PRATO. min 60 PRATO УПАТСТВО ЗА МОНТИРАЊЕ UDHËZIMET PËR MONTIM INSTRUKCJA MONTAŽU

Documente similare
Regal FIONA TV_uputstvo za montazu

kompjuter sto BOBBY_UP 0320_01_

УСАР ИС.DWG 1 (1)

УСАР ИС ( ).dwg 1 (1)

Innen.qxd

Salve Regina à 8 Juan Gutiérrez de Padilla (c ) Superius I B & c Ú w 6 w w w w Sal - ve Re - gi - na ma - ter, Altus I B & c w œ# # w R

УСАР ИС.1.DWG 1 (1)

PowerPoint-Präsentation

iul13_mart26_tropar_arhanghel_Troparele hramului.qxd.qxd

DEF Arelux 2019 catalog.indd

C(2019)1900/F1 - RO (annex)

OPTIMAL_08

> RECESSED DOWNLIGHTS xpoli C I1 d v w R EN Series of recessed spots, with round or square shape, for LEDs bulbs, PAR16, GU10 socket and LEDs modules

Notice Fer INICIO MOULINEX

Microsoft PowerPoint - 1_1_dirk_ahner.ppt [Compatibility Mode]

Dallas09

Dallas06

Avo15

Untitled

REPARIS A REGIONAL PROGRAM Sistemele de Supraveghere Publică Structura, finanțarea și dotarea cu personal Evenimentul de educație la distantă REPARIS

D-9289H 专业说明书.cdr

Personal Scrisori Scrisori - Adresa Germană Herrn Peter Müller Falkenstraße Hamburg Deutschland Germană Herrn Peter Müller Falkenstraße 28 20

Slide 1

AN III MG, seria A, semestrul * DISCIPLINE OPŢIONALE; ** DISCIPLINE FACULTATIVE grupele 1-10 L U N I 8:00-9:00 9:00-10:00 10:00-11:00 11:00-12:00 12:0

Packing ( ).cdr

22/03/2019 Design (19) Registration office code EM Design number (21) Application number (25) Application language code en Se

DESTINATII MOBILITATI DE STUDIU VALABILE FACULTATEA DE FIZICĂ Numar maxim de titulari 5 luni finantare ERASMUS) = 2 Nr. crt. Tara COD ERASMU

ANEXA II RO BG ES CS DA DE ET EL EN FR GA HR IT LV LT HU MT NL PL PT ПРЕДЯВЯВАНЕ НА ВЗЕМАНИЯ PRESENTACIÓN DE CRÉDITOS PŘIHLÁŠKA POHLEDÁVKY ANMELDELSE

2017 COLECŢIILE CALENDARE AGENDE & FELICITĂRI

EN_VI_2019_Limba_comunicare_test_2_germana

Convergence Rep 2008

Microsoft Word - ST96m Rezistor.doc

S P I T A L U L O R Ă Ş E N E S C N E G R E Ş T I O A S Str. Victoriei nr 90 P R O C E D U R A G E N E R A L A E V A L U A R E A P E R F O R M A N T E

COMISIA EUROPEANĂ DIRECȚIA GENERALĂ INFORMATICĂ Componenta de aplicare a politicii WiFi4EU Ghid de implementare v1.0 Cuprins 1. Introducere Br

Manual de utilizare Set volan și pedale MG7402

BH_HPSU_ _09_1018_RO.book

COM(2009)225/F1 - RO

Instrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate VIESMANN Set de extensie pentru un circuit de încălzire cu vană de amestec Nr. de comandă 742

PowerPoint-præsentation

Headline Verdana Bold

PAGINA DE START > PRODUSE > Sisteme de protecţie împotriva incendiilor şi a fumului > Clapete de control fum > Type EK-EU TIP EK-EU PENTRU A FI UTILIZ

CC 2016_ClicClac _HousseSocleSéparée_PiedsTriangulaires_JPG261-A des

mn_um_10 stupnu prime indd

mn_um_BeHappy II LR indd

ST Izolator suport de 35 kV pentru stații de transformare

Conferinta de Presa

Ghid privind raportările referitoare la decontarea internalizată conform articolului 9 din regulamentul privind depozitarii centrali de titluri de val

ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL HOT MELT GLUE GUN WD-G2 40W

Impaginato ZZZ.qxd

ANEXA I BG ES CS DA DE EN ET EL FR GA HR IT LV LT HU MT NL PL PT RO SK SL FI SV СЪОБЩЕНИЕ ЗА ПРОИЗВОДСТВО ПО НЕСЪСТОЯТЕЛНОСТ ANUNCIO DE PROCEDIMIENTO

mn_sprchove_dvere_msd indd

CZ ES GB IT PL RO SK Výrobce ani prodejce nenesou žádnou odpovědnost za nedodržení příslušných platných zákonů, stavebních předpisů a bezpečnostních p

CZ ES GB IT PL RO SK Výrobce ani prodejce nenesou žádnou odpovědnost za nedodržení příslušných platných zákonů, stavebních předpisů a bezpečnostních p

Headline Verdana Bold

Katalog-EGS_ro 2014.pdf

mn_um_classic_600_700_ xps

Microsoft Word - mobilitati SM, SP - FSEAP.doc

ICF-F11S_F12S_ro

EUIPO NOTES-RO Mod /2016 Note privind formularul de cerere pentru o declaraţie de anulare a unei mărci a Uniunii Europene 1. Observaţii generale

Q-inside

Hotă bucătarie Model TR20A-60 Manual utilizare

PowerPoint-Präsentation

Microsoft Word - RadioD Rumänisch Teil 01 Folge 15.doc

REGULAMENTUL OFICIAL AL CAMPANIEI PROMOTIONALE BEDROOM CE SA VA DESFASURA IN PERIOADA SECŢIUNEA 1. ORGANIZATOR Organizatorul cam

TA-SCOPE Calculatoare Aparat pentru echilibrare

_DE0735_RO.indd

Procedura de ăsurare a para etrilor asociati i dicatorilor de calitate pentru furnizarea serviciului de acces la Internet Para etrii preze tati se apl

3ebdad8abe8a379c24bf8516caabf9c8cce1a4a c86b900bd3be8512b.xlsx

MINISTERUL AFACERILOR INTERNE INSPECTORATUL PENTRU SITUAŢII DE URGENŢĂ OLT I DECLARAŢIE DE AVERE 5 Subsem natul/subsem nata,c R O ITO R U P. O V ID IU

Curriculum vitae Europass Informaţii personale Nume / Prenume Adresă(e) Iraida COSTIN Telefon(oane) /16, str. 31 august, 1989,

Transcriere:

UPUTSTVO Z MONTIRNJE SSEMBLING INSTRUCTION MONTGENLEITUNG INSTRUCTIONS D'SSEMBLGE INSTRUCCIONES DE MONTJE CODE: UP 00587 Version: 02-02209 2 2 9 3 6 min 60 * ISTRUZIONI PER L'INSTLLZIONE ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ MONTÁŽNÍ NÁVOD ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ INSTRUCŢIUNI DE MONTJ * ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ SZERELÉSI UTSÍTÁS NVODIL Z MONTŽO UPUTE Z MONTŽU UPUTSTVO Z MONTIRNJE УПАТСТВО ЗА МОНТИРАЊЕ UDHËZIMET PËR MONTIM INSTRUKCJ MONTŽU RS ME Naznačeno vreme montaže važi za stručno obučena lica (profesionalne montažere)/uk The specified installation time applies to professionally trained persons (professional installers)/de T CH Die bezeichnete Zeit der Montage gilt für fachlich geschulte Personen (professionelle Monteure) / FR CH Le temps d'installation spécifié s'applique aux personnes formées professionnellement (installateurs professionnels) / ES El tiempo de instalación especificado se refiere a personas profesionalmente capacitadas (instaladores profesionales) / IT CH tempo di installazione indicato vale per le persone professionalmente preparate (installatori professionali) / RUS Приведённое время монтажа действительно для специально обученных лиц (профессиональных монтажников) / CZ Uvedená doba montáže se vztahuje na odborně způsobilé osoby (profesionální montér) / EL Ο αναφερόμενος χρόνος εγκατάστασης ισχύει για εκπαιδευμένα άτομα (επαγγελματίες εγκαταστάτες) / RO Timpul de instalare specificat se aplică persoanelor instruite profesional (instalatori profesioniști) / BG Посоченото време за монтаж се отнася за професионално обучени лица (професионални монтажници) / HU z összeszerelés megjelölt ideje a szakképzett személyekre vonatkozik (hivatásos összeszerelők) / SL Navedeni čas namestitve (montaže) velja za strokovno usposobljene osebe (strokovne monterje) / HR Navedeno vrijeme montaže odnosi se na stručno osposobljene osobe (profesionalne montažere) / BIH Naznačeno vrijeme montaže važi za stručno obučena lica (profesionalne montažere) / MK Назначеното време за монтажа важи за стручно обучени лица (професионални монтажери) / L Koha e specifikuar e instalimit zbatohet në rast të personave me trajnim profesional (instalues profesionistë) / PL Zaznaczony czas montażu dotyczy przeszkolonych zawodowo osób (profesjonalnych monterów). RS ME PRE POČETK MONTIRNJ OBVEZNO PROČITJTE UPUTSTVO Z MONTŽU / UK BEFORE STRTING, REFER TO THE SSEMBLING DVICE IN NNEX / DE T CH VOR DER MONTGE BITTE BEILIEGENDE NWEISUNGEN LESEN / FR CH VNT LE DÉBUT DE L'SSEMBLGE, S'IL VOUS PLIT, LISEZ L'INSTRUCTION D'SSEMBLGE / ES NTES DE EMPEZR EL MONTJE, LEER CUIDDOSMENTE LS INSTRUCCIONES DEL NEXO / IT CH PRIM DI INIZIRE L INSTLLZIONE SI RCCOMND DI LEGGERE LE ISTRUZIONI DI INSTLLZIONE / RUS ДО НАЧАЛА МОНТАЖА ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЕЙ / CZ SEZNMTE SE S NÁVODEM PŘED MONTÁŽÍ NÁBYTKU / EL ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ, ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ / RO ÎNINTE DE ÎNCEPERE MONTJULUI ESTE OBLIGTORIE CITIRE INSTRUCŢIUNILOR / BG ПРЕДИ МОНТИРАНЕ НЕ ЗАБРАВЯЙТЕ ДА СК ЧЕТЕ ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ / HU SZERELÉS ELŐTT OKVETLENÜL OLVSS EL HSZNÁLTI UTSÍTÁST / SL PRED ZČETKOM MONTŽE OBVEZNO PREBERITE NVODIL / HR PRIJE MONTŽE UPOZNTI SE S UPUTSTVOM / BIH PRE POČETK MONTIRNJ OBVEZNO PROČITJTE UPUTSTVO Z MONTŽU / MK ПРЕД ПОЧЕТОК НА МОНТИРАЊЕ ЗАДОЛЖИТЕЛНО ДА СЕ ПРОЧИТА УПАТСТВОТО ЗА МОНТИРАЊЕ / L PR FILLIMIT TË MONTIMIT LEXONI PTJETËR UDHËZIMIN PËR MONTIM / PL PRZED ROZPOCZĘCIEM MONTŻU PROSZĘ ZPOZNĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ /9

Package /3 20070 2 20072 2 20073 2 20079 2 20080 203 2 3006798 Package 2/3 20257 2500 2 250 2502 2508 2509 25020 2502 25022 25267 Package 3/3 2503 2504 2 2505 2 2507 25023 2 25024 25026 25400 2540 300378 30062 2 300682 20257 2500 250 2502 2503 2504 2505 2507 2508 2509 25020 2502 25022 25023 88 mm 478 mm 972 mm 972 mm 444 mm 000 mm 000 mm 000 mm 740 mm 972 mm 972 mm 972 mm 740 mm 237 mm 80 mm 332 mm 332 mm 332 mm 298 mm 52 mm 52 mm 258 mm 332 mm 332 mm 332 mm 35 mm 332 mm 280 mm 2 2 2 2 25024 452 mm 298 mm 25026 982 mm 250 mm 3 mm 2503 2500 25400 2502 300682 2504 25267 982 mm 90 mm 464 mm 242 mm 3 mm 250 25400 300378 982 mm 450 mm 454 mm 290 mm 3 mm 6 mm 30062 968 mm 248 mm 4 mm 2 300682 442 mm 290 mm 6 mm 25267 2504 20257 3062 2500 25026 25022 2505 2509 2504 25023 300378 25023 25020 25024 TV REX 2508 2507 2505 30062 2504 2502 2 /9

RS ME. Montažu obavljati na čistoj i mekoj podlozi (karton, tkanina...) 2. Da bi izbegli oštećenja elemenata pridržavati se datih instrukcija. 3. Prilikom prijave reklamacije koristiti date oznake elemenata. DE T CH. Die Montage soll auf sauberer, weicher Fläche durchgeführt werden (Karton, Stoff) 2. Um die Beschädigung der Elemente zu vermeiden, befolgen Sie bitte die angegebenen Instruktionen 3. Bei Reklamationsmeldungen benutzen Sie bitte die angegebenen Kennzeichen der Elemente ES. Realizar el montaje sobre una superficie limpia y suave (cartón, paño) 2. Para evitar daños del producto, atenerse a las instrucciones de montaje 3. Para reportar productos defectuosos, refiérase por favor a los códigos del manual RO. Montarea se efectueaza pe o suprafaţă moale şi curată (carton, material..) 2. Respectaţi instrucţiunile pentru a evita deteriorarea pieselor 3. La transmiterea reclamaţiilor a se folosi inscripţiile date ale pieselor EL. Η συναρμολόγηση του προϊόντος πρέπει να γίνει σε καθαρή και µαλακή επιφάνεια (χαρτόνι, ύφασµα). 2. Για να μην φθαρούν τα στοιχεία, συμμορφωθείτε με τις οδηγίες που παρέχονται. 3. Κατά τη δήλωση ελαττωµατικού προϊόντος, αναφέρετε τους κώδικες των στοιχείων όπως αναφέρονται στο εγχειρίδιο. BG. Монтажът трябва да бъде извършен върху чиста и мека основа /картон, тъкан/ 2. За да избегнете ощетяване на елементи, спазвайте дадените инструкции 3. При наличие на рекламация, използвайте дадените кодове на елементи SL. Montažo opravimo na čisti in mehki podlogi (karton, tkanina) 2. Da bi se ozognili poškodbam elementov, upoštevajte navodila. 3. Pri reklamaciji uporabimo oznake elementov MK. Монтажа да се врши на чиста и мека подлога (картон, ткаенина) 2. За да се избегне оштетување на елементите придржувајте се на дадените инструкции 3. За пријава на рекламиции користете ги дадените ознаки на елементите PL. Montować należy na czystej i miękkiej powierzchni (karton, tkanina) 2. by uniknąć uszkodzenia elementów należy postępować ściśle według instrukcji. 3. Przy zgłaszaniu reklamacji należy posługiwać się załączonymi oznaczeniami elementów. FR CH. Effectuer l'assemblage sur une surface propre et douce (carton, tissu ) 2. fin d'éviter l'endommagement des éléments, respectez les instructions données. 3. Lors de l'application de réclamation, utiliser les désignations données des éléments. UK. ssembly of the product should be done on a clean and soft surface (cardboard, fabric) 2. To prevent damage of the product, it is necessary to adhere to the assembly instructions 3. While reporting defective products, please quote codes in manual IT CH. Eseguire l'installazione su una base morbida (cartone, tessuto). 2. Seguire le istruzioni per evitare di causare danni agli elementi. 3.In caso della presentazione di reclamo si utilizzano relative indicazioni degli elementi. CZ SK. Montáž provádět na čistém a měkkém podkladu (lepenka, látka) 2. Dodržujte přiložené instrukce, abyste předešli poškození součástí 3. Při reklamacích používejte přiložené označení element RUS BLR. Монтаж изделия выполнять на чистой и мягкой поверхности (картон, ткань) 2. Для предотвращения порчи изделий необходимо придерживаться правил монтажа 3. В случае предъявления претензии использовать данные обозначения элементов. HU. szerelést tiszta es puha felületen (karton, anyag) kell végrehajtani. 2. Károsodásnak elkerülése érdekében, tartsa be a megadott utasításokat. 3. Reklamáció esetén hivatkozzon a bútor alkatrészein megadott jelekre. BIH HR. Montažu obavljati na čistoj i mekoj podlozi (karton, tkanina) 2. Da bi izbjegli oštećenja elemenata pridržavati se datih instrukcija 3. Prilikom prijave reklamacije koristiti date oznake elemenata L. Montimi të bëhet në sipërfaqe të pastër dhe të butë (karton, pëlhurë) 2. Që t'u shmangeni dëmtimit të elementeve, përmbahuni instrukcioneve të dhëna 3. Me rastin e reklamimit përdorni shenjat e dhëna të elementit HR. Pažljivo pročitajte upute za montažu 2. Pripremite sve dijelove namještaja 3. Prikupite i provjerite okove za montažu 4. Pripremite potreban alat 5. Pripremite prostor za montažu 6. Počnite montirati 7. Sačuvajte ove ove upute 8. Proizvod je namjenjen isključivo za kućnu uporabu max.2mm. 2. 3.. 2. 3. 3 /9

B C Ø8x30 D E F G H I 4x30 J x28 x28 x30 x8 x9 x8 x9 x3 x6 x6 K 4x6 L 3x25 M N O P 4x30 Q R 4x6 S T 6x60 x6 U x4 V x4 x22 x5 x0 W X Y Z x a x6 b x7 d Ø8x50 x5 e x20 x8 x6 x6 x x x x x4 f Ø7x50 g h i j k l m n x2 o glue x4 x2 x REX TV - UP0047-4 4 /9

5 B x 4 x 2 C x 4 D x 2 E x 3 D Ø8x30 25020 B C E 6 B x 4 C x 4 F x 4 E x 3 Ø8x30 F B E C 2509 7 B x 4 x 2 F x 4 D x 2 C x 4 Ø8x30 D B 2502 C F 5 /9

8 C x 4 Ø8x30 B x 4 B 25024 C 9 x 6 2508 20 x 6 25022 6 /9

2 25020 2502 25024 22 2509 2508 2504 23 25026 7 /9

24 25022 25 L x 4 3x25 M x 4 N x 2 O x 5 P x 0 4x30 B=B2 P O M L. N 2. 3. 8 /9

26 U x 2 V x 4 W x 4 300378 U B V 25023 W B 25023 27 2XØ5 2505 28 J x 8 K x 8 4x6 2505 30062 K C J C d = d2 2504 9 /9

29 G x 3 H x I x 2 X x 2 X 4x30 G I H 30 2xØ5 2507 3 G x 3 H x I x 2 4x30 X x 2 X I G D 2507 D H 0 /9

32 B x 4 x 2 C x 5 Ø8x30 D x 2 Z x E x 3 h B glue h glue D Z 250 C E 33 a x C x 5 Ø8x30 B x 4 x 2 D x 2 h glue a C D B 2502 h glue 34 x 4 h glue h 35 x 4 glue 2500 2500 /9

36 B x 4 C x 4 Ø8x30 2503 37 2502 2503 250 38 2500 2 /9

39 25400 40 2500 4 N x 0 C=C2. N 2. 3. 3 /9

42 V x 4 U x 8 W x 2 V U E W E 300682 43 2xØ5 2505 2504 30062 44 F J x 8 K x 8 K J d = d2 F 2505 4 /9

45 G x 3 H x I x 2 4x30 X x 2 2504 30062 2505 G I X G G H 46 d x 4 Ø8x50 20257 d 47 e x 2 R x 4 4x6 25267 H e R H 5 /9

48 f x 4 Ø7x50 20257 25267 f 49. 7 x Ø0 2. 3. 27 425 49 39 0 (346) 39 090 984 769 620 446 6 /9

50 Q x R x 2 4x6 S x 7 T x 5 6x60 T S Y x g x 2 g b x J B b J J2 J Q J R J2 Y 7 /9

5 5 kg max 3 kg max 2 kg max 40 kg max 3 kg max 3 kg max 5 kg max... 2. 2. 2. 3. 3. 3. 8 /9

RS ME Dostavljeni plastični tiplovi su namenjeni za ugradnju na standardan zid od cigle. Pre ugradnje korisnik je dužan da proveri da li dos tavljeni tiplovi odgovaraju vrsti zida na koji je predviđena ugradnja. Ukoliko tiplovi ne odgovaraju zidu kupac je u obavezi da u specijalizovanoj radnji sam nabavi odgovarajuće tiplove. DE T CH Die gelieferten Plastikdübel sind zum Einbau in die standardmässige Ziegelwand bestimmt. Vor dem Einbau ist der Benutzer verpflichtet zu prüfen, ob die gelieferten Dübel der für den Einbau vorgesehenen Wandart entsprechen. Wenn die Dübel der Wand nicht entsprechen, ist der Kunde verpflichtet, im Fachhandel entsprechende Dübel selbst zu besorgen. ES Las clavijas plásticas que se incluyen están previstas para ser insertadas en un muro de ladrillo estándar. ntes de instalarlas, el usuario debe verificar si las clavijas proporcionadas son adecuadas para el tipo de muro previsto en que se propone insertarlas. Si las clavijas no son adecuadas para el muro, el comprador debe adquirir por si mismo las clavijas correspondientes en una tienda especializada. RUS BLR Входящие в комплект поставки пластиковые дюбели предназначены для монтажа на стандартную кирпичную стену. До начала монтажа пользователь должен проверить соответствие поставленных дюбелей типу стены, на которую предусмотрен монтаж. Если дюбели не соответствуют типу стены, покупатель должен в обязательном порядке приобрести соответствующие дюбели в специализированном магазине. EL Οι πλαστικές βύδες που παρέχονται προορίζονται για ενσωμάτωση σε συνηθυσμένο τοίχο από τούβλα. Πριν από την ενσωμάτωση, ο χρήστης οφείλει να ελέγξει εάν οι βύδες που παρέχονται αντιστοιχούν στον τύπο του τοίχου στον οποίο προβλέπεται η ενσωµάτωση. Εάν οι βύδες δεν ταιριάζουν στον τοίχο, ο αγοραστής υποχρεούται να προμηθευθεί κατάλληλες σε εξειδικευμένο κατάστημα. BG Доставените пластмасови дюбели са направени за вграждане в стандартна тухлена стена. Преди вграждането, ползувателят е длъжен да провери дали доставените дюбели съответстват на стената, за която са предвидени за вграждане. Ако дюбелите не съответстват на стената на купувача, то той задължително трябва да закупи съответни дюбели от специализирания магазин. SL Dostavljeni plastični nosilci so namenjeni za montažo na standardni zid iz opeke. Pred montažo je uporabnik dolžan preveriti, ali dostavljeni nosilci ustrezajo vrsti zidu, na katerem je predvidena montaža.v kolikor nosilci niso primerni, je kupec dolžan sam pri specializiranemu prodajalcu priskrbeti nosilce, ki ustrezajo montaži. MK Доставените пластични типли наменети се за прикачување на стандарден ѕид од цигла. Пред прикачувањето корисникот е должен да провери дали доставените типли одговараат на видот на ѕидот на кој е предвидено прикачувањето. Доколку типлите не одговараат купувачот е должен сам да набави во специјализирана продавница типли кои одговараат. UK Delivered plastic plugs are intended for fitting on a standard brick wall. Before fitting, the buyer needs to check if the delivered plugs are suitable for the wall they are foreseen for. If the plugs are not suitable for the wall, buyers have to visit a specialized store and get suitable plugs by themselves. IT CH I tasselli di plastica consegnati sono destinati al montaggio su un muro di mattoni standard. Prima del loro montaggio, l'acquirente deve controllare se i tasselli forniti sono adatti per la parete su cui si prevede di installarli. Se i tasselli non sono adatti per questo tipo di parete, l'acquirente è tenuto ad acquistare i tasselli adeguati presso un negozio specializzato FR CH Les chevilles en plastique fournies sont conçues à l'installation sur le mur standard en briques. vant l'installation, l'utilisateur est obligé à vérifier si les chevilles fournies correspondent bien au type de mur prévu pour l'installation. Si les chevilles ne correspondent pas bien au mur, l'acheteur est obligé à assurer lui-même les chevilles correspondantes dans un magasin spécialisé. CZ SK Dodané plastové hmoždinky jsou určené pro montáž na standardní cihlovou stěnu. Před začátkem montáže, kupující je povinnen dohlédnout na správnost typu dodaných hmoždinek, vzhledem na typ stěny určené k montáži. Pokud hmoždinky dodané výrobcem neodpovídají typu stěny určené k montáži, kupující je povinnen pořídit si správný typ ve specializované prodejně. RO Tiplurile din plastic transmise sunt prevăzute exclusiv pentru pereţii standard din cărămidă. Înainte de instalare beneficiarul este obligat să verifice dacă tiplurile transmise corespund peretelui pe care se prevede instalarea. În cazul în care tiplurile nu corespund peretelui, cumpăratorul este obligat să achiziţioneze singur tiplurile corespunzatoare din magazinele specializate. HR BIH Dostavljeni plastični tiplovi su namijenjeni za ugradnju na standardan zid od cigle. Prije ugradnje korisnik je dužan da provjeri da li dostavljeni tiplovi odgovaraju vrsti zida na koji je predviđena ugradnja. Ukoliko tiplovi ne odgovaraju zidu kupac je u obavezi da u specijaliziranoj radnji sam nabavi odgovarajuće tiplove. HU kézbesített műanyag tiplik standard téglafalra való beépítésre szolgálnak. Beépítés előtt a felhasználó köteles leellenőrizni, hogy a tiplik megfelelnek-e a falfajtájának, amelyre a beépítést szánták. Ha a tiplik nem felelnek meg, a vásárló köteles a megfelelőket szaküzletben beszerezni. L nkorat e dhëna plastike janë të dizajnuara për instalim në mur standard me tulla. Para instalimit përdoruesi duhet të verifikojë nëse ankorat e dërguara iu përshtaten llojit të murit në të cilin është parashikuar të bëhet instalimi. Nëse ankorat nuk iu përshtaten murit, blerësi është i obliguar që vetë të blejë ankorat e duhura në shitoren e specializuar. PL Dołączone plastikowe kołki są przeznaczone do montażu na standardową ścianę z cegły. Przed zamontowaniem, użytkownik jest zobowiązany upewnić się, czy załączone kołki odpowiadają typowi ściany na której jest przewidziany montaż. W przypadku gdy kołki nie są odpowiednie do typu ściany, na którą ma być zamontowany regał, użytkownik jest zobowiązany, aby samemu zaopatrzyć się w odpowiedni typ kołów w sklepie specjalistycznym. 9 /9