(Romanian) DM-SG Manual pentru dealeri ŞOSEA MTB Trekking Bicicletă urbană Touring/Comfort URBAN SPORT E-BIKE Inter-11 Inter-8
|
|
- Cristian Ene
- 4 ani în urmă
- Vzualizari:
Transcriere
1 (Romanian) DM-SG Manual pentru dealeri ŞOSEA MTB Trekking Bicicletă urbană Touring/Comfort URBAN SPORT E-BIKE Inter-11 Inter-8
2 CUPRINS NOTĂ IMPORTANTĂ... 3 ÎN INTERESUL SIGURANŢEI... 4 LISTA UNELTELOR DE UTILIZAT MONTARE Montarea pinionului CS-S500 cu protecţie pentru lanţ...12 Montarea articulaţiei casetei pe butuc...13 Montarea discului de frână...15 Montarea butucului pe cadru...16 Montarea manetei de schimbător...18 Montarea cablului de schimbător...18 REGLARE Reglarea articulaţiei casetei...31 ÎNTREŢINERE Înlocuirea şi asamblarea display-ului...35 Pentru 8 viteze interne (setul de întreţinere a uleiului: Y )...39 În cazul unui butuc cu 11 viteze interne (Set întreţinere ulei: Y )
3 NOTĂ IMPORTANTĂ NOTĂ IMPORTANTĂ Acest manual pentru dealeri este destinat în principal mecanicilor de biciclete profesionişti. Utilizatorii necalificaţi pentru asamblarea bicicletei nu trebuie să încerce să monteze pe cont propriu componentele folosind manualele pentru dealeri. Dacă există nelămuriri cu privire la orice informaţie din manual, nu se va instala componenta. Se va apela pentru asistenţă la magazinul de la care a fost cumpărat produsul sau la un dealer de biciclete local. Se vor citi toate manualele de instrucţiuni furnizate cu produsul. Nu se va dezasambla sau modifica produsul în alt mod decât conform informaţiilor din acest manual pentru dealeri. Toate manualele pentru dealeri şi manualele furnizate pot fi vizualizate online pe site-ul nostru web ( Se vor respecta regulile şi reglementările în vigoare din ţara, statul sau regiunea de desfăşurare a activităţii de dealer. În interesul siguranţei, acest manual pentru dealeri trebuie citit în întregime înainte de utilizare, iar instrucţiunile trebuie respectate pentru o utilizare corectă. Instrucţiunile următoare trebuie respectate cu stricteţe pentru a preveni vătămarea corporală şi deteriorarea echipamentelor şi bunurilor materiale. Instrucţiunile sunt clasificate în funcţie de gradul de periculozitate sau de gravitatea daunelor rezultate în urma utilizării incorecte a produsului. PERICOL Nerespectarea instrucţiunilor va provoca decesul sau vătămarea gravă. AVERTISMENT Nerespectarea instrucţiunilor poate provoca decesul sau vătămarea gravă. ATENŢIE Nerespectarea instrucţiunilor poate provoca vătămarea corporală sau deteriorarea echipamentului şi obiectelor din jur. 3
4 ÎN INTERESUL SIGURANŢEI ÎN INTERESUL SIGURANŢEI AVERTISMENT La montarea componentelor, se vor urma instrucţiunile din manualele de instrucţiuni. Se recomandă folosirea exclusivă a pieselor Shimano originale. În cazul slăbirii sau deteriorării pieselor cum sunt şuruburile şi piuliţele, bicicleta poate ceda brusc, putând provoca vătămări grave. În plus, în cazul efectuării incorecte a reglajelor, pot să apară probleme iar bicicleta poate ceda brusc, putând provoca vătămări grave. Se vor purta ochelari de protecţie în timpul operaţiilor de întreţinere, cum ar fi schimbarea pieselor. După citirea integrală a manualului pentru dealeri, acesta trebuie păstrat într-un loc sigur pentru a putea fi consultat ulterior. Informaţi utilizatorii cu privire la următoarele: Înainte de utilizarea bicicletei se va verifica dacă roţile sunt bine fixate. Dacă sunt slăbite, roțile se pot desprinde de pe bicicletă şi pot provoca accidentări grave. Frână Comportamentul poate să varieze uşor de la o bicicletă la alta, în funcţie de model. Prin urmare, este important ca utilizatorul să se familiarizeze cu tehnica adecvată de frânare (inclusiv cu forţa de apăsare a manetei de frână şi cu caracteristicile de conducere) şi de utilizare a bicicletei. Folosirea incorectă a sistemului de frânare al bicicletei poate avea ca rezultat pierderea controlului sau căderea şi accidentarea gravă. Pentru informaţii despre utilizarea corectă, se va consulta dealerul profesionist de biciclete sau manualul de utilizare al bicicletei. Este de asemenea importantă exersarea deplasării şi frânării etc. În cazul aplicării frânei faţă cu o forţă exagerată, roata se poate bloca, iar bicicleta se poate răsturna în faţă, provocând rănirea gravă. Înainte de utilizarea bicicletei, se va verifica funcţionarea corectă a frânelor faţă şi spate. Distanţa de frânare va fi mai mare pe vreme ploioasă. Se va reduce viteza şi se va frâna uşor, din timp. Dacă suprafaţa de rulare este udă, anvelopele vor derapa mai uşor. Deraparea anvelopelor poate duce la căzături; pentru a evita acest lucru, se va reduce viteza şi se va frâna uşor şi din timp. Frână pe disc Se vor feri degetele de discul de frână în mişcare. Discul de frână este suficient de ascuţit încât să cauzeze leziuni grave dacă degetele sunt prinse în orificiile discului în mişcare. Etrierul şi discul de frână se încălzesc la acţionarea frânelor; nu se vor atinge cu mâna în timpul utilizării sau imediat după utilizarea bicicletei. În caz contrar, există pericol de arsuri. Plăcuţele de frână şi discul de frână nu trebuie să intre în contact cu uleiul sau cu vaselina. În caz contrar, frânele pot să funcţioneze incorect. Dacă pe plăcuţele de frână ajunge ulei sau unsoare, se va lua legătura cu un dealer sau un reprezentant. În caz contrar, frânele pot să funcţioneze incorect. Dacă la frânare se produce zgomot, este posibil ca plăcuţele de frână să fie uzate excesiv. 2 mm 0,5 mm După ce se verifică dacă sistemul de frânare s-a răcit suficient, se verifică dacă ambele plăcuţe sunt mai groase de 0,5 mm. Ca alternativă, se va lua legătura cu un dealer sau un reprezentant. Dacă discul de frână este crăpat sau deformat, se va înceta imediat folosirea frânelor şi se va lua legătura cu un dealer sau un reprezentant. Dacă discul de frână se uzează până la grosimea de 1,5 mm sau mai puţin, sau dacă suprafaţa din aluminiu devine vizibilă, se va înceta imediat folosirea frânelor şi se va lua legătura cu un dealer sau un reprezentant. Discul de frână se poate rupe, provocând căderea de pe bicicletă. 4
5 ÎN INTERESUL SIGURANŢEI Pentru montarea pe bicicletă şi întreţinere: La montarea butucului pe cadru se vor orienta corect şaibele anti-rotire (stânga-dreapta) şi se vor strânge bine piuliţele butucului la cuplul specificat. Dacă şaibele anti-rotire sunt montate doar pe o parte sau dacă piuliţele butucului nu sunt strânse suficient, şaiba anti-rotire poate să cadă, ceea ce poate provoca rotirea axului butucului şi articulaţiei casetei. În consecinţă, ghidonul poate fi tras accidental de cablul de schimbător, putând provoca un accident grav. Se asamblează roata spiţând-o 3x sau 4x. Nu se va spiţa roata radial. În caz contrar, spiţele sau roata se pot deteriora sau se poate produce zgomot la frânare. < CT-S500 / CT-S510 > Lanţul se va curăţa cu detergent neutru. Nu se vor folosi detergenţi alcalini sau acizi, cum ar fi substanţele de îndepărtare a ruginii, deoarece aceştia pot duce la deteriorarea şi / sau ruperea lanţului. Ştiftul de cuplare întărit trebuie folosit numai pentru conectarea lanţurilor de tip îngust. În cazul folosirii de ştifturi de cuplare altele decât cele întărite, sau în cazul folosirii de instrumente sau ştifturi de cuplare întărite care nu sunt potrivite pentru tipul de lanţ utilizat, este posibil ca forţa de cuplare rezultată să nu fie suficientă, ceea ce poate provoca ruperea sau căderea lanţului. Dacă lungimea lanţului trebuie ajustată ca urmare a modificării numărului de dinţi ai pinionului, eliminarea unei secţiuni trebuie executată în alt loc decât cel în care lanţul a fost îmbinat cu un ştift de cuplare întărit sau cu un ştift de capăt. Dacă tăierea secţiunii este executată în locul de îmbinare cu un ştift de cuplare întărit sau cu un ştift pentru extremităţi, lanţul se va deteriora. Ştift de capăt Ştift de legătură Ştift de cuplare întărit Se va verifica întinderea corectă şi buna stare a lanţului. Dacă lanţul este prea slab sau dacă este deteriorat, va trebui înlocuit. În caz contrar, lanţul se poate rupe şi poate provoca accidentarea gravă a utilizatorului. 5
6 ÎN INTERESUL SIGURANŢEI ATENŢIE Informaţi utilizatorii cu privire la următoarele: Vitezele trebuie schimbate câte una sau câte două odată. În timpul schimbării, trebuie redusă forţa de pedalare. Dacă se forţează maneta de schimbător sau dacă se schimbă câte trei sau mai multe viteze odată în timpul pedalării în forţă, este posibilă scăparea pedalelor şi căderea soldată cu accidentarea gravă. Schimbarea mai multor viteze spre o viteză mai uşoară poate duce şi la ieşirea cămăşii din maneta de schimbător. Aceasta nu afectează funcţionarea manetei de schimbător, deoarece după schimbare cămaşa revine în poziţia iniţială. Frână pe disc Frânele pe disc au o perioadă de rodaj, iar forţa de frânare va spori treptat pe parcursul acestei perioade; se va ţine cont de faptul că forţa de frânare sporeşte pe parcursul perioadei de rodaj. Acelaşi fenomen are loc şi după înlocuirea plăcuţelor sau a discului de frână. OBSERVAŢIE Informaţi utilizatorii cu privire la următoarele: Vitezele pot fi schimbate în timpul pedalării uşoare, însă în unele situaţii este posibil ca clicheţii şi dinţii din butuc să producă zgomot. Butucul cu viteze interne nu este complet etanş. Se va evita utilizarea butucului în medii în care apa ar putea intra în acesta şi nu se va spăla cu jet de înaltă presiune, în caz contrar butucul poate rugini. Dezasamblarea butucului nu este permisă. Dacă trebuie dezasamblat, se va lua legătura cu dealerul de la care a fost cumpărat. Butucul cu viteze interne are un mecanism încorporat, care ajută la schimbarea vitezelor, iar funcţionarea acestui mecanism ajutător în timpul schimbării vitezelor poate să producă zgomot sau vibraţii. În funcţie de viteza selectată, schimbarea vitezei poate produce senzaţii diferite. De asemenea, pot apărea zgomote la rularea în vitezele de la 5 la 8 (butuc cu 8 viteze interne) sau de la 7 la 11 (butuc cu 11 viteze interne), atunci când pedalele sunt rotite înapoi sau când bicicleta este împinsă înapoi. Toate aceste fenomene au loc datorită structurii mecanismului încorporat de schimbare a vitezelor şi nu reprezintă o defecţiune a componentelor interne. Produsele nu sunt garantate împotriva uzurii normale şi împotriva deteriorării produse de utilizarea normală, respectiv de învechire. 6
7 ÎN INTERESUL SIGURANŢEI Pentru montarea pe bicicletă şi întreţinere: Articulaţia casetei trebuie folosită numai cu pinioane între 16T şi 23T. Se recomandă folosirea următorului raport al foii. Faţă Spate Raport pinion Nr. model Pinion VITEZĂ-SM FC-S5011 FC-S T X X X X viteze 1,8-2,0 FC-S5011 FC-C T X X X T X X X T X viteze 2,0-2,25 FC-S501 FC-S400 45T X X X X 42T X X X X 39T X X X - Pentru o funcţionare optimă se recomandă contactarea magazinului sau dealerului de biciclete pentru efectuarea unor operaţiuni de întreţinere, cum ar fi înlocuirea uleiului din butuc sau lubrifierea după primii km parcurşi şi apoi la fiecare doi ani (sau la fiecare km dacă bicicleta este folosită frecvent). De asemenea, pentru întreţinere se recomandă folosirea vaselinei Shimano pentru butuci cu angrenaj intern sau a unui kit de lubrifiere Shimano. Dacă nu se foloseşte unsoarea Shimano sau un kit de lubrifiere Shimano, pot să apară probleme, cum ar fi schimbarea incorectă a vitezelor. Dacă roata se înţepeneşte şi rotirea devine dificilă, se va lubrifia cu vaselină. Pinioanele trebuie spălate periodic cu detergent neutru şi lubrifiate din nou. De asemenea, lanţul se va curăţa cu un detergent neutru şi se va lubrifia; această metodă este utilă pentru prelungirea duratei de utilizare a pinioanelor şi a lanţului. 7
8 ÎN INTERESUL SIGURANŢEI Dacă lanţul sare repetat de pe pinioane în timpul folosirii, pinioanele şi lanţul trebuie înlocuite. Dacă se foloseşte un dispozitiv de tensionare a lanţului, trebuie folosit pinionul special CS-S500 18T sau 20T cu protecţie pentru lanţ. Utilizarea altor tipuri de pinioane este interzisă, în caz contrar lanţul poate sări de pe pinioane. < SG-S > La înlocuirea uleiului, se va folosi ulei SG-S700 sau setul de întreţinere TL-S703. La înlocuirea uleiului, se va respecta manualul TL-S703. La înlocuirea garniturii din dreapta, se va folosi TL-S704. Dacă nu se foloseşte uleiul SG-S700, pot să apară probleme cum ar fi scurgeri de ulei şi schimbarea incorectă a vitezelor. < CT-S500 / CT-S510 > Întinzătorul lanţului va fi curăţat periodic, iar toate piesele mobile şi rolele vor fi lubrifiate. Dacă rolele au un joc mare şi se emite un zgomot anormal în timpul deplasării, rolele trebuie înlocuite. Nu se va dezasambla ansamblul rolei. Dacă se aplică o tensiune prea mare, pot fi emise zgomote în timpul deplasării. Dacă lanţul se alungeşte şi este exagerat de slăbit, se va întinde din nou lanţul. < CT-S510 > Butuci compatibili Pinioane compatibile Lăţimea compatibilă a urechii Forma compatibilă a urechii Cu 7 viteze / 8 viteze în butuc 16-23T 4-9 mm Verticale Acest produs este destinat exclusiv bicicletelor cu o singură foaie. Produsul real poate să difere faţă de figuri, acest manual având ca scop principal explicarea procedurilor de utilizare a produsului. 8
9 LISTA UNELTELOR DE UTILIZAT
10 LISTA UNELTELOR DE UTILIZAT LISTA UNELTELOR DE UTILIZAT Pentru asamblarea produsului sunt necesare următoarele unelte. Unealtă Unealtă Unealtă Cheie hexagonală de 3 mm Cheie fixă de 15 mm TL-S700-B Cheie hexagonală de 4 mm Cheie universală TL-LR10 Cheie fixă de 10 mm Şurubelniţă 10
11 MONTAREA
12 MONTARE Montarea pinionului CS-S500 cu protecţie pentru lanţ MONTARE Montarea pinionului CS-S500 cu protecţie pentru lanţ Se montează protecţia lanţului pe capacul de protecţie din dreapta al butucului, apoi se montează capacul de protecţie din dreapta B pe piesa de antrenare. Capac de protecţie dreapta B Protecţie pentru lanţ (C) Capac de protecţie dreapta (D) Piesă de antrenare Se montează capacul de protecţie din dreapta B în orientarea. 1 (C) (D) 2 (C) (D) Se montează pinionul CS-S500 pe piesa de antrenare din dreapta butucului, cu plăcuţa de protecţie orientată spre exterior, apoi se fixează cu siguranţa. Piesă de antrenare Siguranţă (C) Plăcuţă de protecţie (D) Pinion CS-S500 12
13 MONTARE Montarea articulaţiei casetei pe butuc Montarea articulaţiei casetei pe butuc Se montează capacul rolei canelate pe piesa de antrenare din dreapta butucului. Se montează capacul rolei canelate în orientarea. Capac piesa de antrenare Piesa de antrenare 1 Se roteşte rola articulaţiei casetei în direcţia săgeţii din ilustraţie pentru a alinia marcajele roşii de pe rolă şi de pe suport. Cu articulaţia casetei în această stare, se montează cu marcajul roşu de pe articulaţia casetei aliniat cu marcajul roşu din partea dreaptă a butucului. Rolă Suport (C) Articulaţie casetă 2 (C) Continuă pe pagina următoare 13
14 LOCK MONTARE Montarea articulaţiei casetei pe butuc 3 LOCK Se fixează articulaţia casetei pe butuc folosind inelul de fixare a articulaţiei casetei. La montarea inelului de fixare a articulaţiei casetei, se aliniază marcajul galben cu marcajul galben de pe rola articulaţiei casetei, apoi se roteşte inelul de fixare a articulaţiei casetei cu 45 în sens orar. Rolă Inel de fixare a articulaţiei casetei 14
15 MONTARE Montarea discului de frână Montarea discului de frână Se montează discul de frână conform imaginii. SG-S Disc de frână Piuliţă de montare a discului de frână (C) TL-LR10 Cuplu de strângere 40 N m (C) SG-S (C) (D) Disc de frână Distanţier disc (C) Piuliţă de montare a discului de frână (D) TL-LR10 Cuplu de strângere 40 N m 15
16 LOCK MONTARE Montarea butucului pe cadru Montarea butucului pe cadru Când nu se foloseşte un dispozitiv de tensionare a lanţului Se montează lanţul pe pinion, apoi se introduce axul butucului în urechi. Ax butuc Urechi (C) Dispozitiv de tensionare a lanţului OBSERVAŢIE LOCK Când se foloseşte un dispozitiv de tensionare a lanţului, aceste instrucţiuni de service trebuie citite împreună cu instrucţiunile de service ale dispozitivului de tensionare a lanţului CT-S (C) Când se foloseşte un dispozitiv de tensionare a lanţului Se montează lanţul pe pinion, apoi se introduce axul butucului în urechi. LOCK 7R Se introduc şaibele anti-rotire pe latura stângă şi pe latura dreaptă a axului butucului. În această etapă se roteşte articulaţia casetei astfel încât proeminenţele şaibelor anti-rotire să intre în canelurile urechilor. Articulaţia casetei poate fi montată în poziţie aproape paralelă cu segmentul inferior al triunghiului posterior al cadrului. Şaibă anti-rotire (pentru latura stângă) Canelura urechii (C) Segmentul inferior al triunghiului posterior al cadrului (D) Articulaţie casetă (E) Şaibă anti-rotire (pentru latura dreaptă) 2 Urechi (C) (D) Dreapta (E) Marcaj/Culoare Şaibă anti-rotire Stânga Dimensiune Standard 5R / Galben 5L / Maro ϴ 20 7R / Negru 7L / Gri 20 ϴ 38 Inverse 6R / Argintiu 6L / Alb ϴ = 0 Inverse (protecţie completă 5R / Galben 5L / Maro ϴ = 0 pentru lanţ) Verticale 8R/Albastru 8L / Verde ϴ = SFATURI TEHNICE Se folosesc şaibe anti-rotire adaptate la forma urechilor. Şaibele anti-rotire din dreapta sunt diferite de cele din stânga. Proeminenţele trebuie orientate spre urechi. Se montează şaibele anti-rotire astfel încât proeminenţele să se fixeze în canelurile urechilor de pe ambele laturi ale axului butucului. Marcaj θ Continuă pe pagina următoare 16
17 LOCK 7R MONTARE Montarea butucului pe cadru Se întinde lanţul şi se fixează roata pe cadru folosind piuliţele oarbe. Şaibă anti-rotire Piuliţă oarbă (C) Suport pentru portbagaj (D) Şaibă (E) Suport pentru aripă LOCK 7R Cuplu de strângere N m 3 La montarea pe axul butucului a pieselor cum ar fi suporturile pentru aripi se va respecta ordinea din ilustraţie. OBSERVAŢIE La montarea butucului pe cadru este posibil ca protecţia pentru lanţ să se detaşeze; se va verifica dacă aceasta este bine fixată. În cazul fixării incorecte, poate genera zgomot. (C) (D) Protecţie pentru lanţ 6R (E) 17
18 MONTARE Montarea manetei de schimbător Montarea manetei de schimbător 1 Se montează maneta de schimbător pe ghidon. Ø22,2 OBSERVAŢIE Se foloseşte un ghidon cu diametrul exterior de Ø22,2 mm. 2 Se montează manşonul pe ghidon şi se fixează maneta de schimbător. Cheie hexagonală de 4 mm Cuplu de strângere 5-7 N m OBSERVAŢIE Se va folosi un manşon pentru ghidon, cu un diametru exterior maxim Ø32 mm. Montarea cablului de schimbător Pentru 8 viteze interne Latura dinspre maneta de schimbător 1 Se deplasează maneta de schimbător în poziţia 8. OBSERVAŢIE Se foloseşte un cablu de schimbător cu un singur tambur. Cablu cu un tambur: OT-SP41 Capacul de protecţie trebuie să se afle în capătul dinspre maneta de schimbător Continuă pe pagina următoare 18
19 MONTARE Montarea cablului de schimbător Se desface şi se scoate capacul orificiului pentru capătul cablului. Capac orificiu pentru cablu 2 3 Se introduce cablul în canelura mecanismului manetei, apoi se trece prin orificiul şurubului de reglare a cablului. Orificiul şurubului de reglare a cablului Canelura mecanismului manetei 4 Se trage cablul astfel încât tamburul acestuia să se fixeze în orificiul mecanismului manetei. Tambur de cablu Orificiu în mecanismul manetei Se înşurubează capacul orificiului pentru cablu conform ilustraţiei, fără a-l forţa. Dacă se forţează rotirea, filetul capacului se poate deteriora. Capac orificiu pentru cablu Capac (C) Manetă principală 5 În plus, capacul se poate îndoi, împiedicând deplasarea şi funcţionarea corectă a manetei principale. (C) Dacă maneta principală nu revine corect în poziţia iniţială, se slăbeşte capacul orificiului pentru cablu pentru a lăsa un mic spaţiu între maneta principală şi capacul orificiului, apoi se verifică dacă maneta principală revine corect. Continuă pe pagina următoare 19
20 MONTARE Montarea cablului de schimbător Se introduce cablul prin cămaşa OT-SP41 prin capătul prevăzut cu capac din plastic. Capac din aluminiu Capac din plastic SFATURI TEHNICE În cazul în care cămaşa trebuie tăiată, tăietura se efectuează în capătul cu capacul de plastic, lăsând capacul montat. Se rotunjeşte apoi capătul tăiat, după care se montează capacul din plastic. Capac din plastic 6 Se demontează capacul din plastic Se rotunjeşte perfect capătul tăiat. Se montează capacul din plastic 20
21 MONTARE Montarea cablului de schimbător Capătul dinspre articulaţia casetei 1 (x) (y) (C) (D) După ce se verifică dacă capătul cămăşii este bine aşezat în şurubul de reglare de pe maneta de schimbător, se fixează cablul cu şurubul de fixare a cablului. Se trage apoi cablul în timp ce se montează şurubul de fixare a cablului. (x) (y) 10 mm 145 mm Maxim 63 mm Şurub de fixare a cablului Piuliţă de fixare a cablului (C) Şaibă de fixare a cablului (D) Şurub de fixare a cablului Cuplu de strângere 3,5-5,5 N m OBSERVAŢIE Acest şurub de fixare a cablului nu poate fi folosit cu articulaţia de casetă CJ-4S30. SFATURI TEHNICE La montarea şurubului de fixare a cablului, se foloseşte unealta de fixare TL-S700-B. LOCK Se trasează cablul în jurul rolei articulaţiei casetei, se ţine astfel încât piuliţa de fixare a cablului să fie orientată spre exterior (spre ureche), apoi se glisează partea plată (y) a şaibei de fixare a cablului în spaţiul din rolă. Piuliţă de fixare a cablului Rolă 2 (y) Continuă pe pagina următoare 21
22 MONTARE Montarea cablului de schimbător Se roteşte cablul 60 în sens anti orar şi se fixează în sistemul de prindere. Cârlig 3 LOCK (C) Se fixează cablul pe rolă conform ilustraţiei, se trece prin fanta suportului articulaţiei casetei, apoi se introduce capătul cămăşii în suportul cămăşii. Rolă Cablu (C) Suport (D) Suport cămaşă (E) Fantă OBSERVAŢIE 4 Se verifică fixarea corectă a cablului în ghidajul rolei. Ghidaj Ghidaj (C) (D) LOCK LOCK (E) (y) (y) Se fixează cablul pe cadru folosind benzile pentru cămaşă. (y) 10 mm Benzi pentru cămaşă 5 15 mm 22
23 MONTARE Montarea cablului de schimbător Deconectarea cablului de schimbător la demontarea roţii spate de pe cadru Cablul de schimbător trebuie deconectat de la articulaţia casetei înainte de demontarea roţii spate de pe cadru. Articulaţie casetă Se deplasează maneta de schimbător în poziţia (C) Se scoate cămaşa din suportul articulaţiei casetei, apoi se scoate cablul din fanta suportului. Suport Suport cămaşă (C) Fantă Se scoate şurubul de fixare a cablului din rola articulaţiei casetei. Şurub de fixare a cablului Rola articulaţiei casetei 3 LOCK OBSERVAŢIE În cazul reutilizării cablului, se vor consulta etapele 2-4 din secţiunea Montarea pe articulaţia casetei. 23
24 MONTARE Montarea cablului de schimbător Pentru 11 viteze interne Latura dinspre maneta de schimbător 1 Se deplasează maneta de schimbător în poziţia 11. OBSERVAŢIE Se foloseşte un cablu de schimbător cu un singur tambur. Cablu cu un tambur: OT-SP41 Capacul de protecţie trebuie să se afle în capătul dinspre maneta de schimbător Se desface şi se scoate capacul orificiului pentru capătul cablului. Capac orificiu pentru cablu 2 Se introduce cablul în orificiul mecanismului manetei, apoi se trece prin orificiul şurubului de reglare a cablului. Orificiul şurubului de reglare a cablului Orificiu în mecanismul manetei 3 4 Se trage cablul astfel încât tamburul acestuia să se fixeze în orificiul mecanismului manetei. Tambur de cablu Orificiu în mecanismul manetei Continuă pe pagina următoare 24
25 MONTARE Montarea cablului de schimbător Se înşurubează capacul orificiului pentru cablu conform ilustraţiei, fără a-l forţa. Dacă se forţează rotirea, filetul capacului se poate deteriora. Capac orificiu pentru cablu Capac (C) Manetă principală 5 În plus, capacul se poate îndoi, împiedicând deplasarea şi funcţionarea corectă a manetei principale. Cuplu de strângere 0,3-0,5 N m (C) Dacă maneta principală nu revine corect în poziţia iniţială, se slăbeşte capacul orificiului pentru cablu pentru a lăsa un mic spaţiu între maneta principală şi capacul orificiului, apoi se verifică dacă maneta principală revine corect. Se introduce cablul prin cămaşa OT-SP41 prin capătul prevăzut cu capac din plastic. Capac din aluminiu Capac din plastic Partea dinspre manetă SFATURI TEHNICE În cazul în care cămaşa trebuie tăiată, tăietura se efectuează în capătul cu capacul de plastic, lăsând capacul montat. Se rotunjeşte apoi capătul tăiat, după care se montează capacul din plastic. Capac din plastic 6 Se demontează capacul din plastic Se rotunjeşte perfect capătul tăiat. Se montează capacul din plastic 25
26 MONTARE Montarea cablului de schimbător Capătul dinspre articulaţia casetei 1 (C) Se montează capacul din cauciuc şi burduful din cauciuc pe unitatea suportului cămăşii exterioare. Burduf din cauciuc Unitate suport cămaşă (C) Capac din cauciuc 2 (E) (D) (C) (E) (F) Se şterge unsoarea de pe cablu şi, ţinând de capătul burdufului din cauciuc, se trece cablul prin acesta. Se va evita găurirea burdufului din cauciuc cu capătul cablului. Se glisează burduful pe cablu Se introduce apoi cămaşa în capacul din cauciuc şi se fixează în unitatea suportului cămăşii exterioare. Se împinge cămaşa astfel încât să intre în contact ferm cu unitatea suportului. Burduf din cauciuc Unitate suport cămaşă (C) Capac din cauciuc (D) Capătul burdufului din cauciuc (E) Cablu (F) Cămaşă OBSERVAŢIE Se foloseşte un cablu nou. Nu trebuie folosit un cablu cu capătul tăiat. Atenţie la capătul cablului. Continuă pe pagina următoare 26
27 MONTARE Montarea cablului de schimbător (x) (C) (D) După ce se verifică dacă capătul cămăşii este bine aşezat în şurubul de reglare de pe maneta de schimbător, se fixează cablul cu şurubul de fixare a cablului. Se trage apoi cablul în timp ce se montează şurubul de fixare a cablului. (x) (y) 10 mm 184 mm Maxim 75 mm Şurub de fixare a cablului Piuliţă de fixare a cablului (C) Şaibă de fixare a cablului (neagră) (D) Şurub de fixare a cablului (negru) Cuplu de strângere 3,5-5,5 N m 3 (y) OBSERVAŢIE Acest şurub de fixare a cablului poate fi folosit numai cu CJ-S700. Nu pot fi folosite ansambluri ale şurubului de fixare cu 7 sau 8 etape. SFATURI TEHNICE La montarea şurubului de fixare a cablului, se foloseşte unealta de fixare TL-S700-B. 4 Se roteşte maneta rolei în sensul acelor de ceasornic. În etapele următoare, 5 şi 7, se continuă lucrul în aceste condiţii. Maneta rolei Se trasează cablul în jurul rolei articulaţiei casetei, se ţine astfel încât piuliţa de fixare a cablului să fie orientată spre exterior (spre ureche), apoi se glisează partea plată (y) a şaibei de fixare a cablului în spaţiul din rolă. Piuliţă de fixare a cablului Rolă 5 (y) Continuă pe pagina următoare 27
28 MONTARE Montarea cablului de schimbător Se roteşte cablul 60 în sens anti orar şi se fixează în sistemul de prindere. Cârlig 6 (H) (y) (G) (C) Se amplasează cablul pe rolă conform ilustraţiei şi, ţinându-se capacul din cauciuc, se introduce secţiunea burdufului din cauciuc a cablului în fanta suportului articulaţiei casetei (y), apoi se fixează unitatea suportului cămăşii în secţiunea corespunzătoare a articulaţiei casetei. Se va avea grijă să nu se deterioreze burduful din cauciuc. Burduf din cauciuc Unitate suport cămaşă (C) Capac din cauciuc (D) Cablu (E) Rolă (F) Suport (G) Fantă (H) Suport cămaşă OBSERVAŢIE Se verifică fixarea corectă a cablului în ghidajul rolei. Ghidaj Ghidaj 7 (D) (F) (E) (y) (y) Se fixează cablul pe cadru folosind benzile pentru cămaşă. (y) 10 mm Benzi pentru cămaşă 8 15 mm 28
29 MONTARE Montarea cablului de schimbător Deconectarea cablului de schimbător la demontarea roţii spate de pe cadru Cablul de schimbător trebuie deconectat de la articulaţia casetei înainte de demontarea roţii spate de pe cadru. Articulaţie casetă 1 Se deplasează maneta de schimbător în poziţia Se apasă maneta rolei în sensul acelor de ceasornic pentru a slăbi cablul. În etapele următoare 3 şi 4, se continuă lucrul în aceste condiţii. Maneta rolei 3 (D) (E) (C) (y) Se scoate unitatea suportului cămăşii exterioare din suportul cămăşii exterioare a articulaţiei casetei (y). Se scoate cablul de care este prins burduful din cauciuc din fanta suportului. Se va avea grijă să nu se deterioreze burduful din cauciuc. Burduf din cauciuc Suport cămaşă (C) Unitate suport cămaşă (D) Suport (E) Fantă 4 Se scoate şurubul de fixare a cablului din rola articulaţiei casetei. Şurub de fixare a cablului Rola articulaţiei casetei OBSERVAŢIE În cazul reutilizării cablului, se vor consulta etapele 4-7 din secţiunea Montarea pe articulaţia casetei. 29
30 REGLAREA
31 LOCK REGLARE Reglarea articulaţiei casetei REGLARE Reglarea articulaţiei casetei Pentru 8 viteze interne Se reglează maneta de schimbător de la 8 la 4. Se verifică dacă liniile galbene de pe rolă şi de pe suportul articulaţiei casetei sunt aliniate. Dacă liniile galbene nu sunt aliniate, se roteşte şurubul de reglare a cablului de pe maneta de schimbător pentru a alinia liniile. Se deplasează apoi maneta de schimbător încă o dată de la 4 la 8, apoi înapoi la 4, după care se verifică din nou dacă liniile galbene sunt aliniate. Linii de reglare galbene Şurub de reglare a cablului SFATURI TEHNICE Pe articulaţia casetei există două linii de reglare galbene. Se foloseşte linia cea mai accesibilă. < Când bicicleta este în poziţie normală > Trebuie să fie aliniate Rolă 1 LOCK Suport < Când bicicleta este răsturnată > Rolă Trebuie să fie aliniate Suport Continuă pe pagina următoare 31
32 REGLARE Reglarea articulaţiei casetei După reglarea articulaţiei casetei, se taie cablul în exces. Capac capăt cablu LOCK Se montează apoi capacul mm 32
33 REGLARE Reglarea articulaţiei casetei Pentru 11 viteze interne Se deplasează maneta de schimbător de la 11 la 6. Se verifică dacă liniile galbene de pe rolă şi de pe suportul articulaţiei casetei sunt aliniate. Dacă liniile galbene nu sunt aliniate, se roteşte şurubul de reglare a cablului de pe maneta de schimbător pentru a alinia liniile de reglare galbene. Se deplasează apoi maneta de schimbător încă o dată de la 6 la 11, apoi înapoi la 6, după care se verifică din nou dacă liniile galbene sunt aliniate. Linii de reglare galbene Şurub de reglare a cablului SFATURI TEHNICE Pe articulaţia casetei există două linii de reglare galbene. Se foloseşte linia cea mai accesibilă. < Când bicicleta este în poziţie normală > Trebuie să fie aliniate Rola articulaţiei casetei 1 Suportul articulaţiei casetei < Când bicicleta este răsturnată > Trebuie să fie aliniate Rola articulaţiei casetei Suportul articulaţiei casetei După reglarea articulaţiei casetei, se taie cablul în exces. Capac capăt cablu 2 Se montează apoi capacul. După montarea capacului, se îndoaie cablul spre exterior (spre capătul cadrului) pentru a nu atinge lanţul mm 33
34 ÎNTREŢINEREA
35 ÎNTREŢINERE Înlocuirea şi asamblarea display-ului ÎNTREŢINERE Înlocuirea şi asamblarea display-ului Demontarea şi montarea se vor face numai în momentul scoaterii sau înlocuirii display-ului. Pentru 8 viteze interne Demontarea Se acţionează maneta de eliberare de cel puţin 7 ori pentru a o aduce în poziţia 8. Manetă de eliberare 1 Se desfac şi se scot cele două şuruburi ale capacului care fixează display-ul. Şuruburi de fixare a capacului 2 Continuă pe pagina următoare 35
36 ÎNTREŢINERE Înlocuirea şi asamblarea display-ului Se scoate display-ul conform ilustraţiei. Display 3 36
37 ÎNTREŢINERE Înlocuirea şi asamblarea display-ului Montarea 1 (C) (D) Se verifică dacă acul display-ului este orientat spre stânga (poziţia 8 ), apoi se montează display-ul astfel încât să fie orientat drept în sus. Se introduce ştiftul plăcii de schimbare care iese în exterior din partea inferioară a display-ului în orificiul mecanismului manetei. Display Ştiftul plăcii de schimbare (C) Orificiu în mecanismul manetei (poziţia 8 ) (D) Manetă de eliberare Se fixează display-ul cu cele două şuruburi de fixare a capacului. Şuruburi de fixare a capacului Cuplu de strângere 2 0,3-0,5 N m 3 Se acţionează maneta principală şi maneta de eliberare şi se verifică funcţionarea lor. Dacă nu funcţionează corect, se reia montarea display-ului acordând atenţie sporită pasului 1 de mai sus. 37
38 ÎNTREŢINERE Înlocuirea şi asamblarea display-ului Pentru 11 viteze interne Demontarea (C) Se acţionează maneta de eliberare de cel puţin 10 ori pentru a o aduce în poziţia 11. Se desfac şi se scot cele trei şuruburi ale capacului care fixează display-ul. Manetă de eliberare Şuruburi de fixare a capacului (C) Display Se scoate display-ul conform ilustraţiei. Montarea 1 (C) (F) (E) (D) Se verifică dacă acul display-ului este orientat spre stânga (poziţia 11 ), apoi se montează display-ul astfel încât să fie orientat drept în sus. În această etapă, se verifică dacă axul principal este montat în orificiul plăcii de transmisie, iar ştiftul plăcii de transmisie este montat în orificiul mecanismului manetei, apoi se introduce axul display-ului care iese din partea inferioară a acestuia în canelura plăcii de transmisie. Axul display-ului Canelură placă transmisie (poziţia 11 ) (C) Ştift placă transmisie (D) Display (E) Orificiu placă transmisie (F) Ax principal (G) Orificiu mecanism manetă (G) 2 Se fixează display-ul cu cele trei şuruburi de fixare a capacului. Cuplu de strângere 0,3-0,5 N m 3 Se acţionează maneta principală şi maneta de eliberare şi se verifică funcţionarea lor. Dacă nu funcţionează corect, se reia montarea display-ului acordând atenţie sporită pasului 1 de mai sus. 38
39 ÎNTREŢINERE Pentru 8 viteze interne (set întreținere ulei: Y ) Pentru 8 viteze interne (set întreținere ulei: Y ) Pentru funcţionarea optimă a produsului se recomandă efectuarea unor operaţiuni de întreţinere, cum ar fi ungerea componentelor interne la fiecare doi ani după prima utilizare (sau la fiecare km dacă bicicleta este folosită frecvent); aceste operaţiuni trebuie efectuate la magazinul de unde a fost achiziţionată bicicleta sau la cel mai apropiat magazin Pro. De asemenea, se recomandă efectuarea întreţinerii folosind vaselina sau setul de lubrifiere Shimano pentru butuci cu viteze interne. Dacă nu se foloseşte vaselina sau setul de lubrifiere special, este posibil să apară probleme cum ar fi schimbarea incorectă a vitezelor. Set de întreţinere ulei WB (Y ) Se umple un recipient cu ulei WB până la înălţimea de 95 mm mm 2 Se scufundă unitatea internă în ulei începând cu latura stângă. Se scufundă până când uleiul ajunge la inelul pinionului 1. Inel pinion 1 Se ţine unitatea internă scufundată conform ilustraţiei circa 90 de secunde. 3 Continuă pe pagina următoare 39
40 ÎNTREŢINERE Pentru 8 viteze interne (set întreținere ulei: Y ) Se scoate unitatea internă din ulei. 4 Se lasă uleiul în exces să se scurgă circa 60 de secunde. 5 6 După terminarea lubrifierii, se reasamblează urmând procedura normală. SFATURI TEHNICE <Ulei de întreţinere> Uleiul de întreţinere este refolosibil. Se completează după caz. După utilizare, se depozitează cu capacul închis. 40
41 ÎNTREŢINERE În cazul unui butuc cu 11 viteze interne (Set întreţinere ulei: Y ) În cazul unui butuc cu 11 viteze interne (Set întreţinere ulei: Y ) Unelte incluse în set: Seringă, tub, aerisitor, inel O, recipient Informaţii generale privind siguranţa AVERTISMENT La schimbarea uleiului, se va avea grijă ca acesta să nu ajungă pe discul de frână, pe plăcuţele de frână sau pe jantă dacă se folosesc frâne pe jantă. În caz contrar, există pericolul ca forţa de frânare să scadă. Această problemă poate fi remediată conform procedurilor din manualul cu instrucţiuni al frânei. Deoarece există pericol de explozie sau incendiu, nu se va fuma, mânca sau bea în timpul folosirii acestui ulei. De asemenea, se va păstra la distanţă de surse de aprindere cum ar fi scântei, flăcări deschise, surse de căldură, temperaturi înalte; se va preveni aprinderea de la scânteile din electricitatea statică sau alte tipuri de scântei. Se va folosi numai în aer liber sau într-o zonă bine ventilată. Inhalarea vaporilor de ulei poate provoca greaţă. Se va asigura o ventilaţie adecvată şi se va folosi o mască pentru căile respiratorii. În cazul inhalării accidentale de vapori, persoana afectată trebuie scoasă imediat la aer curat, într-un spaţiu cald şi liniştit, iar, dacă este cazul, se va apela la asistenţă medicală profesională. Dacă respiraţia se opreşte, se va efectua respiraţie artificială; dacă respiraţia este dificilă, se va administra oxigen persoanei afectate. Precauţii pentru manipularea uleiului SG-S700: Contactul cu ochii poate provoca iritaţii. Se vor purta ochelari de protecţie şi se va evita contactul cu ochii. În cazul contactului cu ochii, zona afectată va fi spălată cu apă curată şi se va solicita imediat asistenţă medicală. Contactul cu pielea poate provoca iritaţii şi disconfort. Se vor purta mănuşi de protecţie. În cazul contactului cu pielea, se va spăla bine zona afectată cu apă şi săpun. Dacă pielea capătă un aspect anormal, se va solicita imediat asistenţă medicală. A nu se ingera. În cazul ingerării accidentale, nu trebuie induse vărsături; persoana afectată trebuie să bea 1-2 căni de apă şi să apeleze imediat la asistenţă medicală. Dacă persoana afectată îşi pierde cunoştinţa, nu i se va administra nimic pe cale bucală. Dacă voma apare natural, se va înclina corpul pentru a se preveni inhalarea. Se vor spăla bine mâinile după utilizare. Pentru depozitare, închideţi recipientul etanş pentru a preveni pătrunderea apei sa a unor materii străine; a nu se lăsa la îndemâna copiilor; a nu se depozita în spaţii expuse direct la lumina solară, în zone cu temperaturi ce depăşesc 40ºC, în zone cu apă sau umiditate ridicată, ce poate provoca ruginirea sau în zone cu risc de îngheţ. Uleiul uzat, vechi sau folosit pentru curăţare trebuie depozitat la deşeuri conform legilor şi reglementărilor locale în vigoare. Pentru a menţine performanţele produsului, uleiul trebuie schimbat după primii km de la prima utilizare a produsului şi la fiecare 2 ani după aceea (sau la fiecare km dacă bicicleta este folosită frecvent). Se va folosi numai ulei Shimano SG-S700 pentru întreţinere. Dacă nu se foloseşte uleiul SG-S700, pot să apară probleme cum ar fi scurgeri de ulei şi schimbarea incorectă a vitezelor. În cazul utilizării unui bidon de ulei de 1L, aspirarea uleiului cu seringa poate pune probleme când a mai rămas doar puţin ulei în bidon. Se va transfera mai întâi tot uleiul într-un alt recipient. Aceste instrucţiuni se vor citi cu atenţie şi se vor păstra într-un loc sigur, pentru a le putea consulta pe viitor. 41
42 ÎNTREŢINERE În cazul unui butuc cu 11 viteze interne (Set întreţinere ulei: Y ) Butuc cu viteze interne: Schimbarea uleiului Folosind un stand etc., se permite rotirea roţii spate în timpul lucrărilor. Scurgerea uleiului vechi Se roteşte lent roata până când orificiul pentru ulei este orientat în sus. Orificiu pentru ulei 1 Se scoate şurubul şi garnitura inelară din orificiul pentru ulei. Cheie hexagonală de 3 mm Şurub orificiu pentru ulei (C) inel O 2 (C) OBSERVAŢIE Se acordă atenţie orientării în sus a orificiului pentru ulei; în cazul în care şurubul orificiului pentru unei este slăbit când nu este orientat în sus, uleiul din interior se poate prelinge. Continuă pe pagina următoare 42
43 ÎNTREŢINERE În cazul unui butuc cu 11 viteze interne (Set întreţinere ulei: Y ) Se ataşează aerisitorul cu tubul cuplat la carcasa butucului. Carcasă butuc Tub (C) Cheie fixă de 10 mm (D) Aerisitor 3 Cuplu de strângere 1-3 N m (C) (D) SFATURI TEHNICE Se verifică dacă garnitura inelară este montată corect pe aerisitor. 4 Se conectează la tub seringa cu pistonul complet apăsat. Tub Seringă Se introduce seringa între spiţe şi se roteşte lent roata in faţă, până când orificiul pentru ulei este orientat în jos. Se roteşte în faţă 5 6 Se aşteaptă circa 5 minute depunerea uleiului, fără a roti sau mişca butucul. Continuă pe pagina următoare 43
44 ÎNTREŢINERE În cazul unui butuc cu 11 viteze interne (Set întreţinere ulei: Y ) Se retrage lent pistonul pentru a aspira uleiul din interiorul carcasei butucului. Piston OBSERVAŢIE 7 Dacă pistonul este retras rapid, este posibil să aspire şi aer. Se roteşte lent roata până când orificiul pentru ulei este orientat în sus. OBSERVAŢIE Pentru a evita prinderea seringii în apărătoarea lanţului etc., se va introduce seringa între spiţe în timpul rotirii roţii. 8 Se demontează aerisitorul având grijă ca tubul să nu se desprindă de seringă. Aerisitor Cheie fixă de 10 mm 9 Se scoate uleiul vechi din seringă
45 ÎNTREŢINERE În cazul unui butuc cu 11 viteze interne (Set întreţinere ulei: Y ) Curăţarea interiorului 1 Se ataşează aerisitorul la carcasa butucului. Cuplu de strângere 1-3 N m 2 Se aspiră 25 ml de ulei nou în seringă şi se conectează la tub. SFATURI TEHNICE Dacă seringa sau tubul se murdăresc la scoaterea uleiului vechi sau la curăţarea interiorului butucului, trebuie curăţate folosind soluţie de curăţare a pieselor etc. Se împinge pistonul pentru a injecta uleiul nou în interiorul butucului. Piston 3 SFATURI TEHNICE Când uleiul este introdus forţat, presiunea internă va creşte şi este posibil ca pistonul să fie împins înapoi. Dacă pistonul este retras periodic pentru a reduce presiunea din interiorul butucului, uleiul va fi mai uşor de injectat în butuc. 4 După retragerea pistonului pentru reducerea presiunii interne, se demontează aerisitorul. SFATURI TEHNICE Dacă aerisitorul este demontat fără retragerea pistonului, este posibil ca uleiul să revină în piston împreună cu aerul din interiorul tubului şi să se reverse din piston. Se montează garnitura inelară şi şurubul orificiului pentru ulei. Cheie hexagonală de 3 mm Şurub orificiu pentru ulei (C) inel O 5 (C) Cuplu de strângere 2-3 N m Continuă pe pagina următoare 45
46 ÎNTREŢINERE În cazul unui butuc cu 11 viteze interne (Set întreţinere ulei: Y ) 6 Se 7 Se 8 Se schimbă vitezele şi se rotesc pedalele pentru a acţiona roata timp de 1 minut. lasă roata nemişcată timp de 1 minut. scoate uleiul conform procedurilor din secţiunea Scurgerea uleiului vechi de mai sus. Injectarea uleiului nou 1 Se injectează 25 ml de ulei nou în butuc parcurgând etapele de la 1 la 5 pentru Curăţarea interiorului. 2 Se şterge uleiul scurs pe butuc etc. 46
47 Reţineţi: în scopul îmbunătăţirii produsului, specificaţiile pot fi modificate fără notificare. (Romanian)
(Romanian) DM-CASG Manual pentru dealeri ŞOSEA MTB Trekking Bicicletă urbană Touring/ Comfort URBAN SPORT E-BIKE NEXUS Inter-8 SG-C6001 SG-C6011
(Romanian) DM-CASG001-01 Manual pentru dealeri ŞOSEA MTB Trekking Bicicletă urbană Touring/ Comfort URBAN SPORT E-BIKE NEXUS Inter-8 SG-C6001 SG-C6011 SB-C6000-8 SL-C6000 Inter-7 SG-C3001 SB-C3000-7 SL-C3000
Mai mult(Romanian) DM-RAWH Manual pentru dealeri ŞOSEA MTB Trekking Bicicletă urbană Touring/ Comfort URBAN SPORT E-BIKE Set de roţi DURA-ACE WH-R9100-C
(Romanian) DM-RAWH001-01 Manual pentru dealeri ŞOSEA MTB Trekking Bicicletă urbană Touring/ Comfort URBAN SPORT E-BIKE Set de roţi DURA-ACE WH-R9100-C40-CL WH-R9100-C40-TU WH-R9100-C60-CL WH-R9100-C60-TU
Mai mult(Romanian) DM-BR Manual pentru dealeri ŞOSEA MTB Trekking Bicicletă urbană Touring/ Comfort URBAN SPORT E-BIKE Frână hidraulică pe disc XTR BR-
(Romanian) DM-BR0005-14 Manual pentru dealeri ŞOSEA MTB Trekking Bicicletă urbană Touring/ Comfort URBAN SPORT E-BIKE Frână hidraulică pe disc XTR BR-M9000 BR-M9020 BR-M987 BL-M9000 BL-M9020 BL-M988-B
Mai mult(Romanian) DM-S Manual pentru dealeri ŞOSEA MTB Trekking Bicicletă urbană Touring/ Comfort URBAN SPORT E-BIKE Seria S7051 SG-S SG-S7051-
(Romanian) DM-S7051-03 Manual pentru dealeri ŞOSEA MTB Trekking Bicicletă urbană Touring/ Comfort URBAN SPORT E-BIKE Seria S7051 SG-S7051-11 SG-S7051-8 SM-S705 MU-UR500 MU-S705 SW-S705 ST-S705-R BL-S705-L
Mai multInstallation manuals;Option handbooks
MANUAL DE INSTALARE Panou decorativ cu model BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PRO9-.book Page Wednesday, January, 09 0: AM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Panou decorativ cu model
Mai mult(Romanian) DM-R Manual pentru dealeri ŞOSEA MTB Trekking Bicicletă urbană Touring/Comfort URBAN SPORT E-BIKE Seria R8050 ULTEGRA SW-R9150 SW-R9
(Romanian) DM-R8050-03 Manual pentru dealeri ŞOSEA MTB Trekking Bicicletă urbană Touring/Comfort URBAN SPORT E-BIKE Seria R8050 ULTEGRA SW-R9150 SW-R9160 SW-R610 ST-R8050 ST-R8060 ST-R8070 FD-R8050 RD-R8050
Mai multInstrucţiuni de asamblare USCĂTOARELE DE CEREALE ANTTI M06 3W CAPETELE CANALELOR DE AER 0,5 M (ro) ANTTI-TEOLLISUUS OY Koskentie 89 FI Ka
Instrucţiuni de asamblare USCĂTOARELE DE CEREALE ANTTI M06 W CAPETELE CANALELOR DE AER 0, M 00 (ro) ANTTI-TEOLLISUUS OY Koskentie FI-0 Kanunki, Salo Tel. + 00 E-mail: antti@antti-teollisuus.fi www.antti-teollisuus.fi
Mai multMANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160C BX1-200C BX1-250C IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Re
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160C BX1-200C BX1-250C IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. 1 Cuprins Instrucţiuni de siguranţă Prezentarea aparatului de
Mai mult(Romanian) DM-R Manual pentru dealeri ŞOSEA MTB Trekking Bicicletă urbană Touring/Comfort URBAN SPORT E-BIKE Serie R9150 DURA-ACE SW-R9150 SW-R
(Romanian) DM-R9150-06 Manual pentru dealeri ŞOSEA MTB Trekking Bicicletă urbană Touring/Comfort URBAN SPORT E-BIKE Serie R9150 DURA-ACE SW-R9150 SW-R9160 SW-R610 ST-R9150 ST-R9160 ST-R9170 ST-R9180 FD-R9150
Mai multMANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160CP1 BX1-200CP1 BX1-250CP1 IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160CP1 BX1-200CP1 BX1-250CP1 IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Rev. 0; Data: 27.05.2016; Traducere a instructiunilor
Mai multMENGHINA MECANICĂ tip MM - 125
MENGHINA MECANICĂ tip MM - 125 2 1 Descriere Menghina mecanică pentru mașinile de frezat cu comandă numerică şi nu numai, NGV.MM-125, produsă de NOVA GRUP, este recomandată atât pentru producţia de serie
Mai mult_DE0735_RO.indd
402114-78 RO Traducere a instrucţiunilor originale DE0735 1 2 3 4 5 A 2 6 B 7 C 1 12 10 11 9 D 5 8 E 3 13 F 4 TREPIED DE0735 Felicitări! Aţi ales un produs DEWALT. Anii de experienţă, cercetarea şi inovarea
Mai multAlimentatoare AX-3003D, AX-3005D AX-1803D Instrucţiuni de utilizare
Alimentatoare AX-3003D, AX-3005D AX-1803D Instrucţiuni de utilizare Cuprins 1. Introducere... 3 Despachetarea şi verificarea componenţei setului... 3 Indicaţii privind siurana... 4 Informaţii privind siurana...
Mai multuntitled
Ghid de referinţă rapidă Xi4 Utilizaţi acest ghid când folosiţi imprimanta zilnic. Pentru informaţii mai detaliate, consultaţi Ghidul utilizatorului. Componentele imprimantei Figura prezintă componentele
Mai multGhid de referinţă rapidă pentru Seria ZT400™
Ghid de referinţă rapidă pentru Seria ZT400 Utilizaţi acest ghid când folosiţi imprimanta zilnic. Pentru informaţii mai detaliate, consultaţi Ghidul utilizatorului. Componentele imprimantei Figura 1 prezintă
Mai multCum se înlocuiesc saboții din spate ale frânei cu tambur Nissan Micra K11
Cum se înlocuiesc saboții din spate ale frânei cu tambur Înlocuiți în următoarea ordine: 1 Înlocuiți plăcuțele de frână doar în set separat pentru fiecare axă. Acest lucru va permite ca procesul de frânare
Mai mult1 RO MANUAL DE UTILIZARE ST 1300 FREZĂ DE ZĂPADĂ ELECTRICĂ Texas A/S Knullen 22 DK-5260 Odense S Denmark Versiunea 11.1 / Tel
1 RO MANUAL DE UTILIZARE ST 1300 FREZĂ DE ZĂPADĂ ELECTRICĂ 2 CUPRINS Pictograme şi explicaţii... Instrucţiuni de siguranţă... Securitate electrică... Descriere (Fig. 1)... Asamblare... Ghidon (Fig. 1)...
Mai multWall-Mounting pentru dispozitivul dvs. HP TouchSmart
Wall-Mounting pentru dispozitivul dvs. HP TouchSmart Ghidul utilizatorului Singurele garanţii pentru produsele şi serviciile Hewlett-Packard sunt prevăzute în declaraţiile de garanţii exprese ce însoţesc
Mai multMicrosoft Word - Instructiuni montaj si utilizare CRH6.doc
MANUAL INSTALARE SI UTILIZARE CRH 6 - DISPOZITIV DE SIGURANŢĂ ŞI CONTROL Dispozitivul de siguranţă şi control CRH 6 este un dispozitiv multifuncţional compus din: o supapă de pornire/oprire, flacără de
Mai multMULTIMETRU DIGITAL CU SCHIMBARE AUTOMATĂ A DOMENIULUI AX201 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
MULTIMETRU DIGITAL CU SCHIMBARE AUTOMATĂ A DOMENIULUI AX201 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE CITIŢI CU ATENŢIE INSTRUCŢIUNILE ÎNAINTE DE ÎNCEPEREA LUCRULUI GARANŢIA Producătorul garantează că aparatul nu va prezenta
Mai multVă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai perfor
Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai performant produs de cea mai înaltă calitate şi fabricat
Mai multInstrucţiuni pentru montarea şi utilizarea hotei AG 2
Instrucţiuni pentru montarea şi utilizarea hotei SL 16.1/SL 16 P IX/HA (Hotă de bucătărie) 1 Filtru anti-grăsimi Filtru cu suport metalic Filtru pe cărbuni 2 Bec halogen Bec de 40 W Instrucţiuni de montare
Mai multFișă tehnică Servomotoare axiale RV 01 Servomotoarele axiale RV 01 sunt potrivite pentru a controla acțiunea robineților cu 2 sau 3 porturi pentru apl
Fișă tehnică Servomotoare axiale RV 01 Servomotoarele axiale RV 01 sunt potrivite pentru a controla acțiunea robineților cu 2 sau 3 porturi pentru aplicații de încălzire și răcire. Servomotoarele RV 01
Mai multVă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai perfor
Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai performant produs de cea mai înaltă calitate şi fabricat
Mai multMicrosoft Word - HMM - Instructiuni de instalare.doc
HMM Instructiuni de instalare 6 720 604 682 (00.07) Cuprins Cuprins Instrucţiuni de siguranţă 3 Explicaţii simboluri 3 1 Date referitoare la accesorii 4 1.1 Aplicaţie 4 1.2 Volum de livrare 4 1.3 Date
Mai multMANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-160EI MMA-180EI MMA-200EI MMA-250EI MMA-180MI MMA-250MI MMA-180FI MMA-250FI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-160EI MMA-180EI MMA-200EI MMA-2EI MMA-180MI MMA-2MI MMA-180FI MMA-2FI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. 1 Cuprins Instrucţiuni
Mai multSTIHL MS 461 R
{ STIHL Instrucţiuni de utilizare Cuprins Manual de utilizare original Tipărit pe hârtie albă netratată chimic cu clor. În compoziţia cernelurilor intră uleiuri din plante, hârtia este reciclabilă. Despre
Mai multMicrosoft Word - SKS 502x_M7_RO.docx
Manualul utilizatorului Înainte de prima utilizare, vă rugăm citiţi cu atenţie toate instrucţiunile cuprinse în acest manual, chiar dacă aveţi deja experienţă în folosirea produselor similare. Utilizaţi
Mai multInstrucţiuni de utilizare
Instrucţiuni de utilizare CUPRINS Traducerea manualului de operare original weiß nichtro Cuprins 1 Explicarea simbolurilor............... 4 2 Instrucţiuni generale de siguranţă..... 4 3 Personal adecvat....................
Mai multPOMPA SUBMERSIBILA 4QGD QGD QGD MANUAL DE UTILIZARE Cititi manualul de utilizare inainte de a folosi acest tip de e
POMPA SUBMERSIBILA 4QGD1.2-100-0.75 4QGD1.2-50-0.37 4QGD1.8-50-0.5 MANUAL DE UTILIZARE Cititi manualul de utilizare inainte de a folosi acest tip de echipament. Producator: HENGSHENG INDUSTRIAL AND TRADING
Mai multGENERATOR DE CURENT SILENT DG 5500S MANUAL DE UTILIZARE IMPORTANT: Vă rugăm să citiţi instrucţiunile de folosire înainte de utilizarea produsului. Ver
GENERATOR DE CURENT SILENT DG 5500S MANUAL DE UTILIZARE IMPORTANT: Vă rugăm să citiţi instrucţiunile de folosire înainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Rev. 0; Data: 23.02.2012 1 CUPRINS PARTEA 1 PARTEA
Mai multCum se înlocuiesc plăcuțele din față ale frânei cu disc AUDI A4 В5
Cum se înlocuiesc plăcuțele din față ale frânei cu disc AUDI A4 В5 Înlocuiți în următoarea ordine: 1 Înlocuiți plăcuțele de frână ale automobilului dvs. Audi A4 B5 în pereche, pe aceeași axă. Acest lucru
Mai mult_ADV1210_ADV1220_RO.indd
402111-73 RO Traducere a instrucţiunilor originale www.blackanddecker.eu ADV1210 ADV1220 2 ROMÂNĂ Destinaţia de utilizare Aspiratorul de mână Black & Decker Dustbuster a fost conceput pentru aplicaţii
Mai multMicrosoft Word _BG-KS 2440_Manual RO.doc
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE Tocator de crengi Atentie! Respectati cu strictete, in timpul folosirii sculelor electrice, urmatoarele instructiuni fundamentale de securitate, pentru a preveni producerea de
Mai mult_BDPR400_RO.indd
402111-77 RO Traducere a instrucţiunilor originale www.blackanddecker.eu BDPR400 2 3 4 5 ROMÂNĂ Destinaţia de utilizare Trafaletul dumneavoastră Black and Decker Speedy Roller a fost conceput pentru vopsirea
Mai multASPIRATOR CU FILTRU DE APĂ Model: AS-506 Manual de instrucțiuni
ASPIRATOR CU FILTRU DE APĂ Model: AS-506 Manual de instrucțiuni IMPORTANT - Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual pentru a înțelege întregul aparat înainte de utilizare. Pentru a reduce riscul de
Mai multColector Solar Nepresurizat MANUAL DE INSTALARE, UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE
Colector Solar Nepresurizat MANUAL DE INSTALARE, UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE 1.Principiul de funcționare Cuprins 1.Principiul de funcționare... 2 2. Structura produsului... 2 3. Modele și specificații...
Mai multTC-WD 150/200 Instrucţiuni originale de utilizare Polizor de banc umed / uscat Nr. articol: Nr. de identificare: 11014
TC-WD 150/200 Instrucţiuni originale de utilizare Polizor de banc umed / uscat Nr. articol: 44.172.40 Nr. de identificare: 11014 Atenţie Citiţi instrucţiunile de utilizare pentru a reduce riscul de accidentare.
Mai multHIDROFOR ATDP 370A ATDP 505A MANUAL DE UTILIZARE Ver. 1/ Rev. 0; ; Traducere a instrucţiunilor originale 1
HIDROFOR ATDP 370A ATDP 505A MANUAL DE UTILIZARE Ver. 1/ Rev. 0; 22.08.2011; Traducere a instrucţiunilor originale 1 Produsul trebuie ridicat şi manipulat cu grijă. 1. MANIPULARE 2. DOMENIU DE APLICARE
Mai multINSTRUCŢIUNI DE SERVICE_Unitatea manuală de ridicare şi_ _v1_0_RO
INSTRUCŢIUNI DE SERVICE Unitatea manuală de ridicare şi de siguranţă Project / Order: Bill of materials: Serial number: Year of manufacture: GÜDEL Traducerea instrucţiunilor originale Aceste instrucţiuni
Mai multZ Series /Seria RZ Ghid de referinţă rapidă Utilizaţi acest ghid când utilizaţi imprimanta zilnic. Pentru informaţii mai detaliate, consultaţi Ghidul
Z Series /Seria RZ Ghid de referinţă rapidă Utilizaţi acest ghid când utilizaţi imprimanta zilnic. Pentru informaţii mai detaliate, consultaţi Ghidul utilizatorului. Cuprins Vedere din exterior.......................................................
Mai multDispozitiv de deschidere a porţilor batante PKM-C02 Manual de utilizare Atenţie: acest dispozitiv trebuie instalat de către profesionişti calificaţi b
Dispozitiv de deschidere a porţilor batante PKM-C02 Manual de utilizare Atenţie: acest dispozitiv trebuie instalat de către profesionişti calificaţi bine pregătiţi conform cu instrucţiunile de siguranţă
Mai mult_PAD1200_RO.indd
402111-49 RO Traducere a instrucţiunilor originale www.blackanddecker.eu PAD1200 2 Destinaţia de utilizare Aspiratorul pentru maşină Black & Decker Dustbuster a fost conceput pentru aplicaţii uşoare de
Mai multMicrosoft Word - Manual.doc
USCATOR DE MAINI GIRO, VERTICAL, 1650W, ABS ALB Brand: KRONER Model: DH9922H Cod Romstal: 80US0015 1 Precautii - Nu deschideti capacul frontal in timp ce este conectat la energia electrica. Pericol de
Mai multFişă tehnică Vane cu presetare manuală LENO MSV-B Descriere LENO MSV-B este o nouă generaţie de vane manuale pentru echilibrarea debitului în sistemel
Vane cu presetare manuală LENO MSV-B Descriere LENO MSV-B este o nouă generaţie de vane manuale pentru echilibrarea debitului în sistemele de încălzire, răcire şi de apă caldă menajeră. LENO MSV-B este
Mai multManual de utilizare pentru aspirator SJ72WWB6
Manual de utilizare pentru aspirator SJ72WWB6 CITIȚI CU ATENȚIE ACESTE INSTRUCȚIUNI Acest produs trebuie să fie asamblat și utilizat doar în scopul pentru care a fost creat și doar în modul în care este
Mai multCUPRINS SCURT GHID DE UTILIZARE TABELUL CU PROGRAME PREGĂTIREA RUFELOR SELECTAREA UNUI PROGRAM ȘI OPŢIUNI PORNIREA ȘI TERMINAREA UNUI PROGRAM SCHIMBAR
UPRINS SURT GHID DE UTILIZARE TABELUL U PROGRAME PREGĂTIREA RUFELOR SELETAREA UNUI PROGRAM ȘI OPŢIUNI PORNIREA ȘI TERMINAREA UNUI PROGRAM SHIMBAREA UNUI PROGRAM ÎNTRERUPEREA UNUI PROGRAM ÎNTREŢINEREA ȘI
Mai multICF-F11S_F12S_ro
Radio cu 3 benzi FM / SW / MW Manual de instrucţiuni RO ICF-F11S ICF-F12S Fabricat în : China Sony Corporation 2007 Notă pentru clienţi : următoarele informaţii sunt valabile numai pentru echipamentele
Mai multFelco 7
FELCO 7 - Green Performanta inalta - Model ergonomic - mâner rotativ Made in Switzerland by FELCO 7 8 3 9 2 9 1 0 0 0 5 0 > De incredere: comfortabilă, usoara, mânere solide din aluminiu forjat, garantate
Mai multCuprins
Seria de controlere inteligente pentru sistemele solare de producere a ACM REGULATOR DE TEMPERATURĂ PENTRU SISTEME SOLARE PRESURIZATE INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI UTILIZARE 1/10 Cuprins Cuprins 1. Informaţii
Mai multFişă tehnică Vane cu presetare manuală LENO MSV-BD Descriere/Aplicaţii LENO MSV-BD este o nouă generaţie de vane manuale pentru echilibrarea debitului
Vane cu presetare manuală LENO MSV-BD Descriere/Aplicaţii LENO MSV-BD este o nouă generaţie de vane manuale pentru echilibrarea debitului în sisteme de încălzire, răcire şi de apă caldă menajeră. LENO
Mai mult_D28710_RO.indd
402111-13 RO Traducere a instrucţiunilor originale D28710 Figura 1 b c a u d q e f p o n m e f l g h i j k q r t s 2 Figura 2 o v n y aa z x w k Figura 3A Figura 3B cc bb m ee dd h l 3 Figura 3C Figura
Mai multSlide 1
8.4 LAGĂRE Lagărele sunt organe de maşini utilizate la rezemarea şi ghidarea osiilor şi arborilor aflate în mişcare de rotaţie. Clasificarea lagărelor a) în funcţie de direcţia forţei principale care acţionează
Mai mult4PWRO book
MANUAL DE EXPLOATARE Instalaţii invertoare de aer condiţionat SISTEM FXDQ15P7VEB FXDQ20P7VEB FXDQ25P7VEB FXDQ32P7VEB FXDQ40P7VEB FXDQ50P7VEB FXDQ63P7VEB Vă mulţumim că aţi cumpărat această instalaţie Daikin
Mai multInstrucţiuni de service pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitosol 200-T Tip SP2A Vitosol 300-T Tip SP3B Colectori cu tuburi vidate pe princip
Instrucţiuni de service pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitosol 200-T Tip SP2A Vitosol 300-T Tip SP3B Colectori cu tuburi vidate pe principiul Heatpipe (tub termic) Indicaţii de valabilitate,
Mai mult_LZR4_RO.indd
402011-81 RO Traducere a instrucţiunilor originale www.blackanddecker.eu LZR4 2 Destinaţia de utilizare Această unealtă Black & Decker a fost concepută pentru a proiecta linii laser ce sunt de ajutor în
Mai multGeneral safety precautions
romană 1.1 Despre documentaţie Documentaţia originală este scrisă în limba engleză. Toate celelalte limbi reprezintă traduceri. Precauţiile descrise în acest document acoperă subiecte foarte importante,
Mai multMULTIMETRU DIGITAL AX-585 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
MULTIMETRU DIGITAL AX-585 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 1. Informaţii generale. 3 2. Informaţii privind siguranţa. 3 3. Funcţii 3 4. Operarea aparatului de măsură. 6 5. Întreţinerea aparatului. 9 6. Rezolvarea
Mai multInstrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitotrans 222 Set schimbător de căldură pentru sistemul de acumulare a.c.m VITOTRANS
Instrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitotrans Set schimbător de căldură pentru sistemul de acumulare a.c.m VITOTRANS 4/014 După montaj nu trebuie păstrate aceste instrucţiuni!
Mai mult_D27901_RO.indd
402011-30 RO D27901 Traducere a instrucţiunilor originale 2 2x (Opţional) (Opţional) 3 4 Apăsaţi Felicitări! Aţi ales o unealtă DEWALT. Anii de experienţă, cercetarea şi inovarea minuţioase în ceea ce
Mai mult_ORB72_RO.indd
402011-23 RO Traducere a instrucţiunilor originale www.blackanddecker.eu ORB72 2 3 ROMĂNĂ Destinaţia de utilizare Aspiratorul dvs. Black & Decker Orb-it TM a fost conceput pentru aplicaţii uşoare de aspirare
Mai multMicrosoft Word - Manual.doc
USCATOR DE MAINI JET, VERTICAL, 1900W, ABS GRI Brand: KRONER Model: K2201B Cod Romstal: 80US0016 1 Precautii - Nu deschideti capacul frontal in timp ce este conectat la energia electrica. Pericol de electrocutare.
Mai mult1
1 INFORMAŢII JURIDICE Copyright 2015 ZTE CORPORATION. Toate drepturile rezervate. Nicio parte a acestei publicaţii nu poate fi extrasă, reprodusă, tradusă sau utilizată în orice formă sau prin orice mijloace,
Mai multMultilux 4 Set Design-Edition Cu două racorduri de conectare, tip colţ şi drept, pentru racorduri de radiator R1/2 şi G3/4, pentru sisteme monotubular
Multilux 4 Set Design-Edition Cu două racorduri de conectare, tip colţ şi drept, pentru racorduri de radiator R1/2 şi G3/4, pentru sisteme monotubulare şi bitubulare IMI HEIMEIER / Design-Edition / Multilux
Mai multRobert Bosch GmbH 2019, all rights reserved Servantă ca modul de compartimentare al camerei Numai feţele de ciocolată Servantă ca modul de compartimen
Servantă ca modul de compartimentare al camerei Numai feţele de ciocolată Servantă ca modul de compartimentare al camerei Dar orice obiect are două feţe. Totuşi la acest modul de compartimentare a camerei
Mai multCAZI DE COLT Instructiuni de montaj
CAZI DE COLT Instructiuni de montaj Va multumim ca ati achizitionat cazile de baie Radaway. Cazile de baie Radaway sunt produse de cea mai inalta calitate si sunt realizate in totalitate din acril sanitar.
Mai multRAPORT DE TESTARE
RAPORT DE TESTARE Nr. 32-13/17 1. Client și fabricant YABA YAPI DONANIMLARI SAN. TIC. LTD. ŞTI. Ömerli Mahallesi, Ugurtma Sokak Nr:2 Kat: 1-2 Arnavutköy / Istanbul 2. Denumirea obiectului testat MECANISM
Mai multVostro 3500 Fişă tehnică informativă privind configurarea şi funcţiile
Dell Vostro 3300/3400/3500/3700 Informaţii despre configurare şi caracteristici Despre avertismente AVERTISMENT: Un AVERTISMENT indică un pericol potenţial de deteriorare a bunurilor, de vătămare corporală
Mai multCĂZI DREPTUNGHIULARE ROTUNDE ŞI OVALE Instrucţiuni de montaj
CĂZI DREPTUNGHIULARE TUNDE ŞI OVALE Instrucţiuni de montaj Va multumim ca ati achizitionat cazile de baie Radaway. Cazile de baie Radaway sunt produse de cea mai inalta calitate si sunt realizate in totalitate
Mai multDescoperiţi fantastica lume a universului! Telescop HD 1
Descoperiţi fantastica lume a universului! Telescop HD 1 Dragi părinţi şi supraveghetori, Prin intermediul jocului, copiii îşi dezvoltă diferite deprinderi cognitive. Studiile ştiinţifice arată că atunci
Mai mult_D25123_D25124_RO.indd
402111-69 RO Traducere a instrucţiunilor originale D25123 D25124 Figura 1 c d n g f m i a e b k j D25123 D25124 h Figura 2 d e 2 Figura 3 Figura 4 f g l j Figura 5 Figura 6 c i k 3 Figura 7 Figura 8 f
Mai multFişă tehnică cu informaţii despre configurare şi funcţii
Dell Latitude E6430/E6530/E6430 ATG Informaţii despre configurare şi funcţii Despre avertismente AVERTISMENT: Un AVERTISMENT indică un pericol potenţial de deteriorare a bunurilor, de vătămare corporală
Mai multMANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-105PI MMA-120PI MMA-140PI MMA-180PI MMA-250PI MMA-250KI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-105PI MMA-120PI MMA-140PI MMA-180PI MMA-250PI MMA-250KI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Rev. 0; Data: 13.08.2018;
Mai multINSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE POMPĂ SUBMERSIBILĂ MONOFAZATĂ PENTRU APE MURDARE Modele WKT250 şi WKT 400 1
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE POMPĂ SUBMERSIBILĂ MONOFAZATĂ PENTRU APE MURDARE Modele WKT250 şi WKT 400 1 1. DATELE DE IDENTIFICARE ALE POMPEI Model WKT250 Descriere Corp pompa Tensiune de alimentare
Mai multTABLE OF CONTENTS
ASPIRATOR DE PRAF MANUAL DE UTILIZARE SMART 90 ECO - 1 - - 2 - MĂSURI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE Ori de câte ori folosiți un aparat electric, este important să respectați o serie de măsuri de siguranță elementare.
Mai multOBJ_DOKU fm
Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com www.festool.com Instrucţiuni de utilizare originale 1 Instrucţiuni de
Mai multMANUAL DE UTILIZARE MASINA DE CUSUT ELNA NOUVELLE MINI
MANUAL DE UTILIZARE MASINA DE CUSUT ELNA NOUVELLE MINI PARTEA 1. Parti componente 1. Disc tensionare bobina 2. Ghidaj fir superior 3. Parghie ridicare fir 4. Buton tensionare fir 5. Placa ac 6. Placa carcasa
Mai multMicrosoft Word - manual civic ro.doc
A Division of Watts Water Technologies Inc. DETECTOARE PENTRU SCĂPĂRI DE GAZE CIVIC2 / ECT2 CIVR-MET CIVR-GPL Grup II, categoria 3G Directiva 94/9/CE (Atex) Watts Industries Italia S.r.l. - Via Brenno
Mai multMicrosoft Word - PN204 - Raport faza 1 _site.doc
Faza 1: Cercetări experimentale în domeniul membranelor polimerice pentru evaluarea influenţei parametrilor şi condiţiilor de încercare asupra caracteristicilor mecanice Rezumatul fazei: Prezenta lucrare
Mai mult_D25313_D25223_D253_RO.indd
402011-94 RO Instrucţiuni originale D25313 D25223 D25323 D25324 Figura 1 f n e d b g c a h m i D25323 j b g f n c a m h e d i j D25223 f n d c f k g a h m e D25313 i j l k D25324 2 Figura 2 d d D25313,
Mai multDISCURI DE FRÂNĂ TEXTAR Gamă de produse
DISCURI DE FRÂNĂ TEXTAR Gamă de produse www.textar.com DESIGN INTELIGENT. Până la ultimul detaliu Suprafaţa de montare Strunjire de precizie în intervalul valorilor de toleranţă ale echipamentelor originale;
Mai multDOK-Projekt_System_SD_6000-G1_ROM_SD6000_P1_Papier-A5_16_07_ _00_20.pdf
SD 6000 SD 5000 SD 2500 Română 1 Date privind documentaţia 1.1 Referitor la această documentaţie Înainte de punerea în funcţiune, citiţi complet această documentaţie. Aceasta este condiţia necesară pentru
Mai multPliant Knitting Mill Maxi.xlsx
Continut pachet produs: Montarea masinii de tricotat MAXI Montaj elemente masina 1. Montati picioarele H A: Masina de tricotat semi-automata MAXI 2. Montati manerul F B: Maneta 3 a+b. Montati elementul
Mai multMANUAL DE UTILIZARE HOBBY STAR 5 Important : citiţi instrucţiunile cu atenţie pentru a vă familiariza cu aparatul înainte de folosire. Păstrați instru
MANUAL DE UTILIZARE HOBBY STAR 5 Important : citiţi instrucţiunile cu atenţie pentru a vă familiariza cu aparatul înainte de folosire. Păstrați instrucțiunile într-un loc sigur pentru pentru referințe
Mai multRO MASINA DE CAPSAT PNEUMATICA Manual de Instrucţiuni - traducere 1
RO MASINA DE CAPSAT PNEUMATICA Manual de Instrucţiuni - traducere 1 2 3 4 5 Simboluri END106-2 În continuare sunt prezentate simbolurile folosite pentru aparat. Asiguraţi-vă că înţelegeţi sensul acestora
Mai multMicrosoft Word - 1kw wind turbine user manual_RO.doc
Producator: JIANGSU NAIER WIND POWER China Model: 1 kw Turbine eoliene INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE Revizia nr. 0 / februarie 2016 1 Stimati utilizatori Suntem foarte multumiti pentru ca ati ales produsele
Mai mult1
MOTOPOMPĂ PENTRU APĂ CURATĂ Model: GP 40 MANUAL DE UTILIZARE Cod: SP1; Ver. 2/Rev. 1; 28.01.2013 1 PREFAŢĂ Vă mulţumim pentru achiziţionarea pompei de apă STAGER. Acest manual conţine informaţii privind
Mai multHotă bucătarie Model TR20A-60 Manual utilizare
Hotă bucătarie Model TR20A-60 Manual utilizare Informaţii şi sfaturi Numar motoare:2, Capacitate: 540m3/h, Trepte de viteză: 3, Filtru Aluminiu (5 trepte de filtrare), Tip bloc comanda: Acţionat prin apăsare,
Mai multRO Instrucţiuni de utilizare Rotopercutor
RO Instrucţiuni de utilizare Rotopercutor 2 Indicaţii generale de siguranţă ATENŢIE! Trebuie citite instrucţiunile complete. În cazul nerespectării instrucţiunilor care urmează se pot produce electrocutări,
Mai mult_D21583_RO.indd
402112-14 RO Traducere a instrucţiunilor originale D21583 Figura 1 b a h c i d f g u e Figura 2 m n j l k 2 Figura 3 e Figura 4 o d p q 3 Figura 5 g r s Figura 6 g t 4 Figura 7 j Figura 8 k m l 5 MAŞINĂ
Mai multCSU Zoli
Sistem de uşi culisante suspendate CSU.17-80 Kg Sistemul CSU.17 este un sistem pentru uşi culisante suspendate, a căror şină superioară poate fi montată pe tavan sau lateral pe un perete. Sistemul are
Mai multThermostatic sensor RAS-C2 with RA-FN radiator valve (fixed capacity)
Senzor termostatic RAS-C 2 cu robinet de radiator RA-FN (capacitate fixă) Aplicaţie Senzor termostatic RAS-C 2 Robinet de colț RA-FN Robinet drept RA-FN Senzorul termostatic RAS-C 2 este un regulator automat
Mai mult1
MOTOPOMPĂ PENTRU APĂ CURATĂ Model: GP 50 GP 80 MANUAL DE UTILIZARE 1 PREFAŢĂ Vă mulţumim pentru achiziţionarea pompei de apă STAGER. Acest manual conţine informaţii privind utilizarea şi întreţinerea pompelor
Mai multKEN_level_write_EN_2011
drying technology waste management boilers and heat instalations Palax Power 90S / 90SG procesor de lemn de foc cu pânză circulară în două variante de acţionare utilaj acţionat de la priza de putere a
Mai multRegister your product and get support at Straightener HP4668/22 RO Manual de utilizare
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP4668/22 RO Manual de utilizare abc h g f e d i j Română Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia
Mai multProdukt-Datenblatt
3 035 Regulatoare de temperatură cameră, cu comutare pentru 7 zile şi afişaj LCD pentru sisteme de încălzire RDE10 Comandă cu 2 poziţii, cu ieşire ON/OFF pentru încălzire Moduri de lucru: mod normal şi
Mai multSCF782.pdf
Înregistraţi-vă produsul pe www.philips.com/avent SCF780 SCF782 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 RO Instrucţiuni importante privind siguranţa Pentru siguranţa şi sănătatea copilului dvs., asiguraţi-vă că un adult
Mai multMicrosoft Word - Manual_Moni_IVMR-9002_ROU.doc
IVMR-9002 7 607 003 586 IVMR-1042 7 607 003 587 DESCRIERE PRODUS Manual de utilizare şi instalare 1 2 Monitor video montat pe plafon 1. Iluminare unitate centrală Alb RCA = Audio IN (L) Galben RCA = Video
Mai multInstrucţiuni privind siguranţa, ghid privind utilizarea şi întreţinerea şi instalarea
Instrucţiuni privind siguranţa, ghid privind utilizarea şi întreţinerea şi instalarea www.whirlpool.eu/register x 2 90 C 80 500 550 min 595 500 134,5 160 min 526 554 22 595 550 116 441 455 470/540 551
Mai multOBJ_DOKU fm
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com CMS-TS 75 RO Instrucţiuni de utilizare originale 1 Simboluri... 2 2 Pachetul de livrare...
Mai mult