperatura. Displayul indică temperatura setată. Displayul indică utilizarea senzorului termic. Displayul indică timpul necesar pentru ciclul setat. Displayul indică timpul rămas. Displayul indică timpul trecut de la începutul ciclului.
9 ROMÂNĂ 9 5. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE ATENȚIE! Consultați capitolele privind siguranța. 5.1 Prima curățare Îndepărtați accesoriile și suporturile pentru rafturi detașabile din aparat. Consultați capitolul Curățarea și îngrijirea. 5.2 Prima conectare Odată ce ați conectat aparatul la rețea, setați limba și ora. 1. Apăsați și pentru a seta valoarea. 2. Apăsați pentru a confirma. 6. UTILIZARE ZILNICĂ ATENȚIE! Se recomandă utilizarea senzorului termic pentru a optimiza timpul de funcționare și consumul răcitorului. 6.1 Pentru a naviga prin meniuri 1. Porniți aparatul. 2. Apăsați și pentru a seta opțiunea din meniu. 3. Apăsați pentru a merge în submeniu sau pentru a accepta setarea. Puteți reveni la meniul principal în orice moment apăsând tasta. Poziționați senzorul termic la mijlocul produsului alimentar (vezi figura).
10 10 Schemă răcire sau congelare cu senzor termic Abbattimento Racire Delicata delicato Abbattimento Racire rapida rapido Congelare Surgelazione rapida Apăsați tasta ON/OFF. 2. Selectați programul dorit și confirmați apăsând tasta OK. Senzor Termosonda alimente Greutate Peso 3. Selectați Senzor alimente, introduceți-l în produsul alimentar și confirmați apăsând tasta OK. 4. Dacă este necesar, modificați temperatura dorită și confirmați apăsând tasta OK. 5. Aparatul pornește ciclul de răcire până la atingerea temperaturii setate. La sfârșitul ciclului, aparatul va trece în modalitatea de păstrare. Schemă răcire sau congelare cu greutate Abbattimento Racire Delicata delicato Abbattimento Racire rapida rapido Congelare Surgelazione rapida Apăsați tasta ON/OFF. 2. Selectați programul dorit și confirmați apăsând tasta OK. Senzor Termosonda alimente Greutate Peso 3. Selectați Greutate și confirmați apăsând tasta OK. 1.5 Kg 1.0 Kg 0.5 Kg 4. Selectați cantitatea și confirmați apăsând tasta OK. 5. Aparatul pornește ciclul de răcire. Displayul va indica timpul total timpul progresiv al ciclului. La sfârșitul ciclului, aparatul va trece în modalitatea de păstrare. și
11 ROMÂNĂ Funcții răcitor Simbol Funcție Aplicație Interval temperatură/ greutate Răcire delicată Răcire rapidă Senzor alimente +5 / +10 C Întreg Dimensiune produs Greutate Kg Felii/Bulion/ Sosuri Senzor alimente 0 / +10 C Întreg Greutate 0,5-3 Kg Felii/Bulion/ Sosuri Congelare Senzor alimente -5 / -20 C Întreg Greutate 0,5-3 Kg Felii/Bulion/ Sosuri Răcire asistată Vin Roșu 16 C / Alb 10 C / Spumos 5 C Cutii Congelare asistată Sticle de plastic 1,5 L Fructe și legume -18 C Sashimi / Pește crud -20 C Înghețată/Desert Cuburi de gheață 0,5-3 Kg 3 Kg Congelare înghețată -20 C Înghețată de servit -14 C 0,5-3 Kg ATENȚIE! În orice program de răcire sau congelare păstrați ușa închisă. Dacă ușa nu este închisă programul nu pornește și apare un mesaj pe ecran care solicită închiderea acesteia. Dacă ușa este deschisă în timpul ciclului de răcire sau congelare, ventilatorul se oprește, urmat de compresor (după aproximativ 1 minut). Dacă ușa rămâne deschisă timp de mai mult de două minute, programul este întrerupt.
12 Linii directoare pentru funcții Simbol Funcție Utilizare Răcire delicată Răcire rapidă Congelare rapida Încărcare mai mică de 0,5 kg, porție unică toate legumele (chiar dacă depășește 0,5 kg) deserturi, alimente lichide și sosuri gătire sub vid, aluaturi Încărcare mai mare de 0,5 kg, porție multiplă carne, paste gratinate gateau, pește întreg Orice aliment semifreddi
13 ROMÂNĂ RECOMANDĂRI ȘI IDEI PRACTICE 7.1 Prerăcire Selectând ciclurile de răcire, +5, +3, -18, se activează în mod automat faza de prerăcire, la sfârșitul căreia aparatul afișează mesajul Prerăcire completată - introduceți alimentul. În ciclurile de răcire și congelare asistată, ciclul de prerăcire nu este prevăzut. 7.2 Încărcarea mașinii Pentru a obține o performanță bună a mașinii și evita alterarea produselor alimentare: așezați produsele în așa fel, încât să se permită circulația aerului rece în toată celula; evitați deschiderile prelungite și frecvente ale ușii. ATENȚIE! Asigurați-vă că produsele alimentare care urmează să fie răcite și/sau congelate nu se suprapun și nu au o grosime mai mare de 65 mm. Nu supraîncărcați mașina peste limita stabilită de producător (3 kg).
14 CURĂȚAREA ȘI ÎNGRIJIREA 8.1 Curățarea periodică Aparatul trebuie curățat în mod regulat. Nu trageți, mutați sau deteriorați tuburile și/sau cablurile din interiorul aparatului. Pentru curățarea părților interne, nu folosiți detergenți, prafuri abrazive, produse cu arome puternice sau ceara de lustruit, deoarece acestea pot deteriora suprafața și lasă un miros puternic. Spălați suprafețele interne cu o soluție de apă caldă și bicarbonat de sodiu. Utilizați 2 linguri de bicarbonat de sodiu la un litru de apă. Spălați rafturile cu un detergent neutru. Stoarceți excesul de apă din burete sau lavetă înainte de a curăța în apropierea comenzilor sau a oricărui component electric. Spălați interiorul și accesoriile cu apă caldă și săpun neutru. Verificați regulat garniturile ușii și îndepărtați murdăria și reziduurile folosind o lavetă umedă. Clătiți și uscați cu grijă. Aveți grijă să nu deteriorați sistemul de răcire. După curățare, reconectați aparatul la rețeaua electrică. 8.2 Perioade de neutilizare Dacă aparatul nu este utilizat pentru o perioadă lungă de timp, luați următoarele măsuri de precauție: deconectați aparatul de la rețeaua electrică; îndepărtați toate accesoriile; curățați aparatul și toate accesoriile; lăsați ușa deschisă pentru a preveni formarea de mirosuri neplăcute. 9. SOLUȚIONAREA PROBLEMELOR ATENȚIE! Consultați capitolele privind siguranța. 9.1 În caz de... Problemă Cauza posibilă Soluție Aparatul nu pornește. Prezența de gheață în cavitate. Formarea unei cantități excesive de apă pe fundul cavității. Afișarea mesajului Închideți ușa pentru a continua programul. Lipsește alimentarea cu energie Durată excesivă de utilizare a aparatului. U t i l i z a r e i n t e n s i v ă a a p a r a t u l u i și dezghețare. Ușa nu este închisă în mod corect. Controlați conexiunea electrică. Efectuați dezghețarea cu ușa deschisă. Opriți mașina la sfârșitul ciclului. Utilizați buretele din dotare pentru a usca cavitatea. Verificați ca suprafețele de sprijin ale garniturii să fie curate. Îndepărtați eventuala gheață prezentă pe cadrul ușii/ garnitură.
15 ROMÂNĂ 15 Ecranul tactil nu reacționează la comenzi. Produsul alimentar nu atinge temperatura dorită Temperatura semnalată de senzorul termic nu este corectă. Aparatul solicită introducerea senzorului termic chiar dacă acesta este deja introdus. Displayul este murdar. Setare greșită a ciclului de răcire. Dispunere incorectă a alimentelor pe tăvi. Grosime mare a alimentelor. Prezența învelișului sau capacului. Introducere incorectă a senzorului termic. Senzorul termic este defect. Defectarea senzorului termic. Curățați displayul, opriți și reporniți mașina. Verificați programul și dispunerea alimentelor în interiorul cavității. Verificați prezența obturărilor la circularea aerului. Reduceți grosimea alimentelor. Îndepărtați învelișul sau capacul. Verificați poziționarea senzorului termic în mijlocul produsului. Utilizați numai programe pe bază de timp sau asistate și apelați la serviciul de asistență pentru înlocuire. Contactați serviciul de asistență tehnică. 10. CONSIDERAȚII PRIVIND MEDIUL ÎNCONJURĂTOR Reciclați materialele cu simbolul. Poziționați ambalajul în recipientele speciale pentru reciclare. Contribuiți la protejarea mediului și a sănătății umane și reciclați deșeurile de echipamente electrice și electronice. Nu eliminați aparatele marcate cu simbolul cu deșeurile menajere. Transportați produsul la punctul de reciclare cel mai apropiat sau contactați municipiul de reședință.
16 16 SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OPIS PRODUKTU PANEL STERUJĄCY PRZYGOTOWANIE PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM EKSPLOATACJA CODZIENNA RADY I POMOCNE WSKAZÓWKI CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OCHRONA ŚRODOWISKA...29 Z MYŚLĄ O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Wybraliście produkt, który jest owocem dziesięcioleci profesjonalnych doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. A zatem w każdej chwili jego używania, możesz mieć pewność uzyskiwania najlepszych rezultatów. Witamy w świecie marki Electrolux. Zapraszamy na naszą stronę internetową, aby: Otrzymać wskazówki, pobrać nasze broszury, wyeliminować wszelkie nieprawidłowości oraz otrzymać informacje dotyczące serwisu: www. electrolux.com Zarejestrować swój produkt w celu zagwarantowania jeszcze lepszej obsługi: Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia: OBSŁUGA KLIENTA I KONSERWACJA Zalecamy stosowanie zawsze oryginalnych części zamiennych. Kontaktując się z centrum serwisowym, należy przygotować następujące dane. Stosowne informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej: model, numer urządzenia (PNC), numer seryjny. Ostrzeżenie/Uwaga Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Ogólne informacje i wskazówki. Informacje dotyczące środowiska naturalnego. Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian.
17 POLSKI INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Uważnie przeczytać dostarczone instrukcje przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za obrażenia ciała i szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Zawsze przechowywać instrukcję w zasięgu ręki w celu wykorzystania jej w przyszłości. 1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób narażonych Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i jeśli są świadome związanych z tym zagrożeń. Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem. Przechowywać opakowania w miejscu niedostępnym dla dzieci. Dzieci nie powinny zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru. 1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym oraz do podobnych zastosowań w takich miejscach jak: - gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach sklepowych, biurowych oraz w innych pomieszczeniach pracowniczych; - przez gości hotelowych, motelowych i w pensjonatach oferujących nocleg ze śniadaniem oraz innych obiektach mieszkalnych. Korzystać z urządzenia wyłącznie w celu utrwalania żywności. Upewnić się, że otwory wentylacyjne, zarówno znajdujące się na urządzeniu, jak i w strukturze do wbudowania, nie są zatkane. Nie używać urządzeń mechanicznych lub innych sztucznych środków, które nie są zalecane przez
18 18 producenta, w celu przyspieszenia procesu odszraniania. Nie dopuścić do uszkodzenia układu chłodniczego. Nie używać urządzeń elektrycznych wewnątrz komponentów do utrwalania żywności. Nie rozpylać wody i nie używać pary do czyszczenia urządzenia. Urządzenie należy czyścic zwilżoną i miękką szmatką. Używać tylko łagodnych detergentów. Nie używać produktów ściernych, szorstkich gąbek, rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów. Nie przechowywać w tym urządzeniu substancji wybuchowych, takich jak aerozole zawierające łatwopalny gaz pędny. Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, dla zachowania bezpieczeństwa należy powierzyć jego wymianę producentowi, autoryzowanemu technikowi lub innej wykwalifikowanej osobie. 2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja UWAGA! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowany personel. Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe. Nie instalować i nie używać uszkodzonego urządzenia. Należy postępować zgodnie z instrukcjami dołączonymi do urządzenia. Przy przemieszczaniu urządzenia należy zawsze zachowywać ostrożność, ponieważ jest ono ciężkie. Zawsze stosować rękawice obronne. Upewnić się, że wokół urządzenia zapewniony jest swobodny przepływ powietrza. Odczekać co najmniej 4 godziny przed przyłączeniem urządzenia do zasilania. Jest to niezbędne, aby olej spłynął z powrotem do sprężarki. Nie instalować urządzenia w pobliżu grzejników, kuchenek, piekarników ani płyt grzejnych. Pomiędzy powierzchnią tylną urządzenia a ścianą musi pozostać kanał wentylacyjny. Nie instalować urządzenia w miejscu, w którym będzie narażone na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Nie instalować tego urządzenia w miejscach zbyt wilgotnych lub chłodnych, takich jak przybudówki, garaże lub winiarnie. Aby przesunąć urządzenie, należy podnieść jego przednią krawędź, aby uniknąć zarysowania podłogi. 2.2 Połączenie elektryczne UWAGA! Występuje zagrożenie pożarem i porażeniem prądem elektrycznym. Wszystkie podłączenia elektryczne powinien wykonać wykwalifikowany elektryk. Urządzenie musi być uziemione. Należy upewnić się, że parametry elektryczne podane na tabliczce znamionowej są zgodne z tymi z instalacji. W przeciwnym razie należy skontaktować się z elektrykiem. Należy zawsze korzystać z prawidłowo zainstalowanego gniazda elektrycznego z kołkiem ochronnym. Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
19 POLSKI 19 Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić komponentów elektrycznych (np. wtyczki, kabla zasilającego, sprężarki). W celu wymiany komponentów elektrycznych należy skontaktować się z centrum serwisowym lub z elektrykiem. Gniazdo elektryczne musi być tak umieszczone aby przewód zasilający szedł bezpośrednio do dołu bez zagięć i naprężeń. Włożyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy sprawdzić, czy wtyczka przewodu zasilającego jest łatwo dostępna po instalacji. Nie ciągnąć za kabel zasilający w celu odłączenia urządzenia. Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę. 2.3 Użytkowanie UWAGA! Występuje zagrożenie pożarem i porażeniem prądem elektrycznym. Nie zmieniać parametrów technicznych tego urządzenia. Nie należy umieszczać innych urządzeń elektrycznych (np. maszynek do lodów) w urządzeniu, chyba że są one wyraźnie dozwolone przez producenta. Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić układu chłodniczego. Zawiera on mieszaninę R404, która jest gazem niepalnym pod ciśnieniem atmosferycznym. W razie uszkodzenia układu chłodniczego należy upewnić się, czy nie wytwarzają się otwarte płomienie ani iskrzenia w pomieszczeniu. Dobrze przewietrzyć pomieszczenie. Nie umieszczać gorących przedmiotów na plastikowych elementach urządzenia. Nie przechowywać gazów i łatwopalnych płynów w urządzeniu. Nie należy opierać lub przechowywać płynów i materiałów oraz przedmiotów łatwopalnych na urządzeniu, w jego wnętrzu lub w bezpośrednim sąsiedztwie. Nie dotykać sprężarki ani skraplacza. Są one gorące. 2.4 Konserwacja i czyszczenie UWAGA! Występuje niebezpieczeństwo obrażeń lub uszkodzenia urządzenia. Przed wykonaniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego. Jednostka chłodnicza urządzenia zawiera węglowodory. Inspekcją i napełnianiem jednostki może zajmować się wyłącznie wykwalifikowany personel. Regularnie sprawdzać odpływ skroplin z urządzenia i w razie potrzeby oczyścić go. Niedrożność odpływu skroplin może powodować zbieranie się wody wewnątrz urządzenia. 2.5 Utylizacja UWAGA! Występuje niebezpieczeństwo obrażeń lub uduszenia. Odłączyć wtyczkę od zasilania elektrycznego. Odciąć kabel zasilający i zutylizować go. Usnąć blokadę drzwi, aby uniemożliwić zamknięcie się dzieci lub zwierząt domowych wewnątrz urządzenia. Układ chłodniczy i materiały izolacyjne nie stanowią zagrożenia dla warstwy ozonowej. Piania izolacyjna zawiera łatwopalne gazy. Należy skontaktować się z lokalnymi władzami w celu uzyskania informacji dotyczących prawidłowej utylizacji urządzenia. Należy uważać, aby nie uszkodzić komponentów jednostki chłodniczej, które znajdują się w pobliżu wymiennika ciepła.
20 OPIS PRODUKTU Schładzarka pochodzi z sektora profesjonalnego i jest przeznaczona do obniżania temperatury (+3 C) i zamrażania ( 18 C) produktów żywnościowych. Surowa i ugotowana żywność przetworzona w ten sposób posiada niezmienione właściwości organoleptyczne, zachowując smak i świeżość. Na końcu każdego wybranego cyklu urządzenie przełącza się automatycznie w fazę zachowania temperatury, utrzymując produkt w ustawionej temperaturze przez maksymalnie 24 godziny Panel sterujący 2 Wspornik do mocowania rusztów 3 Termosonda 4 Uszczelnienie 5 Półka druciana 6 Uchwyt służący do przenoszenia 3.1 Akcesoria Półka druciana x 2 Gąbka Termosonda
21 POLSKI PANEL STERUJĄCY 4.1 Panel sterujący Przycisk ON/OFF 2 Blokada wyświetlacza (3 s) 3 Przycisk TEMPERATURY 4 Przycisk W GÓRĘ 5 CZASOMIERZ/ALARM 6 Przycisk POTWIERDZENIE 7 Przycisk W DÓŁ 8 ODSZRANIANIE 9 Przycisk WSTECZ Przycisk czujnika Funkcja Komentarz 1 ON/OFF Do włączania i wyłączania schładzarki. 2 LOCK Blokada wyświetlacza. Jeśli naciska się na nią przez 3 sekundy w trakcie trwania programu, jest ona aktywowana lub dezaktywowana. 3 Temperatura Używany do sprawdzania temperatury w komorze urządzenia podczas bieżącego programu. 4 Przycisk w górę Do przechodzenia w górę na liście pionowej lub w lewo/w prawo w nawigacji poziomej. 5 Minutnik Użytkownik może ustawić czasomierz/alarm. 6 OK Umożliwia zatwierdzenie działania Przycisk w dół Odszranianie Przycisk wstecz Do przechodzenia w dół na liście pionowej lub w lewo/w prawo w nawigacji poziomej. Funkcja do usuwania szronu wewnątrz urządzenia. Używany podczas wybierania programów, aby powrócić do poprzedniego poziomu lub programu wyboru.
22 Wyświetlacz A B C E D A. Funkcja chłodzenia B. Godzina C. Wskaźnik chłodzenia D. Temperatura E. Czas trwania cyklu/pozostały czas Pozostałe wskaźniki na wyświetlaczu. Symbol Funkcja Minutnik Funkcja jest aktywna. Wskaźnik czasu Temperatura Docelowa temperatura Termosonda Czas trwania Koniec cyklu Czasomierz Pojawia się aktualny czas. Wyświetlacz pokazuje temperaturę. Wyświetlacz pokazuje wartość temperatury docelowej. Wyświetlacz pokazuje zastosowanie termosondy. Wyświetlacz pokazuje cały czas potrzebny dla cyklu. Wyświetlacz pokazuje czas, jaki pozostał do końca cyklu. Wyświetlacz pokazuje czas, jaki upłynął od początku cyklu.
23 POLSKI PRZYGOTOWANIE PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM UWAGA! Patrz: rozdziały dotyczące bezpieczeństwa. 5.1 Pierwsze czyszczenie Usunąć akcesoria i zdejmowane podpory półek urządzenia. Patrz: rozdział Czyszczenie i pielęgnacja. 5.2 Pierwsze połączenie Po przyłączeniu urządzenia do sieci należy ustawić język i aktualną godzinę. 1. Wcisnąć i, aby ustawić wartość. 2. Wcisnąć, aby potwierdzić. 6. EKSPLOATACJA CODZIENNA UWAGA! Zaleca się stosowanie termosondy, aby zoptymalizować czas pracy i zużycie schładzarki. 6.1 Aby poruszać się po menu: 1. Włączyć urządzenie. 2. Wcisnąć i, aby ustawić opcję menu. 3. Wcisnąć, aby przejść do podmenu lub zaakceptować ustawienie. W każdej chwili można powrócić do menu głównego przy pomocy. Należy upewnić się, że termosonda umieszczona jest w środku produktu spożywczego (patrz rysunek).
24 24 Schemat schładzania i zamrażania z termosondą Abbattimento Delikatne schładzanie delicato +5 Abbattimento Szybkie schładzanie rapido +3 Szybkie Surgelazione zamrażanie Wcisnąć przycisk ON/OFF. 2. Wybrać żądany program i potwierdzić za pomocą przycisku OK. Termosonda Waga Peso 3. Wybrać opcję Termosonda, umieścić ją w produkcie spożywczym i potwierdzić za pomocą OK. 4. W razie potrzeby zmienić żądaną temperaturę i potwierdzić za pomocą przycisku OK. 5. Urządzenie rozpocznie cykl schładzania aż do osiągnięcia temperatury docelowej. Pod koniec cyklu urządzenie przejdzie w tryb zachowania temperatury. Schemat schładzania i zamrażania z wagą Abbattimento Delikatne schładzanie delicato +5 Abbattimento Szybkie schładzanie rapido +3 Szybkie Surgelazione zamrażanie Wcisnąć przycisk ON/OFF. 2. Wybrać żądany program i potwierdzić za pomocą przycisku OK. Termosonda Waga Peso 3. Wybrać Waga i potwierdzić za pomocą OK. 1.5 Kg 1.0 Kg 0.5 Kg 4. Wybrać ilość i potwierdzić za pomocą OK. 5. Urządzenie rozpocznie cykl schładzania. Wyświetlacz pokaże czas całkowity i czas jaki pozostał do końca cyklu. Pod koniec cyklu urządzenie przejdzie w tryb zachowania temperatury.
25 POLSKI Funkcje schładzarki Symbol Funkcja Zastosowanie Zakres temperatury/ wagi Delikatne schładzanie Szybkie schładzanie Szybkie zamrażanie Chłodzenie wspomagane Wielkość Termosonda +5 / +10 C Cały produkt Waga kg Plastry/ Bulion/Sosy Termosonda +0 / +10 C Cały produkt Waga 0,5-3 kg Plastry/ Bulion/Sosy Termosonda -5 / -20 C Cały produkt Waga 0,5-3 kg Plastry/ Bulion/Sosy Wino czerwone C/ Białe 10 C/ Musujące 5 C Puszki Zamrażanie wspomagane Butelki plastikowe 1,5 l Owoce i warzywa -18 C Sashimi/ Surowa ryba -20 C Lody/Desery Kostki lodu 0,5-3 kg 3 kg Zamrażanie lodów -20 C Lody w temperaturze do podawania -14 C 0,5-3 kg UWAGA! Przy każdym programie schładzania lub zamrażania należy trzymać drzwi zamknięte. Jeśli drzwi nie są zamknięte, program nie rozpoczyna się i na ekranie pojawia się komunikat nakazujący zamknięcie drzwi. Jeżeli drzwi zostaną otwarte podczas cyklu chłodzenia lub zamrażania, najpierw zatrzymuje się wiatrak, a następnie sprężarka (po około 1 minucie). Jeśli drzwi pozostają otwarte przez więcej niż 2 minuty, program przestaje działać.
26 Wskazówki dotyczące funkcji Symbol Funkcja Użytkowanie Delikatne schładzanie Ciężar produktów mniejszy niż 0,5 kg, pojedyncza porcja wszystkie warzywa (nawet jeśli powyżej 0,5 kg) desery, płynne produkty i sosy gotowanie próżniowe, ciasta Szybkie schładzanie Szybkie zamrażanie Ciężar produktów większy niż 0,5 kg, wiele porcji mięso, zapiekane makarony torty, całe ryby Jakikolwiek produkt desery na zimno
27 POLSKI RADY I POMOCNE WSKAZÓWKI 7.1 Wstępne chłodzenie Po wybraniu cykli schładzania +5, +3 lub -18 automatycznie aktywuje się faza wstępnego chłodzenia; po ukończeniu tego cyklu urządzenie wyświetla komunikat Wstępne chłodzenie ukończone, wprowadź produkt. W cyklach wspomaganego chłodzenia i zamrażania nie występuje wstępne chłodzenie. 7.2 Wydajność urządzenia Aby uzyskać dobrą wydajność urządzenia i nie doprowadzić do zmian w żywności: wkładać produkty w taki sposób, aby ułatwić cyrkulację zimnego powietrza w całej komorze, unikać przedłużonego i częstego otwierania drzwi. UWAGA! Należy upewnić się, że produkty do schładzania i/lub zamrażania nie nakładają się na siebie i nie mają grubości powyżej 65 mm. Nie należy przeciążać urządzenia powyżej limitu wyznaczonego przez producenta (3 kg).
28 CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA 8.1 Okresowe czyszczenie Przed rozpoczęciem czyszczenia należy zawsze wyłączyć urządzenie oraz odłączyć je od sieci elektrycznej. Należy regularnie czyścić urządzenie. Nie należy ciągnąć, przesuwać ani uszkadzać rurek i/lub przewodów wewnątrz urządzenia. Do czyszczenia wewnętrznych części nie używać detergentów, proszków ściernych, produktów o silnych zapachach lub past woskowych, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię i pozostawić silny zapach. Wewnętrzne powierzchnie należy myć letnią wodą z dodatkiem sody oczyszczonej. Stosować 2 łyżki sody oczyszczonej na jeden litr wody. Półki należy myć za pomocą neutralnego detergentu. Wycisnąć nadmiar wody z gąbki lub ze szmatki przed czyszczeniem wokół elementów sterowania lub jakiegokolwiek komponentu elektrycznego. 9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW UWAGA! Patrz: rozdziały dotyczące bezpieczeństwa. 9.1 Co zrobić, gdy... Wnętrze i akcesoria należy myć letnią wodą i za pomocą neutralnego mydła. Regularnie sprawdzać uszczelki drzwi oraz wilgotną ściereczką usuwać brud i osady. Dokładnie spłukać i wysuszyć. Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić systemu chłodniczego. Po oczyszczeniu ponownie przyłączyć urządzenie do sieci elektrycznej. 8.2 Okresy bezczynności Jeśli urządzenie nie jest użytkowane przez dłuższy okres czasu, należy zastosować następujące środki ostrożności: odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej, wyjąć wszystkie akcesoria, wyczyścić urządzenie i wszystkie akcesoria, pozostawić uchylone drzwi, aby uniknąć powstawania nieprzyjemnych zapachów. Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie włącza się. Obecność lodu we wnęce. Nadmierne zbieranie się wody na dnie wnęki. Wyświetlanie komunikatu zamknąć drzwi, aby kontynuować program. Brak zasilania Zbyt długi czas korzystania z urządzenia. Intensywne użytkowanie urządzenia i następujące po nim odszranianie. Drzwi nie są prawidłowo zamknięte. Sprawdzić podłączenie elektryczne. Wykonać odszranianie przy otwartych drzwiach. Wyłączyć urządzenie po zakończeniu cyklu. Za pomocą dołączonej gąbki osuszyć wnękę. Sprawdzić, czy powierzchnia uszczelnienia jest czysta. Usunąć ewentualny lód z ramy drzwi/uszczelki.
29 POLSKI 29 Ekran dotykowy nie reaguje na polecenia. Produkt nie osiąga wymaganej temperatury Temperatura wskazana przez termosondę nie jest prawidłowa. Urządzenie wymaga wprowadzenia termosondy, lecz termosonda została już umieszczona. Wyświetlacz jest zabrudzony. Nieprawidłowe ustawienie cyklu chłodzenia. Nieprawidłowy podział produktu na tacach. Zbyt duża grubość produktu. Obecność przykrycia lub pokrywy. Nieprawidłowe umieszczenie termosondy. Termosonda jest uszkodzona. Uszkodzenie termosondy. Wyczyścić wyświetlacz, wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie. Sprawdzić program i dystrybucję żywności wewnątrz wnęki. Sprawdzić, czy nie występują utrudnienia w cyrkulacji powietrza. Zmniejszyć grubości produktów. Usunąć przykrycie lub pokrywę. Sprawdzić umieszczenie termosondy w rdzeniu produktu. Używać tylko programów czasowych lub wspomaganych a w celu wymiany skontaktować się z serwisem. Skontaktować się z działem pomocy technicznej. 10. OCHRONA ŚRODOWISKA Materiały oznaczone symbolem należy poddać recyklingowi. Opakowanie wyrzucić do odpowiednich pojemników nadających się do recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów w postaci urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem razem ze zwykłymi odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do najbliższego centrum recyklingu lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
30 30 INHOUDSOPGAVE 1. INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID INSTRUCTIES VOOR DE VEILIGHEID BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT BEDIENINGSPANEEL VOORBEREIDING VOOR HET EERSTE GEBRUIK DAGELIJKS GEBRUIK TIPS EN NUTTIGE WENKEN REINIGING EN ZORG OPLOSSING VAN PROBLEMEN OPMERKINGEN OVER HET MILIEU...43 VOOR U BEDACHT Dank u voor het kopen van een Electrolux apparaat. U heeft een product gekozen dat tientallen jaren professionele ervaring en innovatie achter de rug heeft. Ingenieus en elegant is bij het ontwerp aan u gedacht. Op welk moment u het ook gebruikt, kunt u er dus zeker van zijn altijd de beste resultaten te verkrijgen. Welkom bij Electrolux. Bezoek onze website om: tips te ontvangen, onze folders te downloaden, eventuele storingen te verhelpen, informatie over assistentie te verkrijgen: Registreer uw product en ontvang de beste service: Koop accessoires, verbruiksmaterialen en originele reserveonderdelen voor uw apparatuur: KLANTENDIENST EN ONDERHOUD Wij raden aan altijd originele reserveonderdelen te gebruiken. Wanneer u contact met de assistentie opneemt, beschik dan altijd over de volgende gegevens. De informatie staat op het identificatieplaatje: Model, nummer van het apparaat (PNC), serienummer. Waarchuwing/Let op - Belangrijke Veiligheidsinformatie. Informatie en wenken voor het milieu. Informatie over het milieu. Onder voorbehoud van wijzigingen.
31 NEDERLANDS INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID Lees de verstrekte instructies met aandacht alvorens de apparatuur te installeren en te gebruiken. De producent is niet aansprakelijk als een niet-correcte installatie en onjuist gebruik van de apparatuur letsel en schade veroorzaken. Houd de instructies altijd binnen handbereik voor toekomstige raadpleging. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen Deze apparatuur mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door volwassenen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke bekwaamheden, dan wel met geringe ervaring met, of kennis van het gebruik van de apparatuur, en dit alleen als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn over het gebruik van de apparatuur en de bijbehorende risico s begrepen hebben. Sta het kinderen niet toe met de apparatuur te spelen. Houd het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen. De reiniging en de onderhoudsingrepen mogen niet zonder toezicht door kinderen uitgevoerd worden. 1.2 Algemene waarschuwingen in het kader van de veiligheid De apparatuur is bestemd voor huishoudelijk gebruik en gelijkaardig gebruik, bijvoorbeeld: - in buitenhuizen, keukens van winkels, kantoren en andere werkomgevingen; - door klanten van hotels, motels, B&B s en andere woonomgevingen. Gebruik de apparatuur uitsluitend voor het bewaren van levensmiddelen. Controleer of de ventilatie-openingen, zowel op de apparatuur als in de inbouwstructuur, niet verstopt zijn. Gebruik geen mechanische voorzieningen of andere kunstmatige middelen die niet door de producent aanbevolen worden, met het doel het ontijzingsproces te
32 32 versnellen. Beschadig het koelcircuit niet. Gebruik geen elektrische apparatuur binnenin de componenten die voor de conservering van de levensmiddelen dienen. Vernevel geen water en gebruik geen damp om de apparatuur te reinigen. Reinig de apparatuur met een vochtige, zachte doek. Gebruik alleen neutrale reinigingsmiddelen. Gebruik geen schurende producten, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen. Bewaar geen explosieve stoffen, zoals spuitbussen met een ontvlambare stuwstof, in deze apparatuur. Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze vervangen worden door de producent, door een geautoriseerde technicus of door een gekwalificeerde persoon, om gevaarlijke situaties te voorkomen. 2. INSTRUCTIES VOOR DE VEILIGHEID 2.1 Installatie LET OP! De installatie van de apparatuur moet door gekwalificeerd personeel uitgevoerd worden. Verwijder alle verpakkingsmaterialen. Installeer of gebruik de apparatuur niet als deze beschadigd is. Houd u aan de instructies die bij de apparatuur verstrekt worden. Let altijd goed op tijdens de verplaatsingsfase van de apparatuur, omdat die erg zwaar is. Draag altijd veiligheidshandschoenen. Controleer of de lucht rondom de apparatuur onbelemmerd kan circuleren. Wacht minstens 4 uur alvorens de apparatuur op het voedingsnet aan te sluiten. Dit dient ervoor om de olie in staat te stellen opnieuw in de compressor te stromen. Installeer de apparatuur niet in de nabijheid van radiators, fornuizen, ovens of kookplaten. Het achteroppervlak van de apparatuur moet tegen de muur met kanaal rusten. Installeer de apparatuur niet op een plaats waar het aan rechtstreeks zonlicht blootgesteld wordt. Installeer deze apparatuur niet op te vochtige of te koude plaatsen, zoals structurele toevoegingen, garages of kelders. Om de apparatuur te verplaatsen, moet deze opgetild worden aan de voorrand, zodat de vloer geen krassen krijgt. 2.2 Elektrische aansluiting LET OP! Risico op brand en elektrische schokken Alle elektrische aansluitingen moeten tot stand gebracht worden door een gekwalificeerde elektricien. De apparatuur moet over een aardverbinding beschikken. Controleer of de elektrische gegevens op het gegevensplaatje overeenstemmen met die van de installatie. Is dat niet het geval, neem dan contact op met een elektricien. Gebruik altijd een correct geïnstalleerd stopcontact met veiligheidscontact. Gebruik geen stekkerdozen en verlengsnoeren.
33 NEDERLANDS 33 Controleer of de elektrische componenten (bijv. de voedingsstekker, de voedingskabel, de compressor) niet beschadigd worden. Neem contact op met de technische service of een elektricien om de elektrische componenten te vervangen. De voedingskabel moet onder het niveau van de voedingsstekker blijven. Steek de voedingsstekker pas aan het einde van de installatie in het stopcontact. Controleer of de voedingsstekker na de installatie toegankelijk blijft. Trek niet aan de voedingskabel om de apparatuur af te sluiten. Trek altijd aan de stekker. 2.3 Gebruik LET OP! Risico op brand en elektrische schokken Breng geen wijzigingen aan op de specificaties van deze apparatuur. Plaats geen elektrische apparatuur (bijv. ijsmachines) in de apparatuur, als dat niet specifiek door de producent toegestaan wordt. Let op dat het koelcircuit niet beschadigd wordt. Het bevat het mengsel R404, een niet ontvlambaar gas onder druk van één atmosfeer. In geval van beschadiging van het koelcircuit moet gecontroleerd worden of geen open vuur en vonken in het vertrek ontwikkeld worden. Ventileer het vertrek goed. Plaats geen gloeiende voorwerpen op de plastic onderdelen van de apparatuur. Bewaar geen ontvlambare gassen en vloeistoffen in de apparatuur. Plaats of bewaar geen ontvlambare vloeistoffen of materialen, noch gemakkelijk brandbare voorwerpen, op of in de apparatuur, of in de onmiddellijke nabijheid ervan. Raak de compressor of de condensor niet aan. Ze zijn gloeiend heet. 2.4 Onderhoud en reiniging LET OP! Risico op letsel of beschadiging van de apparatuur. Schakel de apparatuur eerst uit, en trek de stekker uit het stopcontact, alvorens ongeacht welke onderhoudsingreep uit te voeren. De koeleenheid van de apparatuur bevat koolwaterstoffen. De eenheid mag uitsluitend door gekwalificeerd personeel gevuld en geïnspecteerd worden. Controleer regelmatig de afvoer van de apparatuur en reinig deze indien nodig. De verstopping van de afvoer kan een opeenhoping van water veroorzaken. 2.5 Verwijdering LET OP! Risico op letsel of verstikking. Trek de stekker van de elektrische voeding los. Snij de voedingskabel door en verwijder hem. Verwijder de deurvergrendeling om te voorkomen dat kinderen en huisdieren in de apparatuur opgesloten blijven. Het koelcircuit en de isolatiematerialen respecteren de ozon. Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen. Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten om informatie te ontvangen over hoe de apparatuur op correcte wijze verwijderd kan worden Beschadig niet de componenten van de koeleenheid, die zich vlakbij de warmtewisselaar bevinden.
34 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT De koelkast komt voort uit de beroepssector en is bestemd voor de temperatuurverlaging (+3 C) en het invriezen (-18 C) van levensmiddelen. De organoleptische kenmerken van de rauwe en gekookte levensmiddelen, die op deze wijze behandeld worden, blijven intact en behouden de smaak en de versheid. Aan het einde van iedere geselecteerde cyclus gaat de apparatuur automatisch over naar de fase van handhaving, waarbij het product gedurende maximaal 24 uur op de van tevoren ingestelde temperatuur gehandhaafd blijft Bedieningspaneel 2 Roosterhouder 3 Kerntemperatuursensor 4 Pakking 5 Draadschap 6 Handgreep voor installatie 3.1 Accessoires Draadschap 2x Spons Kerntemperatuursensor
35 NEDERLANDS BEDIENINGSPANEEL 4.1 Bedieningspaneel ON/OFF-toets 2 Blokkering display (3 s) 3 Toets TEMPERATUUR 4 Toets OMHOOG 5 TIMER/ALARM 6 Toets BEVESTIGEN 7 Toets OMLAAG 8 ONTIJZING 9 Toets TERUGGAAN Toets sensor Functie Commentaar 1 ON/OFF Om de koelkast te activeren en te deactiveren. 2 LOCK Blokkering display. Door tijdens de uitvoering van een programma er 3 seconden op te drukken, wordt het geactiveerd of gedeactiveerd. 3 Temperatuur Gebruikt om de binnentemperatuur te controleren in het programma dat op dat moment in uitvoering is. 4 Toets omhoog Om bovenaan een verticale lijst te gaan staan, of links/rechts in een horizontale navigatie. 5 Kookwekker De gebruiker kan een timer/alarm instellen. 6 OK Maakt het mogelijk een actie te bevestigen Toets omlaag Ontijzing Toets achteruit Om onderaan een verticale lijst te gaan staan, of links/rechts in een horizontale navigatie. Functie voor het verwijderen van ijs binnenin een cel. Gebruikt bij de selecties van de programma s om terug te keren naar het vorige niveau of het selectieprogramma.
36 Display A B C E D A. Koelfunctie B. Tijd C. Indicator koeling D. Temperatuur E. Duur cyclus/resterende tijd Andere indicatoren op het display. Symbool Kookwekker Tijdsaanduiding Temperatuur Ingestelde temperatuur Kerntemperatuursensor Duur Einde cyclus Timer Functie De functie is actief. De huidige tijd verschijnt. Het display toont de temperatuur. Het display toont de waarde van de ingestelde temperatuur. Het display toont het gebruik van de kerntemperatuursonde. Het display toont de tijd die nodig is voor de cyclus. Het display toont de resterende tijd. Het display toont de tijd die sinds het begin van de cyclus verstreken is.
37 NEDERLANDS VOORBEREIDING VOOR HET EERSTE GEBRUIK LET OP! Raadpleeg de hoofdstukken over de veiligheid. 5.1 Eerste reiniging Neem alle accessoires en de verwijderbare steunen van de schappen weg uit de apparatuur. Raadpleeg het hoofdstuk Reiniging en zorg. 5.2 Eerste aansluiting Is de apparatuur eenmaal op het net aangesloten, dan moeten de taal en de tijd ingesteld worden. 1. Druk op en om de waarde in te stellen. 2. Druk op om te bevestigen. 6. DAGELIJKS GEBRUIK LET OP! Er wordt aanbevolen de kerntemperatuursonde te gebruiken om de tijden van werking en het verbruik van de koelkast te optimaliseren. 6.1 Tussen de menu s navigeren 1. Schakel de apparatuur in. 2. Druk op en om de optie van het menu in te stellen. 3. Druk op om naar de submenu s te gaan of de instelling te aanvaarden. Men kan op ieder gewenst moment naar het hoofdmenu terugkeren met. Controleer of de kerntemperatuursonde midden in het levensmiddel ingebracht is (zie afbeelding).
38 38 Schema koelen of invriezen met kerntemperatuursonde Abbattimento Koelen delicato Abbattimento Snel koelen rapido Surgelazione Snel vriezen Druk op de toets ON/OFF. 2. Selecteer het gewenste programma en bevestig met OK. Kerntemperatuursensor Termosonda Gewicht Peso 3. Selecteer Kerntemperatuursensor, steek deze in het levensmiddel en bevestig met OK. 4. Wijzig indien nodig de gewenste temperatuur en bevestig met OK. 5. De apparatuur zal de cyclus van temperatuurverlaging beginnen tot de ingestelde temperatuur bereikt wordt. Aan het einde van de cyclus zal de apparatuur naar de conserveermodaliteit over gaan. Schema koelen of invriezen met gewicht Abbattimento Koelen delicato Abbattimento Snel koelen rapido Surgelazione Snel vriezen Druk op de toets ON/OFF. 2. Selecteer het gewenste programma en bevestig met OK. Kerntemperatuursensor Termosonda Gewicht Peso 3. Selecteer Gewicht en bevestig met OK. 1.5 Kg 1.0 Kg 0.5 Kg 4. Selecteer de hoeveelheid en bevestig met OK. 5. De apparatuur zal de cyclus van temperatuurverlaging beginnen. Het display zal de totale tijd en de tijd van voortgang van de cyclus weergeven. Aan het einde van de cyclus zal de apparatuur naar de conserveermodaliteit over gaan.
39 NEDERLANDS Functies koelkast Symbool Functie Toepassing Interval temperatuur/ gewicht Porties Koelen Kerntemperatuursensor +5 / +10 C Geheel Gewicht Kg Plakken/ Bouillon/ Sausen Snel koelen Kerntemperatuursensor 0 / +10 C Geheel Gewicht 0,5-3 Kg Plakken/ Bouillon/ Sausen Snel vriezen Kerntemperatuursensor -5 / -20 C Geheel Gewicht 0,5-3 Kg Plakken/ Bouillon/ Sausen Geassisteerd koelen Wijn Rood 16 C / Wit 10 C / Mousserend 5 C Blikjes Plastieke flessen 1,5 L Invriezen geassisteerd Fruit en groene -18 C Sashimi / Rauwe vis -20 C IJs/ desserts IJs blokjes 0,5-3 Kg 3 Kg Invriezen ijs -20 C Roomijs gebruiksklaar -14 0,5-3 Kg LET OP! In ieder programma van temperatuurverlaging of invriezen moet de deur gesloten gehouden blijven. Als de deur niet gesloten is, gaat het programma niet van start en verschijnt een bericht op het scherm waarmee u uitgenodigd wordt de deur te sluiten. Als de deur geopend wordt tijdens de cyclus van temperatuurverlaging of invriezen, stopt de ventilator gevolgd door de compressor (na circa 1 minuut). Als de deur langer dan twee minuten open blijft, houdt het programma op met werken.
Ghid privind sănătatea, siguranţa şi instalarea
Ghid privind sănătatea, siguranţa şi instalarea MÂNĂ Ghid privind sănătatea şi siguranţa 3 Ghid de instalare 6 2 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANT: TREBUIE CITITE ŞI RESPECTATE Înainte de a utiliza aparatul,
Mai mult_ _BDA_Dörrautomat_Klarstein.indd
Uscator pentru alimente 10028629 10028630 Stimate cumparator, Felicitari pentru achizitionarea acestui produs. Va rugam sa cititi cu atentie informatiile din acest manual, si sa il pastrati pentru cazul
Mai multASPIRATOR CU FILTRU DE APĂ Model: AS-506 Manual de instrucțiuni
ASPIRATOR CU FILTRU DE APĂ Model: AS-506 Manual de instrucțiuni IMPORTANT - Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual pentru a înțelege întregul aparat înainte de utilizare. Pentru a reduce riscul de
Mai multghid de utilizare! purificator de aer 1
ghid de utilizare! purificator de aer 1 [ felicitări! ] Felicitări pentru achiziționarea produsului Duux! Pentru a utiliza serviciul nostru on-line, vă rugăm să înregistrați produsul și garanția pe www.duux.com/register
Mai multro 03: ro 02.qxd.qxd
testo 316-2 Detector pentru scăpări de gaze Manual de operare ro 2 Siguranță și mediu Siguranță și mediu Despre acest document Citiți cu atenție acest document și familiarizați-vă cu produsul înainte de
Mai multManual de utilizare pentru aspirator SJ72WWB6
Manual de utilizare pentru aspirator SJ72WWB6 CITIȚI CU ATENȚIE ACESTE INSTRUCȚIUNI Acest produs trebuie să fie asamblat și utilizat doar în scopul pentru care a fost creat și doar în modul în care este
Mai multMicrosoft Word - Manual.doc
USCATOR DE MAINI GIRO, VERTICAL, 1650W, ABS ALB Brand: KRONER Model: DH9922H Cod Romstal: 80US0015 1 Precautii - Nu deschideti capacul frontal in timp ce este conectat la energia electrica. Pericol de
Mai multRĂCITOR ȘI PURIFICATOR DE AER MOBIL CU IONI NEGATIVI INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de punerea în fun
RĂCITOR ȘI PURIFICATOR DE AER MOBIL CU IONI NEGATIVI INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de punerea în funcțiune a unității sau înainte de a efectua operațiuni
Mai multMicrosoft Word - Manual Argo Mood Ro
AEROTERMĂ CU REZISTENȚĂ CERAMICĂ PENTRU BAIE IP21 INSTRUCȚIUNI PRIVIND FUNCȚIONAREA Citiți instrucțiunile cu atenție înainte de instalarea și punerea în funcțiune a acestui aparat sau înainte de a desfășura
Mai multInstrucţiuni privind siguranţa, ghid privind utilizarea şi întreţinerea şi instalarea
Instrucţiuni privind siguranţa, ghid privind utilizarea şi întreţinerea şi instalarea www.whirlpool.eu/register x 2 90 C 80 500 550 min 595 500 134,5 160 min 526 554 22 595 550 116 441 455 470/540 551
Mai multASPIRATOR PENTRU SALTELE MBC 500UV011 MANUAL DE UTILIZARE
ASPIRATOR PENTRU SALTELE MBC 500UV011 MANUAL DE UTILIZARE 2 3 MĂSURI DE SIGURANȚĂ Acest aspirator trebuie să fie utilizat doar pentru saltele, pături, perne, canapele și alte textile, așa cum este deschis
Mai multMANUAL DE UTILIZARE CONVECTOR ELECTRIC MODEL: CT-23Turbo Spec.: V A.C. 50Hz 2000 Watts. Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de utiliz
MANUAL DE UTILIZARE CONVECTOR ELECTRIC MODEL: CT-23Turbo Spec.: 220-240V A.C. 50Hz 2000 Watts. Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de utilizarea convectorului electric! Păstrați-le și pentru
Mai multMicrosoft Word - SKS 502x_M7_RO.docx
Manualul utilizatorului Înainte de prima utilizare, vă rugăm citiţi cu atenţie toate instrucţiunile cuprinse în acest manual, chiar dacă aveţi deja experienţă în folosirea produselor similare. Utilizaţi
Mai multMicrosoft Word - Manual Argo Pury Ro
PURIFICATOR DE AER INSTRUCȚIUNI PRIVIND FUNCȚIONAREA Citiți instrucțiunile cu atenție înainte de instalarea și punerea în funcțiune a acestui aparat sau înainte de a desfășura orice operațiuni de întreținere.
Mai multVă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai perfor
Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai performant produs de cea mai înaltă calitate şi fabricat
Mai multTABLE OF CONTENTS
ASPIRATOR DE PRAF MANUAL DE UTILIZARE SMART 90 ECO - 1 - - 2 - MĂSURI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE Ori de câte ori folosiți un aparat electric, este important să respectați o serie de măsuri de siguranță elementare.
Mai multMicrosoft Word - Manual.doc
USCATOR DE MAINI JET, VERTICAL, 1900W, ABS GRI Brand: KRONER Model: K2201B Cod Romstal: 80US0016 1 Precautii - Nu deschideti capacul frontal in timp ce este conectat la energia electrica. Pericol de electrocutare.
Mai multMANUAL DE UTILIZARE SPRINT EVO SE71_SE41011
MANUAL DE UTILIZARE SPRINT EVO SE71_SE41011 * Doar anumite modele. ** În cazul anumitor modele, duzele pot fi diferite. 1 2 24 ore * Doar anumite modele. ** În cazul anumitor modele, duzele pot fi diferite.
Mai multSWK 1720BK RO Cană fierbător electric de apă Copyright 2017, Fast ČR, a.s /2017
SWK 1720BK RO Cană fierbător electric de apă - 1 - RO Cană fierbător electric de apă Instrucțiuni importante privind securitatea CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU UTILIZARE VIITOARE Acest consumator
Mai multVariator lumină wireless Siebo W3006 Manual utiliz are
Variator lumină wireless Siebo W3006 Manual utiliz are Caracteristici Suportă protocol de comunicare IEEE 802.15.4 ZigBee Are rol de ajustare a intensității luminoase pentru crearea unui mediu confortabil
Mai multGhid utilizator Nokia Luna Ediţia 1.0
Ghid utilizator Nokia Luna Ediţia 1.0 2 Introducere Despre setul cu cască Cu setul cu cască Nokia Bluetooth Luna puteți efectua și primi apeluri, fără comenzi manuale, chiar dacă utilizați două telefoane
Mai multIFU_NC _Krups_Beertender BV32_6L_LR_Ro - coperti copy
VB32 WWW.KRUPS.COM 4 5 8 3 2 6 7 11 1 12 9 10 14 13 12 C 30 C fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4 fig. 5 fig. 6 fig. 7 fig. 8 N O fig. 9 fig. 10 fig. 11 fig. 12 fig. 13 fig. 14 fig. 15 fig. 16 fig. 17 fig. 18
Mai multVă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai perfor
Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai performant produs de cea mai înaltă calitate şi fabricat
Mai multMANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160CP1 BX1-200CP1 BX1-250CP1 IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160CP1 BX1-200CP1 BX1-250CP1 IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Rev. 0; Data: 27.05.2016; Traducere a instructiunilor
Mai mult_BDA_Staubsauger_Klarstein.indd
Aspirator 10031893 Stimate client, Felicitări pentru achiziția dvs. Citiți cu atenție manualul și urmați instrucțiunile de mai jos pentru a evita deteriorarea dispozitivului. Pentru daunele cauzate de
Mai multSwitch wireless Siebo W3004 Manual utilizare (imagine exemplificativă)
Switch wireless Siebo W3004 Manual utilizare (imagine exemplificativă) Caracteristici Suportă protocol de comunicare IEEE 802.15.4 ZigBee Puteți crea asocieri cu dispozitive de securitate pentru control
Mai multProdukt-Datenblatt
3 035 Regulatoare de temperatură cameră, cu comutare pentru 7 zile şi afişaj LCD pentru sisteme de încălzire RDE10 Comandă cu 2 poziţii, cu ieşire ON/OFF pentru încălzire Moduri de lucru: mod normal şi
Mai multSSM 1100.pdf
Manual de utilizare Înainte de utilizare, va rugam a citi toate instrucțiunile cuprinse in acest manual de utilizare, chiar daca sunteți deja familiarizați cu folosirea unor asemenea aparate. Folosiți
Mai multMANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160C BX1-200C BX1-250C IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Re
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160C BX1-200C BX1-250C IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. 1 Cuprins Instrucţiuni de siguranţă Prezentarea aparatului de
Mai multBaristomat Cafetiera
Baristomat Cafetiera 10033138 Stimate cumparator, Felicitări pentru achiziționarea acestui produs., Citiți și urmați cu atenție aceste instrucțiuni pentru a evita posibilele deteriorări. Nu suntem responsabili
Mai multHIDROFOR ATDP 370A ATDP 505A MANUAL DE UTILIZARE Ver. 1/ Rev. 0; ; Traducere a instrucţiunilor originale 1
HIDROFOR ATDP 370A ATDP 505A MANUAL DE UTILIZARE Ver. 1/ Rev. 0; 22.08.2011; Traducere a instrucţiunilor originale 1 Produsul trebuie ridicat şi manipulat cu grijă. 1. MANIPULARE 2. DOMENIU DE APLICARE
Mai multGeneral safety precautions
romană 1.1 Despre documentaţie Documentaţia originală este scrisă în limba engleză. Toate celelalte limbi reprezintă traduceri. Precauţiile descrise în acest document acoperă subiecte foarte importante,
Mai multMicrosoft Word - manual civic ro.doc
A Division of Watts Water Technologies Inc. DETECTOARE PENTRU SCĂPĂRI DE GAZE CIVIC2 / ECT2 CIVR-MET CIVR-GPL Grup II, categoria 3G Directiva 94/9/CE (Atex) Watts Industries Italia S.r.l. - Via Brenno
Mai multMANUAL DE INSTALARE USI SECTIONALE INDUSTRIALE RABATERE SUPRAINALTATA CU ARCURILE JOS
MANUAL DE INSTALARE USI SECTIONALE INDUSTRIALE RABATERE SUPRAINALTATA CU ARCURILE JOS 1. INFORMAȚII GENERALE Instalarea corectă a ușilor secționale este o condiție esențială pentru funcționarea sigură
Mai multSFE 3011BK SFE 4021BK RO Ventilator de birou Copyright 2017, Fast ČR, a.s /2017
SFE 3011BK SFE 4021BK RO Ventilator de birou - 1 - RO Ventilator de birou Instrucțiuni importante privind securitatea CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU UTILIZARE VIITOARE Acest aparat poate fi utilizat
Mai multTitle
EZA2400 RO CUPTOR MANUAL DE UTILIZARE 2 www.electrolux.com CUPRINS 1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA... 3 2. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA...4 3. DESCRIEREA PRODUSULUI...7 4. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE...7
Mai multRegister your product and get support at Straightener HP4668/22 RO Manual de utilizare
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP4668/22 RO Manual de utilizare abc h g f e d i j Română Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia
Mai multMicrosoft Word - 05_Meaco_Airvax_RO.doc
Purificatorul de aer Meaco Airvax 33X2 Manual de Instrucțiuni Dezumidificatoare Meaco de 12L şi 20L Vă rugăm, citiți acest manual de instrucțiuni înainte de a folosi purificatorul de aer şi păstrați-l
Mai multDEUMIDIFICATOR DEM 8
DEUMIDIFICATOR DEM 8.5 EX Câteva informaţii privind umiditatea Aerul conţine întotdeauna o anumită cantitate de apă sub formă de vapori, cunoscută în general ca umiditate. Acesta determină nivelul de umiditate
Mai multSRS-BTS50_QSG_ro
Sistem audio personal Manual de instrucţiuni Ghid de pornire rapidă RO SRS-BTS50 2013 Sony Corporation Fabricat în China Manuale furnizate Ghid de pornire rapidă (acest manual) Prezentul manual vă furnizează
Mai multSCE 5000BK_WH.pdf
Manual de utilizare SCE 5000BK SCE 5000WH Înainte de prima utilizare vă rugăm citiți integral manualul de utilizare chiar dacă sunteți familiarizat cu tipul de aparat sau ați mai folosit aparate similare.
Mai multCuprins
Seria de controlere inteligente pentru sistemele solare de producere a ACM REGULATOR DE TEMPERATURĂ PENTRU SISTEME SOLARE PRESURIZATE INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI UTILIZARE 1/10 Cuprins Cuprins 1. Informaţii
Mai multMANUAL DE UTILIZARE TERMOSTAT DE CAMERĂ EBERLE INSTAT PLUS 3R Cod produs: I. Instrucţiuni de utilizare Manevrarea produsului (privire de ansamb
MANUAL DE UTILIZARE TERMOSTAT DE CAMERĂ EBERLE INSTAT PLUS 3R Cod produs: 611272 I. Instrucţiuni de utilizare Manevrarea produsului (privire de ansamblu) 1. Principiul de funcţionare Termostatul INSTAT
Mai multMicrosoft Word - Romanian IM SCK 03F.doc
O VIAŢĂ MAI BUNĂ! INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Ceainic model: SCK 03F Fashion line Vă rugăm citiţi cu atenţie aceste intrucţiuni înainte de utilizarea aparatului. Unic importator în România : s.c. ZASS Romania
Mai multRO Manual de utilizare şi de întreţinere
RO Manual de utilizare şi de întreţinere INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA Aceste instrucţiuni sunt disponibile şi pe site-ul web: docs.whirlpool.eu SIGURANŢA DUMNEAVOASTRĂ ŞI A CELORLALTE PERSOANE
Mai multMANUAL DE INSTRUCTIUNI RO CNL // CNL
MANUAL DE INSTRUCTIUNI RO CNL2-1001 // CNL2-2002 1230626 Instructiuni de siguranta Nu lasati copii sa se joace cu aparatul. Stimate client: Va multumim pentru alegerea acestui produs TEKA. Va rugam sa
Mai multColector Solar Nepresurizat MANUAL DE INSTALARE, UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE
Colector Solar Nepresurizat MANUAL DE INSTALARE, UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE 1.Principiul de funcționare Cuprins 1.Principiul de funcționare... 2 2. Structura produsului... 2 3. Modele și specificații...
Mai mult4PWRO book
MANUAL DE EXPLOATARE Instalaţii invertoare de aer condiţionat SISTEM FXDQ15P7VEB FXDQ20P7VEB FXDQ25P7VEB FXDQ32P7VEB FXDQ40P7VEB FXDQ50P7VEB FXDQ63P7VEB Vă mulţumim că aţi cumpărat această instalaţie Daikin
Mai multFișă tehnică Servomotoare axiale RV 01 Servomotoarele axiale RV 01 sunt potrivite pentru a controla acțiunea robineților cu 2 sau 3 porturi pentru apl
Fișă tehnică Servomotoare axiale RV 01 Servomotoarele axiale RV 01 sunt potrivite pentru a controla acțiunea robineților cu 2 sau 3 porturi pentru aplicații de încălzire și răcire. Servomotoarele RV 01
Mai multMANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-160EI MMA-180EI MMA-200EI MMA-250EI MMA-180MI MMA-250MI MMA-180FI MMA-250FI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-160EI MMA-180EI MMA-200EI MMA-2EI MMA-180MI MMA-2MI MMA-180FI MMA-2FI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. 1 Cuprins Instrucţiuni
Mai multAeroVital Deluxe Friteuza cu aer cald
AeroVital Deluxe Friteuza cu aer cald 10032849 Stimate cumparator, Felicitări pentru achizitionarea produsului. Citiți cu atenție manualul și respectați următoarele instrucțiuni pentru a evita deteriorarea
Mai multTelefon: Web: / SR 609 REGULA
SR 609 REGULATOR PENTRU SISTEME TERMICE SOLARE PRESURIZATE INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI UTILIZARE Înainte de utilizarea regulatorului citiți cu atenție prezentele instrucțiuni. Cuprins 1. Informaţii privind
Mai multOBJ_DOKU fm
Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com www.festool.com Instrucţiuni de utilizare originale 1 Instrucţiuni de
Mai multîn Tabletă convertibilă GHID DE UTILIZARE 8085 LKB001X CJB1FH002AZA
în Tabletă convertibilă GHID DE UTILIZARE 8085 LKB001X CJB1FH002AZA Cuprins 1 Noțiuni introductive... 1 1.1 Aspect... 1 1.2 Încărcarea tabletei și a tastaturii... 3 1.3 Introducerea cartelelor microsd
Mai multMicrosoft Word - TranslatedSSM 4300SS_4304RD_rev doc
PRĂJITOR DE SANDWICH- URI Înainte de prima utilizare vă rugăm citiți integral manualul de utilizare chiar dacă sunteți familiarizați deja cu genul de aparat sau ați mai folosit produse similare. Utilizați
Mai multMANUAL DE UTILIZARE SYNTHESIS ST50ALG 011
MANUAL DE UTILIZARE SYNTHESIS ST50ALG 011 * Doar anumite modele. ** În cazul anumitor modele, duzele pot fi diferite. 1 2 24 ore * Doar anumite modele. ** În cazul anumitor modele, duzele pot fi diferite.
Mai multRO EFHR rezistență electrică cu flanșă de montaj 4-35 kw Manual de Operare
RO EFHR rezistență electrică cu flanșă de montaj 4-35 kw Manual de Operare English EF HR elec tric flang e h e at er 18.10.2017 Contents Contents 1 Informații privind manualul de operare... 4 2 Instrucțiuni
Mai multCARTE TEHNICA SERIA C
CARTE TEHNICA SERIA C SUMAR Date tehnice: pagina 1 Note importante privind securitatea: paginile 2,3 Instalare: pagina 4 Instrucțiuni conectare la curent: pagina 5 Principii de utilizare și funcționare:
Mai multManual de utilizare
Manual de utilizare www.whirlpool.eu/register MANUAL DE UTILIZARE CUPRINS VĂ MULŢUMIM CĂ AŢI ACHIZIŢIONAT UN PRODUS WHIRLPOOL. Pentru a beneficia de servicii complete de asistenţă, vă rugăm să vă înregistraţi
Mai multTRADUCERE HALOGEN
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE RADIATOR QUARTZ DE PERETE Model: ZQH 05 Vă rugăm citiţi cu atenţie aceste intrucţiuni de utilizare înainte de utilizarea aparatului. Unic importator în România: ZASS Romania srl
Mai multTitle
EKM51351OX RO Aragaz Manual de utilizare 2 www.electrolux.com CUPRINS 1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA... 3 2. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA...4 3. DESCRIEREA PRODUSULUI...8 4. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE...9
Mai multMFL _LG_ro.indd
ROMÂNĂ ManualUL UTILIZATORULUI Echipament de aer condiţionat Vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual înainte de a acţiona echipamentul dumneavoastră şi să păstraţi documentul pentru a putea fi consultat
Mai multGhid de Referință Explicații sumare ale operațiunilor de rutină HL-L2312D HL-L2357DW HL-L2352DW HL-L2372DN HL-L2375DW Brother recomandă să păstrați ac
Ghid de Referință Explicații sumare ale operațiunilor de rutină HL-L2312D HL-L2357DW HL-L2352DW HL-L2372DN HL-L2375DW Brother recomandă să păstrați acest ghid lângă echipamentul Dvs. Brother pentru consultare
Mai multAHU Cel mai avansat produs de climatizare: alimentat direct şi indirect Mark a dezvoltat o gamă de unităţi de tratare a aerului cu mai multe opţiuni p
AHU Cel mai avansat produs de climatizare: alimentat direct şi indirect Mark a dezvoltat o gamă de unităţi de tratare a aerului cu mai multe opţiuni pentru o mare varietate de aplicaţii. De la o unitate
Mai multGeoDist 600LR_instructiuni.cdr
GeoDist 600LR MANUAL UTILIZARE www.geo-fennel-echipamente.ro Dragă client, Vă mulțumim pentru încrederea dvs. în noi, achiziționând un instrument de la geo-fennel. Pentru performanțele optime ale instrumentului,
Mai multINSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Aparat de vidat alimente model: ZVS 01 şi ZVS 02 Vă rugăm citiţi cu atenţie aceste intrucţiuni înainte de utilizarea aparatu
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Aparat de vidat alimente model: ZVS 01 şi ZVS 02 Vă rugăm citiţi cu atenţie aceste intrucţiuni înainte de utilizarea aparatului. Unic importator în România: ZASS Romania srl (CUI
Mai multManual de utilizare Frigider cu două uşi Modele: FA20+ / FA28+ Importator Smart Electro-Distribution SRL Bvd. Basarabia, nr. 256, sector 3, Bucureşti,
Manual de utilizare Frigider cu două uşi Modele: FA20+ / FA28+ Importator Smart Electro-Distribution SRL Bvd. Basarabia, nr. 256, sector 3, Bucureşti, România Tel. 0040 21 2423171 Fabricat în PRC Pentru
Mai multvt9500bt
VT9500BT Casca BlueTooth CallCenter Cască profesională pentru call-center și pentru utilizare în general la birou. Este ușoară, reglabilă și poate fi purtată confortabil multe ore în mod continuu. Nexus
Mai multscout_manual_md.ai
MANUAL DE UTILIZARE www.sven.fi Manual de utilizare Vă mulțumim pentru achiziționarea produselor mărcii comerciale SVEN! Înainte de utilizarea acestui dispozitiv, faceți atent cunoștință cu acest Manual
Mai multCANTAR INTELIGENT CU STADIMETRU PENTRU BEBELUSI AGU BSS1 RO MANUAL DE INSTRUCTIUNI Versiune 1.0 agu baby.com
CANTAR INTELIGENT CU STADIMETRU PENTRU BEBELUSI AGU BSS1 RO MANUAL DE INSTRUCTIUNI Versiune 1.0 agu baby.com CANTAR INTELIGENT CU STADIMETRU PENTRU BEBELUSI AGU BSS1 RO CUPRINS 1 Introducere...3 2 Clasificarea
Mai multManual de utilizare
Manual de utilizare www.whirlpool.eu/register MANUAL DE UTILIZARE VĂ MULŢUMIM CĂ AŢI ACHIZIŢIONAT UN PRODUS WHIRLPOOL. Pentru a beneficia de servicii de asistenţă complete, vă rugăm să vă înregistraţi
Mai multAVS5010.indd
Emiţător / receptor AV fără cablu 2.4 GHz Instrucţiuni de utilizare (Citiţi cu atenţie înainte de utilizare!) AVS5010 011 0336 Instrucţiuni importante de securitate Dacă aparatul este utilizat corespunzător,
Mai multMop robot Ghidul utilizatorului
Mop robot Ghidul utilizatorului Despre Braava jet mop robot m6 Vedere de sus Senzor de andocare din spate Clichetul capacului Butonul HOME Buton CLEAN Accesarea rezervorului Clichetul capacului Cameră
Mai multTC-WD 150/200 Instrucţiuni originale de utilizare Polizor de banc umed / uscat Nr. articol: Nr. de identificare: 11014
TC-WD 150/200 Instrucţiuni originale de utilizare Polizor de banc umed / uscat Nr. articol: 44.172.40 Nr. de identificare: 11014 Atenţie Citiţi instrucţiunile de utilizare pentru a reduce riscul de accidentare.
Mai mult_ORB72_RO.indd
402011-23 RO Traducere a instrucţiunilor originale www.blackanddecker.eu ORB72 2 3 ROMĂNĂ Destinaţia de utilizare Aspiratorul dvs. Black & Decker Orb-it TM a fost conceput pentru aplicaţii uşoare de aspirare
Mai multMANUAL DE UTILIZARE ASPIORATOR TELIOS EXTRA TX50PET 011 1
MANUAL DE UTILIZARE ASPIORATOR TELIOS EXTRA TX50PET 011 1 2 * Anumite modele ** Duzele pot varia in functie de model 24 ore * Anumite modele ** Duzele pot varia in functie de model 3 MĂSURI PRIVIND SIGURANȚA
Mai multCUPRINS SCURT GHID DE UTILIZARE TABELUL CU PROGRAME PREGĂTIREA RUFELOR SELECTAREA UNUI PROGRAM ȘI OPŢIUNI PORNIREA ȘI TERMINAREA UNUI PROGRAM SCHIMBAR
UPRINS SURT GHID DE UTILIZARE TABELUL U PROGRAME PREGĂTIREA RUFELOR SELETAREA UNUI PROGRAM ȘI OPŢIUNI PORNIREA ȘI TERMINAREA UNUI PROGRAM SHIMBAREA UNUI PROGRAM ÎNTRERUPEREA UNUI PROGRAM ÎNTREŢINEREA ȘI
Mai multRO_11AC0034-B - Manuale istruzioni Tempero_Cover liscia
UNITATE DE VENTILAȚIE CU RECUPERARE DE CĂLDURĂ NOVINGAIR BASE/ACTIVE/WIRELESS instrucțiuni de instalare și utilizare INSTRUCȚIUNI Acest manual conține descrieri tehnice, instrucțiuni de instalare, montare,
Mai multMULTIMETRU DIGITAL CU SCHIMBARE AUTOMATĂ A DOMENIULUI AX201 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
MULTIMETRU DIGITAL CU SCHIMBARE AUTOMATĂ A DOMENIULUI AX201 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE CITIŢI CU ATENŢIE INSTRUCŢIUNILE ÎNAINTE DE ÎNCEPEREA LUCRULUI GARANŢIA Producătorul garantează că aparatul nu va prezenta
Mai multMANUAL DE UTILIZARE HOBBY STAR 5 Important : citiţi instrucţiunile cu atenţie pentru a vă familiariza cu aparatul înainte de folosire. Păstrați instru
MANUAL DE UTILIZARE HOBBY STAR 5 Important : citiţi instrucţiunile cu atenţie pentru a vă familiariza cu aparatul înainte de folosire. Păstrați instrucțiunile într-un loc sigur pentru pentru referințe
Mai multDEVIreg Opti (Installation Instruction)
Instrucțiuni de montaj Termostat electronic, care corespunde cerințelor Directivei privind proiectarea ecologică www.devi.com Conținut 1. Introducere...................................... 2 2. Specificații
Mai multGN 82 M NT XS GN 86 M NT XS GN 86 M NT BK GN 86 M NT WH Manual de utilizare Cuptor incorporabil multifunctional cu 7 programe
GN 82 M NT XS GN 86 M NT XS GN 86 M NT BK GN 86 M NT WH Manual de utilizare Cuptor incorporabil multifunctional cu 7 programe Stimate client, Va multumim pentru ca aveti incredere in acest produs. Scopul
Mai multRDNE420K20X RDNE535E20ZX RDNE535K20ZX RDNE505E20DZX RDNE535E20ZX RDNE535E20DZM RO EN
RDNE420K20X RDNE535E20ZX RDNE535K20ZX RDNE505E20DZX RDNE535E20ZX RDNE535E20DZM RO EN Frigider Manual de instrucţiuni RO EWWERQWEW Stimate client, Dorim să obţineţi performanţe optime prin utilizarea produsului
Mai multTM200 Live Tour guide Sistem audio mobil Sistemul de comunicare audio Tour guide este util in cel putin 3 situatii si vine cu avantaje clare: 1) Cand
TM200 Live Tour guide Sistem audio mobil Sistemul de comunicare audio Tour guide este util in cel putin 3 situatii si vine cu avantaje clare: 1) Cand trebuie sa va faceti auzit, de catre intreg grupul
Mai multINTEX UPS KOM0541 Bedienungsanleitung User's manual Instrukcja obsługi Manual de utilizare DE EN PL RO Dear user: Thank you for purchasing INTEX produ
INTEX UPS KOM0541 Bedienungsanleitung User's manual Instrukcja obsługi DE EN PL Dear user: Thank you for purchasing INTEX product. You are sincerely recommended to read this manual carefully & completely
Mai multINSTRUCTION MENU
MANUAL DE UTILIZARE Cuptor electric Model: A45B2 Spec.: 220-240V A.C. 50Hz 1800 Watts. Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de utilizarea cuptorului electric și păstrați-le pentru o studiere ulterioară!!!
Mai multOBJ_DOKU fm
6720813680-0.1TD Echipamente în condensaţie cu gaz Condens 5000 W ZBR 70-3 ZBR 100-3 Instrucţiuni de utilizare RO/MD 2 Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă Cuprins 1 Explicarea simbolurilor
Mai multMicrosoft Word - 06_MeacoMist_deluxe_RO.doc
MeacoMist Deluxe Umidificatorul ultrasonic Manual de Instrucțiuni Dezumidificatoare Meaco de 12L şi 20L Vă rugăm, citiți acest manual de instrucțiuni înainte de a folosi umidificatorul şi păstrați-l pentru
Mai mult_D27901_RO.indd
402011-30 RO D27901 Traducere a instrucţiunilor originale 2 2x (Opţional) (Opţional) 3 4 Apăsaţi Felicitări! Aţi ales o unealtă DEWALT. Anii de experienţă, cercetarea şi inovarea minuţioase în ceea ce
Mai multInstrucţiuni pentru montarea şi utilizarea hotei AG 2
Instrucţiuni pentru montarea şi utilizarea hotei SL 16.1/SL 16 P IX/HA (Hotă de bucătărie) 1 Filtru anti-grăsimi Filtru cu suport metalic Filtru pe cărbuni 2 Bec halogen Bec de 40 W Instrucţiuni de montare
Mai multÎnregistraţi produsul achiziţionat şi veţi putea beneficia de suport pe pagina CD250 CD255 SE250 SE255 Ghid de iniţiere rapidă
Înregistraţi produsul achiziţionat şi veţi putea beneficia de suport pe pagina www.philips.com/welcome CD250 CD255 SE250 SE255 Ghid de iniţiere rapidă 1 Conectare 2 Instalare 3 Utilizare Conţinutul cutiei
Mai multAPARAT DE AER CONDIȚIONAT MOBIL INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de punerea în funcțiune a aparatului s
APARAT DE AER CONDIȚIONAT MOBIL INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de punerea în funcțiune a aparatului sau înainte de a efectua operațiuni de întreținere.
Mai multMicrosoft Word Gas leak detectors GS series_ro.doc
Detectoare de scăpări gaze naturale şi GPL Seria GSX - GSW Caracteristici principale - Adecvate pentru aplicaţii casnice - Sistem electronic bazat pe microprocesor - Disponibile în următoarele variante:
Mai multInstrucţiuni de utilizare Combină frigorifică CUP(sl) 2221/2721/
Instrucţiuni de utilizare Combină frigorifică 100913 7082815-00 CUP(sl) 2221/2721/3021... 1 Vedere de ansamblu asupra aparatului Conţinut 1 Vedere de ansamblu asupra aparatului... 2 1.1 Vedere de ansamblu
Mai mult