Cântare de precizie și analitice

Mărimea: px
Porniți afișarea la pagina:

Download "Cântare de precizie și analitice"

Transcriere

1 Român Slovenská Svenska Manual de operare Cântare de precizie și analitice ME-T Používateľská príručka Presné a analytické váhy ME-T Användarmanual Analys- och precisionsvågar ME-T

2

3 Prezentare de ansamblu a cântarului 0.1 mg 1 mg mg~0.1 g Prezentarea generală a cântarului Ecran tactil color capacitiv TFT 2 Taste funcționale 3 Indicator de nivel 4 Incintă de protecție 5 Taler de cântărire 6 Mâner pentru operarea ușii incintei de protecție 7 Incintă de protecție din sticlă 8 Picioruș de reglare 9 Sigiliu autorizație de comercializare (LFT Legal for Trade) 10 Slot de securitate Kensington 11 Priză pentru adaptorul de c.a./c.c. 12 Interfață serială RS Dispozitiv USB 14 Gazdă USB Legenda k prehľadu váh 1 Kapacitná farebná TFT dotyková obrazovka 2 Ovládacie tlačidlá 3 Ukazovateľ vodorovnej polohy 4 Krycí prvok proti prúdeniu vzduchu 12 1

4 5 Miska na váženie 6 Rukoväť na ovládanie dvierok krytu proti prúdeniu vzduchu 7 Sklenený kryt proti prúdeniu vzduchu 8 Vyrovnávacia nožička 9 Úradne overiteľné tesnenie 10 Strmeň na zámok Kensington proti krádeži 11 Zásuvka pre napájací adaptér AC/DC 12 Sériové rozhranie RS USB device 14 USB host Vågens delar 1 Kapacitiv TFT-färgpekskärm 2 Manöverknappar 3 Nivåindikator 4 Dragskyddselement 5 Vågskål 6 Handtag för manövrering av dragskyddsdörren 7 Glasdragskydd 8 Nivelleringsfot 9 Kommersiellt godkänd tätning 10 Kensington-fäste för stöldskydd 11 Uttag för nätadapter 12 Seriell RS232-port 13 USB-enhet 14 USB-värd 2

5 Prezentarea generală a tastelor funcționale Explicația tastelor terminalului Nr. Tastă Nume Explicație 1 PORNIT/OPRIT Pornește și oprește cântarul. 2 Ecran tactil color capacitiv TFT Navigare generală 3 Tară Tarează cântarul. 4 Zero Aduce cântarul la zero 5 Ecran de pornire Revenire din orice nivel de meniu sau din altă fereastră la ecranul de pornire al aplicației. Popis tlačidiel na paneli Č. Tlačidlo Názov Vysvetlenie 1 ZAP./VYP. Zapína a vypína váhy. 2 Kapacitná farebná TFT dotyková obrazovka Všeobecná navigácia 3 Tara Taruje váhy. 4 Nula Vynuluje váhy. 5 Domov Vráti z inej úrovne ponuky alebo iného okna na domovskú obrazovku používateľa. Knappar på terminalen Nr Knapp Namn Förklaring 1 Strömbrytare För att sätta på/stänga av vågen. 2 Kapacitiv TFT-färgpekskärm Grundläggande navigering 3 Tarering Tarering av vågen. 4 Noll Nollställer vågen. 5 Startskärm För att återgå till startskärmen från alla menynivåer eller fönster. 3

6 4

7 Manual de operare Cântare de precizie și analitice Român Používateľská príručka Presné a analytické váhy Slovenská Användarmanual Analys- och precisionsvågar Svenska

8

9 1 Informații privind siguranța Citiți și înțelegeți instrucțiunile din acest Manual de operare înainte de a utiliza instrumentul. Păstrați la îndemână Manualul de operare pentru consultare ulterioară. În cazul în care transferați instrumentul altor părți, transferați și Manualul de operare împreună cu acesta. Dacă instrumentul nu este folosit conform informațiilor din instrucțiunile de operare sau dacă este modificat, siguranța acestuia poate fi compromisă, iar Mettler-Toledo GmbH nu își asumă nicio răspundere în acest sens. Pentru informații suplimentare despre acest cântar, consultați instrucțiunile de utilizare de pe CD-ROM sau disponibile online. ro 1.1 Definiția cuvintelor și a simbolurilor de avertizare u Notele de siguranță sunt marcate prin cuvinte și simboluri de avertizare. Acestea indică probleme și avertizări de siguranță. Ignorarea notelor de siguranță poate conduce la vătămări corporale, deteriorarea instrumentului, defecțiuni și rezultate false. AVERTISMENT ATENŢIE AVIZ pentru o situație periculoasă cu risc mediu care, dacă nu este evitată, poate conduce la deces sau vătămări grave. pentru o situație periculoasă cu risc redus care, dacă nu este evitată, conduce la vătămări minore sau moderate. pentru o situație periculoasă cu risc redus care conduce la deteriorarea cântarului, alte daune materiale, la defecțiuni și rezultate eronate sau la pierderea de date. Pericol de electrocutare Pericol general: citiți instrucțiunile de utilizare pentru informații despre pericole și măsurile ce trebuie luate. 1.2 Informații privind siguranța produsului Cântarul a fost testat pentru experimentele și scopurile menționate în manualul corespunzător. Totuși, acest lucru nu vă scutește de răspunderea de a realiza propriile dvs. teste asupra produselor furnizate de noi în ceea ce privește adecvarea la metodele și scopurile în care intenționați să le folosiți. Utilizarea prevăzută Acest cântar este conceput pentru a fi folosit în laboratoare de către personal calificat. Cântarul este destinat pentru cântărire. Nu este prevăzută nicio altă utilizare și operare în afara limitelor specificațiilor tehnice, fără acordul în scris al Mettler-Toledo GmbH. Responsabilitățile proprietarului cântarului Proprietarul cântarului este persoana care utilizează cântarul în scop comercial sau care pune cântarul la dispoziția personalului său. Proprietarul cântarului este responsabil de siguranța produsului, a personalului, a utilizatorilor și a terților. METTLER TOLEDO presupune că proprietarul cântarului oferă echipamentele de protecție necesare și instructajul corespunzător pentru desfășurarea activităților zilnice și evitarea posibilelor pericole din laboratorul său. Cântare de precizie și analitice 3

10 Note de siguranță AVERTISMENT Risc de electrocutare Contactul cu piese sub tensiune poate conduce la accidente și deces. 1 Folosiți numai METTLER TOLEDO cablul de alimentare și adaptorul de c.a./c.c. proiectate pentru cântarul dvs. 2 Conectați cablul de alimentare la o priză electrică cu împământare. 3 Nu țineți lichide în apropierea cablurilor și a conexiunilor electrice și păstrați-le la loc uscat. 4 Verificați cablurile și ștecărele și asigurați-vă că nu sunt deteriorate. Înlocuiți-le dacă sunt deteriorate. AVIZ 2 Design și funcție 2.1 Interfața cu utilizatorul Risc de deteriorare a cântarului ca urmare a folosirii de piese incorecte Folosirea de piese incorecte în cântar poate conduce la deteriorarea sau funcționarea necorespunzătoare a cântarului. Folosiți numai piese furnizate odată cu cântarul, accesoriile enumerate și piese de schimb de la Mettler-Toledo GmbH. AVIZ Risc de deteriorare a ecranului tactil cu obiecte ascuțite Nu utilizați obiecte ascuțite pentru a naviga pe ecranul tactil. Suprafața ecranului tactil se poate deteriora. Folosiți degetele pentru a opera ecranul tactil. Ecranul este un ecran tactil color capacitiv TFT. Ecranul afișează informații și permite utilizatorului să introducă comenzi, atingând anumite zone de pe acesta. Puteți selecta informațiile afișate pe ecran, puteți modifica setările cântarului sau puteți realiza anumite operațiuni pe cântar. Pe ecran sunt afișate numai elementele disponibile pentru caseta de dialog curentă. 4 Cântare de precizie și analitice

11 2.1.1 Ecranul de pornire al aplicației Ecranul de pornire al aplicației apare întotdeauna după pornirea cântarului. Pe acest ecran este întotdeauna afișată ultima aplicație care a fost utilizată înainte de oprirea cântarului. Ecranul de pornire al aplicației este ecranul principal al cântarului. De aici pot fi accesate toate funcțiile. Puteți reveni oricând la ecranul de pornire al aplicației, apăsând pe butonul de pornire din colțul din dreapta jos al ecranului. ro Prepare weight and start Bara de informații și bara de lucru Nume 1 Bara de informații despre cântărire Explicație Afișează ajutorul pentru cântărire și informații generale despre cântar. 2 Bara de titlu de lucru Afișează informații despre activitatea curentă. 3 Bara de valori Afișează informații despre procesul de cântărire curent. 4 Navigare principală Funcții legate de lucru. Câmpuri de informații Nume Explicație 5 Ajutor pentru cântărire Un indicator grafic dinamic afișează proporția utilizată din intervalul de cântărire total. 6 Informații pe scurt despre cântar 7 Câmp pentru valoarea de cântărire Capacitate de citire și capacitatea cântarului.* Afișează valoarea procesului de cântărire curent (în funcție de model). 8 Câmp de text cu instrucțiuni Afișează instrucțiuni pentru procesul de cântărire curent. * Pentru cântare omologate: Min (capacitate minimă) și e (interval de verificare cântar) sunt afișate în colțul din stânga sus. Butoane de acțiune Nume 9 Configurarea activității principale 10 Informații detaliate despre cântar Explicație Configurează aplicația curentă (de ex. Weighing). Afișează date tehnice detaliate despre cântar. 11 Unitate de cântărire Afișează unitatea procesului de cântărire curent (în funcție de model și de țară). 12 Activități Deschide selecția de activități. 13 Imprimare Imprimă rezultate și/sau setări (este necesară o imprimantă). 14 Setări/preferințe Configurează setările/preferințele. Cântare de precizie și analitice 5

12 Nume Explicație 15 Câmpul de informații de stare Afișează informații despre starea sistemului Casete de introducere date Introducerea de caractere și numere Tastatura permite utilizatorului să introducă caractere, inclusiv litere, numere și diverse caractere speciale. Dacă la cântar este conectat un cititor de cod de bare, iar proba este prevăzută cu un astfel de cod, scanați codul de bare de pe produs în loc să introduceți manual descrierea. Numele probei apare în câmpul de informații în cauză și poate fi imprimat pe rapoarte. ID-ul este scanat frecvent cu ajutorul unui cititor de cod de bare pentru ca proba să fie alocată în mod clar produsului corespunzător. ID 1 - Label Nume 1 Câmp de introducere Explicație Afișează toate caracterele care au fost introduse. 2 Ștergere totală Șterge toate caracterele introduse. 3 Renunțare Renunță la datele introduse și iese din caseta de dialog. 4 Ștergere Șterge ultimul caracter introdus. 5 Confirmare Confirmă datele introduse. 6 Shift Comută între litere mari și mici. 7 File specializate Comută la modul tastatură pentru introducerea de litere, numere sau caractere speciale. 8 Câmp pentru explicație Informații suplimentare despre valoarea care urmează să fie introdusă (de ex., numărul maxim de caractere disponibile). 6 Cântare de precizie și analitice

13 Schimbarea datei și orei Caseta de dialog (fereastră de selecție) permite utilizatorului să seteze data și ora. ro Time Nume 1 Schimbarea formatului de dată/oră Explicație 2 Buton de selecție Incrementare. Pot fi selectate diferite formate de dată/oră. 3 Câmp de selecție Afișează data/ora definită. 4 Buton de selecție Decrementare. 5 File de selecție Filele subcategoriilor care pot fi selectate Liste și tabele Elementele de bază ale unei liste simple includ titlul conținutului și lista subelementelor. Dacă apăsați pe un element, se va deschide o listă de subelemente sau o casetă de dialog pentru introducerea de date. General configuration Weighing options Publishing Devices/connectivity System settings Nume Explicație 1 Titlu de listă Titlul listei curente. 2 Ajutor contextual Informații suplimentare despre procesul curent 3 Buton înapoi Trece cu un pas înapoi. 4 Titlu de element de listă Titlul elementului de listă. 5 Poziție de defilare Defilează în listă. 6 File de selecție Filele subcategoriilor care pot fi selectate. Cântare de precizie și analitice 7

14 2.2 Setările și activitățile principale dintr-o privire În schema de mai jos este prezentată o imagine de ansamblu a setărilor principale ale unei aplicații (în acest caz, Weighing). Opțiunile disponibile și conținutul lor pot diferi de la o aplicație la alta. Toate aplicațiile se bazează pe acest concept. Application main configuration Balance information General settings Activities 8 Cântare de precizie și analitice

15 Percent weighing Navigarea pe ecranul tactil Pentru a interacționa cu cântarul, folosiți ecranul și tastele de operare din partea de jos a ecranului. Navigarea pe ecran se aseamănă cu utilizarea unui smartphone sau a unei tablete. Deschiderea unei aplicații Navigare: > Activities - Weighing applications Pentru a accesa setările sau aplicațiile, atingeți cu degetul simbolul aplicației (de ex., Weighing). Nu există suficient spațiu pentru afișarea tuturor aplicațiilor de cântărire pe un singur ecran. Defilați orizontal pentru a ajunge la aplicațiile de pe a doua pagină. ro Activities Weighing applications Counting Check weighing Formulation Backweighing Defilarea Navigare: > Quick settings Când sunt prea multe opțiuni pentru a fi afișate pe un singur ecran, în partea dreaptă apare o bară albastră. Aceasta înseamnă că utilizatorul poate defila în sus și în jos. Pentru defilare, puneți pur și simplu degetul în orice loc de pe listă și glisați în sus sau în jos. Quick settings Date and Time Brightness Sound ON (3 of 3 beeps) Language Cântare de precizie și analitice 9

16 Folosirea de comenzi rapide Pentru a simplifica navigarea pe ecranul tactil color capacitiv TFT, există câteva comenzi rapide care permit accesarea rapidă a zonelor importante ale cântarului. De exemplu, câmpul pentru valoarea de cântărire de pe ecranul de pornire al aplicației are și funcția de comandă rapidă (consultați ecranul de mai jos), la fel și unitatea de cântărire din dreptul câmpului pentru valoarea de cântărire. În funcție de aplicație, pot fi disponibile și alte comenzi rapide. Fiecare setare care poate fi modificată direct prin intermediul comenzii rapide poate fi modificată și în setările de configurare principale ale aplicației respective. 3 Instalarea și punerea în funcțiune Pentru mai multe informații Pentru informații suplimentare despre acest cântar, consultați instrucțiunile de utilizare de pe CD-ROM sau disponibile online. AVERTISMENT u Risc de electrocutare Cântarul trebuie să fie deconectat de la sursa de alimentare înainte de efectuarea tuturor lucrărilor de instalare și montare. 10 Cântare de precizie și analitice

17 3.1 Conținutul pachetului AVIZ Risc de deteriorare a cântarului ca urmare a folosirii de piese incorecte Folosirea de piese incorecte în cântar poate conduce la deteriorarea sau funcționarea necorespunzătoare a cântarului. Folosiți numai piese furnizate odată cu cântarul, accesoriile enumerate și piese de schimb de la Mettler-Toledo GmbH. ro Componente Model 0,1 mg 1 mg 10/100 mg Incintă de protecție mare, 235 mm mică, 170 mm Taler de cântărire cu suport ø 90 mm ø 120 mm mm Incintă de protecție Suport taler Capac de protecție Adaptor universal de c.a./c.c. - Adaptor de c.a./c.c. cu cablu de alimentare în funcție de țară - - Instrucțiuni de utilizare sau manual de operare; în format imprimat sau pe CD-ROM, în funcție de țara de utilizare Declarație de conformitate 3.2 Alegerea locației O locație bună va asigura funcționarea adecvată și fiabilă a cântarului. Suprafața trebuie să poată susține în mod sigur greutatea cântarului atunci când acesta este încărcat la maximum. Trebuie respectate următoarele condiții locale: În cazul în care cântarul nu este orizontal de la bun început, trebuie reglat pe orizontală în timpul punerii în funcțiune. Folosiți cântarul numai în interior și la o altitudine de cel mult m peste nivelul mării. Înainte de a porni cântarul, așteptați ca toate piesele acestuia să ajungă la temperatura camerei (între +5 și 40 C). Asigurați-vă că umiditatea relativă este între 10% și 80% și că sunt respectate condițiile privind lipsa condensului. fișa de rețea trebuie să fie ușor accesibilă. Cântare de precizie și analitice 11

18 Găsiți o suprafață plană, fermă, într-un loc cât mai lipsit de vibrații. Evitați lumina directă a soarelui. Evitați fluctuațiile excesive de temperatură. Evitați curenții puternici. Asigurați-vă că mediul este pe cât posibil lipsit de praf. 3.3 Montarea componentelor Cântare cu capacitate de citire de 0,1 mg Așezați următoarele componente pe cântar în ordinea menționată: 1 Împingeți ușile laterale de sticlă cât mai mult posibil spre partea din spate. 2 Introduceți incinta de protecție (1). 3 Introduceți talerul de cântărire (2). 2 1 Cântare cu capacitate de citire de 1 mg Așezați următoarele componente pe cântar în ordinea menționată: 1 Împingeți ușile laterale de sticlă cât mai mult posibil spre partea din spate. 2 Introduceți talerul de cântărire (1). 1 Cântare cu capacitate de citire de 10 mg/100 mg Așezați următoarele componente pe cântar în ordinea menționată: 12 Cântare de precizie și analitice

19 1 Introduceți incinta de protecție (1). 2 Cu multă atenție, îndepărtați incinta de protecție și fixați-o sub placa de fixare. 3 Așezați suportul talerului (2). 4 Așezați talerul de cântărire (3) ro 3.4 Conectarea cântarului AVERTISMENT Risc de electrocutare Contactul cu piese sub tensiune poate conduce la accidente și deces. 1 Folosiți numai METTLER TOLEDO cablul de alimentare și adaptorul de c.a./c.c. proiectate pentru cântarul dvs. 2 Conectați cablul de alimentare la o priză electrică cu împământare. 3 Nu țineți lichide în apropierea cablurilor și a conexiunilor electrice și păstrați-le la loc uscat. 4 Verificați cablurile și ștecărele și asigurați-vă că nu sunt deteriorate. Înlocuiți-le dacă sunt deteriorate. AVIZ Risc de defectare a adaptorului de c.a./c.c. ca urmare a supraîncălzirii Dacă adaptorul de c.a./c.c. este acoperit sau se află într-un recipient, acesta nu se poate răci suficient și se va supraîncălzi. 1 Nu acoperiți adaptorul de c.a./c.c. 2 Nu introduceți adaptorul de c.a./c.c. într-un recipient. Cântarul este livrat cu un adaptor universal de c.a./c.c. sau cu un adaptor de c.a./c.c. cu cablu de alimentare în funcție de țară. Instalați cablurile în așa fel încât să nu se poată deteriora sau să nu poată interfera cu funcționarea instrumentului. Introduceți ștecărul cablului de alimentare într-o priză electrică cu împământare, ușor de accesat. Cântare de precizie și analitice 13

20 1 Conectați adaptorul de c.a./c.c. la priza de conectare din spatele cântarului (consultați figura) și la rețea. 2 Înșurubați bine conectorul în cântar. ð Cântarul este gata de utilizare. 3.5 Instalarea cântarului Pornirea cântarului Înainte de a utiliza cântarul, acesta trebuie să se încălzească pentru a obține rezultate de cântărire precise. Pentru a atinge temperatura de funcționare, cântarul trebuie să stea conectat la sursa de alimentare timp de cel puțin 30 de minute (la modelele de 0,1 mg, timp de 60 de minute). Cântarul este conectat la sursa de alimentare. Apăsați pe. ð După ce ecranul de start a dispărut, se va deschide ecranul de pornire al aplicației. ð Cântarul este gata de utilizare. La pornirea cântarului pentru prima dată, se va deschide ecranul de pornire al aplicației Weighing. În cazul în care cântarul este pornit din nou, acesta va accesa întotdeauna ecranul de pornire al aplicației care a fost utilizat ultima dată înainte de oprire Reglarea pe orizontală a cântarului Asigurarea orizontalității și instalarea stabilă sunt condiții obligatorii pentru rezultate de cântărire repetabile și precise. Există două piciorușe ajustabile de reglare, pentru a compensa micile iregularități ale suprafeței bancului de cântărire. Cântarul trebuie să fie reglat la orizontală de fiecare dată când este mutat într-o nouă locație. 1 Poziționați cântarul în locul ales. 2 Aliniați cântarul la orizontală. 3 Rotiți cele două piciorușe de reglare din față ale carcasei până când bula de aer ajunge în centrul geamului. Exemplu Bulă de aer la ora 12: Bulă de aer la ora 3: Bulă de aer la ora 6: Bulă de aer la ora 9: rotiți ambele piciorușe în sensul acelor de ceasornic. rotiți piciorușul din stânga în sensul acelor de ceasornic și pe cel din dreapta în sens contrar acelor de ceasornic. rotiți ambele piciorușe în sens contrar acelor de ceasornic. rotiți piciorușul din stânga în sens contrar acelor de ceasornic și pe cel din dreapta în sensul acelor de ceasornic. 14 Cântare de precizie și analitice

21 3.5.3 Reglarea cântarului Pentru a obține rezultate de cântărire precise, cântarul trebuie reglat pentru a corespunde accelerației gravitaționale din locul unde este amplasat. Acest lucru depinde și de condițiile ambiante. După atingerea temperaturii de funcționare, este important să reglați cântarul în următoarele situații: înainte de prima utilizare a cântarului; după atingerea temperaturii de funcționare; când cântarul a fost deconectat de la rețea sau în caz de pană de curent; ca urmare a unor modificări semnificative ale mediului (de ex., temperatură, umiditate, curenți de aer sau vibrații); la intervale regulate în perioada de funcționare. 3.6 Efectuarea unei cântăriri simple Navigare: > Activities - Weighing applications > Weighing În această secțiune este descris modul în care se poate efectua o cântărire simplă. De asemenea, sunt explicate conceptul de bază al navigării și funcțiile de bază ale cântarului. La pornirea cântarului pentru prima dată, se va deschide automat ecranul de pornire al aplicației Weighing. În cazul în care cântarul a fost deja utilizat, se va deschide ultima aplicație utilizată înainte de oprire. Dacă rulează o altă aplicație, comutați la aplicația Weighing. 1 Apăsați pe pentru a reseta cântarul la zero. ð Apare ecranul de pornire al aplicației. 2 Așezați proba pe talerul de cântărire. ð Apare simbolul de instabilitate, iar valoarea din câmpul pentru valoare de cântărire își schimbă culoarea în albastru deschis. 3 Așteptați până când simbolul de instabilitate dispare, iar valoarea din câmpul pentru valoare de cântărire își schimbă din nou culoarea în albastru închis. ð Procesul de cântărire s-a încheiat. ð Acum sunt afișate rezultatele. Aducerea la zero Utilizați tasta de aducere la zero înainte de a începe cântărirea. 1 Descărcați cântarul. 2 Apăsați pe pentru a reseta cântarul la zero. ð Toate valorile de cântărire sunt măsurate în raport cu acest punct zero. Tararea Dacă folosiți un container de cântărire, tarați cântarul. 1 Așezați un container pe talerul de cântărire. ð Este afișată greutatea. 2 Apăsați pe pentru a tara cântarul. ð 0,000 g și Net apar pe ecran. Net indică faptul că toate valorile greutății afișate sunt valori nete. 3 Așezați proba în container. ð Acum sunt afișate rezultatele. În cazul în care containerul este luat de pe cântar, tara este afișată ca valoare negativă. Tara rămâne stocată până când tasta este apăsată din nou sau până când cântarul este oprit. Oprirea 1 Apăsați și țineți apăsat pe până când apare caseta de dialog Switch-off. 2 Atingeți pentru a confirma. ð Cântarul se oprește și intră în modul stare de veghe. La pornirea din modul stare de veghe, cântarul nu are nevoie de timp de încălzire. Este imediat gata de utilizare. ro Cântare de precizie și analitice 15

22 În cazul în care cântarul a fost oprit manual, se va închide și ecranul. Pentru a opri cântarul complet, deconectați-l de la rețeaua de alimentare. 4 Întreținerea 4.1 Curățarea și service-ul Curățați periodic talerul de cântărire, incinta de protecție, placa de bază, protecția (în funcție de model) și carcasa cântarului. Cântarul este fabricat din materiale rezistente, de înaltă calitate, așadar poate fi curățat cu o cârpă umedă sau cu un agent de curățare standard. Pentru a curăța bine panourile de sticlă ale incintei de protecție, scoateți incinta de protecție din cântar. Când reintroduceți incinta de protecție, asigurați-vă că este în poziția corectă. Respectați următoarele note AVERTISMENT Risc de electrocutare Contactul cu piese sub tensiune poate conduce la accidente și deces. 1 Deconectați cântarul de la sursa de alimentare anterior curățării și întreținerii. 2 Folosiți numai METTLER TOLEDO cabluri de alimentare METTLER TOLEDO, dacă acestea trebuie înlocuite. 3 Asigurați-vă că niciun lichid nu intră în cântar, terminal sau în adaptorul de c.a./c.c. 4 Nu desfaceți cântarul, terminalul sau adaptorul de c.a./c.c. Acestea nu conțin componente care pot fi întreținute de utilizator. AVIZ Risc de deteriorare a cântarului ca urmare a folosirii de metode de curățare necorespunzătoare Cântarul este fabricat din materiale rezistente, de calitate superioară și poate fi deteriorat de anumiți agenți de curățare, solvenți sau agenți abrazivi. Lichidele care pătrund în carcasă pot deteriora cântarul. 1 Folosiți apă și un detergent slab pentru a curăța cântarul sau terminalul. 2 Ștergeți imediat orice scurgeri. 3 Nu lăsați lichidele să pătrundă în interiorul cântarului. Contactați un METTLER TOLEDO reprezentant METTLER TOLEDO pentru a afla despre opțiunile de service disponibile întreținerea regulată de către un inginer de service autorizat va asigura precizia constantă a cântăririlor pe termen lung și va prelungi durata de viață a cântarului. 4.2 Curățarea protecției (modelele de 0,1 mg și 1 mg) Scoaterea sau introducerea ușilor glisante din sticlă Puteți scoate ușile glisante din sticlă pentru a le curăța sau a le înlocui. Notă Panourile de sticlă din față și din spate nu pot fi scoase. 16 Cântare de precizie și analitice

23 1 Scoateți mânerul. 2 Scoateți geamul lateral prin partea din spate. După curățare, montați la loc toate componentele în ordine inversă. Montarea mânerului după introducerea ușii de sticlă. ro Cântare de precizie și analitice 17

24 5 Date tehnice 5.1 Date generale AVERTISMENT Risc de electrocutare Contactul cu piese sub tensiune poate conduce la accidente și deces. 1 Utilizați doar un adaptor de c.a./c.c. omologat cu o tensiune de ieșire SELV cu limitare de curent. 2 Asigurați polaritatea corectă Sursă de alimentare standard Adaptor de c.a./c.c.: Sursa de alimentare a cântarului: Principal: V, ±10%, 50/60 Hz, 0,3 A Secundar: 12 V c.c., 0,84 A (cu protecție electronică la suprasarcină) 12 V c.c., 0,84 A Poate fi utilizat până la o altitudine de m față de nivelul mediu al mării. AVIZ În cazul în care cântarul se află la o altitudine de peste m față de nivelul mediu al mării, trebuie utilizată sursa de alimentare opțională. Sursă de alimentare opțională Adaptor de c.a./c.c.: Cablu pentru adaptorul de c.a./c.c.: Sursa de alimentare a cântarului: Principal: V, ±10%, 50/60 Hz Secundar: 12 V c.c. ±3%, 2,5 A (cu protecție electronică la suprasarcină) Cu 3 conductoare, cu fișă în funcție de țară 12 V c.c. ±3%, 2,25 A, variație maximă: 80 mvpp Poate fi utilizat până la o altitudine de m față de nivelul mediu al mării. Protecție și standarde Categorie de supratensiune: II Grad de poluare: 2 Protecție: Protejat împotriva prafului și a apei Standarde privind siguranța și CEM: Consultați Declarația de conformitate Domeniul de aplicare: Exclusiv pentru uz în spații interioare închise Condiții de mediu Altitudine față de nivelul mediu al mării: Temperatură ambiantă: Umiditate relativă a aerului: Timp de încălzire: În funcție de adaptor ( m) Cu excepția Chinei: max m Condiții de operare pentru aplicații obișnuite de laborator: între +10 și 30 C (operabilitate garantată între +5 și 40 C) 10 80% la 31 C, în scădere lineară la 50% la 40 C, fără condens Cel puțin 30 de minute (la modelele de 0,1 mg, 60 de minute) după conectarea cântarului la sursa de alimentare. La ieșirea din modul stare de veghe, instrumentul poate fi utilizat imediat. 18 Cântare de precizie și analitice

25 Materiale Carcasă: Carcasa superioară: Plastic (ABS) Carcasa inferioară: Aluminiu turnat sub presiune Taler de cântărire: Taler ø 90 mm: Oțel inoxidabil X2CrNiMo (1.4404) Toate celelalte: Oțel inoxidabil X5CrNi (1.4301) Element de protecție: Modelele de 0,1 mg: Oțel inoxidabil X5CrNi (1.4301) Protecție: Plastic (ABS), sticlă Capac de protecție: Plastic (PET) Suprafață ecran tactil TFT: Sticlă ro Cântare de precizie și analitice 19

26 20 Cântare de precizie și analitice

27 1 Bezpečnostné informácie Pred používaním prístroja si pozorne prečítajte pokyny v tejto príručke. Uchovajte túto používateľskú príručku pre prípad budúcej potreby. Pri predávaní prístroja iným stranám priložte túto používateľskú príručku. V prípade, že prístroj nepoužívate v súlade s informáciami v návode na používanie alebo ho zmeníte, môže dôjsť k zníženiu bezpečnosti prístroja a Mettler-Toledo GmbH v takomto prípade nepreberá žiadnu zodpovednosť. Ďalšie informácie o týchto váhach môžete nájsť v Návode na používanie na disku CD-ROM alebo online. sk 1.1 Definícia signálnych varovaní a symbolov u Bezpečnostné upozornenia sú označené signálnymi slovami a výstražnými symbolmi. Tie poukazujú na bezpečnostné otázky a výstrahy. V dôsledku ignorovania týchto bezpečnostných upozornení môže prísť k zraneniam osôb, poškodeniu prístroja, poruchám a vykazovaniu nesprávnych výsledkov. VAROVANIE UPOZORNENIE OZNÁMENIE pri nebezpečnej situácii so strednou mierou rizika, ktorá v prípade výskytu môže viesť k ťažkým zraneniam alebo smrti. pri nebezpečnej situácii s nízkou mierou rizika, ktorá v prípade výskytu môže viesť k ľahkým alebo mierne ťažkým zraneniam. pri nebezpečnej situácii s nízkou mierou rizika, ktorá v prípade výskytu môže viesť k poškodeniu váh, inej materiálnej škode, poruchám a chybným výsledkom alebo k strate údajov. Zásah elektrickým prúdom Všeobecné nebezpečenstvo: Prečítajte si návod na používanie, v ktorom nájdete informácie o nebezpečenstvách a výsledných opatreniach. 1.2 Bezpečnostné informácie o produkte Váhy boli testované na experimenty a určené použitie bolo zdokumentované v príslušnej príručke. To vás však nezbavuje zodpovednosti za vykonávanie vlastného testovania vhodnosti nami dodávaných produktov pre metódy a účely, na ktoré ich plánujete používať. Určené použitie Tieto váhy sú určené na používanie vyškoleným personálom v laboratóriách. Váhy sú určené na váženie. Akýkoľvek iný druh používania a prevádzky presahujúci limity technických parametrov bez písomného súhlasu spoločnosti Mettler-Toledo GmbH sa považuje za nezamýšľaný. Zodpovednosť vlastníka váh Vlastníkom váh je osoba, ktorá váhy využíva na komerčné účely alebo dá váhy k dispozícii na prácu svojmu personálu. Vlastník váh je zodpovedný za bezpečnosť výrobku, personálu, používateľov a tretích strán. METTLER TOLEDO predpokladá sa, že vlastník váh poskytne potrebný ochranný výstroj, primerané školenie na každodennú prácu a informácie o potenciálnych rizikách vo svojom laboratóriu. Presné a analytické váhy 21

28 Bezpečnostné upozornenia VAROVANIE Riziko zásahu elektrickým prúdom Kontakt s časťami pod prúdom môže viesť k poraneniu a smrti. 1 Používajte iba METTLER TOLEDO napájací kábel a AC/DC adaptér navrhnutý pre váhy. 2 Pripojte napájací kábel do uzemnenej elektrickej zásuvky. 3 Všetky elektrické káble a prípojky chráňte pred kvapalinami a vlhkosťou. 4 Skontrolujte, či káble a zástrčka nie sú poškodené a v prípade poškodenia ich vymeňte. OZNÁMENIE Nebezpečenstvo poškodenia váh použitím nesprávnych súčastí Použitie nesprávnych súčastí vo váhach môže váhy poškodiť alebo spôsobiť ich poruchu. Používajte iba súčasti dodávané s váhami, ktoré sú uvedené v zozname príslušenstva a náhradných dielov od spoločnosti Mettler-Toledo GmbH. 2 Konštrukcia a funkcie 2.1 Používateľské rozhranie OZNÁMENIE Nebezpečenstvo poškodenia dotykovej obrazovky ostrými alebo špicatými predmetmi Na navigáciu na dotykovej obrazovke nepoužívajte ostré alebo špicaté predmety. Mohli by ste povrch dotykovej obrazovky poškodiť. Dotykovú obrazovku ovládajte prstami. Obrazovka je kapacitná farebná TFT dotyková. Obrazovka zobrazuje informácie a umožňuje používateľovi zadávať príkazy stláčaním určitých oblastí na jej povrchu. Môžete si vybrať informácie, ktoré sa zobrazia na obrazovke, zmeniť nastavenia váh alebo vykonávať niektoré operácie na váhach. Na displeji sa zobrazia iba tie prvky, ktoré sú dostupné pre aktuálny dialóg Domovská obrazovka aplikácie Domovská obrazovka aplikácie sa zobrazí po zapnutí váh. Vždy sa zobrazí posledná aplikácia, ktorá bola použitá pred vypnutím váh. Domovská obrazovka aplikácie je hlavná obrazovka váh. Odtiaľ môžete pristupovať k jednotlivým funkciám. Na domovskú obrazovku sa môžete vrátiť kedykoľvek stlačením domovského tlačidla v spodnom pravom rohu obrazovky. Prepare weight and start 22 Presné a analytické váhy

29 Informačné a pracovné lišty Názov Vysvetlenie 1 Lišta s informáciami o vážení Zobrazuje informácie o vážiacej pomôcke a všeobecné informácie o vážení. 2 Titulná pracovná lišta Zobrazuje informácie o aktuálnej aktivite. 3 Lišta s hodnotou Zobrazuje informácie o aktuálnom procese váženia. 4 Hlavná navigácia Pracovné funkcie. Informačné polia Názov Vysvetlenie 5 Vážiaca pomôcka Dynamický grafický indikátor zobrazuje, aké množstvo z celkového rozsahu váženia sa používa. 6 Stručné informácie o váhach Odčítateľnosť a kapacita váh.* 7 Pole hodnoty hmotnosti Zobrazuje hodnotu aktuálneho procesu váženia (špecifické pre model). 8 Textové pole učenia Zobrazuje pokyny pre aktuálny proces váženia. sk * Pre schválené váhy: V ľavom hornom rohu sa zobrazujú hodnoty Min (minimálna kapacita) a e (interval kontroly váhy). Akčné tlačidlá Názov Vysvetlenie 9 Hlavná konfigurácia aktivity Konfigurácia aktuálnej aplikácie (napr. Weighing). 10 Podrobné informácie o váhach Zobrazuje podrobné technické údaje o váhach. 11 Vážiaca jednotka Zobrazuje jednotku aktuálneho procesu váženia (špecifické pre model a krajinu). 12 Aktivita Otvára výber aktivít. 13 Tlačiť Tlačí výsledky a/alebo nastavenia (vyžaduje sa tlačiareň). 14 Nastavenia/preferencie Konfiguruje nastavenia/preferencie. 15 Pole s informáciami o stave Zobrazuje informácie o stave systému Zadávacie dialógy Zadávanie znakov a čísiel Klávesnica umožňuje používateľovi zadávať znaky vrátane písmen, čísiel a rôznych špeciálnych znakov. Presné a analytické váhy 23

30 Ak je k váham pripojená čítačka čiarových kódov a vzorka obsahuje čiarový kód, naskenujte čiarový kód produktu namiesto toho, aby ste zadali jeho označenie ručne. Názov vzorky sa zobrazí v príslušnom informačnom poli a môžete ho vytlačiť v správach. Často sa vykonáva skenovanie ID pomocou čítačky čiarových kódov, aby sa zabezpečilo jednoznačné priradenie vzorky k príslušnému produktu. ID 1 - Label Názov Vysvetlenie 1 Zadávacie pole Zobrazuje všetky znaky, ktoré sa zadali. 2 Vymazať všetko Vymaže všetky znaky. 3 Zahodiť Zahodí zadané údaje a ukončí dialógové okno. 4 Vymazať Zmaže posledný znak. 5 Potvrdiť Potvrdí zadané údaje. 6 Shift Prepína malé a veľké písmená. 7 Špecializované záložky Zapne režim klávesnice na zadávanie písmen, čísel alebo špeciálnych znakov. 8 Pole s vysvetlivkami Ďalšie informácie o hodnote, ktorú treba zadať (napríklad maximálny počet dostupných znakov). 24 Presné a analytické váhy

31 Zmena dátumu a času Dialógové okno (Picker view) umožňuje používateľovi nastaviť dátum a čas. Time sk Názov Vysvetlenie 1 Zmena formátu dátumu/času Je možné vybrať rôzne formáty dátumu a času. 2 Tlačidlo výberu Zvýšiť. 3 Pole výberu Zobrazuje definovaný čas/dátum. 4 Tlačidlo výberu Znížiť. 5 Výberové karty Karty voliteľných podkategórií Zoznamy a tabuľky Základné prvky jednoduchého zoznamu vrátane nadpisu obsahu a zoznamu čiastkových prvkov. Klepnutím na prvok otvoríte zoznam čiastkových prvkov alebo vstupné dialógové okno. General configuration Weighing options Publishing Devices/connectivity System settings Názov Vysvetlenie 1 Názov zoznamu Názov aktuálneho zoznamu. 2 Kontextová pomoc Ďalšie informácie o aktuálnom procese 3 Tlačidlo Späť Presun o jeden krok späť. 4 Názov prvku zoznamu Názov prvku zoznamu. 5 Posúvanie polohy Posúva v zozname. 6 Výberové karty Karty voliteľných podkategórií. Presné a analytické váhy 25

32 2.2 Prehľad hlavných nastavení a aktivít Nižšie uvedený diagram poskytuje prehľad hlavných nastavení aplikácie (v tomto príklade, Weighing). V závislosti od aplikácie sa voliteľné možnosti a ich obsah môžu líšiť. Všetky aplikácie sú založené na tejto koncepcii. Application main configuration Balance information General settings Activities 26 Presné a analytické váhy

33 Percent weighing Navigácia na dotykovej obrazovke Na interakciu s váhami použite obrazovku a ovládacie tlačidlá v spodnej časti obrazovky. Použitie obrazovky na navigáciu je podobné ako použitie smartfónu alebo tabletového počítača. Otvorenie aplikácie Navigácia: > Activities - Weighing applications Ak chcete otvoriť nastavenia alebo aplikáciu, klepnite prstom na symbol aplikácie (napr. Weighing). Na jednej obrazovke nie je dostatok miesta na zobrazenie všetkých aplikácií váženia. Vodorovným rolovaním sa dostanete k aplikáciám na druhej stránke. sk Activities Weighing applications Counting Check weighing Formulation Backweighing Rolovanie Navigácia: > Quick settings Ak je možností príliš veľa na zobrazenie na jednej obrazovke, na pravej strane sa zobrazí modrá čiara. To znamená, že používateľ sa môže posúvať nahor a nadol. Na posúvanie jednoducho umiestnite prst kdekoľvek v zozname a presuňte ho nahor alebo nadol. Quick settings Date and Time Brightness Sound ON (3 of 3 beeps) Language Presné a analytické váhy 27

34 Používanie skratiek Na zjednodušenie navigácie na kapacitnej farebnej TFT dotykovej obrazovke je k dispozícii niekoľko klávesových skratiek, ktoré umožňujú rýchly prístup k oblastiam váh. Napr. pole s hodnotou váženia na domovskej obrazovke aplikácie funguje ako skratka (pozrite obrazovku nižšie), rovnako tak aj jednotka váženia vedľa poľa s hodnotou váženia. V závislosti od aplikácie môžete používať aj iné skratky. Každé nastavenie, ktoré možno priamo zmeniť pomocou skratky, môžete zmeniť aj v hlavných konfiguračných nastaveniach aplikácie. 3 Inštalácia a uvedenie do prevádzky Vyhľadanie ďalších informácií Ďalšie informácie o týchto váhach môžete nájsť v Návode na používanie na disku CD-ROM alebo online. VAROVANIE u Riziko zásahu elektrickým prúdom Pred akýmikoľvek nastavovacími a montážnymi prácami sa váhy musia odpojiť od elektrického napájania. 28 Presné a analytické váhy

35 3.1 Obsah balenia Súčasti Model 0,1 mg 1 mg 10 mg/100 mg Kryt proti prúdeniu vzduchu vysoký, 235 mm nízky, 170 mm Miska na váženie s držiakom misky ø 90 mm ø 120 mm mm Krycí prvok proti prúdeniu vzduchu Nosič misky Ochranný kryt Univerzálny adaptér AC/DC - Adaptér AC/DC s napájacím káblom pre danú krajinu - - Návod na používanie alebo Používateľská príručka; tlačená kópia alebo disk CD-ROM v závislosti od krajiny používania Vyhlásenie o zhode sk 3.2 Výber umiestnenia Dobrá poloha umožní, aby váhy pracovali presne a spoľahlivo. Povrch musí byť schopný bezpečne uniesť hmotnosť váh pri plnom zaťažení. Musia byť dodržané nasledujúce podmienky prostredia: Ak váhy nie sú na začiatku vo vodorovnej polohe, musia sa počas uvádzania do prevádzky do vodorovnej polohy vyrovnať. Váhy prevádzkujte len v interiéri vo výške nie viac ako m n.m. Pred zapnutím nechajte váhy a jej súčasti dosiahnuť izbovú teplotu (+5 až 40 C). Uistite sa, že relatívna vlhkosť vzduchu je medzi 10 % a 80 % a nekondenzuje. Elektrická zásuvka musí byť ľahko dosiahnuteľná. Nájdite pevnú vodorovnú polohu s čo najmenšími vibráciami. Vyhýbajte sa priamemu slnečnému žiareniu. Predchádzajte nadmerným kolísaniam teploty. Predchádzajte silnému prievanu. Zabezpečte okolie s čo najmenším množstvom prachu. 3.3 Inštalácia komponentov Váhy s odčítateľnosťou 0,1 mg Umiestnite nasledujúce komponenty na váhy v určenom poradí: Presné a analytické váhy 29

36 1 Zatlačte bočné sklenené dvere čo najďalej dozadu. 2 Vložte krycí prvok proti prúdeniu vzduchu (1). 3 Vložte misku na váženie (2). 2 1 Váhy s odčítateľnosťou 1 mg Umiestnite nasledujúce komponenty na váhy v určenom poradí: 1 Zatlačte bočné sklenené dvere čo najďalej dozadu. 2 Vložte misku na váženie (1). 1 Váhy s odčítateľnosťou 10 mg/100 mg Umiestnite nasledujúce komponenty na váhy v určenom poradí: 1 Vložte kryt proti prúdeniu vzduchu (1). 2 Opatrne odtiahnite krycí prvok proti prúdeniu vzduchu, čím ho upevníte pod podpornú dosku. 3 Umiestnite držiak misky (2). 4 Vložte misku na váženie (3) Presné a analytické váhy

37 3.4 Pripojenie váh VAROVANIE Riziko zásahu elektrickým prúdom Kontakt s časťami pod prúdom môže viesť k poraneniu a smrti. 1 Používajte iba METTLER TOLEDO napájací kábel a AC/DC adaptér navrhnutý pre váhy. 2 Pripojte napájací kábel do uzemnenej elektrickej zásuvky. 3 Všetky elektrické káble a prípojky chráňte pred kvapalinami a vlhkosťou. 4 Skontrolujte, či káble a zástrčka nie sú poškodené a v prípade poškodenia ich vymeňte. sk OZNÁMENIE Nebezpečenstvo poškodenia napájacieho adaptéra v dôsledku prehriatia Ak je napájací adaptér prikrytý alebo v nejakej nádobe, nie je dostatočne chladený a prehrieva sa. 1 Napájací adaptér neprikrývajte. 2 Napájací adaptér nevkladajte do nádoby. Váhy sú napájané cez univerzálny napájací adaptér AC/DC alebo napájací adaptér AC/DC s napájacím káblom pre danú krajinu. Káble nainštalujte tak, aby sa nemohli poškodiť a neprekážali pri prevádzke. Vložte napájací kábel do uzemnenej elektrickej zásuvky, ktorá je ľahko prístupná. 1 Pripojte adaptér AC/DC do pripájacej zdierky na zadnej strane váhy (pozrite obrázok) a do elektrickej siete. 2 Naskrutkujte zástrčku tesne k váhe. ð Váha je pripravená na používanie. 3.5 Nastavenie váhy Zapnutie váhy Na dosiahnutie presných výsledkov váženia sa musia váhy pred prevádzkou zahriať. Váhy musia byť pripojené k zdroju napájania po dobu približne 30 minút (modely s odčítateľnosťou 0,1 mg 60 minút), aby sa dosiahla prevádzková teplota. Váhy sú pripojené k zdroju napájania. Stlačte. ð Keď sa prestane zobrazovať úvodná obrazovka, otvorí sa domovská obrazovka aplikácie. ð Váhy sú pripravené na používanie. Po prvom zapnutí váh sa otvorí domovská obrazovka aplikácie Weighing. Po opätovnom zapnutí sa váhy vždy spustia s domovskou obrazovkou aplikácie, ktorá bola použitá naposledy pred vypnutím Vyrovnanie váh Presné vodorovné a stabilné umiestnenie sú základom pre opakovateľné a presné výsledky váženia. Na vyrovnanie miernych nerovností na povrchu vážiaceho stola sú k dispozícii dve nastaviteľné vyrovnávacie nožičky. Presné a analytické váhy 31

38 Váha musí byť vyrovnaná do vodorovnej polohy a justovaná vždy, keď ju prenesiete na nové miesto. 1 Položte váhy na požadované miesto. 2 Vyrovnajte váhy do vodorovnej polohy. 3 Otáčajte dve predné vyrovnávacie nožičky na kryte, kým sa vzduchová bublina nedostane do stredu sklíčka. Príklad Vzduchová bublina v polohe 12 hodín: Vzduchová bublina v polohe 3 hodiny: Vzduchová bublina v polohe 6 hodín: Vzduchová bublina v polohe 9 hodín: Justáž váh točte obidve nožičky v smere chodu hodinových ručičiek. otočte ľavú nožičku v smere chodu hodinových ručičiek a pravú nožičku proti smeru chodu hodinových ručičiek. otočne obidve nožičky proti smeru chodu hodinových ručičiek. otočte ľavú nožičku proti smeru chodu hodinových ručičiek a pravú nožičku v smere chodu hodinových ručičiek. Na dosiahnutie presných výsledkov váženia je nutné nastaviť váhy tak, aby sa zohľadnilo gravitačné zrýchlenie na mieste použitia. Závisí taktiež od podmienok okolia. Keď sa dosiahne prevádzková teplota, justáž je potrebná v nasledujúcich prípadoch: Pred prvým použitím váh. Keď sa dosiahne prevádzková teplota. Keď boli váhy odpojené od napájania alebo v prípade výpadku prúdu. Po významných zmenách prostredia (napríklad teplota, vlhkosť, prievan vzduchu alebo vibrácie) V pravidelných intervaloch počas servisu váženia. 3.6 Jednoduché váženie Navigácia: > Activities - Weighing applications > Weighing Táto časť popisuje, ako vykonať jednoduché váženie. Vysvetlený je taktiež základný koncept navigácie a základné funkcie váh. Po prvom zapnutí váh sa automaticky otvorí domovská obrazovka aplikácie Weighing. Ak sa váhy už predtým používali, otvorí sa posledná použitá aplikácia pred vypnutím váh. Ak je spustená iná aplikácia, prepnite na aplikáciu Weighing. 1 Na vynulovanie váh stlačte ð Zobrazí sa domovská obrazovka aplikácie. 2 Položte vzorku na misku na váženie. ð Zobrazí sa symbol nestability a hodnota v poli pre hodnotu váženia sa zmení na svetlomodrú. 3 Počkajte, kým sa neprestane zobrazovať symbol nestability a kým sa hodnota v poli pre hodnotu váženia znova nezmení na tmavomodrú. ð Proces váženia je dokončený. ð Teraz sa zobrazia výsledky. Vynulovanie Tlačidlo vynulovania 1 Odoberte z váh záťaž. použite skôr, ako začnete vážiť. 32 Presné a analytické váhy

39 2 Na vynulovanie váh stlačte ð Všetky hodnoty hmotnosti sú merané vo vzťahu k tomuto nulovému bodu. Tarovanie Ak pracujete s nádobou na váženie, vykonajte tarovanie váhy. 1 Položte nádobu na misku na váženie. ð Zobrazí sa hmotnosť. 2 Stlačte na tarovanie váhy. ð Na displeji sa zobrazí 0,000 g a Net. Net indikuje, že všetky zobrazené hodnoty hmotnosti sú čisté hodnoty. 3 Položte vzorku do nádoby. ð Teraz sa zobrazia výsledky. Po odstránení nádoby z váhy sa zobrazí tarovaná hmotnosť ako záporná hodnota. Tarovaná hmotnosť zostane uložená, až kým znova nestlačíte tlačidlo alebo nevypnete váhu. Vypnutie 1 Podržte stlačené tlačidlo, kým sa nezobrazí dialógové okno Switch-off. 2 Klepnite na na potvrdenie. ð Váhy sa vypnú a prejdú do pohotovostného režimu. Po zapnutí z pohotovostného režimu váhy nepotrebujú čas na zahriatie. Sú okamžite pripravené na váženie. Ak ste váhy vypli ručne, displej je tiež vypnutý. Ak chcete váhy úplne vypnúť, odpojte ich od zdroja napájania. sk 4 Údržba 4.1 Čistenie a servis Pravidelne čistite misku na váženie, prvok ochrany proti prúdeniu vzduchu, spodnú platňu, ochranu proti prúdeniu vzduchu (v závislosti od modelu) a kryt váh. Váhy sú vyrobené z vysokokvalitných, trvanlivých materiálov a preto ich treba čistiť vlhkou textíliou alebo štandardným čistiacim prostriedkom. Aby ste mohli dôkladne vyčistiť sklenené panely ochrany proti prúdeniu vzduchu, odstráňte ochranu z váh. Keď ochranu proti prúdeniu vzduchu vraciate na miesto, uistite sa, že je v správnej polohe. Dbajte na nasledovné upozornenia VAROVANIE Riziko zásahu elektrickým prúdom Kontakt s časťami pod prúdom môže viesť k poraneniu a smrti. 1 Pred čistením a údržbou odpojte váhy od zdroja napätia. 2 Používajte iba sieťové káble METTLER TOLEDO v prípade nutnosti ich výmeny. 3 Zabezpečte, aby do váh, terminálu alebo napájacieho adaptéra neprenikli žiadne kvapaliny. 4 Neotvárajte váhy, terminál ani sieťový adaptér. Neobsahujú žiadne diely, ktorých servis by mohol vykonať používateľ. Presné a analytické váhy 33

40 OZNÁMENIE Nebezpečenstvo poškodenia váh dôsledkom použitia nevhodných čistiacich metód Váhy sú vyrobené z vysokokvalitných, odolných materiálov a niektoré čistiace prostriedky, rozpúšťadlá alebo abrazíva ich môžu poškodiť. Ak do telesa preniknú kvapaliny, váhy sa môžu poškodiť. 1 Na čistenie váh alebo terminálu používajte iba vodu a šetrné čistiace prostriedky. 2 Vyliatu tekutinu okamžite utrite. 3 Zabezpečte, aby sa do vnútra váh nedostali žiadne tekutiny. Informácie o dostupných možnostiach servisu získate u zástupcu METTLER TOLEDO pravidelná údržba autorizovaným servisným technikom zabezpečí dlhodobú presnosť váženia a predĺži prevádzkovú životnosť váhy. 4.2 Čistenie štítu proti prúdeniu vzduchu (modely 0,1 mg a 1 mg) Zloženie alebo vloženie posuvných sklenených dvierok Za účelom čistenia alebo výmeny môžete posuvné sklenené dvierka zložiť. Oznámenie Predný ani zadný sklenený panel sa nedajú odstrániť. 1 Odstráňte rukoväť. 2 Vytiahnite bočné sklo smerom dozadu. Po dokončení čistenia znova nainštalujte všetky súčasti v opačnom poradí. Po vložení sklenených dvierok nasaďte rukoväť. 34 Presné a analytické váhy

41 5 Technické údaje 5.1 Všeobecné údaje VAROVANIE Riziko zásahu elektrickým prúdom Kontakt s časťami pod prúdom môže viesť k poraneniu a smrti. 1 Používajte iba schválený napájací adaptér s obmedzeným výkonom SELV. 2 Dbajte na správnu polaritu sk Štandardné napájanie Napájací adaptér: Napájanie váh: Primárny: V, ±10 %, 50/60 Hz, 0,3 A Sekundárny: 12 V DC, 0,84 A (s ochranou proti elektrickému preťaženiu) 12 V DC, 0,84 A Môžu sa používať do výšky metrov nad hladinou mora. OZNÁMENIE Ak sa váhy používajú vo výške viac ako metrov nad hladinou mora, musí sa použiť voliteľné napájanie. Voliteľné napájanie Napájací adaptér: Kábel pre napájací adaptér: Napájanie váh: Primárny: V, ±10 %, 50/60 Hz Sekundárny: 12 V DC ±3 %, 2,5 A (s ochranou proti elektrickému preťaženiu) 3-žilový so zástrčkou špecifickou podľa krajiny 12 V DC ±3 %, 2,25 A, maximálne zvlnenie: 80 mvpp Môžu sa používať do výšky metrov nad hladinou mora. Ochrana a normy Kategória prepätia: II Stupeň znečistenia: 2 Ochrana: Chránené proti prachu a vode Normy v oblasti bezpečnosti a EMC: Pozrite Vyhlásenie o zhode Rozsah použitia: Na použitie výlučne v uzavretých interiérových priestoroch Okolité podmienky Nadmorská výška: V závislosti od napájacieho adaptéra ( m) Okrem Číny: max m Teplota prostredia: Prevádzkové podmienky pre bežnú laboratórnu aplikáciu: +10 to 30 C (prevádzkyschopnosť zaručená pri teplotách +5 až 40 C) Relatívna vlhkosť vzduchu: 10 % do 80 % pri 31 C, lineárny pokles na 50 % pri 40 C, nekondenzujúca Čas zahrievania: Minimálne 30 minút (modely s odčítateľnosťou 0,1 mg 60 minút) po pripojení prístroja k napájaniu. Po prepnutí z pohotovostného režimu je prístroj okamžite pripravený na prevádzku. Presné a analytické váhy 35

42 Materiály Kryt: Vrchný kryt: Plast (ABS) Spodný kryt: Hliník liaty pod tlakom Miska na váženie: Miska ø 90 mm: Nehrdzavejúca oceľ X2CrNiMo (1.4404) Krycí prvok proti prúdeniu vzduchu: Kryt proti prúdeniu vzduchu: Ochranný kryt: Povrch dotykovej obrazovky TFT: Všetky ostatné: Nehrdzavejúca oceľ X5CrNi (1.4301) modely s odčítateľnosťou 0,1 mg: Nehrdzavejúca oceľ X5CrNi (1.4301) Plast (ABS), sklo Plast (PET) Sklo 36 Presné a analytické váhy

43 1 Säkerhetsinformation Läs och se till att du har förstått alla instruktioner i denna användarmanual innan du börjar använda instrumentet. Spara användarmanualen för framtida bruk. Vid ägarbyte ska användarmanualen medfölja instrumentet. Om instrumentet inte används i enlighet med instruktionerna i bruksanvisningen eller om några ändringar utförs på det kan det inverka negativt på användarens säkerhet och Mettler-Toledo GmbH frånsäger sig allt ansvar. Ytterligare information om den här vågen finns i bruksanvisningen på CD-ROM-skivan eller online. sv 1.1 Förklaring av varningssignaler och symboler u Säkerhetsanvisningarna är märkta med signalord och varningssymboler. Dessa uppmärksammar dig på säkerhetsrelaterade frågor och varningar. Om säkerhetsanvisningarna inte beaktas kan det leda till personskador, skador på instrumentet, funktionsfel eller felaktiga resultat. VARNING OBSERVERA OBS Elstöt för en riskfylld situation med medelstor risk som eventuellt kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador om situationen inte undviks. för en riskfylld situation med låg risk som kan leda till mindre eller måttliga personskador om situationen inte undviks. för en riskfylld situation med låg risk som kan leda till skador på vågen, andra materialskador, funktionsfel och felaktiga resultat eller förlust av data. Allmän risk: information om faror och nödvändiga åtgärder finns i bruksanvisningen. 1.2 Produktsäkerhetsinformation Vågen har testats för de experiment och de avsedda syften som beskrivs i relevant manual. Det innebär dock inte att du inte själv ansvarar för att utföra dina egna tester av de produkter vi levererar gällande deras lämplighet för de metoder och syften du avser att använda dem för. Avsedd användning Denna våg är avsedd för användning i laboratorier av utbildad personal. Vågen ska användas för vägning. All annan typ av användning utöver det som anges i de tekniska specifikationerna utan skriftligt medgivande från Mettler-Toledo GmbH anses som icke avsedd användning. Ägarens ansvarsskyldigheter Vågens ägare är den person som använder vågen för kommersiella syften eller som låter sin personal använda vågen. Ägaren ansvarar för produktsäkerheten och personalens, användarnas och tredje parts säkerhet. METTLER TOLEDO förutsätter att vågens ägare tillhandahåller nödvändig skyddsutrustning, lämplig utbildning för den dagliga verksamheten och för att kunna hantera tänkbara risker i laboratoriet. Analys- och precisionsvågar 37

44 Säkerhetsanvisningar VARNING Risk för elstötar Kontakt med strömförande delar kan leda till personskada eller dödsfall. 1 Använd endast strömkabeln och nätadaptern från METTLER TOLEDO som är avsedda för den aktuella vågen. 2 Anslut strömkabeln till ett jordat vägguttag. 3 Håll alla elkablar och anslutningar på avstånd från vätskor och fukt. 4 Kontrollera kablar och kontakter med avseende på skador och byt ut eventuella skadade kablar och kontakter. OBS Risk för skada på vågen på grund av felaktiga delar Om man använder felaktiga delar för vågen kan det leda till skador eller funktionsfel på vågen. Använd endast de delar som medföljer vågen, angivna tillbehör och reservdelar från Mettler-Toledo GmbH. 2 Konstruktion och funktion 2.1 Användargränssnitt OBS Risk för att pekskärmen skadas av spetsiga eller vassa föremål Använd aldrig spetsiga eller vassa föremål för att hantera pekskärmen. Detta kan leda till att pekskärmens yta skadas. Använd fingrarna för att utföra manövrar på pekskärmen. Skärmen är en kapacitiv TFT-färgpekskärm. Skärmen används för att visa information, och användaren kan också lägga in kommandon genom att trycka på olika områden på skärmen. Du kan välja vilken information som ska visas, ändra vågens inställningar och utföra vissa åtgärder för vågen. Endast de element som är relevanta för den aktuella skärmen visas. 38 Analys- och precisionsvågar

45 2.1.1 Programmets startskärm Programmets startskärm visas så snart vågen har startats. På startskärmen visas det program som var aktivt då vågen stängdes av. Startskärmen är vågens huvudskärm. Alla funktioner går att nå från startskärmen. Du kan när som helst återgå till programmets startskärm genom att trycka på knappen längst ned till höger på skärmen. sv Prepare weight and start Informations- och arbetsfält Namn Förklaring 1 Viktinformationsfält Visar vägningshjälp och allmän våginformation. 2 Arbetsrubrikfält Visar information om den aktuella aktiviteten. 3 Värdefält Visar information om pågående vägning. 4 Huvudnavigering Arbetsrelaterade funktioner. Informationsfält Namn Förklaring 5 Vägningsriktlinje Ett dynamiskt indikeringsfält som visar hur stor del av det totala vägningsintervallet som är i bruk. 6 Kortfattad våginformation Vågens avläsbarhet och kapacitet.* 7 Viktvärdefält Visar resultatet för den aktuella vägningen (modellspecifikt). 8 Instruktionstext Visar instruktioner för den pågående vägningen. * För godkända vågar: Min (minimikapacitet) och e (verifiering av vägningsintervall) visas längst uppe till vänster. Åtgärdsknappar Namn Förklaring 9 Inställning av huvudaktivitet För att ställa in aktuellt program (t.ex. Weighing). 10 Detaljerad våginformation Visar detaljerad teknisk information om vågen. 11 Vägningsenhet Visar enhet för den aktuella vägningen (modell- och landsspecifik). 12 Aktiviteter Öppnar området för val av aktivitet. 13 Skriv ut För att skriva ut resultat och/eller inställningar (skrivare krävs). 14 Inställningar För att göra inställningar. 15 Fält för statusinformation Visar information om systemets status. Analys- och precisionsvågar 39

46 2.1.2 Inmatningsdialoger Mata in tecken och siffror Tangentbordet används för att mata in tecken som bokstäver, siffror och ett urval specialtecken. Om en streckkodsläsare har anslutits till vågen och provet har en streckkod, skanna i så fall produktstreckkoden i stället för att ange beteckningen manuellt. Provets namn visas i relevant informationsfält och kan inkluderas i rapportutskrifterna. Det är vanligt att använda en streckkodsläsare för att lägga in provens ID-beteckningar eftersom detta garanterar att prov och produkt kopplas samman korrekt. ID 1 - Label Namn Förklaring 1 Inmatningsfält Visar alla tecken som har matats in. 2 Radera allt Raderar alla inmatade tecken. 3 Stäng Stänger dialogen och tar bort alla inmatade data. 4 Radera Raderar det sista tecknet. 5 Bekräfta Bekräftar inmatade uppgifter. 6 Skift För att växla mellan inmatning av stora och små bokstäver. 7 Specialanpassade flikar Växlar mellan olika tangentbordslägen för inmatning av bokstäver, siffror och specialtecken. 8 Förklaringsfält Extra information om det värde som ska anges (t.ex. maximalt antal tecken som kan användas). 40 Analys- och precisionsvågar

47 Ändra datum och tid Dialogen (valvy) där användaren kan ställa in datum och tid. Time sv Namn Förklaring 1 Ändra format för datum/tid Flera olika format för datum/tid finns att välja mellan. 2 Valknapp Öka värde. 3 Valfält Visar tid/datum. 4 Valknapp Minska värde. 5 Inställningsflikar Flikar för tillgängliga underkategorier Listor och tabeller Enkelt beskrivet består en lista av en rubrik och ett antal underordnade element. Tryck på ett element för att öppna en lista med ytterligare underordnade element eller en dialogruta. General configuration Weighing options Publishing Devices/connectivity System settings Namn Förklaring 1 Listans rubrik Rubrik för den aktiva listan. 2 Sammanhangskänslig hjälp Ytterligare information om den aktuella processen 3 Bakåtknapp Backar ett steg i strukturen. 4 Listelementets rubrik Listelementets namn. 5 Rullningslist För att bläddra i listan. 6 Inställningsflikar Flikar för tillgängliga underkategorier. Analys- och precisionsvågar 41

48 2.2 Huvudinställningar och aktiviteter vid en titt Nedanstående bild är en översikt över huvudinställningarna för ett program (i detta fall Weighing). Vilka alternativ som kan väljas och den information som visas varierar beroende på program. Alla program utgår från detta koncept. Application main configuration Balance information General settings Activities 42 Analys- och precisionsvågar

49 Percent weighing Använda pekskärmen Hantera vågen via skärmen och manöverknapparna längst ned på skärmen. Skärmen används på ungefär samma sätt som en smartphone eller surfplatta. Öppna ett program Navigering: > Activities - Weighing applications Visa inställningar eller program genom att trycka på programsymbolen (t.ex. Weighing) med fingret. Det finns inte tillräckligt med plats för att visa alla vägningsprogram på en skärm. Rulla horisontalt för att komma åt programmen på den andra sidan. Activities Weighing applications sv Counting Check weighing Formulation Backweighing Bläddring Navigering: > Quick settings Om alla alternativ inte får plats på skärmen visas en blå bläddringslist till höger om listan. Det innebär att användaren kan rulla listan uppåt och nedåt. Sätt fingret på valfri plats i listan och dra den uppåt eller nedåt. Quick settings Date and Time Brightness Sound ON (3 of 3 beeps) Language Analys- och precisionsvågar 43

50 Användning av genvägar För att göra pekskärmen mer lättnavigerad finns ett antal genvägar som gör att du snabbt kan nå viktiga sektioner. Ett exempel är fältet med vägningsresultatet på programmets startskärm som också fungerar som en genväg (se skärmen nedan), detsamma gäller för vägningsenheten invid vägningsresultatet. Flera genvägar kan också finnas tillgängliga, beroende på aktivt program. Alla inställningar som kan ändras direkt via en genväg går även att ändra i programmets huvudinställningar. 3 Installation och idrifttagning Mer information Ytterligare information om den här vågen finns i bruksanvisningen på CD-ROM-skivan eller online. VARNING u Risk för elstötar Vågen måste kopplas bort från strömförsörjningen innan någon form av konfigurering och montering utförs. 44 Analys- och precisionsvågar

Fișă tehnică Servomotoare axiale RV 01 Servomotoarele axiale RV 01 sunt potrivite pentru a controla acțiunea robineților cu 2 sau 3 porturi pentru apl

Fișă tehnică Servomotoare axiale RV 01 Servomotoarele axiale RV 01 sunt potrivite pentru a controla acțiunea robineților cu 2 sau 3 porturi pentru apl Fișă tehnică Servomotoare axiale RV 01 Servomotoarele axiale RV 01 sunt potrivite pentru a controla acțiunea robineților cu 2 sau 3 porturi pentru aplicații de încălzire și răcire. Servomotoarele RV 01

Mai mult

Variator lumină wireless Siebo W3006 Manual utiliz are

Variator lumină wireless Siebo W3006 Manual utiliz are Variator lumină wireless Siebo W3006 Manual utiliz are Caracteristici Suportă protocol de comunicare IEEE 802.15.4 ZigBee Are rol de ajustare a intensității luminoase pentru crearea unui mediu confortabil

Mai mult

TABLE OF CONTENTS

TABLE OF CONTENTS ASPIRATOR DE PRAF MANUAL DE UTILIZARE SMART 90 ECO - 1 - - 2 - MĂSURI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE Ori de câte ori folosiți un aparat electric, este important să respectați o serie de măsuri de siguranță elementare.

Mai mult

ghid de utilizare! purificator de aer 1

ghid de utilizare! purificator de aer 1 ghid de utilizare! purificator de aer 1 [ felicitări! ] Felicitări pentru achiziționarea produsului Duux! Pentru a utiliza serviciul nostru on-line, vă rugăm să înregistrați produsul și garanția pe www.duux.com/register

Mai mult

MULTIMETRU DIGITAL CU SCHIMBARE AUTOMATĂ A DOMENIULUI AX201 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

MULTIMETRU DIGITAL CU SCHIMBARE AUTOMATĂ A DOMENIULUI AX201 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE MULTIMETRU DIGITAL CU SCHIMBARE AUTOMATĂ A DOMENIULUI AX201 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE CITIŢI CU ATENŢIE INSTRUCŢIUNILE ÎNAINTE DE ÎNCEPEREA LUCRULUI GARANŢIA Producătorul garantează că aparatul nu va prezenta

Mai mult

_ _BDA_Dörrautomat_Klarstein.indd

_ _BDA_Dörrautomat_Klarstein.indd Uscator pentru alimente 10028629 10028630 Stimate cumparator, Felicitari pentru achizitionarea acestui produs. Va rugam sa cititi cu atentie informatiile din acest manual, si sa il pastrati pentru cazul

Mai mult

Microsoft Word - Manual.doc

Microsoft Word - Manual.doc USCATOR DE MAINI GIRO, VERTICAL, 1650W, ABS ALB Brand: KRONER Model: DH9922H Cod Romstal: 80US0015 1 Precautii - Nu deschideti capacul frontal in timp ce este conectat la energia electrica. Pericol de

Mai mult

Switch wireless Siebo W3004 Manual utilizare (imagine exemplificativă)

Switch wireless Siebo W3004 Manual utilizare (imagine exemplificativă) Switch wireless Siebo W3004 Manual utilizare (imagine exemplificativă) Caracteristici Suportă protocol de comunicare IEEE 802.15.4 ZigBee Puteți crea asocieri cu dispozitive de securitate pentru control

Mai mult

ASPIRATOR CU FILTRU DE APĂ Model: AS-506 Manual de instrucțiuni

ASPIRATOR CU FILTRU DE APĂ Model: AS-506 Manual de instrucțiuni ASPIRATOR CU FILTRU DE APĂ Model: AS-506 Manual de instrucțiuni IMPORTANT - Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual pentru a înțelege întregul aparat înainte de utilizare. Pentru a reduce riscul de

Mai mult

în Tabletă convertibilă GHID DE UTILIZARE 8085 LKB001X CJB1FH002AZA

în Tabletă convertibilă GHID DE UTILIZARE 8085 LKB001X CJB1FH002AZA în Tabletă convertibilă GHID DE UTILIZARE 8085 LKB001X CJB1FH002AZA Cuprins 1 Noțiuni introductive... 1 1.1 Aspect... 1 1.2 Încărcarea tabletei și a tastaturii... 3 1.3 Introducerea cartelelor microsd

Mai mult

MANUAL DE UTILIZARE CONVECTOR ELECTRIC MODEL: CT-23Turbo Spec.: V A.C. 50Hz 2000 Watts. Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de utiliz

MANUAL DE UTILIZARE CONVECTOR ELECTRIC MODEL: CT-23Turbo Spec.: V A.C. 50Hz 2000 Watts. Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de utiliz MANUAL DE UTILIZARE CONVECTOR ELECTRIC MODEL: CT-23Turbo Spec.: 220-240V A.C. 50Hz 2000 Watts. Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de utilizarea convectorului electric! Păstrați-le și pentru

Mai mult

ASPIRATOR PENTRU SALTELE MBC 500UV011 MANUAL DE UTILIZARE

ASPIRATOR PENTRU SALTELE MBC 500UV011 MANUAL DE UTILIZARE ASPIRATOR PENTRU SALTELE MBC 500UV011 MANUAL DE UTILIZARE 2 3 MĂSURI DE SIGURANȚĂ Acest aspirator trebuie să fie utilizat doar pentru saltele, pături, perne, canapele și alte textile, așa cum este deschis

Mai mult

ro 03: ro 02.qxd.qxd

ro 03: ro 02.qxd.qxd testo 316-2 Detector pentru scăpări de gaze Manual de operare ro 2 Siguranță și mediu Siguranță și mediu Despre acest document Citiți cu atenție acest document și familiarizați-vă cu produsul înainte de

Mai mult

Manual de utilizare pentru aspirator SJ72WWB6

Manual de utilizare pentru aspirator SJ72WWB6 Manual de utilizare pentru aspirator SJ72WWB6 CITIȚI CU ATENȚIE ACESTE INSTRUCȚIUNI Acest produs trebuie să fie asamblat și utilizat doar în scopul pentru care a fost creat și doar în modul în care este

Mai mult

fm

fm Instrucţiuni de operare Display TFT color 1286.. Descrierea dispozitivului Display-ul TFT color aparţine sistemului de videointerfonie al firmei Gira şi serveşte la extinderea staţiilor de interior. Menu

Mai mult

Cuprins

Cuprins Seria de controlere inteligente pentru sistemele solare de producere a ACM REGULATOR DE TEMPERATURĂ PENTRU SISTEME SOLARE PRESURIZATE INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI UTILIZARE 1/10 Cuprins Cuprins 1. Informaţii

Mai mult

Înregistrator de temperatură şi umiditate AX-DT100 Instrucţiuni de utilizare

Înregistrator de temperatură şi umiditate AX-DT100 Instrucţiuni de utilizare Înregistrator de temperatură şi umiditate AX-DT100 Instrucţiuni de utilizare Introducere Înregistratorul de temperatură şi umiditate este prevăzut cu un senzor foarte exact de temperatură şi umiditate.

Mai mult

Telefon: Web: / SR 609 REGULA

Telefon: Web:   /   SR 609 REGULA SR 609 REGULATOR PENTRU SISTEME TERMICE SOLARE PRESURIZATE INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI UTILIZARE Înainte de utilizarea regulatorului citiți cu atenție prezentele instrucțiuni. Cuprins 1. Informaţii privind

Mai mult

Microsoft Word - Manual.doc

Microsoft Word - Manual.doc USCATOR DE MAINI JET, VERTICAL, 1900W, ABS GRI Brand: KRONER Model: K2201B Cod Romstal: 80US0016 1 Precautii - Nu deschideti capacul frontal in timp ce este conectat la energia electrica. Pericol de electrocutare.

Mai mult

RĂCITOR ȘI PURIFICATOR DE AER MOBIL CU IONI NEGATIVI INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de punerea în fun

RĂCITOR ȘI PURIFICATOR DE AER MOBIL CU IONI NEGATIVI INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de punerea în fun RĂCITOR ȘI PURIFICATOR DE AER MOBIL CU IONI NEGATIVI INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de punerea în funcțiune a unității sau înainte de a efectua operațiuni

Mai mult

Microsoft Word - SKS 502x_M7_RO.docx

Microsoft Word - SKS 502x_M7_RO.docx Manualul utilizatorului Înainte de prima utilizare, vă rugăm citiţi cu atenţie toate instrucţiunile cuprinse în acest manual, chiar dacă aveţi deja experienţă în folosirea produselor similare. Utilizaţi

Mai mult

Alimentatoare AX-3003D, AX-3005D AX-1803D Instrucţiuni de utilizare

Alimentatoare AX-3003D, AX-3005D AX-1803D Instrucţiuni de utilizare Alimentatoare AX-3003D, AX-3005D AX-1803D Instrucţiuni de utilizare Cuprins 1. Introducere... 3 Despachetarea şi verificarea componenţei setului... 3 Indicaţii privind siurana... 4 Informaţii privind siurana...

Mai mult

Vostro 3500 Fişă tehnică informativă privind configurarea şi funcţiile

Vostro 3500 Fişă tehnică informativă privind configurarea şi funcţiile Dell Vostro 3300/3400/3500/3700 Informaţii despre configurare şi caracteristici Despre avertismente AVERTISMENT: Un AVERTISMENT indică un pericol potenţial de deteriorare a bunurilor, de vătămare corporală

Mai mult

TC-WD 150/200 Instrucţiuni originale de utilizare Polizor de banc umed / uscat Nr. articol: Nr. de identificare: 11014

TC-WD 150/200 Instrucţiuni originale de utilizare Polizor de banc umed / uscat Nr. articol: Nr. de identificare: 11014 TC-WD 150/200 Instrucţiuni originale de utilizare Polizor de banc umed / uscat Nr. articol: 44.172.40 Nr. de identificare: 11014 Atenţie Citiţi instrucţiunile de utilizare pentru a reduce riscul de accidentare.

Mai mult

MANUAL DE UTILIZARE TERMOSTAT DE CAMERĂ EBERLE INSTAT PLUS 3R Cod produs: I. Instrucţiuni de utilizare Manevrarea produsului (privire de ansamb

MANUAL DE UTILIZARE TERMOSTAT DE CAMERĂ EBERLE INSTAT PLUS 3R Cod produs: I. Instrucţiuni de utilizare Manevrarea produsului (privire de ansamb MANUAL DE UTILIZARE TERMOSTAT DE CAMERĂ EBERLE INSTAT PLUS 3R Cod produs: 611272 I. Instrucţiuni de utilizare Manevrarea produsului (privire de ansamblu) 1. Principiul de funcţionare Termostatul INSTAT

Mai mult

Microsoft Word - Manual Argo Pury Ro

Microsoft Word - Manual Argo Pury Ro PURIFICATOR DE AER INSTRUCȚIUNI PRIVIND FUNCȚIONAREA Citiți instrucțiunile cu atenție înainte de instalarea și punerea în funcțiune a acestui aparat sau înainte de a desfășura orice operațiuni de întreținere.

Mai mult

SRS-BTS50_QSG_ro

SRS-BTS50_QSG_ro Sistem audio personal Manual de instrucţiuni Ghid de pornire rapidă RO SRS-BTS50 2013 Sony Corporation Fabricat în China Manuale furnizate Ghid de pornire rapidă (acest manual) Prezentul manual vă furnizează

Mai mult

Manual de utilizare Descrierea produsului Structura produsului 1) Butonul SUS (UP) 2) MENIU 3) Butonul JOS (DOWN) 4) Interfața USB 5) Cameră 6) Difuzo

Manual de utilizare Descrierea produsului Structura produsului 1) Butonul SUS (UP) 2) MENIU 3) Butonul JOS (DOWN) 4) Interfața USB 5) Cameră 6) Difuzo Manual de utilizare Descrierea produsului Structura produsului 1) Butonul SUS (UP) 2) MENIU 3) Butonul JOS (DOWN) 4) Interfața USB 5) Cameră 6) Difuzor 7) Butonul OK 8) Butonul MOD 9) Butonul Power 10)

Mai mult

Ghid de referinţă rapidă pentru Seria ZT400™

Ghid de referinţă rapidă pentru Seria ZT400™ Ghid de referinţă rapidă pentru Seria ZT400 Utilizaţi acest ghid când folosiţi imprimanta zilnic. Pentru informaţii mai detaliate, consultaţi Ghidul utilizatorului. Componentele imprimantei Figura 1 prezintă

Mai mult

MULTIMETRU DIGITAL AX-585 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

MULTIMETRU DIGITAL AX-585 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE MULTIMETRU DIGITAL AX-585 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 1. Informaţii generale. 3 2. Informaţii privind siguranţa. 3 3. Funcţii 3 4. Operarea aparatului de măsură. 6 5. Întreţinerea aparatului. 9 6. Rezolvarea

Mai mult

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160C BX1-200C BX1-250C IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Re

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160C BX1-200C BX1-250C IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Re MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160C BX1-200C BX1-250C IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. 1 Cuprins Instrucţiuni de siguranţă Prezentarea aparatului de

Mai mult

{LINGO} Specificațiile produsului: - Dimensiune: 61 x 18 x 8 mm - greutate: 8,6 g - rază: 10 m -capacitatea și tipul bateriei: 90 mah, baterie polimer

{LINGO} Specificațiile produsului: - Dimensiune: 61 x 18 x 8 mm - greutate: 8,6 g - rază: 10 m -capacitatea și tipul bateriei: 90 mah, baterie polimer {LINGO} Specificațiile produsului: - Dimensiune: 61 x 18 x 8 mm - greutate: 8,6 g - rază: 10 m -capacitatea și tipul bateriei: 90 mah, baterie polimer litiu - timp de încărcare: 2 ore - timp de așteptare:

Mai mult

_BDA_Staubsauger_Klarstein.indd

_BDA_Staubsauger_Klarstein.indd Aspirator 10031893 Stimate client, Felicitări pentru achiziția dvs. Citiți cu atenție manualul și urmați instrucțiunile de mai jos pentru a evita deteriorarea dispozitivului. Pentru daunele cauzate de

Mai mult

SFE 3011BK SFE 4021BK RO Ventilator de birou Copyright 2017, Fast ČR, a.s /2017

SFE 3011BK SFE 4021BK RO Ventilator de birou Copyright 2017, Fast ČR, a.s /2017 SFE 3011BK SFE 4021BK RO Ventilator de birou - 1 - RO Ventilator de birou Instrucțiuni importante privind securitatea CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU UTILIZARE VIITOARE Acest aparat poate fi utilizat

Mai mult

Produkt-Datenblatt

Produkt-Datenblatt 3 035 Regulatoare de temperatură cameră, cu comutare pentru 7 zile şi afişaj LCD pentru sisteme de încălzire RDE10 Comandă cu 2 poziţii, cu ieşire ON/OFF pentru încălzire Moduri de lucru: mod normal şi

Mai mult

Microsoft Word - Manual Argo Mood Ro

Microsoft Word - Manual Argo Mood Ro AEROTERMĂ CU REZISTENȚĂ CERAMICĂ PENTRU BAIE IP21 INSTRUCȚIUNI PRIVIND FUNCȚIONAREA Citiți instrucțiunile cu atenție înainte de instalarea și punerea în funcțiune a acestui aparat sau înainte de a desfășura

Mai mult

vt9500bt

vt9500bt VT9500BT Casca BlueTooth CallCenter Cască profesională pentru call-center și pentru utilizare în general la birou. Este ușoară, reglabilă și poate fi purtată confortabil multe ore în mod continuu. Nexus

Mai mult

EW-7416APn v2 & EW-7415PDn Ghid de instalare Macintosh / v2.0 0

EW-7416APn v2 & EW-7415PDn Ghid de instalare Macintosh / v2.0 0 EW-7416APn v2 & EW-7415PDn Ghid de instalare Macintosh 09-2012 / v2.0 0 Ghid introductiv Înainte de a începe folosirea acestui punct de acces, vă rugăm să verificaţi dacă lipseşte ceva din pachet şi să-l

Mai mult

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160CP1 BX1-200CP1 BX1-250CP1 IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160CP1 BX1-200CP1 BX1-250CP1 IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160CP1 BX1-200CP1 BX1-250CP1 IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Rev. 0; Data: 27.05.2016; Traducere a instructiunilor

Mai mult

AVS5010.indd

AVS5010.indd Emiţător / receptor AV fără cablu 2.4 GHz Instrucţiuni de utilizare (Citiţi cu atenţie înainte de utilizare!) AVS5010 011 0336 Instrucţiuni importante de securitate Dacă aparatul este utilizat corespunzător,

Mai mult

Fişă tehnică cu informaţii despre configurare şi funcţii

Fişă tehnică cu informaţii despre configurare şi funcţii Dell Latitude E6430/E6530/E6430 ATG Informaţii despre configurare şi funcţii Despre avertismente AVERTISMENT: Un AVERTISMENT indică un pericol potenţial de deteriorare a bunurilor, de vătămare corporală

Mai mult

SWK 1720BK RO Cană fierbător electric de apă Copyright 2017, Fast ČR, a.s /2017

SWK 1720BK RO Cană fierbător electric de apă Copyright 2017, Fast ČR, a.s /2017 SWK 1720BK RO Cană fierbător electric de apă - 1 - RO Cană fierbător electric de apă Instrucțiuni importante privind securitatea CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU UTILIZARE VIITOARE Acest consumator

Mai mult

Inspiron Specificaţii

Inspiron Specificaţii Inspiron 20 Seria 3000 Copyright 2015 Dell Inc. Toate drepturile rezervate. Acest produs este protejat de legile privind drepturile de autor şi drepturile de proprietate intelectuală din SUA şi de pe plan

Mai mult

客厅电脑 酷影Q1000

客厅电脑 酷影Q1000 CUPRINS 1. Noţiuni de bază... 2 1.1 Pornire... 2 1.2 Oprire... 3 1.3 Ecranul de întâmpinare... 3 1.4 Procesul de instalare... 3 2. Caracteristici principale... 4 2.1. EZCast... 4 2.2. DLNA... 5 2.3. EZMirror...

Mai mult

Ghid de Referință Explicații sumare ale operațiunilor de rutină HL-L2312D HL-L2357DW HL-L2352DW HL-L2372DN HL-L2375DW Brother recomandă să păstrați ac

Ghid de Referință Explicații sumare ale operațiunilor de rutină HL-L2312D HL-L2357DW HL-L2352DW HL-L2372DN HL-L2375DW Brother recomandă să păstrați ac Ghid de Referință Explicații sumare ale operațiunilor de rutină HL-L2312D HL-L2357DW HL-L2352DW HL-L2372DN HL-L2375DW Brother recomandă să păstrați acest ghid lângă echipamentul Dvs. Brother pentru consultare

Mai mult

Colector Solar Nepresurizat MANUAL DE INSTALARE, UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE

Colector Solar Nepresurizat MANUAL DE INSTALARE, UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE Colector Solar Nepresurizat MANUAL DE INSTALARE, UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE 1.Principiul de funcționare Cuprins 1.Principiul de funcționare... 2 2. Structura produsului... 2 3. Modele și specificații...

Mai mult

RO EFHR rezistență electrică cu flanșă de montaj 4-35 kw Manual de Operare

RO EFHR rezistență electrică cu flanșă de montaj 4-35 kw Manual de Operare RO EFHR rezistență electrică cu flanșă de montaj 4-35 kw Manual de Operare English EF HR elec tric flang e h e at er 18.10.2017 Contents Contents 1 Informații privind manualul de operare... 4 2 Instrucțiuni

Mai mult

GeoDist 600LR_instructiuni.cdr

GeoDist 600LR_instructiuni.cdr GeoDist 600LR MANUAL UTILIZARE www.geo-fennel-echipamente.ro Dragă client, Vă mulțumim pentru încrederea dvs. în noi, achiziționând un instrument de la geo-fennel. Pentru performanțele optime ale instrumentului,

Mai mult

MIdland CT210 manual

MIdland CT210 manual Manual de utilizare in Limba Romana Statie radio Profesionala Midland CT210 Caracteristici Putere emisie: 4W (VHF/UHF) Canale: 128 Coduri securitate: 50 CTCSS si 104 DCS Putere ajustabila: Da, Hi/Low Vox

Mai mult

Pornire rapidă Powerline 1200 Model PL1200

Pornire rapidă Powerline 1200 Model PL1200 Pornire rapidă Powerline 1200 Model PL1200 Conţinutul ambalajului În unele regiuni, un CD cu resurse este furnizat odată cu produsul. 2 Proceduri preliminarii Adaptoarele Powerline vă oferă o metodă alternativă

Mai mult

MANUAL DE UTILIZARE SPRINT EVO SE71_SE41011

MANUAL DE UTILIZARE SPRINT EVO SE71_SE41011 MANUAL DE UTILIZARE SPRINT EVO SE71_SE41011 * Doar anumite modele. ** În cazul anumitor modele, duzele pot fi diferite. 1 2 24 ore * Doar anumite modele. ** În cazul anumitor modele, duzele pot fi diferite.

Mai mult

RO_11AC0034-B - Manuale istruzioni Tempero_Cover liscia

RO_11AC0034-B - Manuale istruzioni Tempero_Cover liscia UNITATE DE VENTILAȚIE CU RECUPERARE DE CĂLDURĂ NOVINGAIR BASE/ACTIVE/WIRELESS instrucțiuni de instalare și utilizare INSTRUCȚIUNI Acest manual conține descrieri tehnice, instrucțiuni de instalare, montare,

Mai mult

BC-2000 Control Acces

BC-2000 Control Acces BC-2000 Control Acces Introducere BC -2000 foloseste cea mai recentă tehnologie de microprocesor pentru a opera greve de uși și sisteme de securitate care necesită un moment ( temporizat ) sau de blocare

Mai mult

CAMERA IP Manual de utilizare MODEL: ZB-IPW71 1

CAMERA IP Manual de utilizare MODEL: ZB-IPW71   1 CAMERA IP Manual de utilizare MODEL: ZB-IPW71 http://www.global-export-import.eu 1 Parametri tehnici Rezoluţie: 1.0MP,1280*720P Lentilă fixă Megapixel Filtru IR-cut cu comutare automată Lumina IR: 4 leduri

Mai mult

Instructiuni de utilizare

Instructiuni de utilizare Sursa neintreruptibila pentru centrale termice/ Unda sinusoidala pura Model: UPS-HEATST-300/500/800/1000/1500VA/03-WLS Va multumim ca ati ales acest produs, Cu ajutorul acestuia veti putea proteja perfect

Mai mult

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-160EI MMA-180EI MMA-200EI MMA-250EI MMA-180MI MMA-250MI MMA-180FI MMA-250FI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-160EI MMA-180EI MMA-200EI MMA-250EI MMA-180MI MMA-250MI MMA-180FI MMA-250FI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-160EI MMA-180EI MMA-200EI MMA-2EI MMA-180MI MMA-2MI MMA-180FI MMA-2FI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. 1 Cuprins Instrucţiuni

Mai mult

Inspiron Specificaţii (Battery)

Inspiron Specificaţii (Battery) Inspiron 20 Seria 3000 Vederi Copyright 2016 Dell Inc. Toate drepturile rezervate. Acest produs este protejat de legile privind drepturile de autor şi drepturile de proprietate intelectuală din SUA şi

Mai mult

客厅电脑 酷影Q1000

客厅电脑 酷影Q1000 CUPRINS 1. Noţiuni de bază... 2 1.1. Pornire... 2 1.2. Oprire... 3 1.3. Ecranul de întâmpinare... 3 1.4. Conectaţi-vă la o reţea Wi-Fi... 3 1.5. Setarea limbii... 4 1.6. Setarea rezoluţiei... 4 2. Caracteristici

Mai mult

Register your product and get support at Straightener HP4668/22 RO Manual de utilizare

Register your product and get support at   Straightener HP4668/22 RO Manual de utilizare Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP4668/22 RO Manual de utilizare abc h g f e d i j Română Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia

Mai mult

Baristomat Cafetiera

Baristomat Cafetiera Baristomat Cafetiera 10033138 Stimate cumparator, Felicitări pentru achiziționarea acestui produs., Citiți și urmați cu atenție aceste instrucțiuni pentru a evita posibilele deteriorări. Nu suntem responsabili

Mai mult

Modulator FM Bluetooth FMT-B6 TLL Manual de utilizare

Modulator FM Bluetooth FMT-B6 TLL Manual de utilizare Modulator FM Bluetooth FMT-B6 TLL171082-Manual de utilizare INTRODUCERE Acest modulator FM te ajuta sa redai muzica si sa efectuezi apeluri cu ajutorul tehnologiei Bluetooth. Vei putea prelua apeluri in

Mai mult

Microsoft Word - 05_Meaco_Airvax_RO.doc

Microsoft Word - 05_Meaco_Airvax_RO.doc Purificatorul de aer Meaco Airvax 33X2 Manual de Instrucțiuni Dezumidificatoare Meaco de 12L şi 20L Vă rugăm, citiți acest manual de instrucțiuni înainte de a folosi purificatorul de aer şi păstrați-l

Mai mult

Microsoft Word - manual civic ro.doc

Microsoft Word - manual civic ro.doc A Division of Watts Water Technologies Inc. DETECTOARE PENTRU SCĂPĂRI DE GAZE CIVIC2 / ECT2 CIVR-MET CIVR-GPL Grup II, categoria 3G Directiva 94/9/CE (Atex) Watts Industries Italia S.r.l. - Via Brenno

Mai mult

Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai perfor

Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai perfor Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai performant produs de cea mai înaltă calitate şi fabricat

Mai mult

_D27901_RO.indd

_D27901_RO.indd 402011-30 RO D27901 Traducere a instrucţiunilor originale 2 2x (Opţional) (Opţional) 3 4 Apăsaţi Felicitări! Aţi ales o unealtă DEWALT. Anii de experienţă, cercetarea şi inovarea minuţioase în ceea ce

Mai mult

Modèle FT 2 pages

Modèle FT 2 pages Fisa date tehnice Presiune / / Umiditate / Viteza aer / Debit aer / Nivel sunet INREGISTRATOARE KISTOCK / KTT 30 / Umiditate / Tensiune/ Curent / Impuls CARACTERISTICI PRINCIPALE Soft gratuit pentru configurarea

Mai mult

Prezentarea PC-ului portabil Ghidul pentru utilizator

Prezentarea PC-ului portabil Ghidul pentru utilizator Prezentarea PC-ului portabil Ghidul pentru utilizator Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Bluetooth este o marcă comercială deţinută de proprietarul său şi utilizată de Compania Hewlett-Packard

Mai mult

OptiPlex 390 Fişă tehnică cu informaţii despre configurare şi funcţii

OptiPlex 390 Fişă tehnică cu informaţii despre configurare şi funcţii Dell Optiplex 390 Informaţii despre configurare şi funcţii Despre avertismente AVERTISMENT: Un AVERTISMENT indică un pericol potenţial de deteriorare a bunurilor, de vătămare corporală sau de deces. Mini-tower

Mai mult

untitled

untitled Ghid de referinţă rapidă Xi4 Utilizaţi acest ghid când folosiţi imprimanta zilnic. Pentru informaţii mai detaliate, consultaţi Ghidul utilizatorului. Componentele imprimantei Figura prezintă componentele

Mai mult

Ghid de instalare Powerline 500, model XAVB5221

Ghid de instalare Powerline 500, model XAVB5221 Pornire rapidă Powerline 1000 Model PL1000v2 Conţinutul ambalajului În unele regiuni, un CD cu resurse este furnizat odată cu produsul. 2 Începeţi Adaptoarele Powerline vă oferă o metodă alternativă de

Mai mult

Înregistraţi produsul achiziţionat şi veţi putea beneficia de suport pe pagina CD250 CD255 SE250 SE255 Ghid de iniţiere rapidă

Înregistraţi produsul achiziţionat şi veţi putea beneficia de suport pe pagina   CD250 CD255 SE250 SE255 Ghid de iniţiere rapidă Înregistraţi produsul achiziţionat şi veţi putea beneficia de suport pe pagina www.philips.com/welcome CD250 CD255 SE250 SE255 Ghid de iniţiere rapidă 1 Conectare 2 Instalare 3 Utilizare Conţinutul cutiei

Mai mult

CARTE TEHNICA SERIA C

CARTE TEHNICA SERIA C CARTE TEHNICA SERIA C SUMAR Date tehnice: pagina 1 Note importante privind securitatea: paginile 2,3 Instalare: pagina 4 Instrucțiuni conectare la curent: pagina 5 Principii de utilizare și funcționare:

Mai mult

200121

200121 ÎNCĂRCĂTOR BATERII VOLTCRAFT BC-300 Cod produs: 200121 ÎNCĂRCĂTOR BATERII VOLTCRAFT BC-500 Cod produs: 200122 RO Instrucţiuni de utilizare VOLTCRAFT în România prin GERMAN ELECTRONICS 1. DOMENIU DE UTILIZARE

Mai mult

TM200 Live Tour guide Sistem audio mobil Sistemul de comunicare audio Tour guide este util in cel putin 3 situatii si vine cu avantaje clare: 1) Cand

TM200 Live Tour guide Sistem audio mobil Sistemul de comunicare audio Tour guide este util in cel putin 3 situatii si vine cu avantaje clare: 1) Cand TM200 Live Tour guide Sistem audio mobil Sistemul de comunicare audio Tour guide este util in cel putin 3 situatii si vine cu avantaje clare: 1) Cand trebuie sa va faceti auzit, de catre intreg grupul

Mai mult

Manual utilizare incubator 8000 oua prepelita

Manual utilizare incubator 8000 oua prepelita ! INCUBATOR OUA Manual de Utilizare Caracteristici tehnice: Temperatura masurata: 0 99 ºC Acuratetea temperaturii masurate: ±0.1 ºC Umiditatea masurata: 0 99% RH Acuratetea umiditatii masurate: ±3% RH

Mai mult

Ghid utilizator Nokia Luna Ediţia 1.0

Ghid utilizator Nokia Luna Ediţia 1.0 Ghid utilizator Nokia Luna Ediţia 1.0 2 Introducere Despre setul cu cască Cu setul cu cască Nokia Bluetooth Luna puteți efectua și primi apeluri, fără comenzi manuale, chiar dacă utilizați două telefoane

Mai mult

BDV-EF1100

BDV-EF1100 Sistem Blu-ray Disc /DVD Home Theatre >Ascultare cu o singură atingere prin intermediul Bluetooth >Simţiţi atmosfera de pe stadion acasă >Experienţă în Full HD 3D BDV-EF1100 RO Începeţi aici Ghid de pornire

Mai mult

Midland 278 manual

Midland 278 manual Statie radio CB Midland 278 Manual de utilizare in Limba Romana Statia MIDLAND 278 reprezinta o arta in ingineria de inalta performanta. Proiectata pentru functionarea in banda CB, acest pachet compact

Mai mult

Microsoft Word - Romanian IM SCK 03F.doc

Microsoft Word - Romanian IM SCK 03F.doc O VIAŢĂ MAI BUNĂ! INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Ceainic model: SCK 03F Fashion line Vă rugăm citiţi cu atenţie aceste intrucţiuni înainte de utilizarea aparatului. Unic importator în România : s.c. ZASS Romania

Mai mult

Soclu cu temporizator încorporat pentru seria 34 Elevatoare și macarale Mașini de împachetare Semaforizare SЕRIA 93 Mașini de îmbuteliere Depozite gli

Soclu cu temporizator încorporat pentru seria 34 Elevatoare și macarale Mașini de împachetare Semaforizare SЕRIA 93 Mașini de îmbuteliere Depozite gli Soclu cu temporizator încorporat pentru seria 34 Elevatoare și macarale Mașini de împachetare Semaforizare SЕRIA Mașini de îmbuteliere Depozite glisante Panouri de control Tablouri de distribuție, comandă

Mai mult

280_manual_md.ai

280_manual_md.ai MANUAL DE UTILIZARE SVEN 80 www.sven.fi Manualul de utilizare sven 80 Vă mulțumim că ați achiziționat sistemul de boxe multimedia ТМ SVEN! DREPT DE AUTOR 014. SVEN PTE. LTD. Versiunea 1.0 (V1.0). Acest

Mai mult

Microsoft Word - Instructiuni montaj si utilizare CRH6.doc

Microsoft Word - Instructiuni montaj si utilizare CRH6.doc MANUAL INSTALARE SI UTILIZARE CRH 6 - DISPOZITIV DE SIGURANŢĂ ŞI CONTROL Dispozitivul de siguranţă şi control CRH 6 este un dispozitiv multifuncţional compus din: o supapă de pornire/oprire, flacără de

Mai mult

MANUAL DE UTILIZARE HOBBY STAR 5 Important : citiţi instrucţiunile cu atenţie pentru a vă familiariza cu aparatul înainte de folosire. Păstrați instru

MANUAL DE UTILIZARE HOBBY STAR 5 Important : citiţi instrucţiunile cu atenţie pentru a vă familiariza cu aparatul înainte de folosire. Păstrați instru MANUAL DE UTILIZARE HOBBY STAR 5 Important : citiţi instrucţiunile cu atenţie pentru a vă familiariza cu aparatul înainte de folosire. Păstrați instrucțiunile într-un loc sigur pentru pentru referințe

Mai mult

CANTAR INTELIGENT CU STADIMETRU PENTRU BEBELUSI AGU BSS1 RO MANUAL DE INSTRUCTIUNI Versiune 1.0 agu baby.com

CANTAR INTELIGENT CU STADIMETRU PENTRU BEBELUSI AGU BSS1 RO MANUAL DE INSTRUCTIUNI Versiune 1.0 agu baby.com CANTAR INTELIGENT CU STADIMETRU PENTRU BEBELUSI AGU BSS1 RO MANUAL DE INSTRUCTIUNI Versiune 1.0 agu baby.com CANTAR INTELIGENT CU STADIMETRU PENTRU BEBELUSI AGU BSS1 RO CUPRINS 1 Introducere...3 2 Clasificarea

Mai mult

Ghid de asistenţă Set de căști stereo fără fir cu reducerea zgomotului WF-SP700N Utilizați acest manual dacă întâmpinați probleme sau aveți întrebări.

Ghid de asistenţă Set de căști stereo fără fir cu reducerea zgomotului WF-SP700N Utilizați acest manual dacă întâmpinați probleme sau aveți întrebări. Utilizați acest manual dacă întâmpinați probleme sau aveți întrebări. Sunt acceptate principalele actualizări ale versiunii de software 3.0.0 pentru setul de căști. Actualizați software-ul de pe setul

Mai mult

OBJ_DOKU fm

OBJ_DOKU fm Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com www.festool.com Instrucţiuni de utilizare originale 1 Instrucţiuni de

Mai mult

Combinăm inovația de generație viitoare cu un design compact, fiabilitate și ușurință în utilizare. Lansăm gama de imprimante edding, în două variante

Combinăm inovația de generație viitoare cu un design compact, fiabilitate și ușurință în utilizare. Lansăm gama de imprimante edding, în două variante Combinăm inovația de generație viitoare cu un design compact, fiabilitate și ușurință în utilizare. Lansăm gama de imprimante edding, în două variante: fixe și portabile www.edding.tech Avem soluții noi

Mai mult

HIDROFOR ATDP 370A ATDP 505A MANUAL DE UTILIZARE Ver. 1/ Rev. 0; ; Traducere a instrucţiunilor originale 1

HIDROFOR ATDP 370A ATDP 505A MANUAL DE UTILIZARE Ver. 1/ Rev. 0; ; Traducere a instrucţiunilor originale 1 HIDROFOR ATDP 370A ATDP 505A MANUAL DE UTILIZARE Ver. 1/ Rev. 0; 22.08.2011; Traducere a instrucţiunilor originale 1 Produsul trebuie ridicat şi manipulat cu grijă. 1. MANIPULARE 2. DOMENIU DE APLICARE

Mai mult

Wall-Mounting pentru dispozitivul dvs. HP TouchSmart

Wall-Mounting pentru dispozitivul dvs. HP TouchSmart Wall-Mounting pentru dispozitivul dvs. HP TouchSmart Ghidul utilizatorului Singurele garanţii pentru produsele şi serviciile Hewlett-Packard sunt prevăzute în declaraţiile de garanţii exprese ce însoţesc

Mai mult

Lucrarea 10

Lucrarea 10 Lucrarea 10. Studierea facilitatilor senzoriale, de calcul si de comunicatie ale unei placi de tip Arduino 1. Obiectivul lucrarii Lucrarea isi propune sa prezinte facilitatile de calcul, senzoriale si

Mai mult

P/N: X UT131A/B/C/D Multimetru pentru mână Manual de utilizare I. Prezentare Produsele din seria UT131 de nouă generație, redefinesc stand

P/N: X UT131A/B/C/D Multimetru pentru mână Manual de utilizare I. Prezentare Produsele din seria UT131 de nouă generație, redefinesc stand UT131A/B/C/D Multimetru pentru mână Manual de utilizare I. Prezentare Produsele din seria UT131 de nouă generație, redefinesc standardele de performanță pentru multimetrele digitale de bază. Designul industrial

Mai mult

Instrucţiuni de ataşare şi de folosire Receptor DGPS/GLONASS AG-STAR Stadiu: V RO Citiţi şi respectaţi aceste instrucţiuni de

Instrucţiuni de ataşare şi de folosire Receptor DGPS/GLONASS AG-STAR Stadiu: V RO Citiţi şi respectaţi aceste instrucţiuni de Instrucţiuni de ataşare şi de folosire Receptor DGPS/GLONASS AG-STAR Stadiu: V7.20170405 3030247600-02-RO Citiţi şi respectaţi aceste instrucţiuni de folosire. Păstraţi aceste instrucţiuni de folosire

Mai mult

Microsoft Word - Prezentare - A4 - cernavoda.doc

Microsoft Word - Prezentare - A4 - cernavoda.doc A518 MINIGUARD 1 din 6 1. Prezentare A518 MINIGUARD este destinat monitorizării a 48 intrări digitale şi realizează următoarele funcţii : declanşarea unei alarme acustice (buzzer) şi a unei alarme vizuale

Mai mult

INTEX UPS KOM0541 Bedienungsanleitung User's manual Instrukcja obsługi Manual de utilizare DE EN PL RO Dear user: Thank you for purchasing INTEX produ

INTEX UPS KOM0541 Bedienungsanleitung User's manual Instrukcja obsługi Manual de utilizare DE EN PL RO Dear user: Thank you for purchasing INTEX produ INTEX UPS KOM0541 Bedienungsanleitung User's manual Instrukcja obsługi DE EN PL Dear user: Thank you for purchasing INTEX product. You are sincerely recommended to read this manual carefully & completely

Mai mult

Cuprins Primii pași...2 Introduceți cardul SIM...2 Introduceți cardul Micro SD...2 Instalare baterie...3 Încărcaţi bateria sau conectaţi-vă la un calc

Cuprins Primii pași...2 Introduceți cardul SIM...2 Introduceți cardul Micro SD...2 Instalare baterie...3 Încărcaţi bateria sau conectaţi-vă la un calc Cuprins Primii pași...2 Introduceți cardul SIM...2 Introduceți cardul Micro SD...2 Instalare baterie...3 Încărcaţi bateria sau conectaţi-vă la un calculator...3 Taste și piese...4 Blocarea și deblocarea

Mai mult

Manual scurt pentru instalare rapida a Accesoriului Wi-Fi 1. Instalare fizica a accesoriului Wi-Fi 2. Intrare in modul AP pentru conectarea la reteaua

Manual scurt pentru instalare rapida a Accesoriului Wi-Fi 1. Instalare fizica a accesoriului Wi-Fi 2. Intrare in modul AP pentru conectarea la reteaua Manual scurt pentru instalare rapida a Accesoriului Wi-Fi 1. Instalare fizica a accesoriului Wi-Fi 2. Intrare in modul AP pentru conectarea la reteaua Wi-Fi 3. Descarcarea Aplicatiei NetHome Plus 4. Setarea

Mai mult

Fișă tehnică testo 521 Instrument pentru măsurarea presiunii diferențiale testo 521 ideal pentru măsurări cu tub Pitot Senzor integrat pentru presiune

Fișă tehnică testo 521 Instrument pentru măsurarea presiunii diferențiale testo 521 ideal pentru măsurări cu tub Pitot Senzor integrat pentru presiune Fișă tehnică Instrument pentru măsurarea presiunii diferențiale ideal pentru măsurări cu tub Pitot Senzor integrat pentru presiune diferenţială, cu compensare de temperatură Două mufe externe pentru conectarea

Mai mult

CD180 Romanian quick start guide

CD180 Romanian quick start guide Ghid de iniţiere rapidă CD180 Instrucţiuni importante privind siguranţa Utilizaţi numai sursa de alimentare menţionată în datele tehnice. Evitaţi contactul produsului cu lichide. Risc de explozie în cazul

Mai mult

MANUALUL UTILIZATORULUI SM-G970F/DS SM-G973F/DS SM-G975F/DS Romanian. 03/2019. Rev.1.0

MANUALUL UTILIZATORULUI SM-G970F/DS SM-G973F/DS SM-G975F/DS Romanian. 03/2019. Rev.1.0 MANUALUL UTILIZATORULUI SM-G970F/DS SM-G973F/DS SM-G975F/DS Romanian. 03/2019. Rev.1.0 www.samsung.com Cuprins Noţiuni de bază 4 Citiţi mai întâi aceste informaţii 7 Situaţii care pot conduce la supraîncălzirea

Mai mult

Steca_TR_0301_instruction_RO

Steca_TR_0301_instruction_RO SOLARTHERMIE - SOLAR THERMAL - SOLAR TÉRMICO - SOLAR THERMIC Manual de utilizare Regulator diferenţial de temperatură 3 intrări, 1 ieşire Acest manual de utilizare face parte integrantă a produsului. Citiţi

Mai mult