untitled

Mărimea: px
Porniți afișarea la pagina:

Download "untitled"

Transcriere

1 [ Instrucţiuni Bedienungsanleitung de utilizare Automatizare KESSEL 56. C 85. A ( Netz [ [[ [ Logamatic 2114 Destinat utilizatorului Für den Bediener Vă rugăm citiţi cu Bitte atenţie vor Bedienung aceste instrucţiuni sorgfältig lesen înainte de utilizare /27 RO DE/CH/AT 1

2 Cuprins 1. Instrucţiuni de siguranţă şi de utilizare Sicherheits- und Anwenderhinweise Despre aceste instrucţiuni de utilizare Zu dieser Anleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Reinigung Entsorgung Utilizarea produsului în scopul în care a fost creat Simbolurile de avertizare asupra pericolelor Respectaţi aceste instrucţiuni Curăţarea Einführung Scoaterea din uz Regelgerät bedienen Introducere Funktion und Aufbau der Heizungsanlage Kurzübersicht Regelgerät Utilizarea automatizării Funcţionarea şi schema a instalaţiei de încălzire Grundfunktionen Scurtă descriere a automatizării Regelgerät einschalten Regelgerät ausschalten Standardanzeige und Betriebswerte Infos anzeigen Warmwasser-Umschaltschwelle einschalten Funcţii de bază Punerea în funcţiune a automatizării Scoaterea din funcţiune a automatizării Indicaţii standard şi valori de funcţionare Afi rammebene şarea informaţiilor Schnellübersicht rammebene Sprachauswahl Umschaltschwelle Gebläse-Zeit Warmwasser-Umschaltschwelle Ausstieg aus der rammierebene Activarea comutatorului de apă caldă Meniul de programare Scurtă prezentare a meniului de programare Selectarea limbii Temperatura de comutare Durata de funcţionare a ventilatorului Störung und Störungsbehebung Comutatorul de apă caldă Părăsirea meniului de programare Defecţiuni şi remedierea acestora

3 Instrucţiuni de siguranţă şi utilizare Instrucţiuni Sicherheits- de siguranţă und Anwenderhinweise şi utilizare Automatizarea Das Regelgerät Logamatic Logamatic 2114 a 2114 fost dezvoltată wurde nach şi construită dem Stand în conformitate cu nivelul actual al tehnicii şi cu regulile privind siguranţa der Technik tehnică. und Totuşi, den în anerkannten cazul utilizării sicherheitstechnischen unor Regeln pericole entwickelt şi defecţiuni und nu gebaut. poate fi Bei exclusă unsachgemä- în necorespunzătoare, apariţia totalitate. ßer Anwendung können dennoch Gefahren oder Sachschäden nicht ganz ausgeschlossen werden. De aceea, utilizaţi instalaţia de încălzire respectând în totalitate Betreiben instrucţiunile Sie die de Heizungsanlage utilizare şi când daher aceasta nur se bestimmungsgemäß stare optimă und de funcţionare. in einwandfreiem Zustand. afl ă într-o Solicitaţi Lassen fi rmei Sie specializate sich von Ihrer în instalarea Heizungsfachfirma instalaţiilor de in die încălzire Bedienung informaţii der cu Heizungsanlage privire utilizarea einweisen. acestora. Citiţi Lesen cu ATENŢIE Sie diese instrucţiunile Anleitung de sorgfältig utilizare. durch. Respectaţi Beachten normele Sie die de Sicherheitshinweise, siguranţă pentru a preveni um rănirea Personen- und şi Sachschäden producerea unor zu pagube vermeiden. persoanelor materiale Despre Zu dieser aceste Anleitung instrucţiuni de utilizare Aceste instrucţiuni de utilizare conţin informaţii importante pentru utilizarea Die vorliegende în siguranţă Anleitung a automatizării enthält Logamatic wichtige Informationen zur sicheren und sachgerechten Bedienung des Regelgerätes Logamatic Utilizarea produsului în scopul în care a fost 1.2creat Bestimmungsgemäße Verwendung Automatizarea Logamatic 2114 poate fi utilizată exclusiv pentru reglarea Das Regelgerät şi comanda Logamatic cazanelor de 2114 încălzire darf cu ausschließlich combustibil solid. dazu verwendet werden, um Festbrennstoff-Heizkessel zu regeln und zu kontrollieren Simbolurile Gefahrensymbole de avertizare asupra pericolelor Există Es werden două tipuri zwei de Gefahrenstufen situaţii periculoase unterschieden care sunt desemnate und prin durch următoarele Signalwörter cuvinte gekennzeichnet: de avertizare: AVERTIZARE! ATENŢIE! PERICOL DE MOARTE Desemnează un pericol posibil provenind de la un aparat, care, fără o AVERTIZARE sporită din partea utilizatorului poate cauza răniri grave sau chiar moartea. PERICOL DE RĂNIRE/DEFECŢIUNI ALE INSTALAŢIEI Previne asupra unei situaţii potenţial periculoase, care poate cauza răniri uşoare sau cu gravitate medie sau pagube materiale. Alte simboluri care desemnează situaţii periculoase şi Weitere Symbole zur Kennzeichnung von Gefahren und instrucţiuni de utilizare: Anwenderhinweisen: AVERTIZARE! PERICOL DE MOARTE prin electrocutare. INSTRUCŢIUNI ANWENDERHINWEIS UTILIZARE Recomandări Anwendertipps pentru für utilizarea eine optimale şi reglarea Gerätenutzung optimă a aparatelor und -einstellung şi alte informaţii sowie sonstige utile. nützliche Informationen. 3

4 1 Instrucţiuni de siguranţă şi utilizare 1.4 Respectaţi Beachten aceste Sie diese instrucţiuni 1.5 Curăţarea Hinweise 1.5 Reinigung Instrucţiuni ANWENDERHINWEIS de utilizare În Im caz Gefahrenfall de pericol, acţionaţi schalten comutatorul Sie den Heizungsnotschalter oprirea de urgenţă vor dem a instalaţiei Heizungs- pentru de raum încălzire aus din oder încăpere trennen sau Sie întrerupeţi die Anlage alimentarea cu energie electrică prin decuplarea über die Haussicherung siguranţei electrice vom din Stromnetz. al locuinţei. tabloul electric Defecţiunile Lassen Sie instalaţiei Störungen de încălzire an der trebuie Heizungsanlage fi e remediate sofort imediat durch de către eine o fi Hei- rmă să specializată. zungsfachfirma beheben. Curăţaţi automatizarea numai cu ajutorul unei lavete umede. Reinigen Sie das Regelgerät nur mit einem feuchten Tuch. 1.6 Scoaterea din uz Ambalajul va fi casat în mod ecologic. 1.6 Entsorgung Automatizarea scoasă din uz va fi casată în mod ecologic de către Entsorgen o fi rmă specializată. Sie die Verpackung umweltgerecht. Ein Regelgerät, das ausgetauscht werden soll, ist durch eine autorisierte Stelle umweltgerecht zu entsorgen. PERICOL DE MOARTE prin electrocutare. AVERTIZARE! Toate lucrările care necesită deschiderea automatizării trebuie să fi e executate numai de către o fi rmă specializată. PERICOL PENTRU SĂNĂTATE AVERTIZARE! prin utilizarea instalaţiei de către persoane neautorizate Nu permiteţi copiilor să se joace cu aparatul sau să-l utilizeze fără supravegherea dumneavoastră. Asiguraţi-vă că aparatul nu este utilizat de către persoane neautorizate ca urmare a - unor handicapuri fi zice sau mentale - sau a lipsei de experienţă şi/sau cunoştiinţe DEFECŢIUNI ALE INSTALAŢIEI ATENŢIE! cauzate de îngheţ. Atunci când nu funcţionează, instalaţia este expusă pericolului de îngheţ. Lăsaţi instalaţia să funcţioneze în permanenţă În cazul decuplării din cauza unei defecţiuni, remediaţi defecţiunea sau anunţaţi o fi rmă specializată. 4

5 Introducere 2 22Introducere Einführung Prin achiziţionarea unei automatizări Logamatic 2114, aţi optat pentru un aparat cu ajutorul căruia veţi putea utiliza cu uşurinţă instalaţia Mit dem dumneavoastră Kauf des Regelgerätes de încălzire Logamatic cu combustibil 2114 solid. haben Acesta asigură Sie sich un für confort ein Regelgerät termic optim entschieden, cu un consum redus mit dem energie. Sie Ihren Festbrennstoff-Heizkessel einfach bedienen können. Es Utilizarea automatizării Logamatic 2114 pentru instalaţia de încălzire permite ermöglicht îmbinarea Ihnen armonioasă einen optimalen a aspectelor Wärmeecologice, economice Komfort bei şi a minimalem celor referitoare Energieverbrauch. la sănătate. Cel mai important aspect rămâne, bineînţeles, confortul dumneavoastră personal. Mit dem Regelgerät Logamatic 2114 sind Sie in der Lage, Ihre Heizungsanlage so zu betreiben, dass Sie ökonomische, ökologische und auch gesundheitliche Apăsaţi Aspekte şi răsuciţi miteinander verknüpfen können. Ihr eigener Komfort steht dabei natürlich im Vordergrund. Alte Drücken funcţii disponibile und Drehen sunt ascunse sub o clapetă. Urmând principiul Apăsaţi şi răsuciţi puteţi efectua şi alte reglaje. Weitere Funktionen, die Sie verwenden können, sind Reglajele unter einer efectuate Klappe de versteckt. dumneavoastră Mit dem vor fi Prinzip transmise Drücken către instalaţia de încălzire prin intermediul automatizării Logamatic und Drehen können Sie hier Einstellungen vornehmen Ihre Einstellungen werden vom Logamatic 2114 an die Logamatic 2114 oferă şi alte posibilităţi de completare a instalaţiei dumneavoastră Heizungsanlage de încălzire. weitergeleitet. Câteva Ihr Logamatic exemple: 2114 bietet Ihnen weitere nützliche Ergänzungsmöglichkeiten von Ihrer Heizungsanlage. - cuplarea Einige sind unor zum cazane Beispiel: de încălzire cu combustibili pe bază de motorină sau gaze die Einbindung von Öl/Gasheizkessel - utilizarea în modul automat automatische Betriebsfortführung - gestionarea unui boiler tampon Puffermanagement Regelgerät Logamatic 2114 Kurzbeschreibung) Automatizarea Logamatic 2114 (Prezentare pe scurt) Das Regelgerät Logamatic 2114 ist für Festbrennstoff- Automatizarea Logamatic 2114 este destinată utilizării împreună cu Heizkessel cazanele de bestimmt. încălzire cu combustibil solid. Automatizarea Das Regelgerät Logamatic Logamatic 2114 este 2114 dotată ist mit cu der o gamă kompletten completă de Ausstattung funcţii. versehen. Dotarea Die Grundausstattung de bază cuprinde: beinhaltet: - sistemul Ansteuerung de comandă eines a ventilatorului Gebläses - conexiune Puffer de Bypassschaltung bypass pentru boilerul tampon - conexiune Puffer alternativă Alternativschaltung pentru boilerul tampon - reglarea Puffer diferenţei Delta-T-Regelung de temperatură a boilerului tampon - funcţionare Warmwasserbereitung împreună cu alte cazane mit alternativen alternative Wärmeerzeugern de încălzire Sie können das Bedienfeld verstellen, so dass Sie immer regla den richtigen panoul de Blickwinkel comandă astfel auf ca das afi Display şajul să fi haben. e poziţionat Puteţi în unghiul vizual optim. 5

6 3 Utilizarea automatizării 33Utilizarea Regelgerät automatizării bedienen 3.1 Funcţionarea şi schema instalaţiei de încălzire Funcţiile automatizării depind de schema aleasă pentru instalaţia de încălzire. 3.1 Funktion und Aufbau der Heizungsanlage Solicitaţi unei fi rme specializate instrucţiuni privind utilizarea instalaţiei de încălzire şi a automatizării. Die Funktionen des Regelgerätes sind vom jeweiligen Aufbau der Heizungsanlage abhängig. Lassen Sie sich von Ihrer Heizungsfachfirma in die Bedienung der Heizungsanlage und des Regelgerätes einweisen. DEFECŢIUNI ALE INSTALAŢIEI ATENŢIE! cauzate de o reglare necorespunzătoare. Automatizarea Logamatic 2114 reglează funcţionarea unui cazan de încălzire cu combustibil solid şi se cuplează independent la un cazan automat de încălzire. Dacă la cazanul de încălzire cu combustibil solid este cuplată suplimentar o instalaţie de încălzire pe motorină sau gaz; respectaţi instrucţiunile de utilizare ale acestora. Unele reglaje trebuie să fi e corelate între cele două automatizări DEFECŢIUNI ALE INSTALAŢIEI ATENŢIE! cauzate prin întreruperea alimentării cu energie electrică. În timpul procesului de ardere, automatizarea Logamatic 2114 poate fi decuplată numai în cazul unei situaţii de urgenţă. 6

7 [ Utilizarea automatizării Descriere scurtă a automatizării 3.2 Kurzübersicht Regelgerät Puteţi regla instalaţia dumneavoastră de încălzire cu ajutorul automatizării Logamatic Elementele de comandă dispuse în mod ergonomic permit utilizarea simplă a acestuia. Sie können Ihre Heizungsanlage über Ihr Regelgerät Logamatic 2114 einstellen. Übersichtlich angeordnete Bedienelemente ermöglichen Ihnen eine einfache Bedienung Elementele de comandă a automatizării Logamatic Bedienelemente Regelgerät Logamatic KESSEL 56. C 85. i A ( Netz [ [[ [ 4 5 [ [ 6 [ [[ 8 7 Figura Bild 1 1 Elementele Bedienelemente de comandă des Regelgerätes a automatizării Logamatic Logamatic Detaliul Pos. 1: 1 Display Pos. 2: Drehknopf Detaliul 2 Buton rotativ Pos. 3: Tasten für Grundfunktionen Detaliul 3 Taste pentru funcţiile de bază Pos. 4: Tasten für erweiterte Funktionen Detaliul Pos. 5: 4 Klappe Taste pentru funcţiile suplimentare Detaliul Pos. 6: 5 Automatischer Clapetă Betriebs-Fortführungsschalter Öl/Gas Pos. 7: Schalter Umwälzpumpe Heizkreis Detaliul 6 Comutator pentru funcţionarea automată motorină/gaz Pos. 8: Betriebsschalter Detaliul 7 Comutator pentru pompa de circulaţie a circuitului de încălzire Detaliul 8 Comutator de funcţionare 7

8 3 Utilizarea automatizării Comutatorul Betriebsschalter de pornire Cu Mit ajutorul dem Betriebsschalter acestui comutator können puteţi porni Sie şi das opri Regelgerät automatizarea ein- und ausschalten. Poziţia comutatorului Funcţie Schalterstellung Funktion Regulatorul şi instalaţia de încălzire cu combustibil Regelgerät solid nu se und afl ă Festbrennstoff-Heizkessel în funcţiune sind außer Betrieb. Regulatorul şi instalaţia de încălzire cu combustibil I Regelgerät und Festbrennstoff-Heizkessel sind eingeschaltet. solid se afl ă în funcţiune Tabelul Tab. 1 1 Comutatorul Betriebsschalter de pornire DEFECŢIUNI ALE INSTALAŢIEI ATENŢIE! cauzate de îngheţ. Atunci când instalaţia de încălzire nu se afl ă în funcţiune, aceasta este expusă pericolului de îngheţ. Protejaţi instalaţia împotriva îngheţului, golind dacă este necesar circuitul de încălzire şi de apă menajeră prin punctul situat cel mai jos. Solicitaţi unei fi rme de specialitate informaţii cu privire la golirea instlaţiilor. Comutatorul pompei de circulaţie Schalter Umwälzpumpe Cu ajutorul acestui comutator puteţi regla funcţionarea pompei de circulaţie conform datelor din Mit tabelul dem de Schalter mai jos. Umwälzpumpe können Sie die Umwälzpumpe wie in der folgenden Tabelle beschrieben einstellen. Poziţia comutatorului Funcţie Schalterstellung Funktion Pompa de circulaţie nu se afl ă în funcţiune Die Umwälzpumpe ist ausgeschaltet. I Handbetrieb Funcţionare manuală I Die Umwälzpumpe Pompa de läuft circulaţia im Dauerbetrieb. se afl ă în stare de funcţionare II Automatikbetrieb continuă Die Umwälzpumpe Funcţionare wird automată von einer externen Heizkreisregelung angesteuert und bei Bedarf betrieben. II Pompa de circulaţie este controlată printr-un circuit de Tab. 2 Schalter Umwälzpumpe încălzire extern şi activată în funcţie de necesităţi Tabelul Betriebs-Fortführungsschalter 2 Comutatorul pompei de circulaţie Öl-/Gas-Heizkessel Comutatorul Mit dem Betriebs-Fortführungsschalter de menţinere a funcţionării cazanului können cu Sie combustibili einen angeschlossenen pe bază de Ölmotorină/gaz /Gas-Heizkessel automatisch vom Regelgerät Logamatic 2114 zuschalten lassen. Dies bedeutet, dass der Öl-/Gas-Heizkessel automatisch eingeschaltet Cu wird, ajutorul wenn acestui der comutator, Festbrennstoff-Heizkessel automatizarea Logamatic nicht mehr 2114 die controlează eingestellte în mod Temperatur erreicht, automat funcţionarea unei z. instalaţii B. das Holz de încălzire ist im Heizkessel cu combustibili verbrannt. pe bază de motorină/gaz conectate la instalaţia dumneavoastră de încălzire. Astfel, instalaţia de încălzire pe motorină/gaz va fi pusă în funcţiune în mod automat atunci când cazanul de încălzire cu combustibil solid nu Schalterstellung Funktion mai atinge temperatura dorită sau lemnul din cazanul de încălzire a fost ars. Keine automatische Umschaltung auf Öl- oder Gas-Heizkessel. Poziţia comutatorului Der Öl- oder Funcţie Gas-Heizkessel ist dauerhaft blockiert. I Automatische Umschaltung auf Öl- oder Gas-Heizkessel. Funcţia de comutare automată nu este activată. Tab. 3 Betriebs-Fortführungsschalter Instalaţia Öl-/Gas-Heizkessel de încălzire cu combustibili pe bază de motorină/gaz este blocată. Drehknopf Funcţia de comutare pe instalaţia de încălzire pe I motorină/gaz este activată. Mit dem Drehknopf können Sie neue Werte einstellen oder sich in den Menüs bewegen. Butonul rotativ Klappe Cu ajutorul butonului rotativ puteţi selecta valori noi sau navigaţi în meniu. Hinter der Klappe befinden sich die Tasten für die erweiterten Funktionen. Zur Clapeta Bedienung der erweiterten Funktionen muss die Klappe geöffnet sein. Sub clapetă sunt amplasate tastele pentru activarea funcţiilor suplimentare. Pentru acţionarea acestor taste, este necesară ridicarea clapetei. 8

9 Utilizarea automatizării 3 i Taste pentru afişarea senzorilor de temperatură Tasten für Temperaturfühler Cu Mit ajutorul diesen acestor Tasten taste können puteţi Sie selecta die einzelnen afi şarea senzorilor Temperaturfühler de temperatură. anzeigen lassen. Fiecărei Zu jeder taste Taste (cu (außer excepţia der tastei Taste gaze Abgastemperatur ) arse ) îi corespunde gehört o diodă eine luminoasă grüne (LED). Leuchtdiode (LED). Die LEDs geben Auskunft über den im Display angezeigten Tem- Aceasta oferă informaţii referitoare la senzorul afi şat pe display. peraturfühler. Tasta Taste temperatura Kesseltemperatur cazanului LED-ul este aprins = temperatura cazanului este afi şată pe display. LED leuchtet = Kesseltemperatur wird im Display angezeigt. Exemplu CAZAN 8 C Anzeige z. B. KESSEL 8 C Tasta Taste temperatura Puffertemperatur boilerului unten tampon din partea inferioară LED-ul LED leuchtet este aprins = Puffertemperatur = temperatura boilerului unten tampon wird im este Display afi şată angezeigt. pe display. Exemplu BOILER TAMPON inf. 7 C Anzeige z. B. PUFFER un 7 C Tasta Taste temperatura Puffertemperatur boilerului oben tampon din partea superioară LED-ul leuchtet este aprins = Puffertemperatur = temperatura boilerului oben tampon wird im este Display afi şată angezeigt. pe display. Exemplu BOILER TAMPON sup. 78 C Anzeige z. B. PUFFER ob 78 C Taste Abgastemperatur Tasta temperatura gazelor arse Niciun Keine LED nu leuchtet este aprins = Abgastemperatur = temperatura gazelor wird arse im Display este afi şată angezeigt. pe display. Exemplu Anzeige GAZE z. B. ABGAS 154 C 154 C. Tasten pentru für erweiterte funcţii suplimentare Funktionen Cu Über ajutorul diese acestor Tasten taste können puteţi, Sie de z. exemplu, B. zusätzliche comanda Temperaturwerte afi şarea unor valori anzeigen suplimentare lassen und Einstellungen ale temperaturii şi realiza alte vornehmen. setări. Tasta Taste afi şarea meniului rammierebene de programareaus- wählen Taste Warmwasser-Umschaltschwelle activarea/dezactivarea Warm- Tasta Comutator nivel de apă caldă comutatorului wasser-umschaltschwelle pentru nivelul de apă einschalten/ausschalten. caldă. Simbolul Anzeige unui Wasserhahn robinet de apă wird apare bei eingeschalteter pe display atunci Funktion im Display când această funcţie este activată. angezeigt i Taste Info Tasta Info-Ebene Info alegerea auswählen meniului de informaţii. INSTRUCŢIUNI ANWENDERHINWEIS UTILIZARE Temperaturile Temperaturwerte sunt afi werden şate numai nur la angezeigt, activarea senzorilor wenn die entsprechenden temperatură respectivi. Fühler angeschlossen sind. 9

10 3 Utilizarea automatizării Display-ul Display Pe display sunt afi şate valorile şi temperaturile setate şi cele măsurate, de exemplu atunci când Im Display clapeta werden pentru temperatura eingestellte măsurată und gemessene a cazanului Werte de ardere und Temperaturen este închisă. angezeigt, z. B. bei geschlossener Klappe die gemessene Heizkesseltemperatur. 1 2 C Figura Bild 22 Display-ul Detaliul 1 Text informativ Pos. 1: Anzeigetext Detaliul 2 C unitatea de măsură a temperaturii Pos. 2: C Temperatureinheit Detaliul 3 Valoarea măsurată, de exemplu cea a temperaturii cazanului Detaliul Pos. 3: 4 Valoarea Anzeigewert, măsurată z. B. Kesseltemperatur Pos. 4: Detaliul 5 Pos. 5: Anzeigewert Comutatorul de apă caldă activat Warmwasser-Umschaltschwelle eingeschaltet Deconectarea instalaţiei de încălzire cu combustibili pe bază de motorină/gaze Öl/Gas-Heizkessel Freigabe Festbrennstoff-Heizkessel eingeschaltet Instalaţie de încălzire cu combustibil solid conectată Pompa Ladepumpe încărcare eingeschaltet activată 1

11 [ Funcţii de bază 4 4 Funcţii Grundfunktionen de bază Acest capitol include informaţii cu privire la punerea în şi scoaterea din funcţiune a automatizării Logamatic 2114, precum şi despre utilizarea simplă a acestuia. In diesem Kapitel finden Sie Informationen über die In- und Außerbetriebnahme und die einfache Bedienung des Regelgerätes Logamatic KESSEL 56. C 85. i A ( Netz [ [[ [ [ [ 3 [ [[ Punerea Regelgerät în funcţiune einschaltena automatizării Figura Bild 3 3 Benötigte Tastele aferente Tasten punerii für die Inbetriebnahme în funcţiune a automatizării Detaliul Pos. 1: 1 Betriebsschalter Comutatorul de pornire Pos. 2: Schalter für die Umwälzpumpe Detaliul 2 Comutatorul pentru pompa de circulaţie Pos. 3: Betriebs-Fortführungsschalter Öl/Gas Detaliul 3 Comutatorul de pornire a cazanului de încălzire cu combustibili pe bază de motorină/gaze Deplasaţi comutatorul de pornire în poziţia Stellen (Figura Sie 3, den Detaliul Betriebsschalter 1) auf (EIN) (Bild 3, Pos. 1). Stellen Sie den Schalter für die Umwälzpumpe auf Automatik-Betrieb Deplasaţi comutatorul pentru pompa de circulaţie în poziţia, modul de funcţionare automată (Figura 3, Detaliul 2) (Bild 3, Pos. 2). INSTRUCŢIUNI ANWENDERHINWEIS UTILIZARE Comutatorul Der Betriebs-Fortführungsschalter de pornire a cazanului de Öl/Gas încălzire muss cu combustibili nur eingeschaltet pe bază de werden, motorină/ gaze wenn va auch fi activat ein Öl/Gas-Heizkessel numai în cazul în care installiert este conectat ist. un cazan de încălzire cu combustibili pe bază de motorină/gaze. Deplasaţi comutatorul de pornire a cazanului de încălzire cu combustibili pe bază Betriebs-Fortführungsschalter Öl/Gas auf (EIN) stellen (Bild 3, de motorină/gaze în poziţia (Figura 3, Detaliul 3) Pos. 3). 2 11

12 4 Funcţii de bază 4.2 Scoaterea din funcţiune a automatizării 4.2 Regelgerät ausschalten Selectaţi Stellung poziţia am Betriebsschalter a comutatorului de (Bild pornire 3, Pos. (Figura 1) 3, wählen. Detaliul 1) DEFECŢIUNI ALE CAZANULUI cauzate de îngheţ. ATENŢIE! Protecţia împotriva îngheţului este activată numai atunci când automatizarea este pornită. Dacă aceasta din urmă nu funcţionează, goliţi cazanul, rezervorul şi conductele instalaţiei de încălzire! Pericolul apariţiei defecţiunilor cauzate de îngheţ este eliminat numai atunci când întregul sistem este complet uscat. 4.3 Indicaţii standard şi valori de funcţionare 4.3 Standardanzeige und Betriebswerte Prin Mit intermediul diesen Tasten acestor können taste puteţi Sie die selecta Werte afi der şarea einzelnen valorilor înregistrate Temperaturfühler de fi ecare anzeigen senzor de temperatură lassen (siehe (vezi auch capitolul Kapitel Taste Tasten aferente für senzorilor Temperaturfühler, de temperatură Seite de la 9). pagina 9) KESSEL 56. C 85. i Das neue Display! KESSEL C 84. Pe Es display wird im este Display afi şat der senzorul Temperaturfühler a cărui tastă a angezeigt, fost apăsată von şi LED-ul dem die respectiv Taste gedrückt se aprinde. De wurde exemplu, und die în fi gura zugehörige alăturată LED este leuchtet afi şată temperatura z. B. wie in cazanului der nebenstehenden exprimată în C. Anzeige asemenea, die Heizkessel-Temperatur display este afi şat in printr-un C. simbol cazanul de încălzire activ, respectiv De cazanul de încălzire cu combustibil solid sau cazanul de încălzire cu combustibil pe bază de Weiterhin motorină/gaze wird im şi dacă Display pompa der de Heizkessel încărcarea mit funcţionează einem Symbol (vezi şi angezeigt, capitolul Display-ul, welcher pagina aktiv ist, 1) entweder der Festbrennstoff-Heizkessel oder der Öl/Gas-Heizkessel und ob die Ladepumpe läuft (siehe auch Kapitel Display, Seite 1). 12

13 Funcţii de bază Afişarea Infos informaţiilor anzeigen INSTRUCŢIUNI ANWENDERHINWEIS UTILIZARE Toate Alle beschriebenen informaţiile descrise Anzeigen sunt afi sind şate numai nur vorhanden, în cazul în wenn care sunt die instalate betreffenden Signal gebenden componentele care Komponenten emit aceste semnale. entsprechend installiert sind. RüCKLAUF C 25.5 Cu ajutorul tastei Info puteţi selecta afi şarea altor informaţii. Prin rotirea butonului rotativ puteţi Mit der selecta Taste următoarea Info können valoare. Sie weitere Werte anzeigen lassen. Mit dem Drehknopf lässt sich durch Drehen der nächste Wert anzeigen. i i Selectaţi meniul de informaţii apăsând tasta Info Info-Ebene durch Drücken der i Taste aufrufen. RüCKLAUF C 25.5 Prima Als erster valoare Wert afi şată wird este RüCKLAUF RETUR şi und temperatura die gemessene măsurată. Temperatur im Display angezeigt. Această informaţie se referă la temperatura de retur. Dieser Wert steht für die Rücklauf-Temperatur. Prin Durch rotirea Drehen butonului des rotativ Drehknopfes puteţi selecta wird următoarea der nächste valoare. Wert anzeigen. GEBLAESE Das neue Display! Das neue Display! AUS Der Wert GEBLAESE und AUS oder EIN wird im Display angezeigt. Valoarea SUFLANTA şi Oprit sau Pornit este afi şată pe display. Dieser Wert zeigt den aktuellen Zustand des Gebläses an, z. B. AUS wie im Această nebenstehenden valoare prezintă Bild zu stadiul sehen. de funcţionare a ventilatorului, de exemplu Oprit în fi gura alăturată. Durch Drehen des Drehknopfes wird der nächste Wert anzeigen. Prin rotirea butonului rotativ puteţi selecta următoarea valoare. FüLLtür Das neue Display! 2U Der Wert FüLLtür und AUF oder ZU wird im Display angezeigt. Valoarea USA ALIMENTARE şi Deschisă sau Închisă este afi şată pe display. Dieser Wert zeigt den aktuellen Zustand der Tür an, z. B. ZU wie im nebenstehenden valoare Bild zu prezintă sehen. stadiul în care se afl ă uşa, de exemplu în fi gura alăturată Această INCHISA. 13

14 4 Funcţii de bază Prin Durch rotirea Drehen butonului des rotativ Drehknopfes puteţi selecta wird următoarea der nächste valoare. Wert anzeigen. Das neue Display! SPERRUNG EIN Durch Drehen des Drehknopfes wird der nächste Wert anzeigen. Prin rotirea butonului rotativ puteţi selecta următoarea valoare Der Wert SPERRUNG und EIN oder AUS wird im Display angezeigt. Valoarea BLOCARE şi Pornit sau Oprit este afi şată pe display. Wenn die Sperrung auf EIN steht, ist der Öl/Gas-Heizkessel gesperrt und der Dacă blocarea este setată pe Pornit, cazanul pe motorină/gaz este blocat şi căldura este produsă Festbrennstoff-Heizkessel de către instalaţia de încălzire erzeugt cu die combustibil Wärme. solid. Dacă Wenn blocarea die Sperrung este setată auf pe AUS Oprit steht,, căldura reicht produsă die Wärmeerzeugung de instalaţia de încălzire des Festbrennstoff-Heizkessels solid nu este nicht sufi aus cientă und şi es este wird pornită auf den instalaţia Öl/Gas-Heizkessel de încălzire cu combustibili umgeschal- pe cu combustibil bază tet. de motorină/gaze. Das neue Display! UMSCHALT 4 Valoarea Der Wert COMUTARE UMSCHALT şi temperatura und die eingestellte selectată sunt Temperatur afi şate wird display. im Display angezeigt. Această valoare prezintă temperatura de comutare selectată, exprimată în C. Această valoare Dieser reprezintă Wert zeigt temperatura die aktuelle pe care eingestellte să o atingă Umschaltschwelle cazanul de încălzire in C cu combustibil an. Dieser solid sau Wert boilerul zeigt tampon die Temperatur pentru a prelua an, die producţia der Festbrennstoff-Heizkessel de căldură şi a bloca funcţionarea oder der instalaţiei Puffer de erreichen încălzire cu muss, combustibili um die pe Wärmeerzeugung bază de motorină/gaze. zu übernehmen und der Öl/Gas- Temperatura Heizkessel de gesperrt comutare wird. poate fi selectată (vezi capitolul 5.3 Comutatorul, pagina 17) Die Umschaltschwellen-Temperatur kann eingestellt werden (siehe Kapitel 5.3 Umschaltschwelle, Seite 17). Durch Drehen des Drehknopfes wird der nächste Wert anzeigen. Prin rotirea butonului rotativ puteţi selecta următoarea valoare. WW-TEMP Das neue Display! 6 Valoarea TEMP ACM este afi şată pe display. Der Wert WW-TEMP und die eingestellte Temperatur wird im Display angezeigt. valoare prezintă temperatura selectată pentru apa caldă, exprimată în C. Această Această valoare reprezintă temperatura pe care trebuie să o atingă cazanul de încălzire cu Dieser combustibil Wert solid zeigt sau die boilerul aktuelle tampon eingestellte pentru Warmwasser-Umschaltschwelle a prelua producţia de căldură şi a bloca in C funcţionarea an. Dieser instalaţiei Wert zeigt de die încălzire Temperatur cu combustibili an, die pe der bază Festbrennstoff-Heizkessel de motorină/gaze. erreichen muss, um die Warmwasserbereitung zu übernehmen und der Öl/Gas- Temperatura Heizkessel de gesperrt comutarea wird. a apei calde poate fi selectată (vezi capitolul 5.5 Comutatorul de apă caldă, pagina 19) Die Warmwasser-Umschaltschwellen-Temperatur kann eingestellt werden (siehe Kapitel 5.5 Warmwasser-Umschaltschwelle, Seite 19). 14

15 Funcţii de bază Activarea Warmwasser-Umschaltschwelle comutatorului de apă caldă einschalten KESSEL i C 83.5 Tasta Mit der activare Taste Warmwasser-Umschaltschwelle a comutatorului de apă caldă permite können activarea Sie sau die dezactivarea Warmwasser-Umschaltschwelle de apă caldă. ein- Puteţi oder verifi ausschalten. ca starea comutatorului Ob die Warmwasser-Umschalt- de apă caldă (activat sau comutatorului dezactivat) prin apariţia pe display a simbolului reprezentând un robinet de apă. schwelle eingeschaltet ist, sehen Sie am angezeigten Wasserhahn Symbol im Display. + Durch Drücken und Gedrückthalten der Taste Warmwasser-Umschaltschwelle şi ţinând und apăsată Drehen tasta des comutatorului Drehknopfes de apă lässt caldă sich nun şi die rotind Warmwasser- butonul Apăsând rotativ Umschaltschwelle puteţi activa (simbolul einschalten robinet de (Wasserhahn apă apare pe wird display) im Display sau dezactiva angezeigt) comutatorul de apă caldă (simbolul robinet de apă nu apare pe display). oder ausschalten (Wasserhahn wird nicht im Display angezeigt). INSTRUCŢIUNI ANWENDERHINWEIS UTILIZARE Toate Die beschriebene informaţiile descrise Anzeige sunt ist afi şate nur vorhanden, numai în cazul wenn în care die sunt betreffenden instalate Signal componentele gebenden Komponenten care emit aceste entsprechend semnale. installiert sind. 15

16 5 Meniul de programare 55Meniul rammebene de programare Acest In diesem capitol Kapitel include finden informaţii Sie privind Informationen meniul de zur programare rammebene şi despre modul und wie în care Sie die puteţi selecta Werte valorile. einstellen können. DEUTSCH Mit der Taste können Sie weitere Werte anzeigen lassen. Mit dem Drehknopf lässt sich durch Drehen der nächste Wert anzeigen. Cu ajutorul tastei puteţi selecta şi afi şarea altor valori. Prin rotirea butonului rotativ este afi şată următoarea valoare. i 5.1 Scurtă prezentare a meniului de programare 5.1 Schnellübersicht rammebene Selectarea rammebene nivelului de programe aufrufen Apăsaţi drücken tasta Rotiţi Drehknopf butonul Drehen rotativ SPRACHE LIMBA UMSCHALT COMUTARE GEBLÄSE SUFLANTA WW-TEMP TEMPERATURA APEI CALDE ZURÜCK INAPOI Figura Bild 44 Scurtă Schnellübersicht prezentare a rammebene meniului de programare 16

17 Meniul de programare Selectarea limbii 5.2 Sprachauswahl Selectaţi meniul de programare apăsând tasta ramm-ebene durch Drücken der Taste aufrufen. DEUTSCH Primul Es erscheint parametru DEUTSCH afi şat pe display als erster este GERMANA Parameter im Display. + Durch Drücken und Gedrückthalten der Taste und Drehen des Drehknopfes limba lässt apăsând sich nun şi ţinând die Sprache apăsată tasta einstellen. şi rotind butonul rotativ. Selectaţi Limba Die selectată eingestellte este Landessprache memorată după eliberarea wird durch tastei Loslassen. der Taste gespeichert. Selectarea Sprachauswahl limbii Posibilitate de selectare Eingabebereich Germană Italiană Deutsch Italienisch Setarea din fabrică Werkseinstellung Germană Deutsch 5.3 Umschaltschwelle 5.3 Temperatura de comutare Etc. Acest Dieser nivel Wert prezintă zeigt die temperatura aktuelle de eingestellte comutare exprimată Umschaltschwelle în C. Această in C valoare an. Dieser reprezintă temperatura Wert gibt die pe Temperatur care trebuie să an, o die atingă der cazanul Festbrennstoff-Heizkessel de încălzire cu combustibil oder solid der Puffer sau boilerul tampon pentru ca a prelua producţia de căldură şi a bloca funcţionarea cazanului de erreichen încălzire muss, cu combustibili um die Wärmeerzeugung pe bază de motorină/gaze. zu übernehmen und der Öl/Gas- Heizkessel gesperrt wird. ramm-ebene durch Drücken der Taste aufrufen. DEUTSCH Selectaţi erscheint nivelul als de erster programare Parameter. apăsând tasta. Primul parametru afi şat este GERMANA Drehknopf drehen, bis UMSCHALT angezeigt wird. Rotiţi butonul rotativ până la apariţia pe display a mesajului COMUTARE UMSCHALT 45 C Es erscheint UMSCHALT und die eingestellte Umschaltschwellen-Temperatur in C. Pe ecran este afi şat mesajul COMUTARE iar temperatura de comutare este exprimată în C. + Selectaţi Durch Drücken temperatura und de Gedrückthalten comutare apăsând der şi Taste ţinând apăsată und tasta Drehen des şi rotind Drehknopfes rotativ. lässt sich nun die Temperatur der Umschaltschwelle einstellen. butonul Temperatura Die eingestellte selectată Temperatur poate fi memorată wird durch prin Loslassen eliberarea tastei der Taste. gespeichert. Posibilitate de selectare Setarea din fabrică Eingabebereich Werkseinstellung Temperatura de comutare 3 până la 9 C 45 C Umschaltschwelle 3 bis 9 C 45 C 17

18 5 Meniul de programare Durata Gebläse-Zeit de funcţionare a ventilatorului Durata de funcţionare a ventilatorului indică perioada de timp în care ventilatorul este în funcţiune în Die timpul Gebläse-Zeit fazei de încălzire. gibt die Zeit an, die das Gebläse in der Anheizphase läuft. Dacă Erreicht instalaţia der de Festbrennstoff-Heizkessel încălzire cu combustibil solid in nu der atinge eingestellten temperatura Gebläse-Zeit minimă în perioada nicht de timp setată seine (setarea Kessel din minimal fabrică Temperatur este de 5 C), (Werkseinstellung atunci procesul de 5 încălzire C) so este ist considerat Anheizvorgang gescheitert, ventilatorului das este Gebläse oprită. Acesta wird abgeschaltet. din urmă este activat Das Gebläse-Zeitglied la fi ecare deschidere a uşii de nereuşit şi funcţionarea alimentare wird mit atât jedem timp öffnen cât nu der este Fülltür atinsă aktiviert, temperatura solange minimă. die Mindest-Kesseltemperatur nicht erreicht ist. ramm-ebene durch Drücken der Taste aufrufen. DEUTSCH erscheint als erster Parameter. Selectaţi meniul de programare apăsând tasta. Primul parametru afi şat este GERMANA GEBLAESE 3 Drehknopf drehen, bis GEBLAESE angezeigt wird. Rotiţi butonul rotativ până la afi şarea pe display a mesajului SUFLANTA. Es erscheint GEBLAESE und die eingestellte Gebläse-Zeit in Minuten. Pe ecran este afi şat mesajul SUFLANTA şi durata setată exprimată în minute. + Selectaţi Durch durata Drücken de funcţionare und Gedrückthalten a ventilatorului der apăsând Taste şi ţinând und apăsată Drehen tasta des Dreh-şknopfes rotativ. lässt sich nun die Gebläse-Zeit einstellen. rotind butonul Durata Die eingestellte de funcţionare Gebläse-Zeit a ventilatorului wird va fi durch memorată Loslassen după eliberarea der Taste tastei. gespeichert. Posibilitate de selectare Setarea din fabrică Durata de funcţionare a Eingabebereich 1 până la 6 minute 3 minute Werkseinstellung ventilatorului Gebläse-Zeit 1 bis 6 min 3 min 18

19 Meniul de programare Nivelul Warmwasser-Umschaltschwelle de comutare a temperaturii apei calde Comutatorul de apă caldă indică temperatura la care instalaţia de încălzire cu combustibil solid Die este Warmwasser-Umschaltschwelle înlocuită de instalaţia de încălzire gibt cu die combustibili Temperatur bază an, de wann motorină/gaze. der Festbrennstoff-Heizkessel auf den Öl/Gaskessel umschaltet. Comutatorul de apă caldă trebuie să fi e setat la aceeaşi valoare atât la instalaţia de încălzire Die Warmwasser-Umschaltschwelle cu combustibil solid cât şi la instalaţia muss de beim încălzire Festbrennstoff-Heizkessel cu combustibili pe bază de und motorină/gaze. beim Öl/Gaskessel auf die gleiche Temperatur eingestellt sein. INSTRUCŢIUNI ANWENDERHINWEIS UTILIZARE În Wird cazul der în care Festbrennstoff-Heizkessel instalaţia de încălzire cu combustibil mit einem solid Öl/Gaskessel şi instalaţia an de einem încălzire Kamin cu combustibili betrieben, pe ist bază diese de Funktion motorină/gaze nicht sunt darstellbar. conectate la un şemineu, această funcţie nu este activă. ramm-ebene durch Drücken der Taste aufrufen. DEUTSCH Selectaţi erscheint meniul als de erster programare Parameter. apăsând tasta. Primul parametru afi şat este GERMANA WW-TEMP 6 C Drehknopf drehen, bis WW-TEMP angezeigt wird. Rotiţi butonul rotativ până la afi şarea pe display a mesajului TEMP ACM (Temperatură apă caldă). Es erscheint WW-TEMP und die eingestellte Temperatur in C. Pe ecran este afi şat mesajul TEMP ACM (Temperatură apă caldă) exprimată în C. + Selectaţi Durch nivelul Drücken de und comutare Gedrückthalten a temperaturii der apei Taste calde apăsând und şi Drehen ţinând apăsată des Drehknopfes şi rotind lässt butonul sich nun rotativ. die Warmwasser-Umschaltschwelle einstellen. tasta Valoarea Die eingestellte selectată va Temperatur fi memorată wird prin durch eliberarea Loslassen tastei. der Taste gespeichert. Posibilitate de selectare Setarea din fabrică Nivel de comutare apă caldă 4 până la 6 C Eingabebereich 6 C Werkseinstellung Warmwasser-Umschaltschwelle 4 bis 6 C 6 C Părăsirea Ausstieg meniului aus der de rammierebene programare Rotiţi Drehknopf butonul drehen, rotativ la bis afi şarea Zurück pe display angezeigt a mesajului wird. Înapoi. Zurück ramm-ebene durch Drücken der verlassen. Părăsiţi Die ramm-ebene meniul de programare kann apăsând auch durch tasta Drücken. jeder anderen Taste verlassen a părăsi werden. meniul de programare, apăsaţi orice altă Pentru tastă. 19

20 6 Defecţiuni şi remedierea acestora 6 Defecţiuni Störung şi remedierea und Störungsbehebung acestora Dacă apar defecţiuni ale instalaţiei de încălzire, acestea vor fi afi Wenn şate pe Störungen display. der Heizungsanlage auftreten, werden diese im Display des Regelgerätes angezeigt. Procedaţi conform instrucţiunilor: Gehen Sie bitte wie folgt vor: Solicitaţi unei fi rme specializate remedierea imediată a defecţiunilor Lassen Sie apărute. Störungen sofort von einer Heizungsfachfirma beheben. Comunicaţi telefonic fi rmei specializată natura defecţiunii. Verifi Nennen caţi indicaţiile Sie der apărute Heizungsfachfirma pe display. bereits telefonisch die aufgetretene Störung. Kontrollieren Sie hierzu, ob sich eine Störmeldung auf dem Display des Regelgerätes befindet. Căderea Stromausfall de tensiune În Für cazul die unei Dauer căderi eines de tensiune, Stromausfalls setările bleiben regulatorului die Einstellungen im Regelgerät rămân memorate. erhalten. INSTRUCŢIUNI ANWENDERHINWEIS UTILIZARE Senzorii Kesseltemperaturfühler cazanului de încălzire und şi Abgastemperaturtemperaturfühler senzorii gazelor arse trebuie să fi e activaţi müssen în mod permanent. immer angeschlossen senzori. werden. Ohne diese Automatizarea nu poate funcţiona în lipsa acestor Temperaturfühler ist das Regelgerät nicht funktionsfähig. Defecţiune Cauză posibilă Efect asupra Remediu Störung Mögliche Ursache der funcţionării Auswirkung auf das Abhilfe automatizării Störung Regelverhalten Lipsă senzor pe FAG Senzorul pentru gazele Automatizarea nu Înlocuiţi senzorul defect. pentru Abgastemperaturtemperaturfühler FAG fehlt. defect fühler defekt oder nicht angerätes. austauschen. gazele arse. arse lipseşte Abgastemperaturtemperatur- sau este funcţionează. Keine Funktion des Regelge- Defekten Temperaturfühler Pe Displayanzeige: display apare schlossen. Automatizarea Regelgerät se bleibt im Ruhezustand. de mesajul: FEHLT LIPSA FAG FAG afl ă în stare repaus. Kesseltemperaturfühler FK Kesseltemperaturfühler defekt Regelgerät bleibt im Ruhezustand. Defekten Temperaturfühler Senzorul fehlt. FK pentru Senzorul pentru oder nicht angeschlossen. Automatizarea nu Înlocuiţi senzorul defect austauschen. temperatura în cazan temperatura în cazan funcţionează. Displayanzeige: lipseşte. lipseşte sau este defect. Keine Funktion des Regelgerätes. se FEHLT FK Automatizarea Pe display apare afl ă în stare de Pufferspeichertemperaturfühler oben FPO fehlt. ler oben ist nicht angeschlosstandßen oder defekten Tempera- Pufferspeichertemperaturfüh- Regelgerät bleibt im Ruhezu- Temperaturfühler anschlie- mesajul: LIPSA FK repaus. Senzorul Displayanzeige: pentru Senzorul sen superior oder defekt. pentru Automatizarea Keine nu Funktion Activaţi des Regelgerätes. senzorul de turfühler temperatură austauschen. temperatura boilerului temperatura FEHLT FPO Temperaturfühler boilerului ist auf funcţionează. der sau înlocuiţi senzorul Wird de der Temperaturfühler tampon superior FPO tampon nu este activat sau temperatură defect. Serviceebene aktiviert. nicht benötigt, Pufferspeichertemperaturfühler lipseşte. este defect. Automatizarea se afl ă în stare de Dacă senzorul de temperatură nu oben Pe display apare Senzorul de temperatură repaus. este necesar, dezactivaţi FPO auf senzorul der Serviceebene mesajul: LIPSA FPO este activat la nivelul de pentru temperatura boilerului deaktivieren. service. tampon superior FPO. Pufferspeichertemperaturfühler unten pentru FPU fehlt. Senzorul ler inferior unten ist pentru nicht angeschlosstand. Activaţi senzorul de ßen temperatură oder defekten Tempera- Pufferspeichertemperaturfüh- Regelgerät bleibt im Ruhezu- Temperaturfühler anschlie- Senzorul temperatura Displayanzeige: boilerului temperatura sen oder boilerului defekt. Keine Funktion sau des înlocuiţi Regelgerätes. senzorul turfühler de austauschen. tampon inferior FPU tampon FEHLT FPU Temperaturfühler nu este activat sau ist auf Automatizarea der nu temperatură defect. Wird der Temperaturfühler lipseşte. este defect. funcţionează. Serviceebene aktiviert. nicht benötigt, Delta-T auf Dacă senzorul de temperatură nu Pe display apare Senzorul de temperatură Automatizarea se este necesar, dezactivaţi der Serviceebene funcţia deaktivieren. service. mesajul: LIPSA FPU este activat la nivelul de afl ă în stare de Delta T la nivelul de Rücklauftemperaturfühler service. Rücklauftemperaturfühler repaus. ist Regelgerät bleibt im Ruhezustand. nu Activaţi senzorul de ßen temperatură oder defekten Tempera- Temperaturfühler anschlie- Senzorul FAR fehlt. pentru Senzorul nicht pentru angeschlossen oder Automatizarea defekt. de retur nu funcţionează. Keine Funktion sau des înlocuiţi Regelge- senzorul turfühler de austauschen. temperatura Displayanzeige: de retur temperatura FAR FEHLT lipseşte. FAR este activat Temperaturfühler sau este ist auf der rätes. temperatură defect. Wird der Temperaturfühler defect. Serviceebene aktiviert. Automatizarea se nicht benötigt, Bypass auf Pe display apare afl ă în stare de Dacă senzorul de temperatură nu der Serviceebene deaktivieren. mesajul: LIPSA FAR Senzorul de temperatură repaus. este necesar, dezactivaţi funcţia este activat la nivelul de bypass la nivelul de service. Tab. 4 Störung und Störungsbehebung service. 2

21 Observaţii 21

22 Observaţii 22

23 Observaţii 23

24 Robert Bosch SRL Horia Măcelariu Bucureşti offi Tel: Fax: B.P. 21 L-43 Esch-sur-Alzette Tel Fax blf@buderus.lu 24 Pompă de căldură geotermală Logatherm * Ne rezervăm dreptul de a efectua modifi cări în baza îmbunătăţirilor tehnice.

OBJ_DOKU fm

OBJ_DOKU fm 6720813680-0.1TD Echipamente în condensaţie cu gaz Condens 5000 W ZBR 70-3 ZBR 100-3 Instrucţiuni de utilizare RO/MD 2 Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă Cuprins 1 Explicarea simbolurilor

Mai mult

EN_VI_2019_Limba_comunicare_test_2_germana

EN_VI_2019_Limba_comunicare_test_2_germana EVALUARE NAŢIONALĂ LA FINALUL CLASEI a VI-a 2019 Test 2 Limbă şi comunicare - Limba germană Judeţul/sectorul... Localitatea... Unitatea de învățământ... Numele şi prenumele elevului/elevei...... Clasa

Mai mult

Microsoft Word - HMM - Instructiuni de instalare.doc

Microsoft Word - HMM - Instructiuni de instalare.doc HMM Instructiuni de instalare 6 720 604 682 (00.07) Cuprins Cuprins Instrucţiuni de siguranţă 3 Explicaţii simboluri 3 1 Date referitoare la accesorii 4 1.1 Aplicaţie 4 1.2 Volum de livrare 4 1.3 Date

Mai mult

VIESMANN VITODENS 222-W Fişa tehnică Nr. de comandă şi preţuri: vezi lista de preţuri VITODENS 222-W Tip B2LA Cazan compact în condensaţie, pe combust

VIESMANN VITODENS 222-W Fişa tehnică Nr. de comandă şi preţuri: vezi lista de preţuri VITODENS 222-W Tip B2LA Cazan compact în condensaţie, pe combust VIESMANN VITODENS 222-W Fişa tehnică Nr. de comandă şi preţuri: vezi lista de preţuri VITODENS 222-W Tip B2LA Cazan compact în condensaţie, pe combustibil gazos 3,2 până la 35,0 kw, pentru gaz metan şi

Mai mult

Cuprins

Cuprins Seria de controlere inteligente pentru sistemele solare de producere a ACM REGULATOR DE TEMPERATURĂ PENTRU SISTEME SOLARE PRESURIZATE INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI UTILIZARE 1/10 Cuprins Cuprins 1. Informaţii

Mai mult

MULTIMETRU DIGITAL CU SCHIMBARE AUTOMATĂ A DOMENIULUI AX201 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

MULTIMETRU DIGITAL CU SCHIMBARE AUTOMATĂ A DOMENIULUI AX201 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE MULTIMETRU DIGITAL CU SCHIMBARE AUTOMATĂ A DOMENIULUI AX201 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE CITIŢI CU ATENŢIE INSTRUCŢIUNILE ÎNAINTE DE ÎNCEPEREA LUCRULUI GARANŢIA Producătorul garantează că aparatul nu va prezenta

Mai mult

Instrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate VIESMANN Set de extensie pentru un circuit de încălzire cu vană de amestec Nr. de comandă 742

Instrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate VIESMANN Set de extensie pentru un circuit de încălzire cu vană de amestec Nr. de comandă 742 Instrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate VIESMANN Set de extensie pentru un circuit de încălzire cu vană de amestec Nr. de comandă 7424 959 Măsuri de siguranţă Vă rugăm să respectaţi cu

Mai mult

ITACA KC KR KRB IST 03 C INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE, UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE RO Traducerea instrucţiunilor

ITACA KC KR KRB IST 03 C INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE, UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE RO Traducerea instrucţiunilor ITACA KC 12-24-28-32 KR 12-24-28-32 KRB 12-24-28-32 IST 03 C 854-03 INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE, UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE RO Traducerea instrucţiunilor originale din limba italiană Este esenţial să citiţi

Mai mult

MANUAL DE UTILIZARE TERMOSTAT DE CAMERĂ EBERLE INSTAT PLUS 3R Cod produs: I. Instrucţiuni de utilizare Manevrarea produsului (privire de ansamb

MANUAL DE UTILIZARE TERMOSTAT DE CAMERĂ EBERLE INSTAT PLUS 3R Cod produs: I. Instrucţiuni de utilizare Manevrarea produsului (privire de ansamb MANUAL DE UTILIZARE TERMOSTAT DE CAMERĂ EBERLE INSTAT PLUS 3R Cod produs: 611272 I. Instrucţiuni de utilizare Manevrarea produsului (privire de ansamblu) 1. Principiul de funcţionare Termostatul INSTAT

Mai mult

book

book 6301 9165 05/2001 RO Pentru firma de specialitate Instrucţiuni de service Aparate de reglare Logamatic 4111, 4112 şi 4116 Citiţi cu atenţie înainte de punere în funcţiune sau de service Cuvînt inainte

Mai mult

Produkt-Datenblatt

Produkt-Datenblatt 3 035 Regulatoare de temperatură cameră, cu comutare pentru 7 zile şi afişaj LCD pentru sisteme de încălzire RDE10 Comandă cu 2 poziţii, cu ieşire ON/OFF pentru încălzire Moduri de lucru: mod normal şi

Mai mult

fm

fm Instrucţiuni de operare Display TFT color 1286.. Descrierea dispozitivului Display-ul TFT color aparţine sistemului de videointerfonie al firmei Gira şi serveşte la extinderea staţiilor de interior. Menu

Mai mult

Microsoft Word - Instructiuni montaj si utilizare CRH6.doc

Microsoft Word - Instructiuni montaj si utilizare CRH6.doc MANUAL INSTALARE SI UTILIZARE CRH 6 - DISPOZITIV DE SIGURANŢĂ ŞI CONTROL Dispozitivul de siguranţă şi control CRH 6 este un dispozitiv multifuncţional compus din: o supapă de pornire/oprire, flacără de

Mai mult

MULTIMETRU DIGITAL AX-585 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

MULTIMETRU DIGITAL AX-585 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE MULTIMETRU DIGITAL AX-585 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 1. Informaţii generale. 3 2. Informaţii privind siguranţa. 3 3. Funcţii 3 4. Operarea aparatului de măsură. 6 5. Întreţinerea aparatului. 9 6. Rezolvarea

Mai mult

Fişă tehnică ECL Comfort V c.a. şi 24 V c.a. Descriere şi aplicare În aplicaţiile de încălzire, ECL Comfort 110 poate fi integrat cu soluţia D

Fişă tehnică ECL Comfort V c.a. şi 24 V c.a. Descriere şi aplicare În aplicaţiile de încălzire, ECL Comfort 110 poate fi integrat cu soluţia D 230 V c.a. şi 24 V c.a. Descriere şi aplicare În aplicaţiile de încălzire, poate fi integrat cu soluţia Danfoss Link prin intermediul interfeţei DLG pentru utilizarea în aplicaţiile pentru o singură familie.

Mai mult

Instrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitotrans 222 Set schimbător de căldură pentru sistemul de acumulare a.c.m VITOTRANS

Instrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitotrans 222 Set schimbător de căldură pentru sistemul de acumulare a.c.m VITOTRANS Instrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitotrans Set schimbător de căldură pentru sistemul de acumulare a.c.m VITOTRANS 4/014 După montaj nu trebuie păstrate aceste instrucţiuni!

Mai mult

Manual utilizare incubator 8000 oua prepelita

Manual utilizare incubator 8000 oua prepelita ! INCUBATOR OUA Manual de Utilizare Caracteristici tehnice: Temperatura masurata: 0 99 ºC Acuratetea temperaturii masurate: ±0.1 ºC Umiditatea masurata: 0 99% RH Acuratetea umiditatii masurate: ±3% RH

Mai mult

Sfaturi pentru clienti

Sfaturi pentru clienti Câteodată lucrurile nu merg aşa cum ne dorim, iar centrala noastră termică nu vrea să mai funcţioneze. Şi dacă Murphy se ambiţionează să ne demonstreze corectitudinea legilor sale, ne vom trezi fără apă

Mai mult

Microsoft Word - Controller pt 32cp0123,140,160-manual_ro .docx

Microsoft Word - Controller pt 32cp0123,140,160-manual_ro .docx DISPLAY DE CONTROL MANUAL DE SERVICE Program activ Ziua si Ora Temperatura setata a cazanului L1.Electrod L2.Alimentare L3.Pompa L11.Termostat de ambient aprindere on cu peleti BUTOANE: ESC Escape On /

Mai mult

Microsoft Word - manual civic ro.doc

Microsoft Word - manual civic ro.doc A Division of Watts Water Technologies Inc. DETECTOARE PENTRU SCĂPĂRI DE GAZE CIVIC2 / ECT2 CIVR-MET CIVR-GPL Grup II, categoria 3G Directiva 94/9/CE (Atex) Watts Industries Italia S.r.l. - Via Brenno

Mai mult

Ghidul utilizatorului VI.7C.K C75 *VI7CK246* *087R8401* ECL Comfort Ghidul utilizatorului ECL Comfort Ghidul ins

Ghidul utilizatorului VI.7C.K C75 *VI7CK246* *087R8401*   ECL Comfort Ghidul utilizatorului ECL Comfort Ghidul ins Ghidul utilizatorului VI.7C.K2.46 2008.02 C75 *VI7CK246* *087R8401* www.incalzire.danfoss.com ECL Comfort Ghidul utilizatorului ECL Comfort Ghidul instalatorului Controlul unei centrale termice cu cascadă

Mai mult

HIDROFOR ATDP 370A ATDP 505A MANUAL DE UTILIZARE Ver. 1/ Rev. 0; ; Traducere a instrucţiunilor originale 1

HIDROFOR ATDP 370A ATDP 505A MANUAL DE UTILIZARE Ver. 1/ Rev. 0; ; Traducere a instrucţiunilor originale 1 HIDROFOR ATDP 370A ATDP 505A MANUAL DE UTILIZARE Ver. 1/ Rev. 0; 22.08.2011; Traducere a instrucţiunilor originale 1 Produsul trebuie ridicat şi manipulat cu grijă. 1. MANIPULARE 2. DOMENIU DE APLICARE

Mai mult

Alimentatoare AX-3003D, AX-3005D AX-1803D Instrucţiuni de utilizare

Alimentatoare AX-3003D, AX-3005D AX-1803D Instrucţiuni de utilizare Alimentatoare AX-3003D, AX-3005D AX-1803D Instrucţiuni de utilizare Cuprins 1. Introducere... 3 Despachetarea şi verificarea componenţei setului... 3 Indicaţii privind siurana... 4 Informaţii privind siurana...

Mai mult

job

job Instrucţiuni de utilizare pentru utilizatorul instalaţiei VIESMANN Instalaţie de încălzire cu automatizare pentru funcţionare cu temperatură constantă sau comandată de temperatura exterioară VITODENS 100

Mai mult

Microsoft Word - Manual.doc

Microsoft Word - Manual.doc USCATOR DE MAINI GIRO, VERTICAL, 1650W, ABS ALB Brand: KRONER Model: DH9922H Cod Romstal: 80US0015 1 Precautii - Nu deschideti capacul frontal in timp ce este conectat la energia electrica. Pericol de

Mai mult

DEUMIDIFICATOR DEM 8

DEUMIDIFICATOR DEM 8 DEUMIDIFICATOR DEM 8.5 EX Câteva informaţii privind umiditatea Aerul conţine întotdeauna o anumită cantitate de apă sub formă de vapori, cunoscută în general ca umiditate. Acesta determină nivelul de umiditate

Mai mult

FORMENTERA KC KR KRB IST 03 C INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE, UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE RO Traducerea instrucţiun

FORMENTERA KC KR KRB IST 03 C INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE, UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE RO Traducerea instrucţiun FORMENTERA KC 12-24-28-32 KR 12-24-28-32 KRB 12-24-28-32 IST 03 C 850-03 INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE, UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE RO Traducerea instrucţiunilor originale din limba italiană Este esenţial să

Mai mult

Microsoft Word - SKS 502x_M7_RO.docx

Microsoft Word - SKS 502x_M7_RO.docx Manualul utilizatorului Înainte de prima utilizare, vă rugăm citiţi cu atenţie toate instrucţiunile cuprinse în acest manual, chiar dacă aveţi deja experienţă în folosirea produselor similare. Utilizaţi

Mai mult

Steca_TR_0301_instruction_RO

Steca_TR_0301_instruction_RO SOLARTHERMIE - SOLAR THERMAL - SOLAR TÉRMICO - SOLAR THERMIC Manual de utilizare Regulator diferenţial de temperatură 3 intrări, 1 ieşire Acest manual de utilizare face parte integrantă a produsului. Citiţi

Mai mult

Telefon: Web: / SR 609 REGULA

Telefon: Web:   /   SR 609 REGULA SR 609 REGULATOR PENTRU SISTEME TERMICE SOLARE PRESURIZATE INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI UTILIZARE Înainte de utilizarea regulatorului citiți cu atenție prezentele instrucțiuni. Cuprins 1. Informaţii privind

Mai mult

Instrucţiuni de montaj şi service pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitosolic 100 Tip SD1 Automatizare cu reglaj electronic pe baza diferenţe

Instrucţiuni de montaj şi service pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitosolic 100 Tip SD1 Automatizare cu reglaj electronic pe baza diferenţe Instrucţiuni de montaj şi service pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitosolic 100 Tip SD1 Automatizare cu reglaj electronic pe baza diferenţei de temperatură pentru Vitocell 100-U, tip CVUA Indicaţii

Mai mult

EN_VI_2014_Limba_comunicare_test_1_germana

EN_VI_2014_Limba_comunicare_test_1_germana CENTRUL NAŢIONAL DE EVALUARE ŞI EXAMINARE EVALUARE NAŢIONALĂ 2014 LA FINALUL CLASEI a VI-a Test 1 Limbă şi comunicare - Limba germană Judeţul/sectorul... Localitatea... Unitatea de învățământ Numele şi

Mai mult

untitled

untitled Ghid de referinţă rapidă Xi4 Utilizaţi acest ghid când folosiţi imprimanta zilnic. Pentru informaţii mai detaliate, consultaţi Ghidul utilizatorului. Componentele imprimantei Figura prezintă componentele

Mai mult

Ghid de referinţă rapidă pentru Seria ZT400™

Ghid de referinţă rapidă pentru Seria ZT400™ Ghid de referinţă rapidă pentru Seria ZT400 Utilizaţi acest ghid când folosiţi imprimanta zilnic. Pentru informaţii mai detaliate, consultaţi Ghidul utilizatorului. Componentele imprimantei Figura 1 prezintă

Mai mult

VIESMANN VITOCELL 100-E/140-E/160-E Acumulator de agent termic Capacitate de la 200 până la 950 litri Fişa tehnică Nr. de comandă şi preţuri: vezi lis

VIESMANN VITOCELL 100-E/140-E/160-E Acumulator de agent termic Capacitate de la 200 până la 950 litri Fişa tehnică Nr. de comandă şi preţuri: vezi lis VIESMANN VITOCELL 100-E/140-E/160-E Acumulator de agent termic Capacitate de la 200 până la 950 litri Fişa tehnică Nr. de comandă şi preţuri: vezi lista de preţuri VITOCELL 100-E Tip SVW Pentru acumulare

Mai mult

Instrucţiuni privind siguranţa, ghid privind utilizarea şi întreţinerea şi instalarea

Instrucţiuni privind siguranţa, ghid privind utilizarea şi întreţinerea şi instalarea Instrucţiuni privind siguranţa, ghid privind utilizarea şi întreţinerea şi instalarea www.whirlpool.eu/register x 2 90 C 80 500 550 min 595 500 134,5 160 min 526 554 22 595 550 116 441 455 470/540 551

Mai mult

_00.pdf

_00.pdf Intotdeauna alãturi de tine Instrucţiuni de exploatare Thelia Condens, Semia Condens 25 -A (H-RO) 25 -A (H-RO) 30 -A (H-RO) 35 -A (H-RO) RO Cuprins Cuprins 1 Securitate... 3 1.1 Indicaţii de atenţionare

Mai mult

CONDUCEREA AUTOMATĂ A INSTALAŢIILOR SOLARE CU SUSŢINERE PENTRU ÎNCĂLZIRE ŞI PREPARAREA APEI CALDE MENAJERE Popescu Daniel, conf. univ. dr. ing., Unive

CONDUCEREA AUTOMATĂ A INSTALAŢIILOR SOLARE CU SUSŢINERE PENTRU ÎNCĂLZIRE ŞI PREPARAREA APEI CALDE MENAJERE Popescu Daniel, conf. univ. dr. ing., Unive CONDUCEREA AUTOMATĂ A INSTALAŢIILOR SOLARE CU SUSŢINERE PENTRU ÎNCĂLZIRE ŞI PREPARAREA APEI CALDE MENAJERE Popescu Daniel, conf. univ. dr. ing., Universitatea Tehnică de Construcţii Bucureşti, Catedra

Mai mult

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-160EI MMA-180EI MMA-200EI MMA-250EI MMA-180MI MMA-250MI MMA-180FI MMA-250FI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-160EI MMA-180EI MMA-200EI MMA-250EI MMA-180MI MMA-250MI MMA-180FI MMA-250FI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-160EI MMA-180EI MMA-200EI MMA-2EI MMA-180MI MMA-2MI MMA-180FI MMA-2FI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. 1 Cuprins Instrucţiuni

Mai mult

VIESMANN VITOCELL 340-M/360-M Acumulator tampon de agent termic cu preparare de apă caldă menajeră Capacitate 750 şi 950 litri Fişa tehnică Nr. de com

VIESMANN VITOCELL 340-M/360-M Acumulator tampon de agent termic cu preparare de apă caldă menajeră Capacitate 750 şi 950 litri Fişa tehnică Nr. de com VIESMANN VITOCELL 340-M/360-M Acumulator tampon de agent termic cu preparare de apă caldă menajeră Capacitate 750 şi 950 litri Fişa tehnică Nr. de comandă şi preţuri: Vezi lista de preţuri VITOCELL 340-M

Mai mult

ro 03: ro 02.qxd.qxd

ro 03: ro 02.qxd.qxd testo 316-2 Detector pentru scăpări de gaze Manual de operare ro 2 Siguranță și mediu Siguranță și mediu Despre acest document Citiți cu atenție acest document și familiarizați-vă cu produsul înainte de

Mai mult

OBJ_DOKU fm

OBJ_DOKU fm Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com www.festool.com Instrucţiuni de utilizare originale 1 Instrucţiuni de

Mai mult

Ghid de Referință Explicații sumare ale operațiunilor de rutină HL-L2312D HL-L2357DW HL-L2352DW HL-L2372DN HL-L2375DW Brother recomandă să păstrați ac

Ghid de Referință Explicații sumare ale operațiunilor de rutină HL-L2312D HL-L2357DW HL-L2352DW HL-L2372DN HL-L2375DW Brother recomandă să păstrați ac Ghid de Referință Explicații sumare ale operațiunilor de rutină HL-L2312D HL-L2357DW HL-L2352DW HL-L2372DN HL-L2375DW Brother recomandă să păstrați acest ghid lângă echipamentul Dvs. Brother pentru consultare

Mai mult

Instrucţiuni de service pentru personalul de specialitate VIESMANN Arzător MatriX radiant Tip VMIII Arzător cu insuflare, pe combustibil gazos pentru

Instrucţiuni de service pentru personalul de specialitate VIESMANN Arzător MatriX radiant Tip VMIII Arzător cu insuflare, pe combustibil gazos pentru Instrucţiuni de service pentru personalul de specialitate VIESMANN Arzător MatriX radiant Tip VMIII Arzător cu insuflare, pe combustibil gazos pentru Vitocrossal 300, tip CM3 Putere termică nominală de

Mai mult

4PWRO book

4PWRO book MANUAL DE EXPLOATARE Instalaţii invertoare de aer condiţionat SISTEM FXDQ15P7VEB FXDQ20P7VEB FXDQ25P7VEB FXDQ32P7VEB FXDQ40P7VEB FXDQ50P7VEB FXDQ63P7VEB Vă mulţumim că aţi cumpărat această instalaţie Daikin

Mai mult

centrale noi 2015 copia copy copy

centrale noi 2015 copia copy copy CENTRALE PE LEMN SI PELET PUFFERE SI BOILERE SOLAR Siguranta - Randament - Tehnologie CAZANE PE LEMN Cazan pe lemn DIANBOILER model DBs Clasic Cod Descriere CF Pret 10367 025 kw 25 1 10367 035 kw 35 1

Mai mult

Centrală termică cu peleţi Manual de utilizare şi întreţinere Vittoria 20 kw Vittoria 26 kw

Centrală termică cu peleţi Manual de utilizare şi întreţinere Vittoria 20 kw Vittoria 26 kw Centrală termică cu peleţi Manual de utilizare şi întreţinere Vittoria 20 kw Vittoria 26 kw Manualul de faţă aparţine în exclusivitate societăţii CLAM, orice reproducere a acestuia, inclusiv parţială,

Mai mult

untitled

untitled Centrală termică în condensație cu gaz Instrucțiuni de utilizare RO 0 010 010 989-001 WBC 24-1 DE, WBC 28-1 DCE 2 Cuprins Cuprins 1 Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă 1 Explicarea simbolurilor

Mai mult

CD180 Romanian quick start guide

CD180 Romanian quick start guide Ghid de iniţiere rapidă CD180 Instrucţiuni importante privind siguranţa Utilizaţi numai sursa de alimentare menţionată în datele tehnice. Evitaţi contactul produsului cu lichide. Risc de explozie în cazul

Mai mult

Microsoft Word - Romanian IM SCK 03F.doc

Microsoft Word - Romanian IM SCK 03F.doc O VIAŢĂ MAI BUNĂ! INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Ceainic model: SCK 03F Fashion line Vă rugăm citiţi cu atenţie aceste intrucţiuni înainte de utilizarea aparatului. Unic importator în România : s.c. ZASS Romania

Mai mult

Fişă tehnică Vane cu presetare manuală LENO MSV-B Descriere LENO MSV-B este o nouă generaţie de vane manuale pentru echilibrarea debitului în sistemel

Fişă tehnică Vane cu presetare manuală LENO MSV-B Descriere LENO MSV-B este o nouă generaţie de vane manuale pentru echilibrarea debitului în sistemel Vane cu presetare manuală LENO MSV-B Descriere LENO MSV-B este o nouă generaţie de vane manuale pentru echilibrarea debitului în sistemele de încălzire, răcire şi de apă caldă menajeră. LENO MSV-B este

Mai mult

Fișă tehnică Servomotoare axiale RV 01 Servomotoarele axiale RV 01 sunt potrivite pentru a controla acțiunea robineților cu 2 sau 3 porturi pentru apl

Fișă tehnică Servomotoare axiale RV 01 Servomotoarele axiale RV 01 sunt potrivite pentru a controla acțiunea robineților cu 2 sau 3 porturi pentru apl Fișă tehnică Servomotoare axiale RV 01 Servomotoarele axiale RV 01 sunt potrivite pentru a controla acțiunea robineților cu 2 sau 3 porturi pentru aplicații de încălzire și răcire. Servomotoarele RV 01

Mai mult

TM200 Live Tour guide Sistem audio mobil Sistemul de comunicare audio Tour guide este util in cel putin 3 situatii si vine cu avantaje clare: 1) Cand

TM200 Live Tour guide Sistem audio mobil Sistemul de comunicare audio Tour guide este util in cel putin 3 situatii si vine cu avantaje clare: 1) Cand TM200 Live Tour guide Sistem audio mobil Sistemul de comunicare audio Tour guide este util in cel putin 3 situatii si vine cu avantaje clare: 1) Cand trebuie sa va faceti auzit, de catre intreg grupul

Mai mult

Înregistrator de temperatură şi umiditate AX-DT100 Instrucţiuni de utilizare

Înregistrator de temperatură şi umiditate AX-DT100 Instrucţiuni de utilizare Înregistrator de temperatură şi umiditate AX-DT100 Instrucţiuni de utilizare Introducere Înregistratorul de temperatură şi umiditate este prevăzut cu un senzor foarte exact de temperatură şi umiditate.

Mai mult

Centrală termică murală cu condensare ideală pentru înlocuire în instalaţii cu temperatură înaltă Luna3 Avant+

Centrală termică murală cu condensare ideală pentru înlocuire în instalaţii cu temperatură înaltă Luna3 Avant+ Centrală termică murală cu condensare ideală pentru înlocuire în instalaţii cu temperatură înaltă : centrala termică ideală pentru înlocuirea în instalaţii cu temperatură înaltă Baxi introduce noua centrală

Mai mult

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160CP1 BX1-200CP1 BX1-250CP1 IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160CP1 BX1-200CP1 BX1-250CP1 IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160CP1 BX1-200CP1 BX1-250CP1 IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Rev. 0; Data: 27.05.2016; Traducere a instructiunilor

Mai mult

Microsoft Word Gas leak detectors GS series_ro.doc

Microsoft Word Gas leak detectors GS series_ro.doc Detectoare de scăpări gaze naturale şi GPL Seria GSX - GSW Caracteristici principale - Adecvate pentru aplicaţii casnice - Sistem electronic bazat pe microprocesor - Disponibile în următoarele variante:

Mai mult

Instrucţiuni de montaj şi service pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitodens 200-W Tip B2HA, 45 şi 60 kw Cazan mural în condensaţie pe gaz Mo

Instrucţiuni de montaj şi service pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitodens 200-W Tip B2HA, 45 şi 60 kw Cazan mural în condensaţie pe gaz Mo Instrucţiuni de montaj şi service pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitodens 200-W Tip B2HA, 45 şi 60 kw Cazan mural în condensaţie pe gaz Model pe gaz metan şi gaz lichefiat Indicaţii de valabilitate,

Mai mult

Register your product and get support at Straightener HP4668/22 RO Manual de utilizare

Register your product and get support at   Straightener HP4668/22 RO Manual de utilizare Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP4668/22 RO Manual de utilizare abc h g f e d i j Română Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia

Mai mult

Fişă tehnică Vane cu presetare manuală LENO MSV-BD Descriere/Aplicaţii LENO MSV-BD este o nouă generaţie de vane manuale pentru echilibrarea debitului

Fişă tehnică Vane cu presetare manuală LENO MSV-BD Descriere/Aplicaţii LENO MSV-BD este o nouă generaţie de vane manuale pentru echilibrarea debitului Vane cu presetare manuală LENO MSV-BD Descriere/Aplicaţii LENO MSV-BD este o nouă generaţie de vane manuale pentru echilibrarea debitului în sisteme de încălzire, răcire şi de apă caldă menajeră. LENO

Mai mult

Microsoft Word - Manual_GTA_470_ROU.doc

Microsoft Word - Manual_GTA_470_ROU.doc MANUAL DE UTILIZARE AMPLIFICATOR GTA 470 7 607 792 077 INTRODUCERE Felicitări pentru alegerea acestui produs Blaupunkt şi sperăm că o să vă bucuraţi în timpul utilizării acestui nou produs. Pentru montaj

Mai mult

FIŞA DISCIPLINEI Aprobat prin decizia Consiliului Facultăţii nr. 8/ (în baza OM nr. 5703/2011) 1. Date despre program 1.1. Instituţia de înv

FIŞA DISCIPLINEI Aprobat prin decizia Consiliului Facultăţii nr. 8/ (în baza OM nr. 5703/2011) 1. Date despre program 1.1. Instituţia de înv FIŞA DISCIPLINEI Aprobat prin decizia Consiliului Facultăţii nr. 8/21.09.2017 (în baza OM nr. 5703/2011) 1. Date despre program 1.1. Instituţia de învăţământ superior Universitatea Sapientia din Cluj-Napoca

Mai mult

Cupon Garantie Extinsa_v2.cdr

Cupon Garantie Extinsa_v2.cdr CUPON GARANŢIE EXTINSĂ CENTRALE TERMICE MURALE VALOARE CUPON: 120 EURO + TVA Seria EXT N o Apelând acest număr, solicitările Dvs. vor fi p r e l u a t e ş i v e ţ i f i îndrumat către unul d i n t r e

Mai mult

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160C BX1-200C BX1-250C IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Re

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160C BX1-200C BX1-250C IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Re MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160C BX1-200C BX1-250C IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. 1 Cuprins Instrucţiuni de siguranţă Prezentarea aparatului de

Mai mult

untitled

untitled Cazan de încălzire pe combustibil lichid/gaz 6 70 806 03-00.ITL 6 70 806 8 (05/0) RO Instrucţiuni de instalare şi întreţinere pentru specialist Cazan din oţel Logano SK655 - Cazan de schimb pentru SK45/65/635/645

Mai mult

Untitled-1

Untitled-1 cazan de pardoseală în condensație EXPERIENȚA FERROLI în tehnologia condensării Cazanele din seria reprezintă rezultatul îmbinării vastei experiențe a Grupului Ferroli în proiectarea și realizarea cazanelor

Mai mult

_D27901_RO.indd

_D27901_RO.indd 402011-30 RO D27901 Traducere a instrucţiunilor originale 2 2x (Opţional) (Opţional) 3 4 Apăsaţi Felicitări! Aţi ales o unealtă DEWALT. Anii de experienţă, cercetarea şi inovarea minuţioase în ceea ce

Mai mult

TRT-BA-TTK28E-TC-002-RO_

TRT-BA-TTK28E-TC-002-RO_ TTK 28 E RO MANUAL DE UTILIZARE DEZUMIDIFICATOR DE AER TRT-BA-TTK28E-TC-002-RO Cuprins Indicaţii privind manualul de utilizare... 1 Ediţia actuală a manualului de utilizare şi declaraţia de conformitate

Mai mult

Dispozitiv de deschidere a porţilor batante PKM-C02 Manual de utilizare Atenţie: acest dispozitiv trebuie instalat de către profesionişti calificaţi b

Dispozitiv de deschidere a porţilor batante PKM-C02 Manual de utilizare Atenţie: acest dispozitiv trebuie instalat de către profesionişti calificaţi b Dispozitiv de deschidere a porţilor batante PKM-C02 Manual de utilizare Atenţie: acest dispozitiv trebuie instalat de către profesionişti calificaţi bine pregătiţi conform cu instrucţiunile de siguranţă

Mai mult

untitled

untitled bar Instrucțiuni de utilizare Centrală termică în condensație cu gaz Condens 2300 W GC2300W 24/30 C 2 1 3 0 4 6720881887 (2018/09) RO/MD Cuprins Cuprins 1 Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă........

Mai mult

Boiler cu 2 serpentine SGW (S) B Tower Biwal, un încălzitor vertical care asigură o utilizare maximă a apei calde de consum prin conectarea lui la un

Boiler cu 2 serpentine SGW (S) B Tower Biwal, un încălzitor vertical care asigură o utilizare maximă a apei calde de consum prin conectarea lui la un Boiler cu 2 serpentine SGW (S) B Tower Biwal, un încălzitor vertical care asigură o utilizare maximă a apei calde de consum prin conectarea lui la un cazan si la un system solar. Acest lucru permite stocarea

Mai mult

EN_VI_2015_Limba_comunicare_test_1_germana

EN_VI_2015_Limba_comunicare_test_1_germana EVALUARE NAŢIONALĂ LA FINALUL CLASEI a VI-a 2015 Test 1 Limbă şi comunicare - Limba germană Judeţul/sectorul... Localitatea... Unitatea de învățământ... Numele şi prenumele elevului/elevei...... Clasa

Mai mult

OBJ_DOKU fm

OBJ_DOKU fm 6 720 612 481-00.1R Telecomandă F 100 pentru FW 100 sau FW 200 la centrală cu Heatronic 3 compatibilă pentru conectare pe magistrală Instrucţiuni de instalare şi utilizare RO 2 Privire de ansamblu asupra

Mai mult

LG Echipament de climatizare MANUAL DE UTILIZARE Stimaţi clienţi, Vă mulţumim că aţi ales acest echipament de climatizare LG. Alegerea dumneavoastră v

LG Echipament de climatizare MANUAL DE UTILIZARE Stimaţi clienţi, Vă mulţumim că aţi ales acest echipament de climatizare LG. Alegerea dumneavoastră v LG Echipament de climatizare MANUAL DE UTILIZARE Stimaţi clienţi, Vă mulţumim că aţi ales acest echipament de climatizare LG. Alegerea dumneavoastră vă va garanta performanţe deosebite şi vă va face viaţa

Mai mult

Microsoft Word - Manual.doc

Microsoft Word - Manual.doc USCATOR DE MAINI JET, VERTICAL, 1900W, ABS GRI Brand: KRONER Model: K2201B Cod Romstal: 80US0016 1 Precautii - Nu deschideti capacul frontal in timp ce este conectat la energia electrica. Pericol de electrocutare.

Mai mult

Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai perfor

Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai perfor Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai performant produs de cea mai înaltă calitate şi fabricat

Mai mult

Untitled-2

Untitled-2 BHP cazan de abur de medie presiune Producător: I.VAR INDUSTRY Cazan de abur monobloc, cu flacără întoarsă, de medie presiune (11,9 bar, la cerere 14,7 bar). Cazan cu randament mare (peste 90%) având peretele

Mai mult

Untitled-3

Untitled-3 BLP cazan de abur de joasă presiune 0,98 bar Producător: I.VAR INDUSTRY Cazan de abur monobloc, cu flacără întoarsă, de joasă presiune (0,98 bar). Cazan cu randament mare (peste 90%) având peretele din

Mai mult

Montage und Bedienungs Anleitung

Montage und Bedienungs Anleitung Instructiuni de instalare, folosire si mentenanta RO Arzator de combustibil tip M Functionare in doua trepte COD MODEL TIP 3739750 RG4D 397 T1 2902311 (3) INDEX 1. DESCRIERE ARZATOR............ 1 1.1 Echipament

Mai mult

Manual de utilizare Termostat de cameră programabil cu RF (Volt Free) Model 091FLRF

Manual de utilizare Termostat de cameră programabil cu RF (Volt Free) Model 091FLRF Manual de utilizare Termostat de cameră programabil cu RF (Volt Free) Model 091FLRF INTDUCERE Acest termostat poate înlocui cele mai obişnuite termostate de locuinţe şi poate fi folosit pentru sisteme

Mai mult

Microsoft Word - Prezentare - A4 - cernavoda.doc

Microsoft Word - Prezentare - A4 - cernavoda.doc A518 MINIGUARD 1 din 6 1. Prezentare A518 MINIGUARD este destinat monitorizării a 48 intrări digitale şi realizează următoarele funcţii : declanşarea unei alarme acustice (buzzer) şi a unei alarme vizuale

Mai mult

FIŞA DISCIPLINEI (în baza OM nr. 5703/2011) Aprobat prin decizia Consiliului Facultăţii nr. /.. 1. Date despre program 1.1. Instituţia de învăţământ s

FIŞA DISCIPLINEI (în baza OM nr. 5703/2011) Aprobat prin decizia Consiliului Facultăţii nr. /.. 1. Date despre program 1.1. Instituţia de învăţământ s FIŞA DISCIPLINEI (în baza OM nr. 5703/2011) Aprobat prin decizia Consiliului Facultăţii nr. /.. 1. Date despre program 1.1. Instituţia de învăţământ superior Universitatea Sapientia din Cluj-Napoca 1.2.

Mai mult

Personal Scrisori Scrisori - Adresa Germană Herrn Peter Müller Falkenstraße Hamburg Deutschland Germană Herrn Peter Müller Falkenstraße 28 20

Personal Scrisori Scrisori - Adresa Germană Herrn Peter Müller Falkenstraße Hamburg Deutschland Germană Herrn Peter Müller Falkenstraße 28 20 - Adresa Herrn Peter Müller Falkenstraße 28 20140 Hamburg Deutschland Herrn Peter Müller Falkenstraße 28 20140 Hamburg Deutschland Formatul românesc de adresă: Strada, numărul străzii, eventual blocul,

Mai mult

Centrale termice murale cu condensare, pe gaz Logamax plus GB012 Logamax plus GB072 Logamax plus GB162 Pentru un plus de eficienţă energetică Căldura

Centrale termice murale cu condensare, pe gaz Logamax plus GB012 Logamax plus GB072 Logamax plus GB162 Pentru un plus de eficienţă energetică Căldura Centrale termice murale cu condensare, pe gaz Logamax plus GB012 Logamax plus GB072 Logamax plus GB162 Pentru un plus de eficienţă energetică Căldura este elementul nostru 1 Utilizarea la maxim a energiei:

Mai mult

Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai perfor

Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai perfor Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai performant produs de cea mai înaltă calitate şi fabricat

Mai mult

BT Drive Free 311

BT Drive Free 311 Communication Bluetooth Car Kit BT Drive Free 311 1 021 104 311 www.blaupunkt.com Conţinut BT Drive Free 311...124 Tehnologie Bluetooth...125 Informaţii generale și de siguranţă...125 Instrucţiuni de eliminare

Mai mult

untitled

untitled Instrucțiuni de utilizare Centrală termică în condensație cu gaz Condens 7000iW GC7000iW 20/24 C GC7000iW 24 GC7000iW 24/28 C GC7000iW 30/35 C GC7000iW 35 GC7000iW 42 6720882589 (2018/12) RO/MD 0010010586-001

Mai mult

_DE0735_RO.indd

_DE0735_RO.indd 402114-78 RO Traducere a instrucţiunilor originale DE0735 1 2 3 4 5 A 2 6 B 7 C 1 12 10 11 9 D 5 8 E 3 13 F 4 TREPIED DE0735 Felicitări! Aţi ales un produs DEWALT. Anii de experienţă, cercetarea şi inovarea

Mai mult

_ADV1210_ADV1220_RO.indd

_ADV1210_ADV1220_RO.indd 402111-73 RO Traducere a instrucţiunilor originale www.blackanddecker.eu ADV1210 ADV1220 2 ROMÂNĂ Destinaţia de utilizare Aspiratorul de mână Black & Decker Dustbuster a fost conceput pentru aplicaţii

Mai mult

Înregistraţi produsul achiziţionat şi veţi putea beneficia de suport pe pagina CD250 CD255 SE250 SE255 Ghid de iniţiere rapidă

Înregistraţi produsul achiziţionat şi veţi putea beneficia de suport pe pagina   CD250 CD255 SE250 SE255 Ghid de iniţiere rapidă Înregistraţi produsul achiziţionat şi veţi putea beneficia de suport pe pagina www.philips.com/welcome CD250 CD255 SE250 SE255 Ghid de iniţiere rapidă 1 Conectare 2 Instalare 3 Utilizare Conţinutul cutiei

Mai mult

_ _BDA_Dörrautomat_Klarstein.indd

_ _BDA_Dörrautomat_Klarstein.indd Uscator pentru alimente 10028629 10028630 Stimate cumparator, Felicitari pentru achizitionarea acestui produs. Va rugam sa cititi cu atentie informatiile din acest manual, si sa il pastrati pentru cazul

Mai mult

Installation manuals;Option handbooks

Installation manuals;Option handbooks MANUAL DE INSTALARE Panou decorativ cu model BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PRO9-.book Page Wednesday, January, 09 0: AM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Panou decorativ cu model

Mai mult

RO Manual de utilizare şi de întreţinere

RO Manual de utilizare şi de întreţinere RO Manual de utilizare şi de întreţinere INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA Aceste instrucţiuni sunt disponibile şi pe site-ul web: docs.whirlpool.eu SIGURANŢA DUMNEAVOASTRĂ ŞI A CELORLALTE PERSOANE

Mai mult