(Romanian) DM-CASG Manual pentru dealeri ŞOSEA MTB Trekking Bicicletă urbană Touring/ Comfort URBAN SPORT E-BIKE NEXUS Inter-8 SG-C6001 SG-C6011
|
|
- Ecaterina Niță
- 4 ani în urmă
- Vzualizari:
Transcriere
1 (Romanian) DM-CASG Manual pentru dealeri ŞOSEA MTB Trekking Bicicletă urbană Touring/ Comfort URBAN SPORT E-BIKE NEXUS Inter-8 SG-C6001 SG-C6011 SB-C SL-C6000 Inter-7 SG-C3001 SB-C SL-C3000
2 CUPRINS MODELE ACOPERITE DE ACEST MANUAL PENTRU DEALERI... 3 NOTĂ IMPORTANTĂ... 4 ÎN INTERESUL SIGURANŢEI... 5 LISTA UNELTELOR DE UTILIZAT MONTAREA Montarea pinionului pe butuc...13 Montarea articulaţiei casetei pe butuc...14 Montarea frânei Inter-M pe butuc...16 Montarea butucului pe cadru...16 Montarea discului de frână...20 Montarea manetei...23 Montarea cablului de schimbător...24 Montarea pe articulaţia casetei...25 REGLARE Reglarea articulaţiei casetei...35 ÎNTREŢINERE Deconectarea cablului de schimbător la demontarea roţii spate de pe cadru...39 Înlocuirea cablului...43 Întreţinerea uleiului unităţii interne
3 MODELE ACOPERITE DE ACEST MANUAL PENTRU DEALERI MODELE ACOPERITE DE ACEST MANUAL PENTRU DEALERI Acest manual pentru dealeri acoperă următoarele modele. Piese/serii Inter-8 Inter-7 Frână coaster + Frână pe disc SG-C6001-8CD - Butuc cu viteze interne Frână pe disc SG-C6001-8D SG-C3001-7D Frână coaster SG-C6001-8C SG-C3001-7C SG-C3001-7C-DX Frână Inter-M V-BRAKE SG-C6001-8R SG-C6011-8R SG-C6001-8V SG-C6011-8V SG-C3001-7R SG-C3000-7V Manetă de schimbător SB-C SB-C Manetă de schimbător Manetă REVOSHIFT SL-C6000 SL-C3000 3
4 NOTĂ IMPORTANTĂ NOTĂ IMPORTANTĂ Acest manual pentru dealeri este destinat în principal mecanicilor de biciclete profesionişti. Utilizatorii necalificaţi în asamblarea bicicletelor nu trebuie să încerce să monteze pe cont propriu componentele folosind manualele pentru dealeri. Dacă există nelămuriri cu privire la orice informaţie din manual, nu se va instala componenta. Se va lua legătura cu magazinul din care a fost cumpărat produsul sau cu un dealer de biciclete. Se vor citi toate manualele de instrucţiuni furnizate cu produsul. Nu se va dezasambla sau modifica produsul în alt mod decât conform informaţiilor din acest manual pentru dealeri. Toate manualele pentru dealeri şi manualele de instrucţiuni pot fi vizualizate online pe site-ul nostru web ( Se vor respecta regulile şi reglementările în vigoare din ţara, statul sau regiunea de desfăşurare a activităţii de dealer. În interesul siguranţei, acest manual pentru dealeri trebuie citit în întregime înainte de utilizare, iar instrucţiunile trebuie respectate pentru o utilizare corectă. Instrucţiunile următoare trebuie respectate cu stricteţe pentru a preveni vătămarea corporală şi deteriorarea echipamentului şi obiectelor din jur. Instrucţiunile sunt clasificate în funcţie de gradul de periculozitate sau de gravitatea daunelor rezultate în urma utilizării incorecte. PERICOL Failure to follow the instructions will result in death or serious injury. AVERTISMENT Failure to follow the instructions could result in death or serious injury. ATENŢIE Failure to follow the instructions could cause personal injury or physical damage to equipment and surroundings. 4
5 ÎN INTERESUL SIGURANŢEI ÎN INTERESUL SIGURANŢEI AVERTISMENT La montarea componentelor, se vor urma instrucţiunile din manualele de instrucţiuni. Se recomandă folosirea exclusivă a pieselor Shimano originale. În cazul slăbirii sau deteriorării pieselor cum sunt şuruburile şi piuliţele, bicicleta poate ceda brusc, putând provoca vătămări grave.în plus, în cazul efectuării incorecte a reglajelor, pot să apară probleme iar bicicleta poate ceda brusc, putând provoca vătămări grave. Se vor purta ochelari de protecţie în timpul lucrărilor de întreţinere, cum ar fi înlocuirea pieselor. După citirea integrală a manualului pentru dealeri, acesta trebuie păstrat într-un loc sigur pentru a putea fi consultat ulterior. Informaţi utilizatorii cu privire la următoarele: Este important ca utilizatorul să înţeleagă perfect funcţionarea sistemului de frânare a bicicletei. Folosirea incorectă a sistemului de frânare al bicicletei poate avea ca rezultat pierderea controlului sau căderea şi accidentarea gravă. Dat fiind că fiecare bicicletă poate reacţiona diferit, este important ca utilizatorul să se familiarizeze cu tehnica adecvată de frânare (inclusiv cu apăsarea manetei de frână şi cu controlul bicicletei), precum şi cu folosirea bicicletei. Acest lucru poate fi făcut prin consultarea unui dealer specializat şi a manualului de utilizare a bicicletei, precum şi prin testarea deplasării şi frânării. 5
6 V ÎN INTERESUL SIGURANŢEI Manetele de frână sunt echipate cu un mecanism ce permite comutarea între modul compatibil cu frânele cantilever, cu frânele roller sau cu frânele V-BRAKE cu modulator de putere. (Modelul SB-C6000-8/SB-C este compatibil cu frâne roller sau cu frâne V-BRAKE cu modulator de putere. Nu este compatibil cu frâne cantilever.) În cazul selectării incorecte a modului, forța de frânare poate fi excesivă sau insuficientă, existând pericolul unor accidente grave. Se va verifica dacă modul este selectat conform instrucțiunilor din tabelul de mai jos. Manete de frână cu mecanism de comutare a modului pot fi asamblate conform ilustraţiilor. Selectarea modului Etrier de frână corespunzător Poziție C R C: Mod compatibil cu frâne cantilever R: Mod compatibil cu frâne roller V V C R C R Frâne cantilever Frâne roller Poziţia R V Pentru SB-C6000-8/SB-C R: Mod compatibil cu frâne roller R Frâne roller Poziţia V V V: Mod compatibil cu frâne V-BRAKE cu modulator de putere C R C R Frâne V-BRAKE cu modulator de putere Se va verifica dacă roţile sunt bine fixate înainte de folosirea bicicletei. Dacă sunt slăbite, se pot desprinde şi pot provoca accidentări grave. 6
7 ÎN INTERESUL SIGURANŢEI Pentru montarea pe bicicletă şi întreţinere: La fixarea braţului frânei pe cadru, se va folosi o clemă adaptată la dimensiunea chainstay-ului, care se va strânge bine cu şurubul şi piuliţa la cuplul specificat. Se va folosi o contrapiuliţă cu inserţii din nailon pentru prinderea clemei. Se recomandă utilizarea pieselor Shimano standard pentru şurubul şi contrapiuliţa clemei, precum şi pentru clema braţului frânei. Dacă piuliţa clemei se desprinde de pe braţul frânei, sau dacă şurubul clemei sau clema braţului frânei se deteriorează, braţul frânei se poate roti pe chainstay, transmiţând şocuri în ghidon sau blocând roata bicicletei, ceea ce poate provoca accidentări grave. accidentări grave. La montarea butucului pe cadru se vor orienta corect şaibele anti-rotire (stânga-dreapta) şi se vor strânge bine piuliţele butucului la cuplul specificat. Dacă şaibele anti-rotire sunt montate doar pe o parte sau dacă piuliţele butucului nu sunt strânse suficient, şaiba anti-rotire poate să cadă, ceea ce poate provoca rotirea axului butucului şi articulaţiei casetei. Acest lucru poate determina smucirea ghidonului de către cablul de schimbător şi accidentări deosebit de grave. Disc de frână Se va avea grijă să nu se atingă cu degetele discul de frână în mişcare. Discul de frână este suficient de ascuţit încât să cauzeze leziuni grave dacă degetele persoanei care efectuează lucrarea sunt prinse în orificiile acestuia. Etrierele şi discul de frână se încălzesc la acţionarea frânelor; prin urmare, nu se vor atinge cu mâna în timpul utilizării sau imediat după utilizarea bicicletei, pentru a evita arsurile. Se va avea grijă ca pe discul de frână sau pe plăcuţele de frână să nu ajungă ulei sau unsoare; în caz contrar, este posibil ca frânele să nu funcţioneze corect. Dacă pe plăcuţe ajunge ulei sau unsoare, se va lua legătura cu un dealer sau un reprezentant. Există pericolul ca frânele să nu funcţioneze corect. Dacă la frânare se produce zgomot, este posibil ca plăcuţele de frână să fie uzate excesiv. Se verifică dacă sistemul de frânare s-a răcit suficient, apoi se verifică dacă grosimea fiecărei plăcuţe depăşeşte 0,5 mm. Ca alternativă, se va lua legătura cu un dealer sau un reprezentant. 2 mm 0,5 mm Dacă discul de frână este crăpat sau deformat, se va înceta imediat folosirea frânelor şi se va lua legătura cu un dealer sau un reprezentant. Dacă discul de frână se uzează până la grosimea de 1,5 mm sau mai puţin, sau dacă suprafaţa de aluminiu devine vizibilă, se va înceta imediat folosirea frânelor şi se va lua legătura cu un dealer sau un reprezentant. Discul de frână se poate rupe, provocând căderea de pe bicicletă. Butuc cu frână coaster La folosirea unei furci spate cu ureche orientată în spate, se folosesc reglajele pentru lanţ pentru a întinde lanţul. 7
8 ÎN INTERESUL SIGURANŢEI ATENŢIE Informaţi utilizatorii cu privire la următoarele: Vitezele trebuie schimbate una câte una. În timpul schimbării, trebuie redusă forţa de pedalare. Dacă se forţează maneta de schimbător sau dacă se schimbă mai multe viteze în timpul pedalării în forţă, este posibilă scăparea pedalelor şi căderea soldată cu accidentarea gravă. Schimbarea mai multor viteze spre o viteză mai uşoară poate duce şi la ieşirea cămăşii din maneta de schimbător. Aceasta nu afectează funcţionarea manetei de schimbător, deoarece după schimbare cămaşa revine în poziţia iniţială. Dacă frâna este aplicată frecvent, zona din jurul acesteia se poate supraîncălzi. Zona din jurul frânei nu trebuie Zona din jurul frânei atinsă timp de cel puţin 30 de minute după folosirea bicicletei. Specificaţiile frânei coaster Se va evita aplicarea continuă a frânei la coborârea pantelor lungi, în caz contrar piesele interne ale frânei se vor supraîncălzi, reducând forţa de frânare. De asemenea, este posibil ca vaselina din interiorul frânei să se evapore, ceea ce poate cauza o frânare neobişnuit de bruscă. Se învârte roata pentru a verifica dacă forţa de frânare este adecvată. OBSERVAŢIE Informaţi utilizatorii cu privire la următoarele: Vitezele pot fi schimbate în timpul pedalării uşoare, însă în unele situaţii este posibil ca clicheţii şi dinţii din butuc să producă zgomot. Butucul cu viteze interne nu este complet etanş. Se va evita utilizarea butucului în medii în care apa ar putea intra în acesta şi nu se va spăla cu jet de înaltă presiune, în caz contrar butucul poate rugini. Dezasamblarea butucului nu este permisă. Dacă trebuie dezasamblat, se va lua legătura cu dealerul de la care a fost cumpărat. Toate fenomenele următoare au loc datorită structurii mecanismului intern de schimbare a vitezelor şi nu reprezintă o defecţiune a componentelor interne. Fenomen Tipuri de butuc Poziţii ale vitezelor în care Pentru frâne roller/ Pentru frâne coaster poate apărea fenomenul V-BRAKE Se produce zgomot la rotirea pedalelor. Butuc cu 7 viteze Toate vitezele, cu excepția vitezei 1 Se produce zgomot la împingerea bicicletei în spate. Butuc cu 8 viteze Vitezele 5, 6, 7, 8 Butucul include un mecanism de facilitare a schimbării vitezelor. Când acest mecanism funcţionează în timpul schimbării vitezelor, este posibil să genereze zgomot sau vibraţii. Butuc cu 8 viteze Toate vitezele În funcţie de viteza selectată, schimbarea vitezei poate Butuc cu 8 viteze, Butuc produce senzaţii diferite. cu 7 viteze Toate vitezele Se produce zgomot când pedalele nu sunt rotite în timpul deplasării. Butuc cu 7 viteze Toate vitezele Produsele nu sunt garantate împotriva uzurii normale şi împotriva deteriorării produse de utilizarea normală şi învechire. Specificaţiile frânei coaster Dacă roţile nu se rotesc uşor, saboţii de frână trebuie înlocuiţi sau unşi. Luaţi legătura cu dealerul de la care aţi cumpărat produsul. 8
9 ÎN INTERESUL SIGURANŢEI Pentru montarea pe bicicletă şi întreţinere: Articulaţia casetei trebuie folosită numai cu pinioane între 16T şi 23T. Raportul de transmitere dintre foile față și spate este cuprinsă între 2,1-1. Exemplu) Pentru roți de 26 de inci Faţă 36T 38T 46T Spate 16T 18T 22T Pentru funcţionarea optimă a produsului se recomandă efectuarea unor operaţiuni de întreţinere, cum ar fi ungerea componentelor interne la fiecare doi ani după prima utilizare (sau la fiecare km dacă bicicleta este folosită frecvent); aceste operaţiuni trebuie efectuate la magazinul de unde a fost achiziţionată bicicleta sau la cel mai apropiat magazin Pro. De asemenea, se recomandă efectuarea întreţinerii folosind vaselina sau setul de lubrifiere Shimano pentru butuci cu viteze interne. Dacă nu se foloseşte vaselina sau setul de lubrifiere special, este posibil să apară probleme cum ar fi schimbarea incorectă a vitezelor. Dacă roata se înţepeneşte şi rotirea devine dificilă, se va lubrifia cu vaselină. Pinioanele trebuie spălate periodic cu un detergent neutru. De asemenea, lanţul se va curăţa cu un detergent neutru şi se va lubrifia; această metodă este utilă pentru prelungirea duratei de utilizare a pinioanelor şi a lanţului. Dacă lanţul sare în mod repetat de pe foi repetat de pe pinioane în timpul folosirii, pinioanele şi lanţul trebuie înlocuite. Specificaţiile frânei coaster Se vor folosi roţi spiţate 3x sau 4x. Roţile spiţate radial nu pot fi utilizate deoarece există riscul ca roata şi spiţele să se deterioreze şi frâna să facă zgomot. Dacă roata se înţepeneşte şi rotirea devine dificilă, se vor înlocui saboţii de frână sau se va lubrifia cu vaselină. Pentru saboţii de frână se va folosi numai unsoare specială. La folosirea unui kit de lubrifiere, se demontează saboţii de frână pentru ca aceştia să nu intre în contact cu uleiul. Produsul real poate să difere de cel din ilustraţie, deoarece acest manual are ca scop principal explicarea procedurilor de utilizare a produsului. 9
10 LISTA UNELTELOR DE UTILIZAT
11 LISTA UNELTELOR DE UTILIZAT LISTA UNELTELOR DE UTILIZAT Următoarele unelte sunt necesare în scopul montării, reglării şi întreţinerii. Unealtă Unealtă Unealtă Cheie hexagonală de 2 mm Şurubelniţă [nr. 1] Cheie universală Cheie hexagonală de 5 mm TL-LR10 TL-CJ40 (Y ) Cheie fixă de 10 mm Hexalobular[nr. 25] 11
12 MONTAREA
13 MONTAREA Montarea pinionului pe butuc MONTAREA Montarea pinionului pe butuc Se amplasează capacul de protecţie dreapta B/C pe rola canelată din dreapta butucului. Se montează pinionul şi se fixează cu siguranţa. Pinioane compatibile Date tehnice Asamblare spre exterior Asamblare spre interior A 16T - 23T 20T - 23T B 16T - 23T Siguranţă Pinion (C) Rolă canelată (D) Capac de protecţie dreapta C (E) Capac de protecţie dreapta B (F) Capac de protecţie dreapta A OBSERVAŢIE (C) (D) Specificaţie A (F) (E) Specificaţie B Se respectă orientarea capacului de etanșare la praf dreapta. Specificaţie A Dacă se foloseşte un pinion cu asamblare spre interior cu maxim 19T sau în cazul specificaţiilor pentru curele de transmisie, capacul de protecţie dreapta A va atinge lanţul sau rola; din acest motiv, trebuie folosită specificația B. Specificaţie B Dacă pinionul este cu asamblare interioară, are 16T şi dinţi de 3 mm sau este conform cu specificaţiile pentru curele de transmisie, capacul de protecţie dreapta B trebuie demontat înainte de utilizare. Specificaţie A Specificaţie B 13
14 MONTAREA Montarea articulaţiei casetei pe butuc Montarea articulaţiei casetei pe butuc Se montează capacul rolei canelate pe rola canelată din dreapta butucului. Capac rolă canelată Rolă canelată (C) Pinion 1 (C) OBSERVAŢIE Se va respecta orientarea capacului rolei canelate. Partea rolei canelate Se montează capacul rolei canelate în poziția afișată în imagine. Capac rolă canelată Siguranţă Pinion (z) Se roteşte rola articulaţiei casetei în direcţia săgeţii pentru a alinia marcajele roşii de pe rolă cu cele de pe suport. Rolă Suport 2 (z) Trebuie să fie aliniate Se montează cu marcajele de culoare roșie (z) de pe articulația casetei aliniate cu marcajele de culoare roșie (SG-C6001/SG-C6011) sau de culoare galbenă (SG-C3001) (z) pe partea dreaptă a corpului de butuc. Articulaţia casetei 3 (z) (z) Continuă pe pagina următoare 14
15 MONTAREA Montarea articulaţiei casetei pe butuc LOCK Se fixează articulaţia casetei pe butuc folosind inelul de montare a articulaţiei casetei. Inel de montare a articulaţiei casetei Rolă 4 (z) La montarea inelului de fixare a articulaţiei casetei, se aliniază marcajul (z) galben cu marcajul (z) galben de pe rola articulaţiei casetei. 5 LOCK Se rotește inelul de montare a articulației casetei la 45 în sens orar. Inel de montare a articulaţiei casetei OBSERVAŢIE În timpul lucrului, se apasă pe suportul articulației casetei. 15
16 MONTAREA Montarea frânei Inter-M pe butuc Montarea frânei Inter-M pe butuc (z) Se cuplează canelurile (z) butucului în canelurile (z) frânei Inter-M, apoi se strânge provizoriu piuliţa de fixare a frânei. Frână Inter-M Butuc Montarea butucului pe cadru Se montează lanţul pe pinion, apoi se introduce axul butucului în ureche. Ax butuc Ureche 1 Continuă pe pagina următoare 16
17 MONTAREA Montarea butucului pe cadru Se amplasează şaibele anti-rotire în dreapta şi în stânga axului butucului. În această etapă se roteşte articulaţia casetei astfel încât proeminenţele şaibelor anti-rotire să intre în canelurile urechilor şi se aliniază articulaţia astfel încât să fie aproape paralelă cu chainstay-ul. Şaibă anti-rotire (pentru stângă) Canelura urechii (C) Articulaţia casetei (D) Chainstay (E) Şaibă anti-rotire (pentru dreapta) 2 (E) OBSERVAŢIE La montarea pe axul butucului a pieselor cum ar fi suporturile pentru aripă, se va respecta ordinea din ilustraţia de mai jos. Şaibă anti-rotire Suport pentru aripă Suport pentru portbagaj (C) (D) Piuliţă cu capac Şaibă SFATURI TEHNICE Proeminenţa trebuie să fie orientată spre ureche. Se montează şaiba anti-rotire astfel încât proeminenţa să se fixeze în canelura urechii în faţa şi în spatele axului butucului. Se va folosi o şaibă anti-rotire adaptată la forma urechii. Şaibele anti-rotire din dreapta sunt diferite de cele din stânga. Marcaj θ Şaibă anti-rotire Ureche Marcaj/Culoare Pentru dreapta Pentru stânga Dimensiune Standard 5R / Galben 5L / Maro ϴ 20 7R / Negru 7L / Gri 20 ϴ 38 Inverse 6R / Argintiu 6L / Alb ϴ =0 Inversă (apărătoare completă pentru lanţ) 5R / Galben 5L / Maro ϴ =0 Verticale 8R/Albastru 8L / Verde ϴ =60-90 Observaţie: Modelul vertical nu include specificaţiile coaster Continuă pe pagina următoare 17
18 MONTAREA Montarea butucului pe cadru Pentru specificaţii frână Inter-M Se ataşează braţul frânei Inter-M pe chainstay folosind clema braţului frânei. Se fixează apoi temporar şurubul şi piuliţa clemei strângându-le uşor. Șaibă de fixare frână (se introduce manual) Piuliţa clemei (C) Clema braţului (D) Şurubul clemei (M6 16 mm) 2 (C) (D) OBSERVAŢIE Se verifică dacă frâna este bine fixată pe butuc prin intermediul şaibei de fixare a frânei. SFATURI TEHNICE Dacă piuliţele axului au capul bombat, se foloseşte un cadru cu urechi de cel puţin 7 mm grosime. Se întinde lanţul şi se fixează roata pe cadru folosind piuliţa cu capac. Piuliţa butucului 3 Cuplu de strângere N m OBSERVAŢIE Se verifică dacă roata este bine fixată pe cadru prin intermediul piuliţei butucului. Continuă pe pagina următoare 18
19 MONTAREA Montarea butucului pe cadru Se fixează bine braţul frânei pe chainstay folosind clema. Se verifică dacă braţul frânei este bine fixat pe chainstay prin intermediul clemei. Clema braţului Chainstay (C) Braţul frânei (D) Piuliţa clemei (E) Şurubul clemei (M6 16 mm) Cuplu de strângere (C) 2-3 N m 4 Pentru specificaţii frână coaster (C) (D) (E) AVERTISMENT La fixarea braţului frânei pe cadru, se va folosi o clemă adaptată la dimensiunea barei chainstay, care se va strânge bine cu şurubul şi piuliţa la cuplul specificat. Se va folosi o contrapiuliţă cu inserţii din nailon (piuliţă autoblocantă) pentru prinderea clemei. Se recomandă utilizarea şuruburilor, piuliţelor şi clemelor pentru braţ produse de Shimano. Dacă piuliţa clemei se desprinde de pe braţul frânei sau dacă şurubul clemei sau clema braţului frânei se deteriorează, braţul frânei se poate roti pe chainstay, smucind ghidonul sau blocând roata bicicletei, urmată de cădere şi de rănirea gravă. OBSERVAŢIE Dacă nu este montat corect, frânarea va fi afectată. Se va avea grijă să nu se aplice forţă excesivă la montare. Dacă se aplică o forţă excesivă la fixarea braţului frânei, roata se va roti cu dificultate. După montarea clemei braţului, se va verifica dacă şurubul clemei iese cu circa 2-3 mm deasupra piuliţei clemei. Piuliţa clemei Braţul frânei Clema braţului Şurubul clemei (M6 16 mm) 2-3 mm Înainte de utilizarea frânei coaster, se verifică dacă frâna funcţionează corect şi dacă roata se roteşte fără probleme. 19
20 MONTAREA Montarea discului de frână Montarea discului de frână Center lock Disc de frână Piuliță de fixare a discului de frână (C) TL-LR10 Cuplu de strângere 40 N m (C) 20
21 MONTAREA Montarea discului de frână Cu 6 şuruburi (cu şaibă de siguranţă) Se montează discul de frână și șaibele de siguranță pentru disc pe butuc și se strâng cu ajutorul șuruburilor. Şaibă de siguranţă Şurub de montare a discului de frână Cuplu de strângere 2-4 N m OBSERVAŢIE 1 Se montează şaibele de siguranţă astfel încât marcajul TOP să fie vizibil. Se verifică dacă părțile agățate ale șaibelor de siguranță sunt fixate bine pe canelurile discului de frână și se strâng pe șaiba de siguranță cu șurubul de fixare a discului de frână. Dacă șaibele de siguranță se strâng având părțile agățate pe suprafața discului de frână, șaiba și părțile sale agățate se vor deforma. Partea agățată a șaibei Canelură pe discul de frână Şaibele de siguranţă nu sunt refolosibile. La montarea/remontarea discului de frână trebuie folosite numai şaibe de siguranţă noi. Se folosesc şuruburile speciale pentru fixarea discului de frână. Continuă pe pagina următoare 21
22 MONTAREA Montarea discului de frână Purtând mănuşi, se roteşte discul de frână în sens orar. 2 În același timp, se strâng şuruburile de fixare a discului de frână în ordinea indicată în ilustraţie. 22
23 MONTAREA Montarea manetei Montarea manetei Dacă este echipat cu un mecanism de comutare a modului Se slăbeşte şurubul cu ajutorul şurubelniţei nr Se amplasează mecanismul de comutare la selectarea modului corespunzător frânei instalate. Pentru V-BRAKE SFATURI TEHNICE 2 Pentru cleşti de frână/frâne cantilever/frâne roller 23
24 MONTAREA Montarea cablului de schimbător Montarea manetei Se montează maneta conform imaginii. (y) Se trece maneta peste ghidon și se prinde manșonul/jumătatea de manșon. Se strânge șurubul de fixare cu o cheie hexagonală de 5 mm. (y) Minim 166 mm (z) Ø22,2 mm Şurub de fixare Ghidon (C) Cheie hexagonală de 5 mm (D) Jumătate de manşon (E) Manşon Cuplu de strângere (z) (D) 6-8 N m (C) OBSERVAŢIE În cazul modelului SL-C6000/SL-C3000, se montează ghidonul cu distanțierul de manșon. (z) (E) (C) Distanțier de manșon SFATURI TEHNICE Dacă se folosește o jumătate de manșon Shimano, secțiunea dreaptă a ghidonului trebuie să aibă o lungime minimă de 166 mm. Se montează maneta REVOSHIFT pe această secţiune dreaptă. Se lasă un spaţiu de 0,5mm între maneta REVOSHIFT şi jumătatea de manşon. Montarea cablului de schimbător Pentru informaţii despre înlocuirea cablului, se va consulta secţiunea privind întreţinerea. (y) (z) Se foloseşte un cablu de schimbător cu un singur capăt cilindric. Cablu de schimbător cu un capăt cilindric: OT-SP40 (Ø4 mm) (y) Partea dinspre maneta de schimbător Capac exterior etanş OBSERVAŢIE Se verifică dacă capacul exterior etanș se află la capătul manetei de schimbător. (z) Partea dinspre articulația casetei 24
25 MONTAREA Montarea pe articulaţia casetei Montarea pe articulaţia casetei Pentru CJ-NX10/CJ-8S20 (z) Se introduce cablul în cămaşa OT-SP40 prin capătul prevăzut cu capac din plastic. Capac din aluminiu Capac din plastic (z) Partea dinspre manetă SFATURI TEHNICE Tăierea cămăşii exterioare În cazul în care cămaşa trebuie tăiată, tăietura se efectuează în capătul cu capacul de plastic, lăsând capacul montat. 1 Capac din plastic După tăiere, se rotunjeşte perfect capătul tăiat, după care se montează capacul din plastic. Se deplasează maneta REVOSHIFT în poziţia 1. Manetă REVOSHIFT 2 Continuă pe pagina următoare 25
26 MONTAREA Montarea pe articulaţia casetei (w) (y) (x) (C) După ce se verifică dacă capătul cămăşii este bine aşezat în şurubul de reglare de pe maneta REVOSHIFT, se fixează cablul cu şurubul de montare a cablului. (w) 10 mm (x) Se introduce cablul prin orificiu. (y) 101 mm (z) Se trage de cablu la fixarea acestuia. Piuliţă de montare a cablului (neagră) Şaibă de montare a cablului (argintiu) (C) Şurub de montare a cablului (argintiu) (D) Şurub de montare a cablului Cuplu de strângere 3,5-5,5 N m (z) 3 (D) OBSERVAŢIE Acest şurub de montare a cablului este compatibil numai cu CJ-NX10, CJ-NX40, CJ-8S20 şi CJ-8S40. Nu pot fi folosite şuruburi de montare pentru 11 viteze. Unealta este livrată pregătită pentru a fi folosită cu CJ-NX10 şi CJ-8S20. La prinderea șurubului de montare a cablului, se folosește unealta de fixare TL-CJ40 (Y ). Pentru CJ-NX10 și CJ-8S20, se folosește partea din față a TL-CJ40. Partea față a TL-CJ40 Fiting piuliţă Continuă pe pagina următoare 26
27 MONTAREA Montarea pe articulaţia casetei Se întoarce cablul spre rola articulaţiei casetei, se ţine astfel încât piuliţa de fixare a cablului să fie orientată spre exterior (spre ureche), apoi se culisează partea plată a şaibei de fixare a cablului în canelura a rolei. Partea plată a şaibei de fixare a cablului Spaţiu din rolă (C) Piuliţă de fixare a cablului (D) Rolă 4 (D) (C) LOCK 5 LOCK Se roteşte cablul 60 în sens antiorar şi se fixează în cârlig. Cârlig Continuă pe pagina următoare 27
28 MONTAREA Montarea pe articulaţia casetei Se fixează cablul pe rolă conform ilustraţiei, se trece prin fanta suportului, apoi se introduce capătul cămăşii în suportul cămăşii. Cablu Rolă (C) Suport (D) Suport cămaşă (E) Fantă (F) Cămaşă (C) (D) (E) OBSERVAŢIE Se verifică fixarea corectă a cablului în ghidajul rolei. 6 LOCK (C) (F) Ghidaj La introducerea cămășii exterioare în suportul cămășii 6 (E) LOCK Se introduce cămaşa exterioară în suportul cămăşii. Se introduce o cheie hexagonală de 2 mm sau o cheie de spițe nr. 14 în orificiul rolei și se rotește rola. Se introduce șurubul de montare a cablului în spațiul din rolă. Suport cămaşă Cămaşă (C) Orificiul rolei (D) Cheie hexagonală de 2 mm sau cheie de spițe nr. 14 (E) Şurub de montare a cablului (C) (D) (y) (y) (z) Se fixează cablul pe cadru folosind benzile pentru cămaşa exterioară. (y) 10 cm Benzi pentru cămaşa exterioară 7 (z) 15 cm 28
29 MONTAREA Montarea pe articulaţia casetei Pentru CJ-NX40/CJ-8S40 1 Se deplasează maneta REVOSHIFT în poziţia 1. Manetă REVOSHIFT 2 (C) Se montează capacul din cauciuc şi burduful din cauciuc pe suportul cămăşii exterioare. Burduf din cauciuc Suport cămaşă (C) Capac din cauciuc 3 Se șterge orice urmă de unsoare de pe cablu. OBSERVAŢIE Se va folosi un cablu nou; nu se va folosi un cablu cu capătul tăiat. 4 Se ţine cu mâna capătul burdufului din cauciuc şi se introduce cablul. Capătul burdufului din cauciuc Cablu OBSERVAŢIE Se va evita găurirea burdufului din cauciuc cu capătul cablului. Se glisează burduful pe cablu Burduf din cauciuc 5 Continuă pe pagina următoare 29
30 MONTAREA Montarea pe articulaţia casetei 6 (D) (E) (C) Se introduce apoi cămaşa în capacul din cauciuc şi se fixează în suportul cămăşii exterioare. Se împinge cămaşa astfel încât să intre în contact ferm cu suportul. Cablu Suport cămaşă (C) Cămaşă (D) Burduf din cauciuc (E) Capac din cauciuc (v) (x) (w) (C) După ce se verifică dacă capătul cămăşii este bine aşezat în şurubul de reglare de pe maneta de schimbător, se fixează cablul cu şurubul de montare a cablului. (v) 10 mm (w) Se introduce cablul prin orificiu (x) 127 mm (y) Minim 63 mm (z) Se trage de cablu la fixarea acestuia Piuliţă de montare a cablului (neagră) Şaibă de montare a cablului (argintiu) (C) Şurub de montare a cablului (argintiu) (D) Şurub de montare a cablului Cuplu de strângere 3,5-5,5 N m 7 (z) (D) (y) OBSERVAŢIE Acest şurub de montare a cablului este compatibil numai cu CJ-NX10, CJ-NX40, CJ-8S20 şi CJ-8S40. Nu pot fi folosite şuruburi de montare pentru 11 viteze. Unealta este livrată pregătită pentru a fi folosită cu CJ-NX10 şi CJ-8S20. La prinderea șurubului de montare a cablului, se folosește unealta de fixare TL-CJ40 (Y ). Pentru CJ-NX40 și CJ-8S40, se folosește partea din spate a TL-CJ40. Se montează la loc fitingul piuliţei conform imaginii. Partea spate a TL-CJ40 Fiting piuliţă Continuă pe pagina următoare 30
31 MONTAREA Montarea pe articulaţia casetei Se întoarce cablul spre rola articulaţiei casetei, se ţine astfel încât piuliţa de fixare a cablului să fie orientată spre exterior (spre ureche), apoi se culisează partea plată a şaibei de fixare a cablului în canelura a rolei. Partea plată a şaibei de fixare a cablului Spaţiu din rolă (C) Piuliţă de fixare a cablului (D) Rolă 8 (D) (C) Se roteşte cablul 60 în sens antiorar şi se fixează în cârlig. Cârlig 9 Continuă pe pagina următoare 31
32 MONTAREA Montarea pe articulaţia casetei (C) Se montează cablul pe rolă conform ilustraţiei. Se ține capacul din cauciuc și se introduce burduful din cauciuc al cablului în fanta suportului articulației casetei. Apoi se introduce și se fixează suportul cămășii exterioare în secțiunea aferentă de pe articulația casetei. Cablu Rolă (C) Suport (D) Secţiunea suportului cămăşii (E) Fantă (F) Burduf din cauciuc (G) Suport cămaşă (H) Capac din cauciuc (F) (E) (G) (H) Se va avea grijă să nu se deterioreze burduful din cauciuc. OBSERVAŢIE Se verifică fixarea corectă a cablului în ghidajul rolei. 10 (D) LOCK Ghidaj La introducerea suportului cămășii exterioare în suportul cămășii exterioare de pe articulația casetei 10 Se introduce suportul cămășii exterioare în secțiunea aferentă de pe articulația casetei. Se introduce o cheie hexagonală de 2 mm sau o cheie de spițe nr. 14 în orificiul rolei și se rotește rola. Se introduce șurubul de montare a cablului în spațiul din rolă. Orificiul rolei Cheie hexagonală de 2 mm sau cheie de spițe nr. 14 Continuă pe pagina următoare 32
33 MONTAREA Montarea pe articulaţia casetei 11 (y) (y) (z) La final, se fixează cablul pe cadru folosind benzile pentru cămaşă. (y) 10 cm (z) 15 cm Benzi pentru cămaşa exterioară 33
34 REGLARE
35 REGLARE Reglarea articulaţiei casetei REGLARE Reglarea articulaţiei casetei 1 Se deplasează maneta REVOSHIFT în poziţia 1. Manetă REVOSHIFT 2 Se deplasează maneta REVOSHIFT în poziţia 4. Manetă REVOSHIFT OBSERVAŢIE Deplasarea se va face treptat și cu minimum de efort pentru a evita schimbarea bruscă a vitezelor. Dacă se produce o schimbare bruscă a vitezelor, linia de reglare nu va reveni în poziția corectă și e posibil să nu fie aliniată corespunzător cu celelalte linii de reglare. (Se va consulta procedura 3) Continuă pe pagina următoare 35
36 LOCK LOCK REGLARE Reglarea articulaţiei casetei LOCK Se verifică dacă liniile galbene de reglare de pe suportul şi rola articulaţiei casetei sunt aliniate. Linii de reglare galbene OBSERVAŢIE Dacă zona de suprapunere este mai mică de două treimi din fiecare linie de reglare, este posibil ca vitezele să nu se cupleze corect în timpul pedalării, provocând zgomote anormale sau rotirea liberă a pedalelor. 3 SFATURI TEHNICE Pe articulaţia casetei există două linii de reglare galbene. Se foloseşte linia cea mai accesibilă. Când bicicleta este în poziţie normală Trebuie să fie aliniate Rolă Suport Când bicicleta este răsturnată Trebuie să fie aliniate Rolă Suport Continuă pe pagina următoare 36
37 LOCK REGLARE Reglarea articulaţiei casetei Dacă liniile galbene nu sunt aliniate 3 Se roteşte şurubul de reglare al manetei REVOSHIFT pentru a alinia liniile de reglare. Din nou, se deplasează maneta REVOSHIFT din poziția X în poziția Y, apoi din nou în poziția X, și se verifică dacă liniile galbene sunt aliniate. X Y 8 viteze 4 1 Şurub de reglare a cablului După reglarea articulaţiei casetei, se taie cablul în exces. Capăt cablu 4 (z) Apoi se montează capătul de cablu. (z) mm 37
38 ÎNTREŢINERE
39 LOCK ÎNTREŢINERE Deconectarea cablului de schimbător la demontarea roţii spate de pe cadru ÎNTREŢINERE Deconectarea cablului de schimbător la demontarea roţii spate de pe cadru Pentru CJ-NX10/CJ-8S20 Cablul de schimbător trebuie deconectat de la articulaţia casetei înainte de demontarea roţii spate de pe cadru. Articulaţia casetei Se deplasează maneta REVOSHIFT în poziţia 1. Manetă REVOSHIFT 1 2 (C) [2] Se scoate cămaşa exterioară din suportul articulaţiei casetei, apoi se scoate cablul din fanta suportului. Suport Suport cămaşă (C) Fantă [1] Continuă pe pagina următoare 39
40 ÎNTREŢINERE Deconectarea cablului de schimbător la demontarea roţii spate de pe cadru Se scoate şurubul de montare a cablului din rola articulaţiei casetei. Şurub de montare a cablului Rola articulaţiei casetei 3 LOCK Dacă scoaterea cămășii exterioare din suportul aferent de pe articulația casetei este dificilă 3 LOCK Se introduce o cheie hexagonală de 2 mm sau o cheie de spițe nr. 14 în orificiul rolei articulației casetei și se rotește rola pentru a întinde cablul. Mai întâi, se scoate şurubul de montare a cablului din rolă. Se scoate cămașa exterioară din suportul cămășii exterioare. Orificiul rolei Cheie hexagonală de 2 mm sau cheie de spițe nr. 14 SFATURI TEHNICE La montarea cablului, se consultă secţiunea Montarea cablului de schimbător. 40
41 ÎNTREŢINERE Deconectarea cablului de schimbător la demontarea roţii spate de pe cadru Pentru CJ-NX40/CJ-8S40 Cablul de schimbător trebuie deconectat de la articulaţia casetei înainte de demontarea roţii spate de pe cadru. Articulaţia casetei Se deplasează maneta REVOSHIFT în poziţia 1. Manetă REVOSHIFT 1 2 (D) [1] [2] (E) (C) Se ţine cu mâna capacul de cauciuc şi se scoate suportul cămăşii exterioare din secţiunea pentru suportul cămăşii exterioare a articulaţiei casetei [1]. Se scoate burduful din cauciuc al cablului din fanta suportului [2]. Se va avea grijă să nu se deterioreze burduful din cauciuc. Burduf din cauciuc Suport cămaşă (C) Capac din cauciuc (D) Secţiunea suportului cămăşii (E) Fantă OBSERVAŢIE Cablul nu trebuie scos prin tragerea cămăşii exterioare. 3 Se scoate şurubul de montare a cablului din rola articulaţiei casetei. Şurub de montare a cablului Rola articulaţiei casetei Continuă pe pagina următoare 41
42 ÎNTREŢINERE Deconectarea cablului de schimbător la demontarea roţii spate de pe cadru Dacă scoaterea suportului cămășii exterioare din secțiunea aferentă de pe articulația casetei este dificilă 3 Se introduce o cheie hexagonală de 2 mm sau o cheie de spițe nr. 14 în orificiul rolei articulației casetei și se rotește rola pentru a întinde cablul. Mai întâi, se scoate şurubul de montare a cablului din rolă. Orificiul rolei Cheie hexagonală de 2 mm sau cheie de spițe nr. 14 Se extrage suportul carcasei din secţiunea de susţinere. 42
43 ÎNTREŢINERE Înlocuirea cablului Înlocuirea cablului 1 Se deplasează maneta REVOSHIFT în poziţia 1. Se slăbesc şuruburile de fixare a capacului, apoi se demontează capacul. Capac Şurub de fixare a capacului 2 Se scoate şurubul de montare a cablului din rola articulaţiei casetei. Şurub de montare a cablului Rola articulaţiei casetei 3 Continuă pe pagina următoare 43
44 ÎNTREŢINERE Înlocuirea cablului [2] [3] (C) Se trasează cablul prin orificiul mecanismului manetei şi prin orificiul şurubului de reglare a cablului. Se introduce apoi cablul în canelura ghidajului cablului. Orificiul şurubului de reglare a cablului Canelură în ghidajul cablului (C) Orificiu în mecanismul manetei (D) Scobitură în mecanismul manetei [1] Se trage apoi cablul astfel încât capătul acestuia să se fixeze în scobitura mecanismului mantei. 4 [4] (D) Se montează la loc capacul şi se strâng şuruburile de fixare. Capac Şurub de fixare a capacului Cuplu de strângere 5 0,1-0,2 N m 44
45 ÎNTREŢINERE Întreţinerea uleiului unităţii interne Întreţinerea uleiului unităţii interne Pentru menţinerea produsului în bună stare de funcţionare, se recomandă efectuarea operaţiilor de întreţinere, cum ar fi lubrifierea pieselor interne la fiecare doi ani de la prima utilizare (la fiecare km dacă bicicleta este folosită foarte frecvent), la un dealer de biciclete sau la cea mai apropiată reprezentanţă. De asemenea, pentru întreţinere se recomandă folosirea unsorii Shimano pentru butuci cu viteze interne sau a unui kit de lubrifiere Shimano. Dacă nu se foloseşte unsoarea Shimano sau un kit de lubrifiere Shimano, pot să apară probleme, cum ar fi schimbarea incorectă a vitezelor. Set ulei de întreţinere WB (Y ) Se umple recipientul cu ulei de întreţinere până la înălţimea de 95 mm. 1 (z) 95 mm (z) 2 (z) Se cufundă unitatea internă în ulei începând cu partea stângă, până când uleiul ajunge la inelul de pinion 1, conform figurii. (z) Inel pinion 1 3 Se menţine unitatea internă cufundată circa 90 de secunde. Continuă pe pagina următoare 45
46 ÎNTREŢINERE Întreţinerea uleiului unităţii interne Se scoate unitatea internă din ulei. 4 Se lasă uleiul în exces să se scurgă circa 60 de secunde. 5 Se reasamblează butucul. 6 46
47 Reţineţi: în scopul îmbunătăţirii produsului, specificaţiile pot fi modificate fără notificare. (Romanian)
(Romanian) DM-SG Manual pentru dealeri ŞOSEA MTB Trekking Bicicletă urbană Touring/Comfort URBAN SPORT E-BIKE Inter-11 Inter-8
(Romanian) DM-SG0004-04 Manual pentru dealeri ŞOSEA MTB Trekking Bicicletă urbană Touring/Comfort URBAN SPORT E-BIKE Inter-11 Inter-8 CUPRINS NOTĂ IMPORTANTĂ... 3 ÎN INTERESUL SIGURANŢEI... 4 LISTA UNELTELOR
Mai mult(Romanian) DM-RAWH Manual pentru dealeri ŞOSEA MTB Trekking Bicicletă urbană Touring/ Comfort URBAN SPORT E-BIKE Set de roţi DURA-ACE WH-R9100-C
(Romanian) DM-RAWH001-01 Manual pentru dealeri ŞOSEA MTB Trekking Bicicletă urbană Touring/ Comfort URBAN SPORT E-BIKE Set de roţi DURA-ACE WH-R9100-C40-CL WH-R9100-C40-TU WH-R9100-C60-CL WH-R9100-C60-TU
Mai mult(Romanian) DM-S Manual pentru dealeri ŞOSEA MTB Trekking Bicicletă urbană Touring/ Comfort URBAN SPORT E-BIKE Seria S7051 SG-S SG-S7051-
(Romanian) DM-S7051-03 Manual pentru dealeri ŞOSEA MTB Trekking Bicicletă urbană Touring/ Comfort URBAN SPORT E-BIKE Seria S7051 SG-S7051-11 SG-S7051-8 SM-S705 MU-UR500 MU-S705 SW-S705 ST-S705-R BL-S705-L
Mai mult(Romanian) DM-BR Manual pentru dealeri ŞOSEA MTB Trekking Bicicletă urbană Touring/ Comfort URBAN SPORT E-BIKE Frână hidraulică pe disc XTR BR-
(Romanian) DM-BR0005-14 Manual pentru dealeri ŞOSEA MTB Trekking Bicicletă urbană Touring/ Comfort URBAN SPORT E-BIKE Frână hidraulică pe disc XTR BR-M9000 BR-M9020 BR-M987 BL-M9000 BL-M9020 BL-M988-B
Mai multInstallation manuals;Option handbooks
MANUAL DE INSTALARE Panou decorativ cu model BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PRO9-.book Page Wednesday, January, 09 0: AM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Panou decorativ cu model
Mai mult(Romanian) DM-R Manual pentru dealeri ŞOSEA MTB Trekking Bicicletă urbană Touring/Comfort URBAN SPORT E-BIKE Seria R8050 ULTEGRA SW-R9150 SW-R9
(Romanian) DM-R8050-03 Manual pentru dealeri ŞOSEA MTB Trekking Bicicletă urbană Touring/Comfort URBAN SPORT E-BIKE Seria R8050 ULTEGRA SW-R9150 SW-R9160 SW-R610 ST-R8050 ST-R8060 ST-R8070 FD-R8050 RD-R8050
Mai mult(Romanian) DM-R Manual pentru dealeri ŞOSEA MTB Trekking Bicicletă urbană Touring/Comfort URBAN SPORT E-BIKE Serie R9150 DURA-ACE SW-R9150 SW-R
(Romanian) DM-R9150-06 Manual pentru dealeri ŞOSEA MTB Trekking Bicicletă urbană Touring/Comfort URBAN SPORT E-BIKE Serie R9150 DURA-ACE SW-R9150 SW-R9160 SW-R610 ST-R9150 ST-R9160 ST-R9170 ST-R9180 FD-R9150
Mai mult_DE0735_RO.indd
402114-78 RO Traducere a instrucţiunilor originale DE0735 1 2 3 4 5 A 2 6 B 7 C 1 12 10 11 9 D 5 8 E 3 13 F 4 TREPIED DE0735 Felicitări! Aţi ales un produs DEWALT. Anii de experienţă, cercetarea şi inovarea
Mai multInstrucţiuni de asamblare USCĂTOARELE DE CEREALE ANTTI M06 3W CAPETELE CANALELOR DE AER 0,5 M (ro) ANTTI-TEOLLISUUS OY Koskentie 89 FI Ka
Instrucţiuni de asamblare USCĂTOARELE DE CEREALE ANTTI M06 W CAPETELE CANALELOR DE AER 0, M 00 (ro) ANTTI-TEOLLISUUS OY Koskentie FI-0 Kanunki, Salo Tel. + 00 E-mail: antti@antti-teollisuus.fi www.antti-teollisuus.fi
Mai multCum se înlocuiesc saboții din spate ale frânei cu tambur Nissan Micra K11
Cum se înlocuiesc saboții din spate ale frânei cu tambur Înlocuiți în următoarea ordine: 1 Înlocuiți plăcuțele de frână doar în set separat pentru fiecare axă. Acest lucru va permite ca procesul de frânare
Mai multuntitled
Ghid de referinţă rapidă Xi4 Utilizaţi acest ghid când folosiţi imprimanta zilnic. Pentru informaţii mai detaliate, consultaţi Ghidul utilizatorului. Componentele imprimantei Figura prezintă componentele
Mai multMANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160C BX1-200C BX1-250C IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Re
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160C BX1-200C BX1-250C IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. 1 Cuprins Instrucţiuni de siguranţă Prezentarea aparatului de
Mai multMANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160CP1 BX1-200CP1 BX1-250CP1 IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160CP1 BX1-200CP1 BX1-250CP1 IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Rev. 0; Data: 27.05.2016; Traducere a instructiunilor
Mai multVă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai perfor
Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai performant produs de cea mai înaltă calitate şi fabricat
Mai multCum se înlocuiesc plăcuțele din față ale frânei cu disc AUDI A4 В5
Cum se înlocuiesc plăcuțele din față ale frânei cu disc AUDI A4 В5 Înlocuiți în următoarea ordine: 1 Înlocuiți plăcuțele de frână ale automobilului dvs. Audi A4 B5 în pereche, pe aceeași axă. Acest lucru
Mai multGhid de referinţă rapidă pentru Seria ZT400™
Ghid de referinţă rapidă pentru Seria ZT400 Utilizaţi acest ghid când folosiţi imprimanta zilnic. Pentru informaţii mai detaliate, consultaţi Ghidul utilizatorului. Componentele imprimantei Figura 1 prezintă
Mai multAlimentatoare AX-3003D, AX-3005D AX-1803D Instrucţiuni de utilizare
Alimentatoare AX-3003D, AX-3005D AX-1803D Instrucţiuni de utilizare Cuprins 1. Introducere... 3 Despachetarea şi verificarea componenţei setului... 3 Indicaţii privind siurana... 4 Informaţii privind siurana...
Mai multMENGHINA MECANICĂ tip MM - 125
MENGHINA MECANICĂ tip MM - 125 2 1 Descriere Menghina mecanică pentru mașinile de frezat cu comandă numerică şi nu numai, NGV.MM-125, produsă de NOVA GRUP, este recomandată atât pentru producţia de serie
Mai multWall-Mounting pentru dispozitivul dvs. HP TouchSmart
Wall-Mounting pentru dispozitivul dvs. HP TouchSmart Ghidul utilizatorului Singurele garanţii pentru produsele şi serviciile Hewlett-Packard sunt prevăzute în declaraţiile de garanţii exprese ce însoţesc
Mai multMicrosoft Word _BG-KS 2440_Manual RO.doc
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE Tocator de crengi Atentie! Respectati cu strictete, in timpul folosirii sculelor electrice, urmatoarele instructiuni fundamentale de securitate, pentru a preveni producerea de
Mai mult1 RO MANUAL DE UTILIZARE ST 1300 FREZĂ DE ZĂPADĂ ELECTRICĂ Texas A/S Knullen 22 DK-5260 Odense S Denmark Versiunea 11.1 / Tel
1 RO MANUAL DE UTILIZARE ST 1300 FREZĂ DE ZĂPADĂ ELECTRICĂ 2 CUPRINS Pictograme şi explicaţii... Instrucţiuni de siguranţă... Securitate electrică... Descriere (Fig. 1)... Asamblare... Ghidon (Fig. 1)...
Mai multINSTRUCŢIUNI DE SERVICE_Unitatea manuală de ridicare şi_ _v1_0_RO
INSTRUCŢIUNI DE SERVICE Unitatea manuală de ridicare şi de siguranţă Project / Order: Bill of materials: Serial number: Year of manufacture: GÜDEL Traducerea instrucţiunilor originale Aceste instrucţiuni
Mai multVă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai perfor
Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai performant produs de cea mai înaltă calitate şi fabricat
Mai multFelco 7
FELCO 7 - Green Performanta inalta - Model ergonomic - mâner rotativ Made in Switzerland by FELCO 7 8 3 9 2 9 1 0 0 0 5 0 > De incredere: comfortabilă, usoara, mânere solide din aluminiu forjat, garantate
Mai multInstrucţiuni de utilizare
Instrucţiuni de utilizare CUPRINS Traducerea manualului de operare original weiß nichtro Cuprins 1 Explicarea simbolurilor............... 4 2 Instrucţiuni generale de siguranţă..... 4 3 Personal adecvat....................
Mai mult_BDPR400_RO.indd
402111-77 RO Traducere a instrucţiunilor originale www.blackanddecker.eu BDPR400 2 3 4 5 ROMÂNĂ Destinaţia de utilizare Trafaletul dumneavoastră Black and Decker Speedy Roller a fost conceput pentru vopsirea
Mai multInstrucţiuni pentru montarea şi utilizarea hotei AG 2
Instrucţiuni pentru montarea şi utilizarea hotei SL 16.1/SL 16 P IX/HA (Hotă de bucătărie) 1 Filtru anti-grăsimi Filtru cu suport metalic Filtru pe cărbuni 2 Bec halogen Bec de 40 W Instrucţiuni de montare
Mai multASPIRATOR CU FILTRU DE APĂ Model: AS-506 Manual de instrucțiuni
ASPIRATOR CU FILTRU DE APĂ Model: AS-506 Manual de instrucțiuni IMPORTANT - Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual pentru a înțelege întregul aparat înainte de utilizare. Pentru a reduce riscul de
Mai multR17Z-9A_spec [RO].indd
Specif icaţii R17Z-9A MOTOR MODEL KUBOTA D902 Răcit cu apă, diesel în 4 timpi, în linie, Tier 4 certificate Putere nominala la volant SAE J1995 (brut) 16,8 hp (12.5 kw) / 2 rot/min J1349 (net) 15,8 hp
Mai multMicrosoft Word - Instructiuni montaj si utilizare CRH6.doc
MANUAL INSTALARE SI UTILIZARE CRH 6 - DISPOZITIV DE SIGURANŢĂ ŞI CONTROL Dispozitivul de siguranţă şi control CRH 6 este un dispozitiv multifuncţional compus din: o supapă de pornire/oprire, flacără de
Mai multSTIHL MS 461 R
{ STIHL Instrucţiuni de utilizare Cuprins Manual de utilizare original Tipărit pe hârtie albă netratată chimic cu clor. În compoziţia cernelurilor intră uleiuri din plante, hârtia este reciclabilă. Despre
Mai multMicrosoft Word - HMM - Instructiuni de instalare.doc
HMM Instructiuni de instalare 6 720 604 682 (00.07) Cuprins Cuprins Instrucţiuni de siguranţă 3 Explicaţii simboluri 3 1 Date referitoare la accesorii 4 1.1 Aplicaţie 4 1.2 Volum de livrare 4 1.3 Date
Mai mult_D28710_RO.indd
402111-13 RO Traducere a instrucţiunilor originale D28710 Figura 1 b c a u d q e f p o n m e f l g h i j k q r t s 2 Figura 2 o v n y aa z x w k Figura 3A Figura 3B cc bb m ee dd h l 3 Figura 3C Figura
Mai multZ Series /Seria RZ Ghid de referinţă rapidă Utilizaţi acest ghid când utilizaţi imprimanta zilnic. Pentru informaţii mai detaliate, consultaţi Ghidul
Z Series /Seria RZ Ghid de referinţă rapidă Utilizaţi acest ghid când utilizaţi imprimanta zilnic. Pentru informaţii mai detaliate, consultaţi Ghidul utilizatorului. Cuprins Vedere din exterior.......................................................
Mai multRO Instrucţiuni de utilizare Rotopercutor
RO Instrucţiuni de utilizare Rotopercutor 2 Indicaţii generale de siguranţă ATENŢIE! Trebuie citite instrucţiunile complete. În cazul nerespectării instrucţiunilor care urmează se pot produce electrocutări,
Mai multMULTIMETRU DIGITAL CU SCHIMBARE AUTOMATĂ A DOMENIULUI AX201 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
MULTIMETRU DIGITAL CU SCHIMBARE AUTOMATĂ A DOMENIULUI AX201 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE CITIŢI CU ATENŢIE INSTRUCŢIUNILE ÎNAINTE DE ÎNCEPEREA LUCRULUI GARANŢIA Producătorul garantează că aparatul nu va prezenta
Mai multTC-WD 150/200 Instrucţiuni originale de utilizare Polizor de banc umed / uscat Nr. articol: Nr. de identificare: 11014
TC-WD 150/200 Instrucţiuni originale de utilizare Polizor de banc umed / uscat Nr. articol: 44.172.40 Nr. de identificare: 11014 Atenţie Citiţi instrucţiunile de utilizare pentru a reduce riscul de accidentare.
Mai multPROFILE GALVANIZATE GRINDĂ Z SISTEmE DE INSTALARE În funcţie de factorii de instalare, sunt utilizate trei sisteme diferite. Acestea sunt: 1. INSTALAR
SISTEmE DE INSTRE În funcţie de factorii de instalare, sunt utilizate trei sisteme diferite. cestea sunt:. INSTRE PE un SINGuR RÂND coperiş: - For small clear spans and the limited intervals between purlins.
Mai multDispozitiv de deschidere a porţilor batante PKM-C02 Manual de utilizare Atenţie: acest dispozitiv trebuie instalat de către profesionişti calificaţi b
Dispozitiv de deschidere a porţilor batante PKM-C02 Manual de utilizare Atenţie: acest dispozitiv trebuie instalat de către profesionişti calificaţi bine pregătiţi conform cu instrucţiunile de siguranţă
Mai multPOMPA SUBMERSIBILA 4QGD QGD QGD MANUAL DE UTILIZARE Cititi manualul de utilizare inainte de a folosi acest tip de e
POMPA SUBMERSIBILA 4QGD1.2-100-0.75 4QGD1.2-50-0.37 4QGD1.8-50-0.5 MANUAL DE UTILIZARE Cititi manualul de utilizare inainte de a folosi acest tip de echipament. Producator: HENGSHENG INDUSTRIAL AND TRADING
Mai multFișă tehnică Servomotoare axiale RV 01 Servomotoarele axiale RV 01 sunt potrivite pentru a controla acțiunea robineților cu 2 sau 3 porturi pentru apl
Fișă tehnică Servomotoare axiale RV 01 Servomotoarele axiale RV 01 sunt potrivite pentru a controla acțiunea robineților cu 2 sau 3 porturi pentru aplicații de încălzire și răcire. Servomotoarele RV 01
Mai multCuprins
Seria de controlere inteligente pentru sistemele solare de producere a ACM REGULATOR DE TEMPERATURĂ PENTRU SISTEME SOLARE PRESURIZATE INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI UTILIZARE 1/10 Cuprins Cuprins 1. Informaţii
Mai multICF-F11S_F12S_ro
Radio cu 3 benzi FM / SW / MW Manual de instrucţiuni RO ICF-F11S ICF-F12S Fabricat în : China Sony Corporation 2007 Notă pentru clienţi : următoarele informaţii sunt valabile numai pentru echipamentele
Mai mult_D27901_RO.indd
402011-30 RO D27901 Traducere a instrucţiunilor originale 2 2x (Opţional) (Opţional) 3 4 Apăsaţi Felicitări! Aţi ales o unealtă DEWALT. Anii de experienţă, cercetarea şi inovarea minuţioase în ceea ce
Mai multTABLE OF CONTENTS
ASPIRATOR DE PRAF MANUAL DE UTILIZARE SMART 90 ECO - 1 - - 2 - MĂSURI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE Ori de câte ori folosiți un aparat electric, este important să respectați o serie de măsuri de siguranță elementare.
Mai mult_LZR4_RO.indd
402011-81 RO Traducere a instrucţiunilor originale www.blackanddecker.eu LZR4 2 Destinaţia de utilizare Această unealtă Black & Decker a fost concepută pentru a proiecta linii laser ce sunt de ajutor în
Mai multColector Solar Nepresurizat MANUAL DE INSTALARE, UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE
Colector Solar Nepresurizat MANUAL DE INSTALARE, UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE 1.Principiul de funcționare Cuprins 1.Principiul de funcționare... 2 2. Structura produsului... 2 3. Modele și specificații...
Mai multLinie automata de taiat sticla format jumbo producator: INTERMAC Italia Linia de compune din: 1. Statie automata de incarcare GENIUS 61 LS-BL 2. Masa
Linie automata de taiat sticla format jumbo producator: INTERMAC Italia Linia de compune din: 1. Statie automata de incarcare GENIUS 61 LS-BL 2. Masa automata de taiere GENIUS 61 CT 3. Masa de rupere GENIUS
Mai multRegister your product and get support at Straightener HP4668/22 RO Manual de utilizare
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP4668/22 RO Manual de utilizare abc h g f e d i j Română Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia
Mai mult_D25123_D25124_RO.indd
402111-69 RO Traducere a instrucţiunilor originale D25123 D25124 Figura 1 c d n g f m i a e b k j D25123 D25124 h Figura 2 d e 2 Figura 3 Figura 4 f g l j Figura 5 Figura 6 c i k 3 Figura 7 Figura 8 f
Mai multSolid Încărcătorul multifuncţional. Pentru orice situaţie.
Solid Încărcătorul multifuncţional. Pentru orice situaţie. Aducem responsabilitatea (la un nou nivel) - SOLID. Expresivitate. Caracter autohton. Estetică. Aceste este utilajul nostru SOLID. Acest braţ
Mai multMANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-160EI MMA-180EI MMA-200EI MMA-250EI MMA-180MI MMA-250MI MMA-180FI MMA-250FI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-160EI MMA-180EI MMA-200EI MMA-2EI MMA-180MI MMA-2MI MMA-180FI MMA-2FI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. 1 Cuprins Instrucţiuni
Mai multManual de utilizare pentru aspirator SJ72WWB6
Manual de utilizare pentru aspirator SJ72WWB6 CITIȚI CU ATENȚIE ACESTE INSTRUCȚIUNI Acest produs trebuie să fie asamblat și utilizat doar în scopul pentru care a fost creat și doar în modul în care este
Mai multRAPORT DE TESTARE
RAPORT DE TESTARE Nr. 32-13/17 1. Client și fabricant YABA YAPI DONANIMLARI SAN. TIC. LTD. ŞTI. Ömerli Mahallesi, Ugurtma Sokak Nr:2 Kat: 1-2 Arnavutköy / Istanbul 2. Denumirea obiectului testat MECANISM
Mai multGENERATOR DE CURENT SILENT DG 5500S MANUAL DE UTILIZARE IMPORTANT: Vă rugăm să citiţi instrucţiunile de folosire înainte de utilizarea produsului. Ver
GENERATOR DE CURENT SILENT DG 5500S MANUAL DE UTILIZARE IMPORTANT: Vă rugăm să citiţi instrucţiunile de folosire înainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Rev. 0; Data: 23.02.2012 1 CUPRINS PARTEA 1 PARTEA
Mai multMicrosoft Word _11011_RG-EM 1843 HW_Manual RO.doc
IN STR U CTIU N I D E U TIL IZ A R E 1 2 3 Atenţie Citiţi instrucţiunile de operare pentru a reduce riscul accidentelor Important! În momentul în care folosiţi acest echipament, trebuie să respectaţi o
Mai mult_PAD1200_RO.indd
402111-49 RO Traducere a instrucţiunilor originale www.blackanddecker.eu PAD1200 2 Destinaţia de utilizare Aspiratorul pentru maşină Black & Decker Dustbuster a fost conceput pentru aplicaţii uşoare de
Mai multMicrosoft Word - SKS 502x_M7_RO.docx
Manualul utilizatorului Înainte de prima utilizare, vă rugăm citiţi cu atenţie toate instrucţiunile cuprinse în acest manual, chiar dacă aveţi deja experienţă în folosirea produselor similare. Utilizaţi
Mai multHIDROFOR ATDP 370A ATDP 505A MANUAL DE UTILIZARE Ver. 1/ Rev. 0; ; Traducere a instrucţiunilor originale 1
HIDROFOR ATDP 370A ATDP 505A MANUAL DE UTILIZARE Ver. 1/ Rev. 0; 22.08.2011; Traducere a instrucţiunilor originale 1 Produsul trebuie ridicat şi manipulat cu grijă. 1. MANIPULARE 2. DOMENIU DE APLICARE
Mai multRO MASINA DE CAPSAT PNEUMATICA Manual de Instrucţiuni - traducere 1
RO MASINA DE CAPSAT PNEUMATICA Manual de Instrucţiuni - traducere 1 2 3 4 5 Simboluri END106-2 În continuare sunt prezentate simbolurile folosite pentru aparat. Asiguraţi-vă că înţelegeţi sensul acestora
Mai mult4PWRO book
MANUAL DE EXPLOATARE Instalaţii invertoare de aer condiţionat SISTEM FXDQ15P7VEB FXDQ20P7VEB FXDQ25P7VEB FXDQ32P7VEB FXDQ40P7VEB FXDQ50P7VEB FXDQ63P7VEB Vă mulţumim că aţi cumpărat această instalaţie Daikin
Mai multVostro 3500 Fişă tehnică informativă privind configurarea şi funcţiile
Dell Vostro 3300/3400/3500/3700 Informaţii despre configurare şi caracteristici Despre avertismente AVERTISMENT: Un AVERTISMENT indică un pericol potenţial de deteriorare a bunurilor, de vătămare corporală
Mai multFişă tehnică cu informaţii despre configurare şi funcţii
Dell Latitude E6430/E6530/E6430 ATG Informaţii despre configurare şi funcţii Despre avertismente AVERTISMENT: Un AVERTISMENT indică un pericol potenţial de deteriorare a bunurilor, de vătămare corporală
Mai mult_D25313_D25223_D253_RO.indd
402011-94 RO Instrucţiuni originale D25313 D25223 D25323 D25324 Figura 1 f n e d b g c a h m i D25323 j b g f n c a m h e d i j D25223 f n d c f k g a h m e D25313 i j l k D25324 2 Figura 2 d d D25313,
Mai multCSU Zoli
Sistem de uşi culisante suspendate CSU.17-80 Kg Sistemul CSU.17 este un sistem pentru uşi culisante suspendate, a căror şină superioară poate fi montată pe tavan sau lateral pe un perete. Sistemul are
Mai multInstrucţiuni de service pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitosol 200-T Tip SP2A Vitosol 300-T Tip SP3B Colectori cu tuburi vidate pe princip
Instrucţiuni de service pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitosol 200-T Tip SP2A Vitosol 300-T Tip SP3B Colectori cu tuburi vidate pe principiul Heatpipe (tub termic) Indicaţii de valabilitate,
Mai multSupliment la manualul de operare Lift Tools Expo Installer First Edition Second Printing Part No ROGT
Supliment la manualul de operare Lift Tools Expo Installer First Edition Second Printing Part No. 1286259ROGT Introducere Introducere Important Înainte de a folosi utilajul, trebuie să citiți, să înțelegeți
Mai mult_ADV1210_ADV1220_RO.indd
402111-73 RO Traducere a instrucţiunilor originale www.blackanddecker.eu ADV1210 ADV1220 2 ROMÂNĂ Destinaţia de utilizare Aspiratorul de mână Black & Decker Dustbuster a fost conceput pentru aplicaţii
Mai mult_D21583_RO.indd
402112-14 RO Traducere a instrucţiunilor originale D21583 Figura 1 b a h c i d f g u e Figura 2 m n j l k 2 Figura 3 e Figura 4 o d p q 3 Figura 5 g r s Figura 6 g t 4 Figura 7 j Figura 8 k m l 5 MAŞINĂ
Mai multCum se înlocuiesc arcurile suspensiei din față a autovehiculului Skoda Octavia 1U
autovehiculului Skoda Octavia 1U Înlocuiți în următoarea ordine: 1 Înlocuiți arcurile automobilului dvs. Skoda Octavia 1U în perechi. 2 Strângeți maneta frânei de parcare. 3 Plasați o pană sub roata din
Mai mult1. Destinaţia produsului MAT S.A. CRAIOVA Tel.: Fax: FIŞĂ TEHNICĂ TRACTOR ÎN
1. Destinaţia produsului MAT S.A. CRAIOVA Tel.: 051.435.564 Fax: 051.435.41 E-mail: vanzari@matcraiova.ro www.matcraiova.ro FIŞĂ TEHNICĂ TRACTOR ÎNCĂRCĂTOR HIDRAULIC TIH 445 DHD Pag. 1/1 Tractorul este
Mai multHotă bucătarie Model TR20A-60 Manual utilizare
Hotă bucătarie Model TR20A-60 Manual utilizare Informaţii şi sfaturi Numar motoare:2, Capacitate: 540m3/h, Trepte de viteză: 3, Filtru Aluminiu (5 trepte de filtrare), Tip bloc comanda: Acţionat prin apăsare,
Mai multNr.1110/ 617 /2018 Avizat, Director General Adjunct Eugen ISPAS Aprobat, Director General Dr. ing. Vasile BELIBOU NOTĂ privind căderea unui număr de 4
Nr.1110/ 617 /2018 Avizat, Director General Adjunct Eugen ISPAS Aprobat, Director General Dr. ing. Vasile BELIBOU NOTĂ privind căderea unui număr de 4 saboți de frână și penele de asigurare a acestora
Mai multDOK-Projekt_System_SD_6000-G1_ROM_SD6000_P1_Papier-A5_16_07_ _00_20.pdf
SD 6000 SD 5000 SD 2500 Română 1 Date privind documentaţia 1.1 Referitor la această documentaţie Înainte de punerea în funcţiune, citiţi complet această documentaţie. Aceasta este condiţia necesară pentru
Mai multCUPRINS SCURT GHID DE UTILIZARE TABELUL CU PROGRAME PREGĂTIREA RUFELOR SELECTAREA UNUI PROGRAM ȘI OPŢIUNI PORNIREA ȘI TERMINAREA UNUI PROGRAM SCHIMBAR
UPRINS SURT GHID DE UTILIZARE TABELUL U PROGRAME PREGĂTIREA RUFELOR SELETAREA UNUI PROGRAM ȘI OPŢIUNI PORNIREA ȘI TERMINAREA UNUI PROGRAM SHIMBAREA UNUI PROGRAM ÎNTRERUPEREA UNUI PROGRAM ÎNTREŢINEREA ȘI
Mai multCAZI DE COLT Instructiuni de montaj
CAZI DE COLT Instructiuni de montaj Va multumim ca ati achizitionat cazile de baie Radaway. Cazile de baie Radaway sunt produse de cea mai inalta calitate si sunt realizate in totalitate din acril sanitar.
Mai multFişă tehnică Vane cu presetare manuală LENO MSV-BD Descriere/Aplicaţii LENO MSV-BD este o nouă generaţie de vane manuale pentru echilibrarea debitului
Vane cu presetare manuală LENO MSV-BD Descriere/Aplicaţii LENO MSV-BD este o nouă generaţie de vane manuale pentru echilibrarea debitului în sisteme de încălzire, răcire şi de apă caldă menajeră. LENO
Mai multDate tehnice Dispozitive de acţionare şi indicatori Dispozitive de acţionare, indicatori şi blocuri de contact CE, VDE Evaluări electrice (IEC
Dispozitive de acţionare şi indicatori Dispozitive de acţionare, indicatori şi blocuri de contact CE, VDE Evaluări electrice (IEC 97-3 97--1, VDE 0660 part 200, EN 6097-3, EN 6097--1) ensiune nominală
Mai multCĂZI DREPTUNGHIULARE ROTUNDE ŞI OVALE Instrucţiuni de montaj
CĂZI DREPTUNGHIULARE TUNDE ŞI OVALE Instrucţiuni de montaj Va multumim ca ati achizitionat cazile de baie Radaway. Cazile de baie Radaway sunt produse de cea mai inalta calitate si sunt realizate in totalitate
Mai multMANUAL DE UTILIZARE HOBBY STAR 5 Important : citiţi instrucţiunile cu atenţie pentru a vă familiariza cu aparatul înainte de folosire. Păstrați instru
MANUAL DE UTILIZARE HOBBY STAR 5 Important : citiţi instrucţiunile cu atenţie pentru a vă familiariza cu aparatul înainte de folosire. Păstrați instrucțiunile într-un loc sigur pentru pentru referințe
Mai multOBJ_DOKU fm
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com CMS-TS 75 RO Instrucţiuni de utilizare originale 1 Simboluri... 2 2 Pachetul de livrare...
Mai multMANUAL DE UTILIZARE MASINA DE CUSUT ELNA NOUVELLE MINI
MANUAL DE UTILIZARE MASINA DE CUSUT ELNA NOUVELLE MINI PARTEA 1. Parti componente 1. Disc tensionare bobina 2. Ghidaj fir superior 3. Parghie ridicare fir 4. Buton tensionare fir 5. Placa ac 6. Placa carcasa
Mai multFişă tehnică Vane cu presetare manuală LENO MSV-B Descriere LENO MSV-B este o nouă generaţie de vane manuale pentru echilibrarea debitului în sistemel
Vane cu presetare manuală LENO MSV-B Descriere LENO MSV-B este o nouă generaţie de vane manuale pentru echilibrarea debitului în sistemele de încălzire, răcire şi de apă caldă menajeră. LENO MSV-B este
Mai multOBJ_DOKU fm
Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com www.festool.com Instrucţiuni de utilizare originale 1 Instrucţiuni de
Mai multMultilux 4 Set Design-Edition Cu două racorduri de conectare, tip colţ şi drept, pentru racorduri de radiator R1/2 şi G3/4, pentru sisteme monotubular
Multilux 4 Set Design-Edition Cu două racorduri de conectare, tip colţ şi drept, pentru racorduri de radiator R1/2 şi G3/4, pentru sisteme monotubulare şi bitubulare IMI HEIMEIER / Design-Edition / Multilux
Mai multModel nr. PFIVEX Nr. de serie: MANUAL DE UTILIZARE ÎNTREBĂRI? Vă rugăm să ne contactaţi dacă aveţi întrebări sau dacă lipsesc unele componente:
Model nr. PFIVEX874.0 Nr. de serie: MANUAL DE UTILIZARE ÎNTREBĂRI? Vă rugăm să ne contactaţi dacă aveţi întrebări sau dacă lipsesc unele componente: România Număr de telefon: 0 04 69 87 Site web: www.iconsupport.eu
Mai multÎnregistrator de temperatură şi umiditate AX-DT100 Instrucţiuni de utilizare
Înregistrator de temperatură şi umiditate AX-DT100 Instrucţiuni de utilizare Introducere Înregistratorul de temperatură şi umiditate este prevăzut cu un senzor foarte exact de temperatură şi umiditate.
Mai mult1
1 INFORMAŢII JURIDICE Copyright 2015 ZTE CORPORATION. Toate drepturile rezervate. Nicio parte a acestei publicaţii nu poate fi extrasă, reprodusă, tradusă sau utilizată în orice formă sau prin orice mijloace,
Mai multKEN_level_write_EN_2011
drying technology waste management boilers and heat instalations Palax Power 90S / 90SG procesor de lemn de foc cu pânză circulară în două variante de acţionare utilaj acţionat de la priza de putere a
Mai mult1
MOTOSAPĂ Modele: GT 60 GT 60R GT 75 GT 75R Manual de utilizare ATENTIE: Inainte de a pune in functiune masina cititi cu atentie acest manual si pastrati-l la indemana pentru consultare ulterioara. Producatorul
Mai multMicrosoft Word - Predimensionare_arbori.DOC
5. PROIECTAREA ARBORILOR - 1 / arbori- Arborii pe care se fixează roţile sunt solicitaţi la: - torsiune de momentele T I, II, III - considerate constante pe fiecare arbore între tronsoanele pe care se
Mai multAccesorii Profile de finisaj Pentru Profile de Perete şi acoperiş Profile de finisaj standard Coamă cu pantă Su
Profile de finisaj Pentru Profile de Perete şi acoperiş Profile de finisaj standard 220 220 180 180 160 100 35 35 Coamă cu pantă Subcoamă rarazăpadă 40 50 200 50 100 0 30 135 100 30 180 25 R 80mm/100mm
Mai multHota DA 621 BK
Instructiuni de instalare, utilizare si intretinere hota DA 621 D BK GENERALITATI Aceste instructiuni va sunt oferite in interesul sigurantei Dvs. Ele trebuie citite cu atentie inainte de instalarea si
Mai multDescoperiţi fantastica lume a universului! Telescop HD 1
Descoperiţi fantastica lume a universului! Telescop HD 1 Dragi părinţi şi supraveghetori, Prin intermediul jocului, copiii îşi dezvoltă diferite deprinderi cognitive. Studiile ştiinţifice arată că atunci
Mai multMicrosoft Word - Manual_Moni_IVMR-9002_ROU.doc
IVMR-9002 7 607 003 586 IVMR-1042 7 607 003 587 DESCRIERE PRODUS Manual de utilizare şi instalare 1 2 Monitor video montat pe plafon 1. Iluminare unitate centrală Alb RCA = Audio IN (L) Galben RCA = Video
Mai multFOV03R Senzori fotoelectric reglabil tip furca. ro
SENZORI FOTOELECTRICI TIP FURCA MULTIFUNCTII CU SENSIBILITATE REGLABILA (trimer) SERIILE FOV03...R SENZORI DE PROXIMITATE FOTOELECTRICI TIP FURCA CU SENSIBILITATE REGLABILA SENZORI DE PROXIMITATE FOTOELECTRICI
Mai multMANUAL DE INSTALARE USI SECTIONALE INDUSTRIALE RABATERE SUPRAINALTATA CU ARCURILE JOS
MANUAL DE INSTALARE USI SECTIONALE INDUSTRIALE RABATERE SUPRAINALTATA CU ARCURILE JOS 1. INFORMAȚII GENERALE Instalarea corectă a ușilor secționale este o condiție esențială pentru funcționarea sigură
Mai multFELCO Putere asistata Foarfeca electrica - Modelul multifunctional - puternic Made in Switzerland FELCO 820, este o unea
FELCO 820 - Putere asistata Foarfeca electrica - Modelul multifunctional - puternic Made in Switzerland 7 8 3 9 2 9 1 0 0 9 0 6 FELCO 820, este o unealta revolutionara, puternica, rapida, eficienta si
Mai multINSTRUCȚIUNI DE ASAMBLARE ȘI UTILIZARE MAȘINUȚĂ ELECTRICĂ AUDI Q7 Instrucțiuni de asamblare și utilizare MAȘINUȚĂ ELECTRICĂ AUDI Q7 Manualul conține i
Instrucțiuni de asamblare și utilizare Manualul conține informații importante. Citiți-l și păstrați-l pentru referințe ulterioare. STANDARDE: ASTM F963, GB6675, EN71 și EN62115 1 Manualul utilizatorului
Mai multInstrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitotrans 222 Set schimbător de căldură pentru sistemul de acumulare a.c.m VITOTRANS
Instrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitotrans Set schimbător de căldură pentru sistemul de acumulare a.c.m VITOTRANS 4/014 După montaj nu trebuie păstrate aceste instrucţiuni!
Mai mult