Capnograf/pulsoximetru portabil

Mărimea: px
Porniți afișarea la pagina:

Download "Capnograf/pulsoximetru portabil"

Transcriere

1 Capnostream 20 p Monitor respirator portabil Capnograf/Pulsoximetru Manual de utilizare PN: _RMS1B 0482

2 Notificare: Achiziţionarea acestui produs nu conferă licenţa expresă sau implicită conform patentului Oridion Medical 1987 Ltd. în vederea utilizării instrumentului cu un accesoriu care nu este fabricat sau licenţiat de Oridion Medical 1987 Ltd. Posesia sau achiziţia acestui dispozitiv nu oferă o licenţă expresă sau implicită pentru utilizarea dispozitivului cu senzori sau cabluri neautorizate care, individual sau în asociere cu dispozitivul, se încadrează în sfera unuia sau mai multor patente referitoare la acest dispozitiv. Oridion, Microstream, FilterLine, Smart CapnoLine, CapnoLine, Smart BiteBloc, NIV Line, CapnoBloc, Smart CapnoLine Guardian, SARA, Integrated Pulmonary Index, Capnostream 20 p, Microcap, Microcap Plus, şi VitalCap sunt mărci comerciale sau mărci înregistrate ale Oridion Medical 1987 Ltd. Nellcor Puritan Bennett LLC este o companie a grupului Covidien. Următoarele sunt mărci comerciale ale Nellcor Puritan Bennett LLC: Oxiband ; Durasensor ; OxiCliq ; Dura-Y ; Max-Fast şi OXIMAX. Componenta pentru capnografie din cadrul acestui produs este reglementată de: unul sau mai multe dintre următoarele patente din SUA: Componenta pentru pulsoximetrie din cadrul acestui produs este reglementată de: unul sau mai multe dintre următoarele patente din SUA: Exonerări Răspunderea Oridion Medical 1987 Ltd. conform acestei garanţii nu include deteriorările survenite în timpul transportului sau alte costuri sau asumarea răspunderii pentru daunele directe, indirecte sau de consecinţă sau pentru întârzierea cauzată de utilizarea sau aplicarea inadecvată a produsului sau înlocuirea pieselor şi a accesoriilor cu elemente care nu sunt autorizate de Oridion Medical 1987 Ltd. Toate informaţiile din acest manual sunt considerate corecte. Oridion Medical 1987 Ltd. nu va fi trasă la răspundere pentru erorile conţinute de acesta în execuţia sau utilizarea acestui manual. Copyright 2014 Oridion Medical 1987 Ltd. Toate drepturile rezervate.

3 Cuprins Cuprins Capnostream 20 p Monitor respirator portabil Capnograf/Pulsoximetru Manual de utilizare 1 Cuprins 3 Lista figurilor 10 Lista tabelelor 11 Oridion Medical 1987 Ltd. ( Oridion Medical ) - Garanţia monitoarelor Oridion 12 Informaţii privind siguranţa 15 Avertismente Aspecte generale Scanare IRM Utilizarea monitorului cu defibrilatoare Alarme Pericol de incendiu Probleme de ordin electric Interferenţă electromagnetică Definiţii Capitolul 1 19 Despre acest manual 19 Prezentare generală Domeniul de utilizare Indicaţii de utilizare speciale Cine ar trebui să citească acest manual Contactarea departamentului de asistenţă tehnică Simboluri Capitolul 2 23 Prezentarea tehnologiei 23 Introducere Caracteristici Prezentarea tehnologiei Ce este capnografia? Ce este pulsoximetria? Capnograf/pulsoximetru portabil 3

4 Cuprins Capitolul 3 25 Monitorul Capnostream 25 Dezambalarea şi inspecţia de recepţie Instalarea blocului de baterii Testarea conexiunilor bateriei şi c.a Manevrarea blocului de baterii Depozitarea bateriei Eliminarea bateriei Utilizarea bateriei şi a energiei Montarea monitorului Planificarea întreţinerii periodice Accesorii Accesorii disponibile Placă de montaj pentru monitor Hârtie pentru imprimantă Butoane, indicatori şi conexiuni Imagine frontală a monitorului Butoane de control pe panoul frontal Panou posterior al monitorului Imagini ale monitorului din partea stângă şi din partea dreaptă Pornirea monitorului Secţiuni standard ale ecranului de afişaj Afişaj standard al ecranului de pornire Afişaj numeric al ecranului de pornire Scoaterea monitorului din funcţiune Navigarea în ecran Modificări ale configurării Setarea datei, orei, limbii şi a altor opţiuni Duratele de expirare a ecranelor Duratele de expirare a ecranelor Capnostream 20 p : Fişa de verificare operaţională Capitolul 4 47 Utilizarea monitorului Capnostream 47 Pregătirea monitorului pentru un pacient Setarea tipului de pacient Utilizarea cazurilor de pacient şi a numerelor de identificare a pacienţilor Introducerea evenimentelor pacientului Modificarea volumului alarmei şi al pulsului Volumul alarmei Volumul tonului de puls Opţiuni implicite ale volumului alarmei Capnograf/pulsoximetru portabil

5 Cuprins Amânarea alarmei Utilizarea sistemului de captare Oprirea pompei pentru aspiraţie sau lavaj Mod demo Grafic de referinţă al meniului de ecrane al monitorului Capitolul 5 57 Capnografia utilizând monitorul Capnostream 57 Consumabile Microstream etco Principii fundamentale Consumabile Microstream etco Conectarea unui dispozitiv FilterLine Datele CO 2 afişate de monitorul Capnostream Parametri CO 2 ajustabili Monitorizarea CO 2 în timpul scanării IRM Capitolul 6 63 Pulsoximetria utilizând monitorul Capnostream 63 Senzori SpO 2 Nellcor Perioada de actualizare a datelor, calcularea valorilor medie ale datelor şi procesarea semnalului Selectarea senzorilor SpO 2 Nellcor Consideraţii privind performanţele Conectarea unui senzor SpO 2 la monitor Datele SpO 2 afişate de monitorul Capnostream Parametri SpO 2 ajustabili Mesaj privind limita de alarmă SPO Capitolul 7 71 Integrated Pulmonary Index (Indicele pulmonar integrat) 71 Introducere Avertismente Afişaj IPI Opţiuni IPI Capitolul 8 73 Apnee pe oră şi indicele de desaturaţie a oxigenului 73 Introducere Apnee pe oră Parametrul apnee pe oră Capnostream Alertă vizuală A/hr Indice de desaturaţie a oxigenului (ODI) Raportul de apnee şi desaturaţie O Capnograf/pulsoximetru portabil 5

6 Cuprins Monitorizare prin A/hr şi ODI Afişajul ecranului de pornire A/hr şi ODI Smart Opţiunea A/hr şi ODI Modul demo A/hr şi ODI Capitolul 9 77 Alarme şi mesaje 77 Introducere Afişaj alarmă Priorităţile mesajelor Amânarea alarmei Tipuri de alarme Alarme de înaltă prioritate Alarme de prioritate medie Recomandări Recomandări silenţioase Mod stand-by al parametrilor Suprimarea alarmelor Modificarea limitelor de alarmă Testarea setărilor de alarmă Alarme SpO 2 şi SatSeconds Afişajul alarmei SatSeconds Limite de alarmă - setări implicite din fabrică Capitolul Utilizarea datelor statistice 93 Introducere Ecranele de afişaj al datelor statistice Ecranul de afişare a datelor statistice în format grafic Afişajul datelor statistice în format grafic Folosirea opţiunilor DERULARE şi ZOOM Ecranul de afişare a datelor statistice în format tabelar Selectarea parametrilor datelor statistice Note importante referitoare la rapoartele datelor statistice Evenimente specifice aşa cum sunt prezentate în datele statistice Folosirea ecranului de date statistice în format grafic pentru monitorizarea pacienţilor100 Tipărirea datelor statistice Ştergerea memoriei datelor statistice Configurarea datelor statistice Mod de marcare a evenimentului Afişajul datelor statistice în format grafic Afişaj de creştere a datelor statistice Capnograf/pulsoximetru portabil

7 Cuprins Capitolul Rapoarte 103 Raport de apnee şi desaturaţie O Opţiuni ale raportului imprimat Rapoarte imprimate Modele de rapoarte Modele de rapoarte de caz Model de rapoarte de date statistice Capitolul Descărcarea datelor pacientului 113 Introducere Transfer de date prin portul de date USB Convenţie de denumire a fişierelor USB Exemple Mesaje de eroare USB Citirea datelor pacienţilor din fişierele Capnostream salvate Transfer de date prin portul RS Ieşire de date analogice cu Capnostream Operarea funcţiei de apelare asistente Tipuri de sisteme de apelare a asistentelor Cablul de apelare asistente Activarea funcţiei de apelare asistente Testarea funcţiei de apelare asistente Funcţionarea împreună cu sisteme spitaliceşti pentru datele pacienţilor Funcţionare împreună cu sistemele Nuvon VEGA Capitolul Întreţinere şi remedierea defectelor 123 Introducere Determinarea orelor de service ale monitorului Calibrarea CO Verificarea calibrării CO Procedura de verificare a calibrării Întreţinerea Înlocuirea siguranţelor Înlocuirea rolei de hârtie a imprimantei Curăţarea Remedierea defectelor Probleme de ordin electric Probleme CO Senzor SpO Capnograf/pulsoximetru portabil 7

8 Cuprins Imprimantă Apelare asistente Calibrarea CO Returnarea monitorului Asistenţă tehnică Anexa Setările instituţiei 133 Setările implicite ale instituţiei Modificarea setărilor implicite ale instituţiei Resetarea la setările implicite din fabrică Încărcarea sau descărcarea setărilor implicite ale instituţiei Modificarea setărilor monitorului Limitele alarmei Amânarea alarmei Setări ale datelor statistice Modificarea ordinii parametrilor în afişajul datelor statistice Evenimente Modul de modificare a setărilor implicite ale evenimentelor Setările monitorului Parametri CO Parametri SpO Anexa Specificaţii 143 Sursă de alimentare Baterie Butoane Afişaj Capnografie Microstream Pulsoximetrie Nellcor Oximax Alarme Ieşiri Ieşire analogică Apelare asistente RS USB Imprimantă termică internă (opţional) Caracteristici generale Clasificarea aparaturii Complianţă Imunitate electromagnetică Capnograf/pulsoximetru portabil

9 Cuprins Anexa Consumabilele etco 2 Microstream 153 Consumabilele etco 2 Microstream Anexa Parola de service Capnostream 155 Parola de service Capnostream Capnograf/pulsoximetru portabil 9

10 Lista figurilor Lista figurilor Figura 1 - Instalarea blocului de baterii Figura 2 - Prezentare de aproape a blocului de baterii Figura 3 - Bară de meniu cu nivel de încărcare a bateriei Figura 4 - Imaginea monitorului din partea inferioară Figura 5 - Imaginea frontală a Capnostream Figura 6 - Butoane de control pe panoul frontal Figura 7 - Imaginea posterioară a Capnostream Figura 8 - Imagine Capnostream din partea stângă Figura 9 - Ecran de întâmpinare Figura 10 - Ecran de pornire tipic Figura 11 - Ecran de pornire tipic atunci când A/hr şi ODI nu sunt disponibile Figura 12 - Ecran de pornire standard fără opţiunea IPI Figura 13 - Zonă de antet Figura 14 - Ecran de pornire numeric tipic Figura 15 - Ecranul de configurare a sistemului Figura 16 - Bară de meniu Figura 17 - Selectarea volumului alarmei Figura 18 - Selectarea volumului tonului de puls Figura 19 - Punct de conectare a sistemului de captare Figura 20 - Grafic de referinţă al meniului de ecrane atunci când sunt disponibile A/hr şi ODI Figura 21 - Grafic de referinţă al meniului de ecrane atunci când nu sunt disponibile A/hr şi ODI Figura 22 - Date CO 2 pe monitorul Capnostream Figura 23 - Secţiunea CO 2 a ecranului de pornire numeric Figura 24 - Date SpO 2 pe monitorul Capnostream - Ecran standard Figura 25 - Date SpO 2 pe monitorul Capnostream Ecran standard cu IPI dezactivat Figura 26 - Secţiunea SpO 2 a ecranului de pornire numeric Figura 27 - Grafic de date statistice IPI Figura 28 - Ecranul de analiză a alarmelor Capnostream Figura 29 - Exemplu de prezentare a alarmelor Figura 30 - Ecranul limite de alarmă Figura 31 - Afişajul datelor statistice în format grafic Figura 32 - Modul de derulare în datele statistice în format tabelar Figura 33 - Afişajul datelor statistice în format tabelar Figura 34 - Mesaj de la memoria datelor statistice Figura 35 - Ecranul raportului de apnee şi desat Figura 36 - Raport de apnee şi desat. imprimat Figura 37 - Ecran de imprimare Figura 38 - Exemplar tipărit al modelelor de raport de caz Figura 39 - Rapoarte de date statistice imprimate Figura 40 - Dispozitiv tipic de memorie externă Figura 41 - Pictogramă USB Figura 42 - Fişă audio stereo pentru apelarea asistentelor Figura 43 - Punct de conexiune pentru apelarea asistentelor Figura 44 - Ecran de service Figura 45 - Introducerea rolei de hârtie în imprimantă Figura 46 - Ecranul de setări implicite ale instituţiei Figura 47 - Ecranul Software Support (Suport software) Figura 48 - Ecranul limitelor de alarmă pentru setări implicite instituţionale Figura 49 - Setări implicite ale instituţiei: Monitor Capnograf/pulsoximetru portabil

11 Lista tabelelor Lista tabelelor Tabelul 1 - Simboluri care apar pe monitor Tabelul 2 - Accesorii Capnostream Tabelul 3 - Specificaţiile hârtiei de imprimantă Tabelul 4 - Imaginea frontală a Capnostream Tabelul 5 - Imaginea posterioară a Capnostream Tabelul 6 - Imaginea Capnostream din partea stângă Tabelul 7 - Secţiunea antetului Tabelul 8 - Marcaje ale evenimentelor Tabelul 9 - Volumul alarmei audio Tabelul 10 - Parametri CO 2 ajustabili Tabelul 11 - Senzorii SpO 2 Nellcor Tabelul 12 - Parametri SpO 2 ajustabili Tabelul 13 - Opţiuni IPI ajustabile Tabelul 14 - Indicaţii de alarmă Tabelul 15 - Alarme de înaltă prioritate Tabelul 16 - Alarme de prioritate medie Tabelul 17 - Recomandări Tabelul 18 - Recomandări silenţioase Tabelul 19 - Mesaj şi stare de alarmă în stările de stand-by ale diferiţilor parametri Tabelul 20 - Exemplu de afişaj tabelar Tabelul 21 - Exemplu de afişaj tabelar detaliat Tabelul 22 - Parametrii monitorului Tabelul 23 - Rapoarte imprimate Parametri Tabelul 24 - Tipuri de transfer de date Tabelul 25 - Selectarea tipului de extragere a datelor Tabelul 26 - Convenţii privind denumirea fişierelor Tabelul 27 - Specificaţii privind apelarea asistentelor Tabelul 28 - Indicatori ai funcţiei de apelare a asistentelor Tabelul 29 - Limite de alarmă/indicatoare implicite din fabrică Tabelul 30 - Setări implicite din fabrică şi setări opţionale de amânare a alarmei Tabelul 31 - Setări implicite din fabrică şi setări opţionale ale datelor statistice Tabelul 32 - Îndrumări şi declaraţia producătorului Emisiile electromagnetice Tabelul 33 - Îndrumări şi Declaraţia producătorului Imunitatea Electromagnetică Tabelul 34 - Distanţe de separare recomandate între echipamentele de comunicaţii RF portabile şi monitor Capnograf/pulsoximetru portabil 11

12 Oridion Medical 1987 Ltd. ( Oridion Medical ) - Garanţia monitoarelor Oridion ACEASTĂ GARANŢIE LIMITATĂ se aplică tuturor monitoarelor pentru pacienţi fabricate de Oridion Medical 1987 Ltd. ( Oridion ), ( Produse ). Sub rezerva limitărilor din prezentul, Oridion garantează că Produsele, la livrarea acestora de către Oridion sau de către distribuitorul său autorizat, timp de doi (2) ani de la data livrării însă nu mai mult de 27 de luni de la data fabricaţiei, nu vor prezenta defecte de material şi de execuţie şi vor respecta în mod substanţial specificaţiile Oridion publicate privind Produsele respective şi în vigoare la momentul fabricaţiei. Această garanţie limitată nu acoperă (i) Produsele achiziţionate de la terţe părţi neautorizate; (ii) Produsele utilizate necorespunzător, manipulate incorect, care au suferit accidente, modificări, reparaţii sau instalări neautorizate şi tratate cu neglijenţă; şi (iii) Produsele utilizate împreună cu produse consumabile auxiliare altele decât produsele FilterLine de la Oridion. Mai mult, această garanţie limitată nu se aplică pentru utilizarea Produselor într-o aplicaţie sau în condiţii de mediu care nu se încadrează în specificaţiile Oridion sau în cazul unei acţiuni, erori, neglijenţe sau greşeli a Clientului. Oridion poate decide dacă va înlocui sau repara Produsele deteriorate. Clientul nu poate returna Produsele fără să obţină în prealabil un număr de autorizaţie de returnare a produselor (RMA) din partea Oridion sau din partea unuia dintre centrele de service autorizate şi o copie a facturii de achiziţie a Produsului. Declinarea răspunderii UTILIZATORUL POATE FOLOSI PARAMETRII (INCLUZÂND ORICARE ŞI TOATE REFERINŢELE LA CO 2, SPO 2, INTEGRATED PULMONARY INDEX (INDICELE PULMONAR INTEGRAT) CURENT ŞI INDICIILE ŞI CONFIGURAŢIILE ULTERIOARE ŞI ASOCIATE ŞI NOTIFICĂRILE SEMNALELOR DE ALARMĂ) CARE APAR PE DISPOZITIVELE ORIDION DE MONITORIZARE A PACIENTULUI ŞI/SAU PROTOCOLUL DE COMUNICARE ORIDION ŞI/SAU ORICE REZULTAT DIN RAPOARTELE DESCĂRCATE DIN DISPOZITIVELE ORIDION DE MONITORIZARE A PACIENTULUI CĂTRE IMPRIMANTE SAU STICK-URI DE MEMORIE USB SAU SISTEME APROBATE ( DATE ), EXCLUSIV ÎN SCOPUL ÎNGRIJIRII PACIENTULUI. UTILIZATORUL ACCEPTĂ CĂ DATELE TRANSMISE DE DISPOZITIVELE ORIDION DE MONITORIZARE A PACIENTULUI NU POT FI TRANSFERATE, INTEGRATE, SCHIMBATE SAU TRANSMISE ÎNTR-UN ALT MOD ŞI CĂ ORIDION NU ÎŞI ASUMĂ RĂSPUNDEREA CU PRIVIRE LA PRECIZIA SAU COMPLETITUDINEA DATELOR TRANSFERATE, INTEGRATE; SCHIMBATE SAU TRANSMISE ÎNTR-UN ALT MOD. UTILIZATORUL IA DE ASEMENEA CUNOŞTINŢĂ DE FAPTUL CĂ NU POATE VINDE, LICENŢIA SAU COMERCIALIZA ÎN ALT MOD DATELE, INTEGRAL SAU PARŢIAL. ORICE ALTĂ UTILIZARE A DATELOR SAU INTEGRARE ÎN ALTE SISTEME, EFECTUATĂ DE CĂTRE UTILIZATOR SAU O ALTĂ PARTE ÎN NUMELE SĂU, SE VA AFLA SUB REZERVA UNUI ACORD DE LICENŢIERE SEPARAT CU ORIDION INTEGRÂND ÎNSĂ FĂRĂ SĂ SE LIMITEZE LA TERMENII COMERCIALI CARE VOR FI NEGOCIAŢI DE BUNĂ CREDINŢĂ. UTILIZATORUL ACCEPTĂ ŞI ÎNŢELEGE CĂ DATELE SUNT FURNIZATE AŞA CUM SUNT ŞI CĂ ORIDION NU RECUNOAŞTE GARANŢIILE, EXPRESE SAU IMPLICITE, INCLUZÂND GARANŢIILE DE VANDABILITATE ŞI DE CONFORMITATE CU UN ANUME SCOP. ORIDION NU ÎŞI ASUMĂ RĂSPUNDEREA PENTRU VĂTĂMĂRILE SAU DAUNELE ADUSE PERSOANELOR SAU BUNURILOR MOBILIARE SAU IMOBILIARE, INDIFERENT DE CAUZA ACESTORA. ORIDION NU ÎŞI ASUMĂ NICIUN FEL DE RĂSPUNDERE ÎN CEEA CE PRIVEŞTE DAUNELE DIRECTE, INDIRECTE, INCIDENTALE, SPECIALE, DE CONSECINŢĂ, SAU ALTE DAUNE SIMILARE, INDIFERENT DE FORMA DE ACŢIUNE, FIE PRIN CONTRACT, DELICT (INCLUZÂND NEGLIJENŢA), RĂSPUNDEREA STRICTĂ PRIVIND PRODUSELE SAU ORICE ALTĂ TEORIE LEGALĂ SAU ECHITABILĂ, CHIAR DACĂ ORIDION A FOST INFORMATĂ REFERITOR LA ASTFEL DE PIERDERI ŞI DAUNE. În cazul unor discrepanțe între textul în limba engleză și versiunea tradusă a precizărilor privind garanțiile și limitarea răspunderii, textul în limba engleză va prevala. 12 Capnograf/pulsoximetru portabil

13 Oridion Medical 1987 Ltd. ("Oridion Medical") - Warranty for Oridion Monitors THIS LIMITED WARRANTY applies to any patient monitor manufactured by Oridion Medical 1987 Ltd. ( Oridion ), ( Products ). Subject to the limitations herein, Oridion warrants that Products, when delivered by Oridion or its authorized distributor, for two (2) years following the delivery date, but no more than 27 months following the date of production, will be free from defects in material and workmanship and will substantially conform to published Oridion specifications for the respective Products and in effect at the time of manufacture. This limited warranty excludes (i) Products purchased through unauthorized third parties; (ii) Products that have been subject to misuse, mishandling, accident, alteration, neglect, unauthorized repair or installation; and (iii) Products that have been used with accessory consumable products other than Oridion s FilterLine products. Furthermore, this limited warranty shall not apply to the use of Products in an application or environment that is not within Oridion specifications or in the event of any act, error, neglect or default of Customer. Oridion at its sole discretion will replace or repair the damaged Products. Customer may not return Products without first obtaining a customer return material authorization (RMA) number from Oridion or one of the Authorized Service centers and a copy of the Product purchase invoice. Disclaimer USER MAY USE THE PARAMETERS (INCLUDING ANY AND ALL REFERENCES TO CO2, SPO2, CURRENT INTEGRATED PULMONARY INDEX AND FUTURE AND RELATED INDICES AND CONFIGURATIONS AND SIGNAL ALARM NOTIFICATIONS) WHICH APPEAR ON ORIDION'S PATIENT MONITORING DEVICES AND/OR ORIDION S COMMUNICATION PROTOCOL AND/OR ANY OUTPUT IN REPORTS DOWNLOADED FROM ORIDION'S PATIENT MONITORING DEVICES TO PRINTERS OR USB MEMORY STICKS OR APPROVED SYSTEMS ("DATA") SOLELY AND EXCLUSIVELY FOR THE PURPOSE OF PATIENT CARE. USER ACKNOWLEDGES THAT DATA TRANSMITTED FROM ORIDION'S PATIENT MONITORING DEVICES MAY NOT BE TRANSFERRED, INTERFACED, EXCHANGED OR OTHERWISE TRANSMITTED AND THAT ORIDION ACCEPTS NO RESPONSIBILITY WHATSOEVER FOR THE ACCURACY OR COMPLETENESS OF DATA THAT HAS BEEN TRANSFERRED, INTERFACED, EXCHANGED OR OTHERWISE TRANSMITTED. USER FURTHER ACKNOWLEDGES THAT IT MAY NOT SELL, LICENSE OR OTHERWISE COMMERCIALIZE THE DATA, IN WHOLE OR IN PART. ANY OTHER USE OF THE DATA OR INTERFACE WITH OTHER SYSTEMS, WHETHER BY USER OR ANY PARTY ON ITS BEHALF, SHALL BE SUBJECT TO A SEPARATE LICENSING ARRANGEMENT WITH ORIDION INCORPORATING, BUT NOT LIMITED TO, COMMERCIAL TERMS TO BE NEGOTIATED IN GOOD FAITH. USER ACKNOWLEDGES AND UNDERSTANDS THAT THE DATA IS PROVIDED AS-IS AND THAT ORIDION DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ORIDION WILL NOT BE LIABLE FOR ANY INJURIES OR DAMAGES TO ANY PERSONS OR TANGIBLE OR INTANGIBLE PROPERTY RESULTING FROM ANY CAUSE WHATSOEVER. ORIDION DISCLAIMS ANY AND ALL LIABILITY FOR DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL, OR OTHER SIMILAR DAMAGES REGARDLESS OF THE FORM OF ACTION WHETHER IN CONTRACT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), STRICT PRODUCT LIABILITY OR ANY OTHER LEGAL OR EQUITABLE THEORY, EVEN IF ORIDION HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH LOSSES OR DAMAGES. In case of discrepancy between the English and translated version of this warranty and disclaimer, the English version shall prevail. Capnograf/pulsoximetru portabil 13

14

15 Lista tabelelor Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document Informaţii privind siguranţa Avertismente Definiţii Pentru a utiliza monitorul Capnostream 20 P (denumit în continuare Capnostream) corect şi în siguranţă, citiţi cu atenţie acest manual al operatorului şi Instrucţiunile de utilizare care însoţesc consumabilele Microstream etco 2 (FilterLines, denumite în continuare FilterLines) şi senzorii SpO 2. Utilizarea monitorului necesită înţelegerea deplină şi respectarea strictă a acestor instrucţiuni, informaţiile privind măsurile de precauţie scrise cu litere aldine şi specificaţiile. Avertismente Aspecte generale AVERTISMENT: Dacă aveţi dubii cu privire la precizia unei măsurători, verificaţi în primul rând semnele vitale ale pacientului prin metode alternative apoi asiguraţi-vă că monitorul funcţionează corect. AVERTISMENT: Dispozitivul nu trebuie utilizat ca monitor pentru apnee. AVERTISMENT: Dispozitivul va fi considerat un dispozitiv de avertizare precoce. Dacă se indică o tendinţă spre diminuarea oxigenării pacientului, probele de sânge trebuie analizate folosind un cooximetru de laborator pentru a înţelege în totalitate starea pacientului. AVERTISMENT: Pentru a asigura siguranţa pacientului, nu poziţionaţi monitorul într-o poziţie din care ar putea să cadă pe pacient. AVERTISMENT: Poziţionaţi cu atenţie cablul de la pacient (senzorul SpO 2 şi FilterLine) pentru a reduce riscul de încurcare sau strangulare a pacientului. AVERTISMENT: Nu ridicaţi monitorul apucând cablul senzorului SpO 2 sau FilterLine, deoarece acestea s-ar putea deconecta de la monitor, conducând la căderea monitorului pe pacient. AVERTISMENT: Monitorul nu trebuie utilizat în apropierea sau suprapus peste alte echipamente; dacă este necesară utilizarea în apropiere sau prin suprapunere, monitorul trebuie supravegheat pentru a verifica funcţionarea normală în configuraţia în care va fi utilizat. AVERTISMENT: Pentru a asigura funcţionarea corectă a dispozitivului şi pentru a evita defectarea acestuia, nu expuneţi monitorul la condiţii de umiditate excesivă, cum ar fi ploaia. AVERTISMENT: Utilizarea accesoriilor, traductoarelor, senzorilor şi a cablurilor diferite de cele specificate poate conduce la un nivel crescut al emisiilor şi/sau la o imunitate redusă a echipamentului şi/sau a sistemului. AVERTISMENT: Reutilizarea accesoriilor de unică folosinţă poate constitui un pericol de contaminare a pacienţilor sau poate produce defecţiuni monitorului. AVERTISMENT: Valorile CO 2, rata respiratorie, valorile indicate de pulsoximetrie şi semnalele pulsului pot fi afectate de erori în aplicarea senzorilor, anumite condiţii ambiante şi anumite stări ale pacientului. AVERTISMENT: Monitorul este un dispozitiv pe bază de prescriere şi trebuie utilizat doar de personal medical calificat. Capnograf/pulsoximetru portabil 15

16 Avertismente AVERTISMENT: Nu este permisă nicio modificare a acestei aparaturi. AVERTISMENT: În cazul în care calibrarea nu se realizează conform instrucţiunilor din manualul de service relevant, este posibil ca monitorul să nu fie calibrat. Un monitor necalibrat poate furniza rezultate incorecte. Notă: Notă: Dispozitivele conectate la monitor trebuie să fie de uz medical. Afişajul exact al următorilor parametri este necesar pentru performanţa esenţială a dispozitivului: Nivelurile de dioxid de carbon în aerul expirat (CO 2 ) şi rata respiratorie la monitorizarea prin capnografie şi saturaţia de oxigen în sângele arterial (SpO 2 ) şi frecvenţa pulsului la monitorizarea prin pulsoximetrie. Dacă pacientul este monitorizat prin ambele funcţii, vor fi afişaţi toţi aceşti parametri. Scanare IRM AVERTISMENT: Nu utilizaţi senzorii de oximetrie în timpul unei scanări imagistice prin rezonanţă magnetică (IRM). Curentul condus poate cauza arsuri. Senzorii pot influenţa imaginea IRM, iar unitatea IRM poate influenţa precizia măsurărilor prin oximetrie. AVERTISMENT: Nu utilizaţi setul FilterLine H pentru sugari/nou-născuţi pe parcursul scanării imagistice prin rezonanţă magnetică (IRM). Utilizarea setului FilterLine H pentru sugari/nou-născuţi pe parcursul scanării IRM ar putea dăuna pacientului. ATENŢIE: ATENŢIE: Pe parcursul scanării IRM, monitorul trebuie amplasat în afara ansamblului IRM. Atunci când monitorul este utilizat în afara ansamblului IRM, monitorizarea etco 2 poate fi implementată folosind FilterLine XL. (Consultaţi Monitorizarea CO2 în timpul scanării IRM de la pag. 61). Utilizarea unei linii de eşantionare a CO 2 cu litera H în denumirea sa (care indică utilizarea acesteia în medii cu o umiditate ridicată) în timpul scanării IRM poate produce interferenţe.se recomandă utilizarea liniilor de eşantionare non-h. Pentru o listă a liniilor de eşantionare H, consultaţi Consumabilele etco2 Microstream la pag Utilizarea monitorului cu defibrilatoare AVERTISMENT: Toate cablurile şi tuburile, inclusiv senzorii SpO 2 şi liniile de eşantionare CO 2 trebuie păstrate la distanţă de defibrilator şi electrozii săi şi nu trebuie să treacă printre, pe lângă sau peste electrozi sau firele ectrozilor pentru a se reduce interferenţa dintre monitor şi echipamentul de defibrilare. AVERTISMENT: Toţi senzorii SpO 2 trebuie să fie intacţi şi nevătămaţi pentru a permite utilizarea unui defibrilator cu monitorul. Alarme AVERTISMENT: Nu suprimaţi alarma sonoră dacă există riscul ca siguranţa pacientului să fie compromisă. AVERTISMENT: Răspundeţi întotdeauna imediat la o alarmă de sistem deoarece pacientul nu poate fi monitorizat în anumite condiţii de alarmă. AVERTISMENT: Înaintea fiecărei utilizări, verificaţi dacă limitele de alarmă sunt adecvate pentru pacientul monitorizat. AVERTISMENT: Înainte de a suprima temporar alarmele sonore, verificaţi durata de suprimare a alarmei sonore. AVERTISMENT: Dacă nivelul sonor al alarmei este mai mic decât zgomotul ambient, există riscul ca operatorul să nu audă alarma sonoră. ATENŢIE: Setarea unor valori limită extreme pentru semnalul de alarmă, poate reduce eficacitatea sistemului de alarmă. 16 Capnograf/pulsoximetru portabil

17 Pericol de incendiu Avertismente AVERTISMENT: La utilizarea monitorului împreună cu substanţe anestezice, oxid de azot sau concentraţii înalte de oxigen, conectaţi orificiile de evacuare a gazului la un sistem de captare. AVERTISMENT: Monitorul nu este adecvat în vederea utilizării în prezenţa amestecului de anestezic inflamabil cu aer, oxigen sau oxid de azot. AVERTISMENT: FilterLine se poate aprinde în prezenţa O 2 atunci când este expus direct la laser, dispozitive ESU sau căldură puternică. La efectuarea procedurilor la nivelul capului sau gâtului cu ajutorul laserului, a dispozitivelor electrochirurgicale sau a căldurii puternice, se recomandă folosirea cu precauţie pentru a preveni aprinderea FilterLine sau a câmpurilor chirurgicale din jur. Probleme de ordin electric AVERTISMENT: Pentru a proteja împotriva riscului de electrocutare, capacul monitorului va fi îndepărtat doar de către personalul de service calificat. În interiorul acestuia nu există părţi care pot fi deservite de către utilizator. AVERTISMENT: Pentru a asigura izolaţia electrică a pacientului, conectaţi la alte echipamente doar prin circuite izolate electric. AVERTISMENT: Conectaţi dispozitivul doar la o priză de uz spitalicesc legată la pământ, cu trei fire. Fişa cu trei conductori trebuie introdusă într-o priză cu trei fire cablată corespunzător; dacă nu este disponibilă o priză cu trei fire, un electrician calificat trebuie să instaleze una conform codului electric aplicabil. Nu îndepărtaţi sub nicio formă conectorul de legare la pământ de la fişa de alimentare. Nu folosiţi prelungitoare sau adaptoare, indiferent de tip. Prelungitorul şi fişa trebuie să fie intacte şi nedeteriorate. Pentru a evita riscul de electrocutare, acest echipament trebuie conectat doar la prize cu împământare. AVERTISMENT: Asiguraţi-vă că monitorul este poziţionat aşa încât să puteţi ajunge uşor la fişa cablului de alimentare pentru a-l putea deconecta imediat la nevoie. AVERTISMENT: Dacă există dubii referitoare la integritatea prizei de pământ de protecţie, utilizaţi dispozitivul cu energie de la acumulatorul intern până priza de pământ pentru alimentare c.a. este complet funcţională. AVERTISMENT: Nu conectaţi la o priză de curent controlată de un întrerupător de perete sau un graduator. AVERTISMENT: Măsuraţi pierderea de curent de la dispozitiv de fiecare dată când este conectat un dispozitiv la portul serial. Pierderea de curent nu trebuie să depăşească 100 de microamperi. AVERTISMENT: Pentru a evita riscul de electrocutare, acest echipament trebuie conectat doar la o reţea de alimentare cu legare la pământ de protecţie. AVERTISMENT: Când se va folosi borna de echipotenţializare de pe panoul posterior al dispozitivului (consultaţi Figura 7 - Imaginea posterioară a Capnostream la pag. 33), utilizatorul trebuie să realizeze conexiunea cu grijă pentru a preveni deconectarea accidentală. AVERTISMENT: Dacă instalaţia electrică din clădire are legături de egalizare potential detaşabile, borna de echipotenţializare de pe panoul posterior al dispozitivului (consultaţi Figura 7 - Imaginea posterioară a Capnostream la pag. 33) poate fi utilizată pentru conectarea opţională a dispozitivului Capnostream la bara de egalizare potenţial a instalaţiei electrice. Borna de echipotenţializare de pe panoul posterior al dispozitivului nu trebuie utilizată pentru conectarea la pământ de protecţie. AVERTISMENT: Întotdeauna conectaţi mai întâi cablul de alimentare la dispozitiv şi după aceea conectaţi ştecărul la priză. ATENŢIE: Instalaţia electrică din încăperea sau clădirea în care urmează să fie utilizat monitorul trebuie să respecte reglementările din ţara în care urmează să se utilizeze echipamentul. Capnograf/pulsoximetru portabil 17

18 Definiţii ATENŢIE: Menţineţi cablul de alimentare, fişa şi priza accesibile în cazul în care este necesară deconectarea urgentă de la reţea. Interferenţă electromagnetică Acest dispozitiv a fost testat şi s-a determinat că respectă cerinţele privind dispozitivele medicale conform standardului EN Acest standard are rolul de a oferi o protecţie rezonabilă împotriva interferenţelor într-un mediu spitalicesc tipic. Cu toate acestea, din cauza proliferării echipamentelor care transmit frecvenţe radio şi a altor surse de zgomot electric din mediul spitalicesc (de exemplu: telefoane mobile, staţii mobile de emisie-recepţie, aparate electrice) este posibil ca nivelurile de interferenţă ridicate cauzate de distanţa mică sau de intensitatea unei surse să conducă la afectarea performanţei acestui dispozitiv. AVERTISMENT: Utilizarea echipamentului electrochirurgical de înaltă frecvenţă în apropierea monitorului poate produce interferenţe la monitor şi poate determina măsurători incorecte. AVERTISMENT: Nu folosiţi monitorul în tomografie cu spin nuclear (TRM, RMN, TMN) deoarece există riscul ca funcţionarea monitorului să fie perturbată. Definiţii Notă: S-a inserat o Notă pentru a evidenţia procedurile sau condiţiile care ar putea fi altfel interpretate greşit sau omise şi pentru a clarifica situaţiile aparent contradictorii sau confuze. Atenţie: S-a inserat o Atenţionare pentru a atrage atenţia asupra unei proceduri care, dacă nu este urmată cu exactitate, poate conduce la deteriorarea sau distrugerea echipamentului. Avertisment: S-a inserat un Avertisment pentru a atrage atenţia asupra situaţiilor periculoase sau riscante inerente în funcţionarea, curăţarea şi întreţinerea echipamentului, care pot conduce la vătămarea persoanelor sau decesul operatorului sau al pacientului. 18 Capnograf/pulsoximetru portabil

19 Lista tabelelor Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document Capitolul 1 Despre acest manual Prezentare generală Domeniul de utilizare Indicaţii de utilizare speciale Cine ar trebui să citească acest manual Contactarea departamentului de asistenţă tehnică Simboluri Prezentare generală Acest manual oferă indicaţii privind configurarea şi utilizarea monitorului Capnostream. Capnostream este un monitor portabil care monitorizează continuu la un pacient: Dioxid de carbon la finalul expiraţiei (etco 2 ) - nivel de dioxid de carbon în aerul expirat Rată respiratorie (RR) Fracţie de dioxid de carbon inspirată (FiCO 2 ) - nivel de dioxid de carbon prezent în timpul inhalării Saturaţie de oxigen (SpO 2 ) Ritmul pulsului (PR) Dispozitivul oferă de asemenea o valoare Integrated Pulmonary Index (denumit în continuare IPI), adică o valoare numerică în care sunt integraţi patru parametri măsuraţi de Capnostream pentru a furniza o indicaţie simplă a stării de ventilaţie a pacientului. Parametrii integraţi sunt etco 2, RR, SpO 2 şi PR. Doar aceşti patru parametri sunt utilizaţi pentru a calcula IPI; nu se iau în considerare alţi parametri. În plus, dispozitivul indică numărul de apnee pe oră (A/hr) şi un indice de desaturaţie a oxigenului (ODI), utilizate pentru a contribui la identificarea şi cuantificarea evenimentelor de apnee şi de desaturaţie a oxigenului pentru pacienţi cu vârste de peste 22 de ani, după cum urmează: A/hr: un calcul al numărului de pauze în respiraţie (de cel puţin 10 secunde) manifestate de către pacient, fie în decursul ultimei ore (pe ecranul de pornire) sau pauze medii pe oră într-o perioadă de timp (în ecranul Apnea and O 2 Desaturation (Apnee şi Desaturaţie O 2 )). ODI: de câte ori a scăzut valoarea SpO 2 cu 4% sau mai mult faţă de momentul iniţial şi a revenit la momentul iniţial în 240 de secunde sau mai puţin, fie pe parcursul ultimei ore (pe ecranul de pornire) fie scăderi medii pe o perioadă de timp (pe ecranul Apnea and O 2 Desaturation (Apnee şi Desaturaţie A/hr)). Indicii A/hr şi ODI nu sunt disponibili în toate locaţiile. Pentru a vă echipa dispozitivul cu funcţia A/hr şi ODI, contactaţi Capnographyinfo@covidien.com. Domeniul de utilizare Monitorul mixt Capnostream 20 p capnograf/pulsoximetru şi accesoriile sale sunt destinate să asigure furnizorilor de asistenţă medicală instruiţi profesional metode de măsurare şi monitorizare neinvazivă, continuă a concentraţiei de dioxid de carbon din aerul expirat şi inspirat şi rata respiratorie şi monitorizarea neinvazivă continuă a saturaţiei funcţionale a oxigenului în hemoglobina arterială (SpO 2 ) şi ritmul pulsului. Este destinat utilizării la pacienţi nou-născuţi, copii şi adulţi în spitale, unităţi spitaliceşti şi transport intraspitalicesc. Capnostream 20p va fi utilizat doar de personal medical calificat. Capnograf/pulsoximetru portabil 19

20 Indicaţii de utilizare speciale Monitorul Capnostream 20 p furnizează medicului un indice pulmonar integrat (IPI). Acest indice se bazează pe patru parametri furnizaţi de monitor: dioxid de carbon la finalul expiraţiei, rată respiratorie, saturaţie de oxigen şi ritmul pulsului. IPI este un indice singular al stării de ventilaţie a unui pacient adult sau copil, afişat pe o scară cu valori de la 1-10, unde 10 indică starea pulmonară optimă. Monitorizarea IPI afişează o singură valoare care reprezintă parametrii pulmonari ai pacientului şi alertează medicii referitor la modificări ale stării pulmonare a pacientului. IPI este un instrument complementar şi nu este destinat să înlocuiască monitorizarea semnelor vitale. Indicaţii de utilizare speciale O indicaţie suplimentară a monitorului este aceea de a furniza informaţii care să contribuie la identificarea evenimentelor de apnee şi desaturaţie a oxigenului la pacienţi adulţi (cu vârste peste 22 de ani), în secţiile ATI de spital şi în secţiile generale, prin raportarea acestor evenimente şi calcularea apneei pe oră (A/hr) şi a indicelui de desaturaţie a oxigenului (ODI). Cine ar trebui să citească acest manual Acest manual trebuie citit de: Specialiştii medicali care vor utiliza Capnostream Managerii de echipament responsabili să se asigure că echipamentul respectă politicile instituţionale Cercetătorii sau personalul de laborator care vor descărca datele pacienţilor Experţii tehnici care vor conecta Capnostream la un computer prin interfaţa RS-232 AVERTISMENT: În Statele Unite ale Americii, legea federală restrânge vânzarea acestui dispozitiv numai de către sau la comanda unui medic. Contactarea departamentului de asistenţă tehnică În cazul problemelor tehnice care implică monitorul Capnostream, vă rugăm să contactaţi departamentul tehnic Oridion, după cum urmează: America de Nord: Tel: ORIDION ( ), Fax: (781) ; În afara Americii de Nord: Tel: + (972) , Fax: + (972) ; Capnographytechnicalsupport@covidien.com. 20 Capnograf/pulsoximetru portabil

21 Simboluri Simboluri Pe carcasa monitorului apar următoarele simboluri. Tabelul 1 - Simboluri care apar pe monitor Simbol Descriere Buton ON/OFF (pornire/oprire) monitor Indicatorul ON de alimentare CA Indicator UNIT ON (Unitate pornită) Selectare eveniment Internare/externare pacient Pompă oprită Suprimare temporară a alarmelor Protecţie tip BF la defibrilator Simbolul utilizat în general pentru a avertiza Admisie de gaz Evacuare de gaz Legare la pământ echipotenţială Port de conectare memorie flash USB Marcaj CE Numai pentru utilizare pe bază de prescripţie Directiva privind deşeurile de echipamente electrice şi electronice Urmaţi instrucţiunile de utilizare Capnograf/pulsoximetru portabil 21

22

23 Lista tabelelor Capitolul 2 Prezentarea tehnologiei Introducere Caracteristici Prezentarea tehnologiei Introducere Monitorul Capnostream asigură capnografia continuă, exactă şi monitorizarea pulsoximetriei pentru pacienţi intubaţi sau neintubaţi, de la nou-născuţi până la adulţi. Folosind tehnologia Microstream, consumabile FilterLine etco 2 patentate şi tehnologia de pulsoximetrie, Capnostream permite monitorizarea simultană a etco 2 şi SpO 2 fără dificultăţi. Caracteristici Monitor cu doi parametri care susţine standardul curent de îngrijire, care indică măsurătorile CO 2 şi SpO 2 Integrated Pulmonary Index (IPI), care oferă o indicaţie simplă, clară şi complexă a stării şi tendinţelor de ventilaţie a pacientului Apnee pe oră şi indice de desaturaţie a oxigenului, indici utilizaţi pentru a contribui la identificarea şi cuantificarea evenimentelor de apnee şi desaturaţie a oxigenului (dacă sunt disponibile) Interfaţă simplă cu utilizatorul cu ecran color Funcţiile de rutină sunt accesate prin 2 clicuri Date statistice pe parcursul a 72 de ore pentru a analiza antecedentele pacientului Analiza alarmei printr-un clic SARA (Smart Alarm for Respiratory Analysis (Alarmă inteligentă pentru analiză respiratorie)), o tehnologie integrată de gestionare a alarmei Smart Capnography, care reduce alarmele nerelevante din punct de vedere clinic Marcarea evenimentului pentru compararea evenimentelor şi a administrării medicamentelor cu modificările din starea pacientului Înregistrarea cazurilor pentru a facilita organizarea fişelor pacienţilor Apelare asistente Imprimantă internă opţională Ieşire USB pentru transferul datelor pacienţilor pe dispozitive de memorie flash USB Ieşire analogică pentru utilizare în laboratoare de somn şi alte medii de laborator Port RS-232 pentru transfer de date Capnograf/pulsoximetru portabil 23

24 Prezentarea tehnologiei Prezentarea tehnologiei Această secţiune oferă o prezentare de bază a capnografiei şi a pulsoximetriei. Ce este capnografia? Capnografia este o metodă neinvazivă de monitorizare a nivelului de dioxid de carbon în aerul expirat (EtCO 2 ) pentru a evalua starea de ventilaţie a unui pacient. Capnostream foloseşte spectroscopia nedispersivă în infraroşu (NDIR) Microstream pentru a măsura continuu concentraţia de CO 2 la fiecare respiraţie, concentraţia de CO 2 prezentă la sfârşitul exhalării (etco 2 ), concentraţia de CO 2 prezentă pe parcursul inhalării (FiCO 2 ) şi rata respiratorie. Spectroscopia în infraroşu este utilizată pentru a măsura concentraţia de molecule care absorb lumina infraroşie. Deoarece absorbţia este proporţională cu concentraţia moleculei absorbante, concentraţia poate fi determinată comparând absorbţia acesteia cu cea a unui standard cunoscut. Consumabilele Microstream etco 2 furnizează o mostră a gazelor inhalate şi expirate din consumabilele ventilatorului sau direct de la pacient (printr-o canulă orală/nazală) în monitor, pentru măsurarea CO 2. Umiditatea şi secreţiile pacientului sunt extrase din mostră, menţinând în acelaşi timp forma undei CO 2. Debitul de eşantionare de 50 ml/min. reduce acumularea de lichid şi de secreţii, reducând riscul de apariţie a blocajelor pe traiectoria mostrei în medii ATI umede. Odată ajunsă în interiorul senzorului Microstream CO 2, mostra de gaz trece printr-o celulă de micro-mostră (15 microlitri). Acest volum extrem de mic este eliminat rapid, permiţând un timp de creştere rapid şi indicaţii CO 2 exacte, chiar şi la rate respiratorii ridicate. Sursa IR Micro Beam luminează celula de micro-mostră şi celula de referinţă. Această sursă de lumină IR dedicată generează doar lungimile de undă specifice, caracteristice spectrului de absorbţie a CO 2. Prin urmare, nu sunt necesare compensări atunci când în aerul inspirat şi expirat sunt prezente concentraţii diferite de N 2 O, O 2, agenţi anestezici şi vapori de apă. IR care trece prin celula de micro-mostră şi IR care trece prin celula de referinţă sunt măsurate de detectori IR. Microprocesorul din monitor calculează concentraţia de CO 2 comparând semnalele primite de la ambele detectoare. Ce este pulsoximetria? Pulsoximetria se bazează pe următoarele: Diferenţa de absorbţie a luminii roşii şi a luminii infraroşii (spectrofotometrie) de oxihemoglobină şi deoxihemoglobină Modificări în volumul sângelui arterial din ţesut în timpul ciclului de puls (pletismografie) şi, de aici, absorbţia luminii de către sângele respectiv. Un pulsoximetru stabileşte saturaţia localizată a oxigenului (SpO 2 ) prin trecerea luminii roşii şi a celei infraroşii printr-un strat arteriolar şi măsoară modificările de absorbţie a luminii de pe parcursul ciclului pulsatil. Diodele electroluminescente (LED-uri) roşii şi infraroşii, cu putere redusă, din senzorul de oximetrie, servesc ca surse de iluminare; o fotodiodă serveşte ca fotodetector. Deoarece oxihemoglobina şi deoxihemoglobina diferă între ele în ceea ce priveşte absorbţia de lumină, cantitatea de lumină roşie şi infraroşie absorbită de sânge depinde de saturaţia de oxigen din sânge. Pentru a identifica saturaţia de oxigen din hemoglobina arterială, monitorul utilizează natura pulsatilă a fluxului arterial. În timpul sistolei, pătrunde un flux nou de sânge arterial la nivelul patului vascular, astfel că volumul de sânge şi absorbţia de lumină creşte. În timpul diastolei, volumul de sânge şi absorbţia luminii ating punctul cel mai scăzut. Monitorul măsoară valorile SpO 2 pe baza diferenţei dintre absorbţia maximă şi cea minimă (măsurătorile efectuate în momentul sistolei şi diastolei). Focalizarea absorbţiei luminii în sângele arterial pulsatil elimină efectele mediilor absorbante nepulsatile precum ţesutul, osul şi sângele venos. 24 Capnograf/pulsoximetru portabil

25 Lista tabelelor Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document Capitolul 3 Monitorul Capnostream Dezambalarea şi inspecţia de recepţie Instalarea blocului de baterii Montarea monitorului Planificarea întreţinerii periodice Accesorii Butoane, indicatori şi conexiuni Butoane de control pe panoul frontal Pornirea monitorului Secţiuni standard ale ecranului de afişaj Afişaj numeric al ecranului de pornire Scoaterea monitorului din funcţiune Navigarea în ecran Setarea datei, orei, limbii şi a altor opţiuni Duratele de expirare a ecranelor Capnostream 20p: Fişa de verificare operaţională Acest capitol descrie componentele fizice ale monitorului şi cum se configurează monitorul pentru a fi pregătit de utilizare. Fişa de verificare operaţională a Capnostream 20 p este furnizată la finalul acestui capitol pentru a simplifica procesele de instalare, configurare şi punere în funcţiune. Fotocopiaţi fişa de verificare din manual şi bifaţi paşii din fişa de verificare pe măsură ce setaţi monitorul. Dezambalarea şi inspecţia de recepţie Despachetaţi monitorul şi verificaţi toate componentele înainte de a derula alte proceduri. PENTRU DESPACHETAREA ŞI INSPECTAREA MONITORULUI: 1. Scoateţi cu grijă monitorul Capnostream şi accesoriile din cutie. 2. Asiguraţi-vă că sunt incluse elementele de pe lista inclusă în ambalaj: Monitor Capnostream Manual de operare Două siguranţe de 3,15 amperi de tip F Kit de pornire FilterLine Cablu de alimentare cu energie Pachet de senzori SpO 2 Prelungitor SpO 2 Rolă de hârtie pentru imprimantă (o rolă instalată şi una suplimentară) Bloc de baterii CD cu documentaţie suplimentară (Protocoale Capnostream RS-232 de transfer de date, Nota de aplicare a transferului de date ale pacienţilor şi acest manual în mai multe limbi) Capnograf/pulsoximetru portabil 25

26 Instalarea blocului de baterii 3. Verificaţi fiecare componentă. Dacă o componentă este deteriorată sau lipseşte, contactaţi reprezentanţa locală. Notă: La despachetarea monitorului, ambalajele vor fi eliminate conform reglementărilor locale privind eliminarea deşeurilor de ambalaje. Instalarea blocului de baterii AVERTISMENT: Unitatea trebuie utilizată întotdeauna cu bateria instalată pentru a asigura alimentarea de rezervă în cazul unei căderi de tensiune momentane sau temporare. Monitorul funcţionează cu alimentare c.a. sau cu baterie. Este echipat cu un bloc de baterii litiu-ion reîncărcabile. Pentru a instala blocul de baterii, deschideţi capacul compartimentului pentru baterii din partea laterală a monitorului, conform indicaţiilor de mai jos. Priza la care se conectează bateria Maneta de reţinere Ușa compartimentului bateriei Figura 1 - Instalarea blocului de baterii PENTRU A INSTALA BLOCUL DE BATERII: 1. Glisaţi spre interior cele două opritoare de pe uşa compartimentului pentru baterii şi deschideţi uşa compartimentului pentru baterii. 2. Menţinând blocul de baterii cu firele spre dreapta, rotiţi maneta de reţinere în poziţie orizontală şi aşezaţi blocul de baterii în monitor. 3. Împingeţi blocul de baterii în interior. 4. Menţineţi bateria apăsată şi blocaţi în poziţie readucând maneta de reţinere în poziţie verticală. 5. Ataşaţi conectorul bateriei la priza de conectare a bateriei aşa încât canelurile ieşite în afară să se afle pe partea dreaptă a conectorului, ceea ce permite conectarea la priză. Introduceţi firele la loc în monitor. 26 Capnograf/pulsoximetru portabil

27 Instalarea blocului de baterii Maneta de reţinere Priza la care se conectează bateria Figura 2 - Prezentare de aproape a blocului de baterii 6. Aliniaţi clapetele de pe uşa compartimentului pentru baterii cu orificiile din carcasa monitorului, închideţi uşa şi glisaţi spre exterior cele două opritoare. Înainte de a utiliza monitorul fără alimentare de c.a., asiguraţi-vă că blocul de baterii este complet încărcat. O baterie complet încărcată asigură 2,5 ore de funcţionare (fără utilizarea imprimantei). Atunci când monitorul este conectat la reţeaua c.a., blocul de baterii se încarcă automat. Încărcarea completă a unui bloc de baterii gol durează aproximativ 12 ore. Atunci când începeţi să utilizaţi monitorul, asiguraţi-vă că pictograma baterie din partea din stânga jos a ecranului monitorului arată că bateria este încărcată complet. Consultaţi Testarea conexiunilor bateriei şi c.a. dedesubt pentru detalii. Dacă atunci când aţi instalat monitorul nu aţi montat bateria, pe ecran va apărea pictograma No Battery (Fără baterie) împreună cu mesajul NO BATTERY INSTALLED (BATERIA NU ESTE MONTATĂ). AVERTISMENT: Se recomandă să existe întotdeauna o baterie instalată. Dacă nu este instalată bateria, unitatea va funcţiona corespunzător cu alimentare c.a. însă, dacă se întrerupe alimentarea cu energie c.a. indiferent de motiv, monitorul nu va funcţiona. AVERTISMENT: Pentru a înlocui bateria, mai întâi opriţi monitorul şi deconectaţi cablul de alimentare de la monitor. Nu încercaţi să deconectaţi sau să conectaţi o baterie în timp ce unitatea este pornită sau conectată la reţeaua de alimentare cu curent alternativ. Notă: Dacă bateria nu este încărcată complet, pictograma bateriei va indica nivelul de încărcare a bateriei. Testarea conexiunilor bateriei şi c.a. Nivelul de încărcare a blocului de baterii şi conexiunile alimentării c.a. trebuie confirmate înaintea fiecărei utilizări. PENTRU TESTAREA BATERIEI: 1. Apăsaţi butonul ON/OFF (PORNIT/OPRIT) pentru a porni monitorul. 2. Observaţi nivelul pictogramei baterie din colţul din stânga jos al ecranului. Indicatorul nivelului de încărcare a bateriei Figura 3 - Bară de meniu cu nivel de încărcare a bateriei 3. Dacă aţi încărcat complet bateria anterior, pictograma baterie trebuie să indice că bateria este încărcată complet. Capnograf/pulsoximetru portabil 27

28 Instalarea blocului de baterii Notă: Ca parte a pornirii monitorului, indicatorul nivelului de încărcare a bateriei va indica nivelul maxim timp de aproximativ 15 secunde după pornirea monitorului. Monitorul va actualiza apoi indicatorul nivelului de încărcare a bateriei pentru a afişa nivelul real al bateriei. Atunci când pe ecranul de afişare apare mesajul informativ BATTERY LOW (NIVEL SCĂZUT DE BATERIE), reîncărcaţi blocul de baterii. Pentru a reîncărca bateria, asiguraţi-vă că monitorul este conectat la reţeaua c.a. Indicatorul de energie c.a. portocaliu de pe panoul frontal al monitorului se aprinde. Pentru funcţionare normală, asiguraţi-vă de fiecare dată că indicatorul de energie c.a. portocaliu este aprins în timpul utilizării monitorului. Se va asigura astfel încărcarea bateriei în timpul utilizării iar monitorul este pregătit în cazul unei căderi de tensiune sau al transferului unui pacient. Dacă un pacient trebuie transferat într-o altă locaţie, unitatea poate fi deconectată şi transferată împreună cu pacientul. Se va acorda atenţie pentru a reconecta monitorul la reţeaua c.a. ulterior transferului. Manevrarea blocului de baterii ATENŢIE: ATENŢIE: Nu scufundaţi blocul de baterii în apă; s-ar putea defecta. Reîncărcaţi blocul de baterii doar în timp ce se află în monitor pentru a evita posibila încălzire, ardere sau fisură a blocului de baterii. Depozitarea bateriei Blocul de baterii trebuie păstrat într-o zonă răcoroasă, uscată, nu în interiorul monitorului. Gradul de încărcare scade în timp. Pentru a restabili nivelul maxim de încărcare a bateriei, reîncărcaţi bateria înainte de utilizare. Bateria trebuie reîncărcată complet la cel puţin fiecare 3 luni. A se păstra la temperaturi între -20 şi 25 C. ATENŢIE: Eliminarea bateriei ATENŢIE: Păstrarea sau transportul monitorului în condiţii ambiante care nu se încadrează în cele menţionate în specificaţie vor afecta performanţa monitorului şi vor deteriora bateria şi/sau monitorul. Nu aruncaţi blocul de baterii în foc; ar putea exploda. Respectaţi regulamentele autorităţilor locale şi instrucţiunile de reciclare privind eliminarea sau reciclarea bateriilor. Utilizarea bateriei şi a energiei În cazul unei căderi de tensiune atunci când monitorul funcţionează alimentat cu energie c.a., acesta trece automat la alimentarea de la blocul de baterii intern. Durata de utilizare în acest caz, este în funcţie de capacitatea bateriei, până la 2,5 ore. Pe durata alimentării de la baterie, monitorul îşi păstrează toate setările, inclusiv setările de alarmă. Dacă setările au fost stabilite ca Predefinite instituţional, aceste setări vor fi păstrate în memoria monitorului chiar dacă monitorul nu este alimentat deloc cu energie electrică şi vor fi disponibile când monitorul va fi repornit. La fel şi datele statistice vor fi păstrate în memoria monitorului chiar dacă monitorul nu este alimentat deloc cu energie electrică şi vor fi disponibile când monitorul va fi repornit. Becul indicator portocaliu al alimentării c.a. este aprins atunci când monitorul este alimentat de o sursă externă, fără legătură cu starea blocului de baterii. Indicatorul verde de alimentare este aprins atunci când monitorul este pornit. Dacă becul indicator portocaliu al alimentării c.a. este stins iar indicatorul verde de alimentare este aprins, monitorul este alimentat de blocul de baterii. Pictograma baterie va indica nivelul aproximativ de încărcare a blocului de baterii. Un mesaj informativ, BATTERY LOW (NIVEL SCĂZUT DE BATERIE), apare atunci când au mai rămas aproximativ 15 minute de încărcare a bateriei (echivalentul a 14,0 V). 28 Capnograf/pulsoximetru portabil

29 Montarea monitorului Montarea monitorului Partea inferioară a dispozitivului Capnostream este concepută pentru a se potrivi cu o placă de montaj standard VESA de 100 mm. (Un exemplu este placa de montaj FLP C model GCX care se fixează la ansamblul de stativ cu role RS D model GCX). Placa de montaj VESA poate fi comandată de la Oridion; număr piesă Pentru instrucţiuni specifice, vă rugăm să consultaţi instrucţiunile de utilizare pentru fiecare dintre aceste produse. Picioare de cauciuc (4) Orificii de montare (4) ATENŢIE: Figura 4 - Imaginea monitorului din partea inferioară Nu îndepărtaţi picioarele de cauciuc din partea inferioară a monitorului. Aceste picioare de cauciuc sunt necesare pentru utilizarea monitorului pe o masă, pentru a preveni deplasarea nedorită a monitorului în timpul utilizării. Chiar dacă picioarele de cauciuc nu sunt utilizate în prezent, se recomandă să le păstraţi la locul lor în eventualitatea utilizării pe viitor. Planificarea întreţinerii periodice Dacă instituţia dvs. deţine o bază de date pentru întreţinerea periodică, înregistraţi monitorul în această bază de date pentru procedura de calibrare periodică. Calibrarea este necesară după primele de ore de utilizare (sau 12 luni, oricare dintre variante intervine prima) iar ulterior la fiecare de ore de utilizare (sau 12 luni, oricare dintre variante intervine prima). Numărul de ore de operare apare imediat după pornirea monitorului şi pe ecranul de service al monitorului. Pentru mai multe detalii privind calibrarea şi alte proceduri de întreţinere, consultaţi Întreţinere şi remedierea defectelor la pag Capnograf/pulsoximetru portabil 29

30 Accesorii Accesorii Accesorii disponibile Consultaţi lista de accesorii disponibile pentru Capnostream de mai jos. Tabelul 2 - Accesorii Capnostream Accesoriu Număr piesă Oridion Utilizare Hârtie (6 role) Hârtia se introduce în imprimanta integrată Capnostream. Monitorul este expediat împreună cu o rolă de hârtie şi o rolă de hârtie de rezervă. Pentru indicaţii privind instalarea corectă a hârtiei, consultaţi Înlocuirea rolei de hârtie a imprimantei la pag Placă adaptoare de montaj (Vesa) Clemă cu eliberare rapidă pentru stativ Stativ cu role şi coş Adaptor de montaj pentru transmiţătorul Bernoulli Utilizată pentru montarea Capnostream pe stativele cu role GCX şi alte ansambluri de montaj. Pentru instrucţiuni de montaj Montarea monitorului, consultaţi pag Clema se fixează la suportul stativului (diametru stativ de 0,75 in [19 mm] până la 1,5 in [38 mm]) sau la suportul şinei (dimensiunea şinei de 10 mm [0,39 in] x 25 mm [0,98 in]). Cu mecanism cu eliberare rapidă. Placa adaptoare de montaj este inclusă. Nu este furnizat de Oridion GCX model RS D Stâlp pentru stativ cu role de 38" [96,52 cm] cu placă de montaj glisantă de 5" [12,7 cm] incluzând: bază de 21" [53,34 cm], rotile de 4" [10,16 cm], contragreutate de 10 lb [4,53 kg], mâner şi coş de 6" [15,25 cm]. Placa de montaj este necesară pentru utilizarea stativului cu role Utilizat cu un sistem Bernoulli/Oxinet pentru spital. Consultaţi Funcţionarea împreună cu sisteme spitaliceşti pentru datele pacienţilor de la pagina 121. Bloc de baterii Pentru indicaţii privind instalarea bateriei, consultaţi Instalarea blocului de baterii la pag. 26. Cablu de apelare asistente Lungimea cablului 3,5 metri: Cablul este furnizat fără terminaţie pentru a putea fi integrat în sistem. Pentru instrucţiuni de configurare, consultaţi Operarea funcţiei de apelare asistente de la pagina 118. Cablu de alimentare SUA Cablu de alimentare european Placă de montaj pentru monitor Kit-ul de montare conţine un adaptor pentru montaj VESA, de 100 x 100 mm până la 75 x 75 mm, care poate fi ataşat la partea inferioară a monitorului, conform descrierii de mai sus. Acesta permite montarea monitorului pe o gamă amplă de stative şi accesorii GCX, incluzând ansamblul de stativ cu role RS D model GCX. Pentru mai multe informaţii privind soluţiile disponibile pentru montarea monitorului, vă rugăm să contactaţi GCX ( Vă rugăm să reţineţi că, la montarea monitorului pe un stativ cu role sau un alt stâlp, este important să se utilizeze un suport cu un diametru de minim 21 inci (53,5 cm) al bazei cu rotile, pentru a asigura stabilitatea. 30 Capnograf/pulsoximetru portabil

31 Butoane, indicatori şi conexiuni Hârtie pentru imprimantă Monitorul foloseşte hârtie pentru imprimantă termică, cu următoarele specificaţii: Tabelul 3 - Specificaţiile hârtiei de imprimantă Articol Valoare Lăţimea hârtiei Diametrul rolei de hârtie (maxim) Lungimea hârtiei (maxim) 58 mm (2 ¼ in) 40 mm (1 1/2 in) 15,2 metri (50 ft) Notă: Unii producători folosesc o grosime diferită a hârtiei, aşa că o rolă de 15,2 metri furnizată de un producător diferit poate depăşi limita maximă a diametrului şi nu va încăpea în monitor. Rolele de hârtie de schimb conform specificaţiilor pot fi procurate de la Oridion (număr piesă pentru un pachet de 6 role), sau în America de Nord de la (Număr model 22550). Butoane, indicatori şi conexiuni În continuare sunt prezentate imagini din faţă, spate şi din lateralele monitorului, în care se prezintă afişajul, comenzile şi punctele de conexiune externe. Imagine frontală a monitorului Panoul frontal al monitorului conţine ecranul de afişare, butoanele de acţionare şi butonul de control Figura 5 - Imaginea frontală a Capnostream Tabelul 4 - Imaginea frontală a Capnostream enumeră indicii numerotaţi. Capnograf/pulsoximetru portabil 31

32 Butoane de control pe panoul frontal Tabelul 4 - Imaginea frontală a Capnostream Indice Nume Descriere Indice Nume Descriere 1 PORNIRE/OPRIRE alimentare monitor 2 Indicatorul de alimentare CA 3 Indicator de alimentare cu energie a monitorului 4 Buton de evenimente 5 Buton de internare/externare pacient 6 Buton de oprire a pompei Întrerupător cu buton 7 Buton de suprimare temporară a sunetului alarmei Bec portocaliu 8 Indicator de alarmă roşu Bec verde 9 Indicator de alarmă galben Iniţiază procesul de introducere a unui marker de eveniment rapid sau detaliat în datele statistice. Permite iniţierea şi finalizarea unui caz şi introducerea datelor de identificare ale pacientului. Opreşte pompa de capnografie pe o perioadă prestabilită pentru a proteja monitorul în timpul procedurilor de aspiraţie. Butoane de control pe panoul frontal 10 Buton de control Dezactivează temporar alarma sonoră timp de două minute. Indicator care clipeşte în timpul alarmelor cu prioritate ridicată (consultaţi Alarme de înaltă prioritate la pag. 82). Indicator care se aprinde sau clipeşte în funcţie de starea alarmei (consultaţi Afişaj alarmă la pag. 78). Buton rotativ utilizat pentru navigarea pe ecran şi selectarea unei funcţii la apăsare. 11 Ecran de afişaj Ecran pe care sunt afişate datele pacientului, bara de meniu, modul pacient, data-ora şi orice informaţii sau mesaje de eroare. 12 Mâner de transportare Permite transportul monitorului. Figura de mai jos reprezintă o imagine de aproape a comenzilor prezentate în Figura 5 - Imaginea frontală a Capnostream la pag. 31 şi descrise în Tabelul 4 - Imaginea frontală a Capnostream de mai sus. Figura 6 - Butoane de control pe panoul frontal 32 Capnograf/pulsoximetru portabil

33 Butoane de control pe panoul frontal Panou posterior al monitorului Panoul posterior al monitorului conţine conexiuni la sursa de alimentare şi pentru comunicaţii Figura 7 - Imaginea posterioară a Capnostream 7 Tabelul 5 - Imaginea posterioară a Capnostream descrie funcţiile conexiunilor din partea din spate a monitorului. Tabelul 5 - Imaginea posterioară a Capnostream Indice Funcţia Descriere Indice Funcţia Descriere 1 Suport pentru siguranţe de reţea 2 Priză de alimentare de la reţea Două siguranţe de 3,15 A, cu ardere rapidă. Racord pentru alimentare c.a. 6 Ieşire analogică Conector-mamă tip D, cu 15 pini, pentru ieşire analogică pe 7 canale. 7 Terminal de egalizare potenţial 3 Port USB Pentru stick de memorie. 8 Etichete ale producătorului 4 RS-232 Conector-mamă tip D, cu 9 pini, pentru comunicare RS Apelare asistente Port utilizat pentru cuplarea sistemului de apelare a asistentelor. 9 Mâner de transportare 10 Destinderea tensionării cablului de alimentare Pentru conectarea conductorului de egalizare potenţial Capnograf/pulsoximetru portabil 33

34 Pornirea monitorului Imagini ale monitorului din partea stângă şi din partea dreaptă Partea stângă a monitorului conţine compartimentul bateriei şi punctele de conectare la interfaţa pacientului Figura 8 - Imagine Capnostream din partea stângă Tabelul 6 descrie funcţiile caracteristicilor din partea stângă a monitorului. Tabelul 6 - Imaginea Capnostream din partea stângă Indice Funcţia Descriere 1 Conector de intrare FilterLine Pentru a conecta FilterLine la monitor. Echipat cu o închidere automată a uşii. 2 Evacuare de gaz Pentru a conecta un sistem de captare atunci când monitorul este utilizat în prezenţa gazelor anestezice. Ieşirea pentru gaz este un conector striat destinat tubulaturii cu diametru interior de 3/32 inci. 3 SpO 2 Pentru a conecta senzorul SpO 2 la monitor printrun prelungitor. 4 Compartimentul bateriei Unde este instalat blocul de baterii. 5 Etichetă cu codul de bare Cod de bare cu seria şi numărul de model al monitorului. Partea dreaptă a monitorului include doar rola de hârtie pentru tipărirea rapoartelor pentru pacienţi şi butoanele utilizate pentru controlul acelei imprimante. Acest suport al rolei imprimantei este prezentat Figura 45 - Introducerea rolei de hârtie în imprimantă la pagina 127, iar instrucţiunile de înlocuire a rolei de hârtie a imprimantei sunt prezentate în Înlocuirea rolei de hârtie a imprimantei la pagina 127. Pornirea monitorului Această secţiune explică modalitatea de pornire a monitorului. ATENŢIE: ATENŢIE: Acest monitor este destinat spre a fi utilizat doar ca instrument complementar pentru evaluarea stării pacientului. Acesta trebuie utilizat împreună cu semnele şi simptomele clinice. Folosiţi doar consumabile Microstream etco 2 şi senzori Nellcor pentru a vă asigura că monitorul funcţionează corect. 34 Capnograf/pulsoximetru portabil

35 Pornirea monitorului PENTRU A PORNI MONITORUL: 1. Cuplaţi cablul electric la fişa de reţea din partea din spate a monitorului (consultaţi Figura 7 - Imaginea posterioară a Capnostream de la pagina 33). Prindeţi elementul de destindere a tensionării cablului de alimentare în jurul cablului şi strângeţi pentru a vă asigura că acesta nu se deconectează accidental de la monitor. 2. Conectaţi cablul electric la sursa de alimentare c.a. 3. Indicatorul portocaliu de alimentare de pe panoul frontal se aprinde. ATENŢIE: Dacă nu se aprinde becul portocaliu, monitorul funcţionează alimentat exclusiv de baterie şi va ieşi din funcţiune la descărcarea bateriei. 4. Pentru a porni monitorul, apăsaţi butonul de PORNIRE/OPRIRE a alimentării frontal. Se produc următoarele: Becul indicator verde se aprinde, indicând că monitorul este pornit. Becul roşu şi cel galben de alarmă se aprind scurt iar difuzorul emite un bip. Pe ecran apare un simbol clepsidră timp de câteva secunde, urmat de ecranul de întâmpinare albastru timp de aproximativ 5 secunde, cât timp monitorul derulează o autotestare. ATENŢIE: de pe panoul Dacă nu se aprind becul roşu şi cel galben de alarmă sau dacă difuzorul nu emite niciun sunet, monitorul nu ar trebui utilizat şi trebuie trimis la service. Veţi auzi pompa pornind scurt timp de câteva secunde, după care se va opri singură. Însă dacă la monitor este conectat un dispozitiv FilterLine, pompa va rămâne în funcţiune. Figura 9 - Ecran de întâmpinare Capnograf/pulsoximetru portabil 35

36 Secţiuni standard ale ecranului de afişaj Secţiuni standard ale ecranului de afişaj După ecranul de întâmpinare albastru, apare un ecran care vă solicită să ştergeţi memoria datelor statistice. Pentru explicarea acelui ecran, consultaţi de la pagina 48. După acel ecran, va apărea ecranul de pornire. Pe ecranul de pornire sunt afişate informaţiile CO 2 şi SpO 2 alături de valoarea IPI şi alte informaţii care apar implicit pe majoritatea celorlalte ecrane. Această secţiune explică părţile principale ale ecranului. Ecranul de pornire poate fi afişat în unul din două formate de bază: grafic şi numeric. Afişajul implicit este afişajul standard, descris mai jos. Formatul numeric oferă un afişaj numeric mai mare şi mai uşor de citit, fără distragerea atenţiei asociată cu afişajul grafic al formelor de undă. Pentru informaţii referitoare la afişajul numeric, citiţi Afişaj numeric al ecranului de pornire de la pagina 40. Afişaj standard al ecranului de pornire Ecranul de pornire standard tipic prezentat în cele două figuri de mai jos prezintă date şi forme de undă pentru un pacient monitorizat cu un FilterLine şi un senzor SpO 2. Zonă de antet Date numerice CO 2 în timp real Formă de undă CO 2 IPI și A/hr în timp real şi ODI numerice Date numerice SpO 2 în timp real Bară de meniu Figura 10 - Ecran de pornire tipic Datele statistice IPI 36 Capnograf/pulsoximetru portabil

37 Secţiuni standard ale ecranului de afişaj Figura 11 - Ecran de pornire tipic atunci când A/hr şi ODI nu sunt disponibile Ecranele de pornire conţin următoarele secţiuni: Zonă de antet descrisă la pag. 38 Bară de meniu descrisă la pag. 39 Date IPI în timp real cu afişajul grafic al datelor statistice descrisă la pag. 41 Date A/hr şi ODI descrisă la pagina 39 (dacă este disponibilă) Date CO2 în timp real şi forma de undă CO 2 deschisă la pagina 39 Date SpO2 în timp real descrisă la pag. 39 Majoritatea celorlalte ecrane conţin zona de antet, bara de meniu şi datele CO 2 în timp real şi datele SpO 2 în timp real. În majoritatea cazurilor, pe măsură ce treceţi de la un ecran la altul, monitorul va afişa de fiecare dată antetul, bara de meniu, datele numerice CO 2 în timp real şi datele numerice SpO 2 în timp real. Afişajul continuu al datelor numerice CO 2 şi SpO 2 în timp real, din partea dreaptă, permite monitorizarea continuă a pacientului chiar şi la modificarea setărilor sistemului sau la observarea antecedentelor pacientului pe ecranele de date statistice. Opţiunea IPI de pe ecran poate fi dezactivată ca parte a setărilor implicite specifice instituţiei. (Dacă pacientul se încadrează în categoria sugar/nou-născut, IPI este dezactivat automat şi singura opţiune disponibilă pentru afişajul standard al ecranului de pornire afişează forma de undă SpO 2 în locul formei de undă statistică IPI.) Pentru mai multe informaţii, consultaţi Capitolul 7 Integrated Pulmonary Index (Indicele pulmonar integrat) de la pagina71. Dacă este dezactivată opţiunea IPI, se va vizualiza un ecran de pornire fără opţiunea IPI. Un exemplu al acestui ecran de pornire este disponibil în Figura 12 - Ecran de pornire standard fără opţiunea IPI la pagina 38. Capnograf/pulsoximetru portabil 37

38 Secţiuni standard ale ecranului de afişaj Zonă de antet Undă CO 2 Date numerice CO 2 în timp real Date A/hr şi ODI Date numerice SpO 2 în timp real Undă SpO 2 Bară de meniu Figura 12 - Ecran de pornire standard fără opţiunea IPI Zonă de antet Secţiunea antetului este afişată întotdeauna în partea de sus a ecranului şi conţine informaţiile enumerate în tabelul de mai jos Figura 13 - Zonă de antet 6 Tabelul 7 descrie elementele din zona de antet. 7 Tabelul 7 - Secţiunea antetului Articol Funcţia Descriere 1 Oră/Dată Afişează ora şi data, în formatele selectate. 2 Tip de pacient Indică modul pacient. Opţiunile sunt ADULT (ADULT), PEDIATRIC 1-3 YRS (COPII 1-3 ANI), PEDIATRIC 3-6 YRS (COPII 3-6 ANI), PEDIATRIC 6-12 YRS (COPII 6-12 ANI) şi INFANT/NEONATAL (SUGAR/NOU-NĂSCUT) (pentru sugari cu vârste sub 1 an) 3 Denumirea ecranului Afişează denumirea ecranului curent. 4 Zona de mesaje În această zonă apar mesaje de explicare a alarmelor şi a stării echipamentului. 5 Date de identificare pacient 6 Indicator al stării de alarmă Dacă s-au introdus datele de identificare ale pacientului pentru cazul curent, apar datele de identificare ale pacientului. Indică dacă alarmele audio sunt activate, dezactivate temporar sau dezactivate permanent. 7 Indicator USB Indică dacă la monitor este ataşat în prezent un dispozitiv de memorie USB 38 Capnograf/pulsoximetru portabil

39 Secţiuni standard ale ecranului de afişaj Bară de meniu Bara de meniu a opţiunilor şi funcţiilor disponibile este amplasată de-a lungul părţii de jos a ecranului de afişaj al monitorului. În partea stângă se află indicatorul nivelului de încărcare a bateriei. În partea dreaptă se află elementul de control al volumului difuzorului. Bara de meniu se va modifica în funcţie de opţiunile şi funcţiile disponibile pentru un anumit ecran. Pentru unele ecrane există opţiuni selectabile suplimentare în zona specifică a ecranului. Date CO 2 în timp real Această zonă a ecranului afişează valorile etco 2 şi FiCO 2 în timp real alături de unităţile selectate şi rata respiratorie (RR) exprimată în respiraţii pe minut. Afişajul numeric apare în partea dreaptă şi o formă de undă este afişată în partea stângă. Pentru mai multe detalii referitoare la informaţiile afişate, consultaţi Datele CO2 afişate de monitorul Capnostream la pag. 59. Când valoarea CO 2 depăşeşte pragul de alarmă, dispozitivul va declanşa alarma: valoarea numerică afectată clipeşte, valoarea numerică apare cu un fundal roşu sau galben (depinde dacă este o alarmă de urgenţă sau de atenţionare) şi apare un mesaj în zona de antet a ecranului. Această zonă a ecranului poate fi selectată ca şi când ar fi o opţiune din meniu. Selectarea acestei zone oferă acces la ecranul de configurare pentru modificarea valorilor parametrilor CO 2. Date SpO 2 în timp real Această zonă a ecranului afişează date numerice SpO 2 în timp real: SpO 2, PR şi forma de undă pletismografică sau bara undei pulsatile - apar întotdeauna. (Dacă este activat IPI şi, prin urmare, nu se afişează forma de undă SpO 2, unda pulsatilă SpO 2 este reprezentată de bara verde din partea stângă a acestei casete.) Pentru mai multe detalii privind datele SpO 2 afişate, consultaţi Capitolul 6 Pulsoximetria utilizând monitorul Capnostream la pag. 63. Când valoarea SpO 2 depăşeşte pragul de alarmă, dispozitivul va declanşa alarma: valoarea numerică afectată clipeşte, valoarea numerică apare cu un fundal roşu sau galben (depinde dacă este o alarmă de urgenţă sau de atenţionare) şi apare un mesaj în zona de antet a ecranului. Această zonă a ecranului poate fi selectată ca şi când ar fi o opţiune din meniu. Selectarea acestei zone oferă acces la ecranul de configurare pentru modificarea valorilor parametrilor SpO 2, incluzând opţiunea de activare sau dezactivare a tonului undei pulsatile. Date IPI în timp real cu afişajul grafic al datelor statistice Această zonă a ecranului afişează valoarea IPI în timp real, o valoare numerică care centralizează patru parametri (etco 2, RR, SpO 2, PR) pentru a furniza o indicaţie rapidă a stării respiratorii a pacientului. Graficul de date statistice IPI indică tendinţa acestei valori pe perioada de timp selectată (perioada implicită este de o oră). Pe graficul de date statistice IPI, liniile orizontale roşii şi galbene indică limitele de alarmă de urgenţă, respectiv de atenţionare, setate în prezent. Pentru mai multe informaţii referitoare la acest parametru, consultaţi Capitolul 7 Integrated Pulmonary Index (Indicele pulmonar integrat) la pag. 71. Când IPI depăşeşte pragul de alarmă, dispozitivul va declanşa alarma: valoarea numerică afectată clipeşte, valoarea numerică apare cu un fundal roşu sau galben (depinde dacă este o alarmă de urgenţă sau de atenţionare) şi apare un mesaj în zona de antet a ecranului. Datele IPI nu sunt disponibile pentru anumiţi pacienţi; pentru mai multe informaţii, consultaţi Capitolul 7 Integrated Pulmonary Index (Indicele pulmonar integrat) de la pagina 71. Date A/hr şi ODI Această zonă a ecranului afişează valorile A/hr şi ODI (dacă sunt disponibile). Pentru mai multe informaţii referitoare la A/hr şi ODI, consultaţi Apnee pe oră şi indicele de desaturaţie a oxigenului de la pagina 73. Capnograf/pulsoximetru portabil 39

40 Secţiuni standard ale ecranului de afişaj Atunci când contorizarea apneei în orice perioadă de o oră din ultimele 12 ore depăşeşte un număr stabilit, pe ecran apare o alertă vizuală, sub forma unui asterisc care apare lângă valoarea A/hr, indicând utilizatorului că ar trebui vizualizat ecranul A/hr şi O 2 Desat. Ecranul A/hr şi O 2 Desat este accesat folosind butonul de meniu REPORTS (RAPOARTE). Pentru mai multe informaţii referitoare la alerta vizuală A/hr, consultaţi Alertă vizuală A/hr la pag. 74. Afişaj numeric al ecranului de pornire Zonă de antet IPI numeric și datele statistice IPI și datele A/hr și ODI în timp real Date numerice CO 2 în timp real Date numerice SpO 2 în timp real Bară de meniu Figura 14 - Ecran de pornire numeric tipic Ecranul numeric conţine următoarele secţiuni: Zonă de antet la pag. 40 Bară de meniu la pag. 39 Date IPI în timp real cu afişajul grafic al datelor statistice la pag. 41 Date CO2 în timp real la pag. 39 Date SpO2 în timp real la pag. 39 Date A/hr şi ODI la pag. 39 (dacă sunt disponibile) Zonă de antet Secţiunea antetului este identică cu zona de antet prezentă în ecranul de pornire standard. Bară de meniu Bara de meniu este identică cu bara de meniu prezentă în ecranul de pornire standard. 40 Capnograf/pulsoximetru portabil

41 Secţiuni standard ale ecranului de afişaj Date CO 2 în timp real Această zonă a ecranului afişează valorile etco 2 şi FiCO 2 în timp real alături de unităţile selectate şi rata respiratorie (RR) exprimată în respiraţii pe minut. Este disponibil doar afişajul numeric, dimensionat astfel încât să fie citit cu uşurinţă chiar şi de la distanţă. Pentru mai multe detalii referitoare la informaţiile afişate, consultaţi Datele CO2 afişate de monitorul Capnostream de la pagina 59. Când valorile etco 2, FiCO 2, sau RR depăşesc pragul de alarmă, dispozitivul va declanşa alarma: valoarea numerică afectată clipeşte, valoarea numerică apare cu un fundal roşu sau galben (depinde dacă este o alarmă de urgenţă sau de atenţionare) şi apare un mesaj în zona de antet a ecranului. Această zonă a ecranului poate fi selectată ca şi când ar fi o opţiune din meniu. Selectarea acestei zone oferă acces la ecranul de configurare pentru modificarea valorilor parametrilor CO 2. Date SpO 2 în timp real Această zonă a ecranului afişează datele SpO 2 în timp real. Este disponibil afişajul numeric, dimensionat astfel încât să fie citit cu uşurinţă chiar şi de la distanţă. Ca şi în ecranul standard, pe ecran apar doar parametrii măsuraţi de sonda conectată în prezent la dispozitiv. Pentru mai multe detalii privind datele SpO 2 afişate, consultaţi Capitolul 6 Pulsoximetria utilizând monitorul Capnostream la pag. 63. Când valoarea SpO 2 depăşeşte pragul de alarmă, dispozitivul va declanşa alarma: valoarea numerică afectată clipeşte, valoarea numerică apare cu un fundal roşu sau galben (depinde dacă este o alarmă de urgenţă sau de atenţionare) şi apare un mesaj în zona de antet a ecranului. Date A/hr şi ODI Această zonă a ecranului afişează valorile A/hr şi ODI (dacă sunt disponibile). Pentru mai multe informaţii referitoare la A/hr şi ODI, consultaţi Apnee pe oră şi indicele de desaturaţie a oxigenului de la pagina 73. Atunci când contorizarea apneei în orice perioadă de o oră din ultimele 12 ore depăşeşte un număr stabilit, pe ecran apare o alertă vizuală, sub forma unui asterisc care apare lângă valoarea A/hr, indicând utilizatorului că ar trebui vizualizat ecranul A/hr şi O 2 Desat. Ecranul A/hr şi O 2 Desat este accesat folosind butonul de meniu REPORTS (RAPOARTE). Pentru mai multe informaţii referitoare la alerta vizuală A/hr, consultaţi Alertă vizuală A/hr la pag. 74. Date IPI în timp real cu afişajul grafic al datelor statistice Această zonă a ecranului afişează valoarea IPI în timp real, o valoare numerică care centralizează patru parametri (etco 2, RR, SpO 2, PR) pentru a furniza o indicaţie rapidă a stării respiratorii a pacientului. Graficul de date statistice IPI de sub valoarea numerică indică tendinţa acestei valori în perioada de timp selectată. Pe graficul de date statistice IPI, liniile orizontale roşii şi galbene indică limitele de alarmă de urgenţă, respectiv de atenţionare, setate în prezent. Pentru mai multe informaţii referitoare la acest parametru, consultaţi Capitolul 7 Integrated Pulmonary Index (Indicele pulmonar integrat) la pag. 71. Când IPI depăşeşte pragul de alarmă, dispozitivul va declanşa alarma: valoarea numerică afectată clipeşte, valoarea numerică apare cu un fundal roşu sau galben (depinde dacă este o alarmă de urgenţă sau de atenţionare) şi apare un mesaj în zona de antet a ecranului. Capnograf/pulsoximetru portabil 41

42 Scoaterea monitorului din funcţiune Scoaterea monitorului din funcţiune După monitorizarea pacientului, monitorul trebuie scos din funcţiune după cum urmează: 1. Îndepărtaţi FilterLine şi senzorul SpO 2 de la pacient. 2. Comutaţi monitorul în starea OFF (Oprit) apăsând întrerupătorul ON/OFF din partea frontală a monitorului. 3. Dacă monitorul este conectat la reţeaua c.a. folosind adaptorul c.a., acesta poate fi acum deconectat de la sursa de alimentare c.a. Pentru a continua încărcarea monitorului atunci când nu este utilizat pentru măsurători, monitorul va rămâne conectat la sursa de alimentare c.a. Monitorul va continua să îşi încarce bateria internă chiar şi atunci când este scos din funcţiune. Navigarea în ecran Selectaţi opţiunile şi setaţi valorile folosind butonul de control. Butonul rotativ de control funcţionează similar cu un mouse de computer obişnuit. Este de asemenea utilizat ca tastatură pentru introducerea literelor şi a numerelor. PENTRU DEPLASAREA PE ECRAN: 1. Rotiţi butonul de control spre dreapta sau spre stânga pentru a trece la următoarea zonă a ecranului, evidenţiată de chenarul care devine albastru. 2. Pentru a realiza o selecţie, apăsaţi butonul de control până când emite un clic. PENTRU A INTRODUCE LITERE ŞI NUMERE: 1. Atunci când trebuie introduse date alfanumerice, rotiţi butonul de control pentru navigaţie apoi faceţi clic pe blocul de date de intrare de pe ecran. Conţinutul blocului de date este şters iar în locul primului caracter apare un bloc mic pe un fundal galben. În bloc va apărea o literă neagră A. 2. În timp ce rotiţi butonul de control spre dreapta sau spre stânga, veţi vizualiza tot alfabetul şi cifrele 0-9, simbolul de ştergere a caracterului anterior, un spaţiu şi simbolul Enter. 3. La afişarea caracterului dorit, apăsaţi butonul de control până când emite un clic. Caracterul introdus va reveni la culoarea sa obişnuită (albă) iar blocul galben va trece la spaţiul următorului caracter. 4. Rotiţi din nou butonul de control pentru a iniţia selectarea unui nou caracter. 5. Pentru a finaliza introducerea caracterelor alfanumerice, apăsaţi de două ori butonul de control după introducerea literei sau a simbolului final. PENTRU A MODIFICA SETĂRILE: 1. Atunci când vă aflaţi într-un ecran în care se pot modifica setările, rotiţi butonul de control până când setarea dorită este evidenţiată de modificarea chenarului în culoarea albastră. 2. Pentru a selecta setarea, apăsaţi butonul de control până când emite un clic. 3. Rotiţi butonul de control până la realizarea unei noi setări. 4. Pentru a realiza setarea, apăsaţi butonul de control până când emite un clic. 5. Continuaţi să selectaţi setările sau rotiţi butonul de control pentru a selectaţi BACK (ÎNAPOI) sau HOME (PAGINA DE PORNIRE). Modificări ale configurării În majoritatea ecranelor de selecţie, atunci când modificaţi unul sau mai mulţi parametri de sistem, noile setări se vor aplica doar atunci când părăsiţi ecranul selectând HOME (PAGINĂ DE PORNIRE) sau BACK (ÎNAPOI). Dacă ecranul de selecţie este părăsit prin apăsarea unuia dintre butoanele de control de pe panoul frontal amplasat sub ecran sau dacă aşteptaţi mai mult de un minut iar ecranul expiră şi se resetează, setările modificate nu vor fi salvate. 42 Capnograf/pulsoximetru portabil

43 Setarea datei, orei, limbii şi a altor opţiuni Setarea datei, orei, limbii şi a altor opţiuni După prima pornire a monitorului, verificaţi colţul din stânga sus a titlului pentru a vă asigura că data şi ora sunt corecte. PENTRU A MODIFICA DATA, ORA, LIMBA SAU ALTE OPŢIUNI: 1. Din ecranul de pornire, folosiţi butonul de control pentru a selecta opţiunea SYSTEM (SISTEM) din bara de meniu. 2. Pentru a regla data şi ora, folosiţi butonul de control pentru a selecta şi modifica fiecare setare. Data şi ora actualizate sunt salvate în memoria monitorului atunci când părăsiţi ecranul şi nu trebuie reajustate după oprirea monitorului. 3. Pentru a modifica limba afişajului, folosiţi butonul de control pentru a modifica limba. 4. Opţiunile nou setate (incluzând limba) vor rămâne în vigoare până la oprirea monitorului. Pentru a modifica permanent limba de afişare şi alte setări, consultaţi informaţiile din Modificarea setărilor implicite ale instituţiei la pag Pentru a modifica oricare dintre ceilalţi parametri enumeraţi, selectaţi opţiunea dorită apoi selectaţi butonul de meniu HOME (PAGINĂ DE PORNIRE) pentru a reveni la ecranul de pornire. 6. Dacă nu sunt disponibile A/hr şi ODI, opţiunea afişajului nu apare pe acest ecran. Duratele de expirare a ecranelor Figura 15 - Ecranul de configurare a sistemului Duratele de expirare a ecranelor Toate ecranele de configurare şi sistem devin inactive după 60 de secunde de neutilizare a butonului de control şi se revine la ecranul de pornire. Capnograf/pulsoximetru portabil 43

44 Capnostream 20p: Fişa de verificare operaţională Capnostream 20 p : Fişa de verificare operaţională Pentru ca monitorul Capnostream să pornească şi să funcţioneze rapid şi fără probleme, urmaţi lista de instrucţiuni de mai jos: 1. Despachetarea monitorului Scoateţi monitorul Capnostream şi accesoriile din cutie. Asiguraţi-vă că sunt incluse elementele de pe lista inclusă în ambalaj. Verificaţi dacă există hârtie în imprimantă. 2. Instalarea blocului de baterii Pentru instrucţiuni de instalare, consultaţi Instalarea blocului de baterii de la pagina Pornirea monitorului Cuplaţi cablul de alimentare la fişa de reţea din partea din spate a monitorului. Prindeţi elementul de destindere a tensionării cablului de alimentare în jurul cablului şi strângeţi pentru a vă asigura că acesta nu se deconectează accidental de la monitor. Conectaţi cablul de alimentare la sursa de alimentare c.a. Becul portocaliu al indicatorului de alimentare din partea frontală a monitorului se aprinde. Pentru a porni monitorul, apăsaţi butonul de PORNIRE/OPRIRE a alimentării de pe panoul frontal. Becul indicator verde se aprinde, indicând că monitorul este pornit. Reţineţi că, în timpul funcţionării monitorului, trebuie să fie aprins atât becul portocaliu de alimentare cât şi becul verde care indică funcţionarea. 4. Modificarea datei, orei sau a limbii Folosiţi butonul de control pentru a selecta opţiunea SYSTEM (SISTEM) din bara de meniu Dacă se doreşte, modificaţi fiecare setare din ecranul respectiv. 5. Setarea tipului şi modului pacientului Folosiţi butonul de control pentru a selecta funcţia PATIENT TYPE (TIP DE PACIENT) din bara de meniu a ecranului de pornire Selectaţi opţiunea ADULT, PEDIATRIC (ADULŢI, COPII) (în funcţie de vârstă) sau INFANT/NEONATAL (SUGAR/NOU-NĂSCUT), după caz. 6. Conectarea unui dispozitiv FilterLine Deschideţi prin glisare clapeta conectorului de intrare şi conectaţi dispozitivul FilterLine adecvat. Conectaţi dispozitivul FilterLine la pacient conform descrierii din instrucţiunile de utilizare furnizate împreună cu FilterLine. Conectorul liniei de eşantionare trebuie înşurubat în sensul acelor de ceasornic în portul CO 2 din monitor până când nu mai poate fi rotit, pentru a se asigura că acesta este conectat cu fermitate la monitor. Se va asigura astfel că nu există scurgeri de gaze în timpul măsurătorii la punctul de conectare şi că precizia măsurătorii nu este compromisă. 7. Conectarea unui senzor SpO 2 Conectaţi prelungitorul SpO 2 cu fermitate la portul senzorului SpO 2 de la monitor, apoi conectaţi senzorul SpO 2 adecvat la prelungitor. Conectaţi senzorul SpO 2 la pacient conform descrierii din instrucţiunile de utilizare. 8. Atunci când unul sau ambii senzori sunt conectaţi la monitor, acesta este pregătit de funcţionare. 9. Verificarea limitelor de alarmă Verificaţi setarea implicită a limitelor de alarmă şi realizaţi modificări permanente ale setărilor implicite ale instituţiei. Pentru mai multe detalii privind alarmele, consultaţi Alarme şi mesaje de la pagina Capnograf/pulsoximetru portabil

45 Capnostream 20p: Fişa de verificare operaţională 10. Deschiderea unui caz de pacient Pentru a înregistra datele pacientului pentru a fi uşor de urmărit şi de extras, se recomandă deschiderea unui caz de pacient. La înregistrarea unui raport de caz în format tabelar, este necesară deschiderea unui caz de pacient. Pentru instrucţiuni, consultaţi Utilizarea cazurilor de pacient şi a numerelor de identificare a pacienţilor de la pagina Tipărirea datelor pacientului Alegeţi tipul dorit de raport al pacientului şi apăsaţi butonul PRINT (TIPĂRIRE) de pe ecran. Consultaţi Capitolul 11 Rapoarte de la pagina 103 pentru informaţii detaliate. 12. Configurarea operaţiei de apelare asistente (dacă este cazul; accesoriile de conectivitate pentru apelarea asistentelor trebuie achiziţionate separat) Cuplaţi cablul pentru apelarea asistentelor la priza pentru apelarea asistentelor din spatele monitorului şi conectaţi celălalt capăt al sistemului instituţiei, conform cerinţelor instituţiei. Asiguraţi-vă că sunt conectate şi strânse toate cablurile. Activaţi opţiunea de apelare a asistentelor pe monitor conform descrierii din Operarea funcţiei de apelare asistente de la pagina 118. Verificaţi comunicarea dintre monitor şi sistemul de apelare a asistentelor. 13. Configurarea interfeţei sistemului Bernoulli (dacă este cazul; sistemul de monitorizare centrală şi accesoriile trebuie achiziţionate separat) Conectaţi puntea client la portul RS-232 din partea din spate a monitorului. Asiguraţi-vă că toate conexiunile sunt prezente şi sunt strânse suficient. Verificaţi dacă puntea client este instalată în condiţii sigure. Verificaţi comunicarea dintre monitorul Capnostream, puntea client şi staţia centrală Bernoulli. Pentru mai multe detalii, consultaţi Funcţionarea împreună cu sisteme spitaliceşti pentru datele pacienţilor de la pagina Configurarea transferului de date prin USB (memoria USB trebuie achiziţionată separat) Conectaţi memoria USB în partea din spate a monitorului. Alegeţi tipul dorit de raport al pacientului şi apăsaţi butonul Start USB (Pornire USB) de pe ecran. Pentru informaţii detaliate, consultaţi Transfer de date prin portul de date USB de la pagina 113. Capnograf/pulsoximetru portabil 45

46

47 Lista tabelelor Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document Capitolul 4 Utilizarea monitorului Capnostream Pregătirea monitorului pentru un pacient Utilizarea cazurilor de pacient şi a numerelor de identificare a pacienţilor Introducerea evenimentelor pacientului Modificarea volumului alarmei şi al pulsului Amânarea alarmei Utilizarea sistemului de captare Oprirea pompei pentru aspiraţie sau lavaj Mod demo Grafic de referinţă al meniului de ecrane al monitorului Pregătirea monitorului pentru un pacient ATENŢIE: Dacă un răspuns al monitorului pare inadecvat, nu folosiţi monitorul. În acest caz, contactaţi reprezentantul local. Următorii paşi descriu procedura de pregătire a monitorului pentru un pacient. PENTRU A PREGĂTI MONITORUL PENTRU UN PACIENT: 1. Porniţi monitorul apăsând întrerupătorul de pornire/oprire de pe panoul frontal. 2. Succesiunea completă a procedurii de pornire este descrisă în Pornirea monitorului la pag Confirmaţi că indicatorul verde de funcţionare şi indicatorul portocaliu de alimentare cu energie c.a. sunt aprinse. ATENŢIE: Dacă nu se aprinde becul portocaliu, monitorul funcţionează alimentat exclusiv de baterie şi va ieşi din funcţiune la descărcarea bateriei. Consultaţi Pornirea monitorului la pag Becul roşu şi cel galben de alarmă se aprind scurt iar difuzorul emite un bip. ATENŢIE: Dacă nu se aprind becul roşu şi cel galben de alarmă sau dacă difuzorul nu emite niciun sunet, monitorul nu ar trebui utilizat şi trebuie trimis la service. 5. Conectaţi unul sau ambii senzori la monitor, conform instrucţiunilor din acest manual. Pentru a conecta senzorii, vă rugăm să consultaţi Conectarea unui dispozitiv FilterLine la pag. 58 şi Conectarea unui senzor SpO2 la monitor la pag. 66. Atunci când unul sau ambii senzori sunt conectaţi la monitor, acesta este pregătit de funcţionare. Dacă nu este conectat un dispozitiv FilterLine, nu există unde CO 2 şi apare mesajul FILTERLINE DISCONNECTED (FILTERLINE DECONECTAT). Dacă nu este conectat un senzor SpO 2, nu există undă SpO 2 şi apare mesajul SpO 2 SENSOR DISCONNECTED (SENZOR SpO 2 DECONECTAT). Se poate utiliza fie funcţia capnografie (etco 2 ), fie funcţia pulsoximetrie (SpO 2 ), fără a utiliza cealaltă funcţie. Dacă doriţi să utilizaţi o singură funcţie, conectaţi DOAR senzorul pentru funcţia respectivă iar monitorul va funcţiona normal. Notă: Monitorul Capnostream este destinat exclusiv utilizării la un singur pacient odată. Setarea tipului de pacient Monitorul recunoaşte cinci tipuri de pacient diferite, enumerate mai jos. Capnograf/pulsoximetru portabil 47

48 Utilizarea cazurilor de pacient şi a numerelor de identificare a pacienţilor Copii/nou-născuţi: pentru pacienţi nou-născuţi şi copii până la vârsta de un an Copii 1-3 ani: pentru pacienţi cu vârste între unu şi trei ani Copii 3-6 ani: pentru pacienţi cu vârste între trei şi şase ani Copii 6-12 ani: pentru pacienţi cu vârste între şase şi doisprezece ani Adulţi: pentru pacienţi cu vârste peste 12 ani Tipul pacientului este afişat în colţul din stânga sus al ecranului. Setarea tipului de pacient este obligatorie. Tipul de pacient implicit original de pe monitor este ADULT (ADULŢI); după modificarea tipului de pacient, setarea implicită va fi tipul de pacient actual. ATENŢIE: Caracteristicile unei respiraţii sunt calculate diferit pentru tipurile de pacient diferite. De aceea, este foarte importantă setarea tipului de pacient corect. Setarea incorectă va conduce la monitorizarea inadecvată a respiraţiei pacientului şi va afecta valoarea IPI a pacientului. PENTRU A MODIFICA TIPUL PACIENTULUI: 1. Dacă tipul pacientului afişat pe ecran este corect pentru pacientul actual, nu este necesară modificarea tipului de pacient. Dacă doriţi să operaţi o modificare, folosiţi butonul de control pentru a selecta funcţia PATIENT TYPE (TIP DE PACIENT) din bara de meniu a ecranului de pornire. 2. Rotiţi butonul de control pentru a modifica tipul de pacient şi apăsaţi butonul de control pentru a înregistra modificarea. Această modificare va rămâne valabilă până la modificarea tipului de pacient. Monitorul prezintă setări independente ale limitei de alarmă pentru pacienţii Adulţi/ Copii şi Sugari/Nounăscuţi, care pot fi configurate în funcţie de fiziologia observată în grupele de vârstă specifice. Consultaţi informaţiile relevante din Modificarea limitelor de alarmă de la pagina 78. Utilizarea cazurilor de pacient şi a numerelor de identificare a pacienţilor Se recomandă insistent să asociaţi toate datele stocate în monitor cu un număr de identificare a pacientului care să identifice originea acestora pentru un anumit pacient. Este astfel posibilă asocierea datelor statistice stocate cu numărul de identificare a unui pacient şi se evită riscul confundare a datelor obţinute de la mai mulţi pacienţi pe un exemplar tipărit sau o descărcare a unor date statistice. PENTRU A INIŢIA UN CAZ NOU: 1. După conectarea pacientului la monitor, apăsaţi butonul Patient Admit/Discharge (Internare/externare) pacient de pe panoul frontal al monitorului. Pe ecran apare PATIENT ID (DATE DE IDENTIFICARE PACIENT) iar în câmpul pentru date de identificare apare un număr de identificare format din 14 cifre: PATIENT ID Acest număr de identificare generat automat indică data şi ora sesiunii de caz (format AAAALLZZhhmmss, indicând anul, luna, ziua, ora, minutul şi secunda în care se iniţiază sesiunea). Pentru a utiliza numărul de identificare generat automat, folosiţi butonul de control pentru a selecta START CASE (INIŢIERE CAZ) şi faceţi clic pe butonul START CASE (INIŢIERE CAZ) pentru a iniţia cazul. 3. Pentru a modifica numărul de identificare, dacă se doreşte, rotiţi butonul de control pentru a evidenţia indicaţia PATIENT ID (DATE DE IDENTIFICARE PACIENT) cu albastru pe ecran şi faceţi clic pe butonul de control. Folosiţi butonul de control pentru a introduce un nou identificator alfanumeric al pacientului şi apăsând butonul de control pentru a selecta literele şi numerele. Dacă doriţi să introduceţi un spaţiu, rotiţi butonul până când veţi observa un pătrat gol în locul unei litere sau al unui număr şi faceţi clic pentru a introduce un spaţiu. Veţi observa că spaţiul pe care îl completaţi în acest moment este evidenţiat cu galben. Lungimea maximă admisă pentru identificatorul pacientului este de 20 de caractere. Selectaţi simbolul Enter pentru a încheia. Consultaţi secţiunea Navigarea în ecran de la pagina 42 pentru instrucţiuni privind modul de introducere a literelor şi numerelor. 4. Dacă doriţi să modificaţi tipul pacientului pentru acest pacient, puteţi realiza acest lucru din acest ecran, folosind butonul de control pentru a selecta şi modifica tipul de pacient. 48 Capnograf/pulsoximetru portabil

49 Introducerea evenimentelor pacientului 5. Folosiţi butonul de control pentru a selecta START CASE (INIŢIERE CAZ). Notă: Notă: Notă: La apăsarea butonului START CASE (INIŢIERE CAZ), cazul a fost iniţiat iar butonul respectiv devine acum STOP CASE (OPRIRE CAZ). Nu se poate iniţia un caz nou înainte de oprirea cazului anterior folosind butonul STOP CASE (OPRIRE CAZ). Dacă nu sunteţi sigur dacă în prezent monitorul derulează monitorizarea unui caz, faceţi clic pe tasta Internare/externare pacient pentru a afişa ecranul pe care apare butonul START CASE (INIŢIERE CAZ). Butonul START CASE indică starea actuală: dacă nu s-a iniţiat niciun caz, va afişa START CASE (INIŢIERE CAZ), şi, în mijlocul unui caz, va afişa STOP CASE (OPRIRE CAZ). 6. Pentru a încheia un caz la finalizarea monitorizării pacientului, apăsaţi tasta Internare/externare pacient, apoi selectaţi STOP CASE (OPRIRE CAZ). Se marchează astfel încheierea datelor pentru pacientul respectiv. Oprirea unui caz va şterge memoria datelor statistice iar pe ecran apare un avertisment care indică STOPPING THE CASE WILL ERASE TREND MEMORY; PRESS "STOP CASE" AGAIN TO CONFIRM (OPRIREA CAZULUI VA ŞTERGE MEMORIA DATELOR STATISTICE; APĂSAŢI DIN NOU OPRIRE CAZ PENTRU A CONFIRMA) apăsarea STOP CASE (OPRIRE CAZ). Dacă doriţi să transferaţi sau să tipăriţi datele cazului sau datele statistice, această operaţiune trebuie să se realizeze înainte de oprirea cazului. Dacă nu doriţi să opriţi cazul, este suficient să rotiţi butonul pentru a elimina întrebarea de pe ecran şi pentru a continua cazul. Dacă doriţi să opriţi cazul, faceţi din nou clic pe butonul de control. 7. Dacă nu se apasă STOP CASE (OPRIRE CAZ) atunci când utilizatorul încheie monitorizarea şi opreşte monitorul, cazul va continua la oprirea urmată de repornirea monitorului. Însă, atunci când monitorul este repornit într-o astfel de situaţie, o avertizare îi va sugera utilizatorului să şteargă datele statistice şi să închidă cazul (să şteargă datele de identificare ale pacientului) înainte de a iniţia o nouă sesiune de monitorizare. Acest ecran este prezentat la Figura 34 - Mesaj de la memoria datelor statistice la pag Oridion recomandă insistent să procedaţi astfel pentru a evita identificarea eronată a datelor pacientului. Însă dacă intenţionaţi să continuaţi monitorizarea aceluiaşi pacient, aţi putea dori să păstraţi datele tendinţelor şi ale cazului. Dacă faceţi clic pe YES (DA) şi CONFIRM? (CONFIRMARE?) din ecranul prezentat în Figura 34 - Mesaj de la memoria datelor statistice de la pag. 101, se va şterge memoria datelor statistice şi se va închide cazul curent, ştergând astfel toate datele din monitor referitoare la cazul respectiv. AVERTISMENT: Monitorul poate memora un singur caz la un moment dat. Memoria datelor statistice include doar datele pentru cazul curent şi este ştearsă la oprirea cazului. Monitorul memorează automat datele pacientului şi înregistrează data şi ora tuturor evenimentelor, indiferent dacă se utilizează opţiunea cazului de pacient. Cât timp memoria datelor statistice nu este ştearsă, aceste date rămân stocate în monitor până când memoria datelor statistice se umple iar primele date ale tendinţelor sunt înlocuite de date noi. (Pentru mai multe informaţii privind capacitatea tendinţelor, consultaţi Capitolul 10 Utilizarea datelor statistice de la pagina 93.) Însă exemplarele tipărite ale cazurilor vor include doar datele înregistrate după iniţierea cazului actual (chiar dacă memoria datelor statistice include şi datele anterioare cazului actual). Pe de altă parte, datele statistice afişate şi exemplarele tipărite ale statisticii vor include toate datele stocate în memoria datelor statistice. Capnograf/pulsoximetru portabil 49

50 Introducerea evenimentelor pacientului Introducerea evenimentelor pacientului La scanarea antecedentelor pacientului în monitor, este adesea util să existe o înregistrare a evenimentelor pacientului care ar fi putut înregistra datele înregistrate. Monitorul are capacitatea de a înregistra o varietate amplă de pacienţi. Există două opţiuni: Evenimente rapide şi evenimente detaliate. Dacă monitorul este setat pentru a înregistra evenimente rapide, apăsarea butonului de evenimente ( ) inserează un marcaj în memoria de tendinţe, indicând că s-a produs un eveniment la data şi la ora la care s-a apăsat butonul. Consultaţi Tabelul 20 - Exemplu de afişaj tabelar pentru un exemplu de marcaj de eveniment rapid. Evenimentele detaliate permit medicului să înregistreze mai multe detalii. Există trei categorii de evenimente: administrarea medicaţiei, activitatea fizică a pacientului şi intervenţii. Aceste evenimente pot fi marcate în memoria monitorului pentru a susţine urmărirea îngrijirii pacientului şi apar în afişajele datelor statistice şi extragerea datelor. PENTRU UTILIZAREA EVENIMENTELOR DETALIATE: 1. Apăsaţi butonul de evenimente de pe panoul frontal de afişaj al monitorului. 2. Pe afişaj apare tabelul de mai jos. Folosiţi butonul de control pentru a face clic pe un eveniment. 3. Faceţi din nou clic pe butonul de control pentru a stoca evenimentul şi pentru a reveni la ecranul HOME (PAGINĂ DE PORNIRE). Tabelul de mai jos prezintă setările implicite din fabrică. Denumirile evenimentelor pot fi modificate folosind setările implicite ale instituţiei, conform descrierii din Modificarea setărilor implicite ale instituţiei de la pagina 133. Tabelul 8 - Marcaje ale evenimentelor MEDICAŢIE PACIENT INTERVENIT FENTANYL EATING (MĂNÂNCĂ) OXYGEN (OXIGEN) VERSED DRINKING (BEA) SUCTION (ASPIRAŢIE) MIDAZOLAM COUGHING (TUŞEŞTE) ADJ AIRWAY (AJUSTARE CĂI RESPIRATORII) MORPHINE (MORFINĂ) DEMEROL AMBULATING (SE PLIMBĂ) CHEST PT (FIZIOTERAPIE TORACICĂ) NARCAN ROMAZICON PROPOFOL TURNED (ÎNTORS) NEB TX (TRATAMENT CU NEBULIZATOR) SURFACTANT SNORING (SFORĂIE) STIMULATED (STIMULAT) OTHER (ALTELE) OTHER (ALTELE) CO 2 INSUFFL* (INSUFL. DE CO 2 ) ABG (GAZE ÎN SÂNGELE ARTERIAL) OTHER (ALTELE) * Insuflaţie de CO 2 Dacă monitorul este setat să înregistreze evenimente detaliate însă nu doriţi să desemnaţi o anumită denumire unui eveniment, la apăsarea de două ori a butonului de evenimente se va înregistra un eveniment nemarcat similar cu marcajul unui eveniment rapid. Această opţiune este utilă atunci când nu există timp pentru a specifica detaliile. 50 Capnograf/pulsoximetru portabil

51 Modificarea volumului alarmei şi al pulsului Modificarea volumului alarmei şi al pulsului Volumul alarmei poate fi amplificat sau redus pentru alarmele pacienţilor şi tonul de puls. Tonul de puls poate fi dezactivat de asemenea folosind meniul SpO 2. Tonul de puls este dezactivat implicit. Capnograf/pulsoximetru portabil 51

52 Modificarea volumului alarmei şi al pulsului Volumul alarmei PENTRU A CREŞTE SAU A DIMINUA VOLUMUL ALARMEI: 1. Folosiţi butonul de control pentru a selecta pictograma difuzor din partea dreaptă a meniului. Pictograma volum difuzor Figura 16 - Bară de meniu 2. Faceţi clic pe butonul de control o dată pentru a selecta controlul volumului alarmei. 3. Rotiţi butonul de control pentru a creşte sau diminua volumul. Nivelul selectat al volumului alarmei se va auzi pe măsură ce răsuciţi butonul. Faceţi clic de două ori pe buton pentru a seta noul nivel al volumului. Figura 17 - Selectarea volumului alarmei Notă: Volumul alarmei nu poate fi setat pe zero utilizând controlul volumului alarmei. Alarma sonoră poate fi dezactivată doar în setările implicite ale instituţiei. Volumul tonului de puls Monitorul poate fi setat pentru a emite un bip sonor pentru fiecare undă pulsatilă. Monitorul este expediat din fabrică cu tonul de puls dezactivat. Tonul de puls poate fi dezactivat de asemenea folosind meniul SpO 2. Tonul de puls este dezactivat implicit. Setarea volumului tonului de puls Pentru a creşte sau reduce volumul tonului de puls folosiţi butonul de control pentru a selecta pictograma difuzor şi faceţi clic de două ori pentru a selecta setarea tonului de puls. Figura 18 - Selectarea volumului tonului de puls Volumul tonului de puls poate fi setat la zero. Activarea/dezactivarea tonului de puls PENTRU A ACTIVA VOLUMUL TONULUI DE PULS: 1. Folosiţi butonul de control pentru a selecta zona de afişaj SpO 2. Faceţi clic pe butonul de control pentru a merge la ecranul de configurare a SpO Rotiţi butonul de control pentru a evidenţia setarea PULSE TONE (TON DE PULS), faceţi clic pe buton pentru a selecta opţiunea, rotiţi butonul o dată pentru a modifica setarea pe ON (pornit) şi apăsaţi din nou butonul pentru a seta opţiunea. 3. Se aude acum un bip pentru fiecare undă pulsatilă. Pentru a dezactiva tonul de puls, repetaţi procedura şi selectaţi PULSE TONE (TON DE PULS) off (oprit). 52 Capnograf/pulsoximetru portabil

53 Amânarea alarmei Opţiuni implicite ale volumului alarmei Volum implicit de instituţie al alarmei poate fi setat la una dintre cele trei variante descrise mai jos, în ecranul Institutional Defaults>Monitor (Setări implicite ale instituţiei>monitor). Aceste opţiuni determină volumul alarmei audio atunci când dispozitivul este pornit. Consultaţi Setările implicite ale instituţiei de la pagina 133 pentru a afla mai multe despre setările implicite ale instituţiei. Opţiune de volum al alarmei audio Maximum (Maxim) Last setting (Ultima setare) Audio off (Dezactivare sunet) Tabelul 9 - Volumul alarmei audio Descriere Volumul alarmei audio va reveni la volumul maxim atunci când dispozitivul este pornit, indiferent de setările anterioare. Volumul alarmei audio va rămâne la ultimul nivel setat al dispozitivului, chiar şi după oprire şi repornire. Volumul alarmei audio este dezactivat. ATENŢIE: Opţiunea de dezactivare a sunetului (care va suprima alarma permanent) trebuie setată în setările implicite ale instituţiei doar într-o situaţie în care îngrijitorul monitorizează pacientul şi prin alte mijloace, pentru a evita omiterea alarmelor. Amânarea alarmei Este disponibilă o opţiune pentru amânarea alamei (pentru un număr de alarme). Pentru mai multe informaţii, consultaţi Amânarea alarmei la pag. 80. Utilizarea sistemului de captare Atunci când pacientul este sedat folosind un anestezic gazos, la monitor poate fi ataşat un sistem de captare. Conexiunea de la ieşirea pentru gaz este un conector striat destinat tubulaturii cu diametru interior de 3/32 inci. Folosind tubulatura corespunzătoare, conectaţi sistemul de captare la evacuarea de gaz, amplasată între conexiunile FilterLine şi SpO 2, după cum este indicat mai jos, în Figura 19, dedesubt. Eliminarea gazelor eşantionate trebuie să se efectueze conform procedurilor standard de operare sau conform reglementărilor locale privind eliminarea gazelor. Punct de conectare a sistemului de captare Figura 19 - Punct de conectare a sistemului de captare Capnograf/pulsoximetru portabil 53

54 Oprirea pompei pentru aspiraţie sau lavaj Oprirea pompei pentru aspiraţie sau lavaj Folosiţi modul Pump Off (Pompă oprită) de fiecare dată când se efectuează aspiraţia sau lavajul. În modul Pump Off (Pompă oprită), activitatea pompei este suspendată pentru a proteja monitorul împotriva aspirării de lichide care ar putea provoca o defecţiune. În modul Pump Off (Pompă oprită), pompa modulului CO 2 este setată pe OFF (OPRIT) pe o perioadă de timp prestabilită pentru a împiedica lichidele să pătrundă în monitor. AVERTISMENT: Dacă, la un moment dat, dispozitivul afişează mesajul FILTERLINE BLOCKAGE (BLOCAJ FILTERLINE), înlocuiţi FilterLine. PENTRU A MODIFICA MODUL POMPEI: 1. Înainte de a efectua lavajul sau aspiraţia, apăsaţi butonul Pump Off (Pompă oprită) amplasat în partea frontală a monitorului. Pompa modulului CO 2 se opreşte, temporizatorul de numărătoare inversă porneşte şi se afişează ecranul Pump Off (Pompă oprită). Temporizatorul de numărătoare inversă este afişat în zona formei de undă CO 2. Notă: Cât timp pompa este oprită, CO 2 nu este monitorizat şi nu se afişează valori numerice ale formei de undă respiratorii, etco 2, FiCO 2 sau ale ratei respiratorii. Monitorizarea SpO 2 şi a ritmului pulsului continuă. 2. Modul Pump Off (Pompă oprită) poate fi dezactivat apăsând din nou butonul Pump Off (Pompă oprită). 3. Modul Pump Off (Pompă oprită) poate fi extins folosind butonul de control pentru a selecta opţiunea de meniu EXTEND TIMER (EXTINDERE TEMPORIZATOR). Atunci când monitorul se află în modul Pump Off (Pompă oprită), apare un temporizator în zona de mesaje din partea superioară a ecranului şi indică totalul de ore şi minute în care a fost dezactivată monitorizarea CO 2. Atunci când temporizatorul ajunge la final sau părăsiţi manual modul Pump Off (Pompă oprită) apăsând din nou butonul Pump Off (Pompă oprită), pompa porneşte şi se reia monitorizarea CO 2. Monitorul revine automat la ecranul de pornire. Notă: Butonul Pump Off (Pompă oprită) nu funcţionează la derularea în ecranele Graphical (Date statistice în format grafic) şi Tabular Trend (Date statistice în format tabelar). Mod demo Monitorul Capnostream oferă posibilitatea de a vizualiza datele standard înregistrate în prealabil pentru a afişa un exemplu al aspectului monitorului în condiţii de măsurare standard. Modul demo permite medicilor şi tehnicienilor să înţeleagă ce va fi afişat pe ecran la monitorizarea pacienţilor şi le este util ca ghid înainte de a ataşa monitorul la pacienţi reali. PENTRU A FOLOSI MODUL DEMO: 1. Pentru a accesa Modul demo, faceţi clic pe SYSTEM (SISTEM) şi apoi pe SERVICE (SERVICE) din bara de meniu din partea de jos a ecranului. Introduceţi parola de service (consultaţi Modificarea setărilor implicite ale instituţiei de la pagina 133) pentru a accesa ecranul Service. 2. Din ecranul Service, faceţi clic pe butonul DEMO MODE (MOD DEMO) din bara de meniu. Monitorul va accesa acum modul demo şi va afişa datele CO 2 şi SpO 2 preînregistrate. Ca indicator al funcţionării în modul Demo, antetul va indica DEMO MODE (MOD DEMO) pe un fundal oranj care luminează intermitent. Va apărea şi un mesaj de recomandare DEMO MODE - PRERECORDED DATA (MOD DEMO - DATE PREÎNREGISTRATE). Opţiunile de service şi funcţia Calibration Check (Verificare calibrare) nu sunt disponibile utilizatorului atunci când dispozitivul se află în modul Demo. 3. Pentru a părăsi Modul Demo, trebuie să opriţi monitorul folosind butonul ON/OFF din partea frontală a monitorului. La repornirea monitorului, acesta va reveni la starea sa de operare standard. Grafic de referinţă al meniului de ecrane al monitorului Graficul de mai jos prezintă secvenţele de meniu pentru a naviga în diferitele ecrane ale Capnostream. 54 Capnograf/pulsoximetru portabil

55 Grafic de referinţă al meniului de ecrane al monitorului Figura 20 - Grafic de referinţă al meniului de ecrane atunci când sunt disponibile A/hr şi ODI Capnograf/pulsoximetru portabil 55

56 Grafic de referinţă al meniului de ecrane al monitorului Figura 21 - Grafic de referinţă al meniului de ecrane atunci când nu sunt disponibile A/hr şi ODI 56 Capnograf/pulsoximetru portabil

57 Lista tabelelor Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document Capitolul 5 Capnografia utilizând monitorul Capnostream Consumabile Microstream etco2 Conectarea unui dispozitiv FilterLine Datele CO2 afişate de monitorul Capnostream Parametri CO2 ajustabili Monitorizarea CO2 în timpul scanării IRM Consumabile Microstream etco 2 ATENŢIE: ATENŢIE: ATENŢIE: ATENŢIE: Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie Instrucţiunile de utilizare ale consumabilelor Microstream etco 2. Folosiţi doar consumabile Microstream etco 2 pentru a vă asigura că monitorul funcţionează corect. Consumabilele Microstream etco 2 sunt destinate utilizării la un singur pacient şi nu vor fi reprocesate. Nu încercaţi să curăţaţi, dezinfectaţi sau să purjaţi FilterLine deoarece monitorul ar putea fi deteriorat. Eliminaţi consumabilele Microstream etco 2 conform procedurilor standard de operare sau reglementărilor locale pentru eliminarea deşeurilor medicale contaminate. AVERTISMENT: Conexiunile slăbite sau deteriorate pot compromite ventilaţia sau pot determina o măsurătoare imprecisă a gazelor respiratorii. Conectaţi etanş toate componentele şi verificaţi dacă există pierderi la conexiuni, conform procedurilor clinice standard. AVERTISMENT: Dacă pătrunde prea multă umiditate în FilterLine (de ex. din umiditatea ambiantă sau respirarea unui aer neobişnuit de umed), mesajul Clearing FilterLine (Golire FilterLine) va apărea în zona de mesaje Capnostream. Dacă nu se poate goli FilterLine, mesajul FilterLine Blockage (Blocaj FilterLine) apare în secţiunea de afişaj al formei de undă CO 2 din ecranul de pornire şi în zona de mesaje Capnostream. (Dacă nu se afişează forma de undă, mesajul apare doar în zona de mesaje.) Înlocuiţi FilterLine la apariţia mesajului FilterLine Blockage (Blocaj FilterLine). AVERTISMENT: FilterLine se poate aprinde în prezenţa O 2 atunci când este expus direct la laser, dispozitive ESU sau căldură puternică. La efectuarea procedurilor la nivelul capului sau gâtului cu ajutorul laserului, a dispozitivelor electrochirurgicale sau a căldurii puternice, se recomandă folosirea cu precauţie pentru a preveni aprinderea FilterLine sau a câmpurilor chirurgicale din jur. Notă: Notă: La conectarea unei linii de eşantionare la monitor, înşurubaţi conectorul liniei de eşantionare în sensul acelor de ceasornic la portul CO 2 al monitorului până când nu mai poate fi rotit, pentru a asigura conectarea etanşă la monitor. Se va asigura astfel că nu există scurgeri de gaze în timpul măsurătorii la punctul de conectare şi că precizia măsurătorii nu este compromisă. După conectarea liniei de eşantionare a CO 2, asiguraţi-vă că valorile CO 2 apar pe afişajul monitorului. Capnograf/pulsoximetru portabil 57

58 Conectarea unui dispozitiv FilterLine Principii fundamentale La selectarea consumabilelor Microstream etco 2, trebuie luate în considerare următoarele aspecte: Dacă pacientul este intubat sau neintubat Dacă pacientul este ventilat mecanic Durata de utilizare Dimensiunea şi greutatea pacientului Dacă pacientul respiră pe nas, pe gură sau alternează între respiraţie orală şi nazală Pentru mai multe informaţii, contactaţi reprezentantul local. Selectaţi dispozitivul FilterLine corespunzător şi conectaţi-l la monitor înainte de a-l ataşa la căile respiratorii ale pacientului. Respectaţi instrucţiunile de utilizare ale consumabilelor Microstream etco 2 privind conectarea corectă. Consumabile Microstream etco 2 Lista de consumabile Microstream etco 2 este prezentată în Consumabilele etco2 Microstream de la pagina 153. Notă: Notă: Notă: Produsele Smart asigură eşantionarea la nivel oral şi nazal. Produsele H sunt destinate utilizării pe termen lung. Termenul generic FilterLine folosit în acest manual este interschimbabil cu oricare dintre consumabilele Microstream etco 2. Produsele enumerate sunt de asemenea disponibile în variante concepute pentru alte dimensiuni de pacienţi. Această listă descrie produsele principale disponibile. Pentru mai multe informaţii privind FilterLines de la Oridion sau privind opţiunile de dimensionare şi ambalare suplimentare pentru aceste produse, consultaţi Conectarea unui dispozitiv FilterLine Înainte de a monitoriza un pacient prin capnografie, trebuie conectat dispozitivul FilterLine corespunzător la monitor şi la pacient. PENTRU A REALIZA CONEXIUNILE: 1. Deschideţi prin glisare clapeta conectorului de intrare şi conectaţi dispozitivul FilterLine adecvat. Înşurubaţi conectorul FilterLine în sensul acelor de ceasornic la monitor până când nu mai poate fi rotit. 2. Conectaţi dispozitivul FilterLine la pacient conform descrierii din instrucţiunile de utilizare furnizate împreună cu FilterLine. La conectarea FilterLine, monitorul va începe imediat să caute respiraţii însă nu va indica o stare No Breath (Absenţă respiraţie) înainte să se producă respiraţii valabile. Notă: Funcţia CO 2 a monitorului Capnostream va intra automat în modul stand-by în cazurile în care monitorul Capnostream rămâne pornit timp de 30 de minute sau mai mult fără un dispozitiv FilterLine ataşat. În acest caz, funcţia de monitorizare CO 2 a monitorului va intra automat în modul stand-by apoi va reporni la ataşarea unui dispozitiv FilterLine. Acest proces de iniţializare durează de obicei 30 de secunde; poate dura până la 180 de secunde. 58 Capnograf/pulsoximetru portabil

59 Datele CO2 afişate de monitorul Capnostream Datele CO 2 afişate de monitorul Capnostream Ecranul de pornire al monitorului Capnostream afişează date CO 2 în timp real. Datele afişate includ: Valori etco 2 şi FiCO 2 în timp real alături de unitatea selectată (consultaţi Datele CO2 afişate de monitorul Capnostream la pag. 59 pentru detalii privind unităţile disponibile) Valori FiCO 2 în timp real alături de unitatea selectată (consultaţi Parametri CO2 ajustabili la pag. 60 pentru detalii privind unităţile disponibile) Rată respiratorie (RR) în respiraţii pe minut Formă de undă CO 2 Formă de undă CO 2 Valorile etco 2, FiCO 2 şi ale ratei respiratorii Figura 22 - Date CO 2 pe monitorul Capnostream În plus, monitorul poate afişa date CO 2 sub formă de statistică, prezentând ora, data, etco 2, RR, alarmele, evenimentele şi un marker CASE START (INIŢIERE CAZ). Pentru mai multe informaţii referitoare la afişajul datelor statistice, consultaţi Capitolul 11 Utilizarea datelor statistice la pag. 93. La depăşirea limitelor alarmă etco 2 ridicat sau scăzut, valoarea numerică afectată va clipi pentru a avertiza specialistul medical că parametrul respectiv este afectat. Se poate seta o amânare la un număr de alarme, dacă se doreşte, astfel încât aceste alarme să se declanşeze doar dacă parametrul a depăşit limitele de alarmă pentru numărul de secunde setat. Această opţiune poate fi setată utilizând setările implicite ale instituţiei. Consultaţi Setările implicite ale instituţiei pag. 133 pentru despre cum să reveniţi la setările implicite ale instituţiei. Dacă se selectează ecranul de pornire numeric, nu apare forma de undă CO 2. În schimb, datele CO 2 sunt afişate cu font mare, pentru vizualizarea simplă, chiar şi la distanţă. Secţiunea CO 2 a ecranului de pornire numeric este prezentată în Figura 23 - Secţiunea CO2 a ecranului de pornire numeric, dedesubt. Notă: Atât pentru pacienţi nou-născuţi cât şi adulţi, valoarea numerică etco 2 afişată pe ecran este valoarea maximă a CO 2 din ultimele 20 de secunde, actualizată o dată pe secundă. Se declanşează o alarmă etco 2 în funcţie de valoarea etco 2 afişată pe ecran. Notă: La altitudini ridicate, valorile etco 2 pot fi mai mici decât valorile observate la nivelul mării, conform descrierii din legea lui Dalton referitoare la presiuni parţiale. La utilizarea monitorului la altitudini ridicate, se recomandă să se ia în considerare ajustarea corespunzătoare a setărilor alarmei etco 2. Notă: Modul de măsurare corectează valoarea CO 2 pentru setarea BTPS (temperatura corpului, presiune, saturaţie) care presupune că gazele alveolare sunt saturate cu vapori de apă. BTPS trebuie să rămână activă pentru efectuarea măsurătorii la pacient. În alte scopuri, poate fi dezactivată în ecranul CO 2 Setup (Configurare CO 2 ). Capnograf/pulsoximetru portabil 59

60 Parametri CO2 ajustabili Parametri CO 2 ajustabili Figura 23 - Secţiunea CO 2 a ecranului de pornire numeric Monitorul Capnostream asigură opţiunea de ajustare a setărilor unor parametri utilizaţi pentru măsurarea CO 2 pentru a se adapta la pacienţi, la cerinţele instituţiei sau la alte cerinţe. Pentru a modifica aceste setări temporar, până la oprirea dispozitivului, urmaţi procedura de mai jos. Pentru a configura modificările ca setări implicite instituţionale astfel încât setările să rămână active după oprirea monitorului, consultaţi Parametri CO2 la pag PENTRU A MODIFICA SETĂRILE PARAMETRILOR CO 2 : 1. În ecranul de pornire, deplasaţi butonul de control în secţiunea CO 2 a ecranului, pentru a fi evidenţiată cu albastru. Faceţi clic pe butonul de control. 2. Apare ecranul de configurare CO 2. Deplasaţi butonul de control la parametrul pe care doriţi să îl modificaţi şi faceţi clic pentru a selecta parametrul respectiv. Rotiţi butonul de control pentru a selecta setarea dorită şi faceţi clic pentru a selecta setarea. O listă a setărilor care pot fi modificate apare în Tabelul 10 - Parametri CO2 ajustabili, dedesubt. 3. Rotiţi butonul de control la butonul HOME (PAGINĂ DE PORNIRE) şi faceţi clic pentru a selecta. Ecranul revine de asemenea la ecranul de pornire după câteva secunde dacă nu se iau alte măsuri în ecranul respectiv, însă dacă ecranul expiră şi se revine la ecranul HOME (PAGINĂ DE PORNIRE) în acest mod, modificările nu vor fi salvate. 4. Modificările acestor parametri vor rămâne active până la oprirea dispozitivului. Tabelul 10 - Parametri CO 2 ajustabili Parametru Opţiuni Setare implicită din fabrică BTPS* On/Off (Pornit/oprit) On (Pornit) FiCO 2 Display (Afişaj FiCO 2 ) On/Off (Pornit/oprit) On (Pornit) Pump-Off Timeout (minutes) (Expirarea timpului 5, 10, 15 sau de oprire a pompei (minute)) CO 2 Waveform Scale (Scala formelor de undă 50, 100, 150, Auto Auto CO 2 ) (mmhg) EtCO 2 Scale for Trend Display (Scala etco 2 50, 100, pentru afişajul datelor statistice) RR Scale for Trend Display (Scala RR pentru 50, 100, afişajul datelor statistice) Sweep Speed (mm/sec) (Viteză de baleiaj (mm/sec)) [pentru tipul de pacient actual] 2, 3, 6,3 12,5, 25 6,3 60 Capnograf/pulsoximetru portabil

61 Monitorizarea CO2 în timpul scanării IRM Nivel de alertă vizuală A/hr (apnee/oră) (dacă este disponibil) * BTPS denotă corecţia standard utilizată în timpul măsurării temperaturii corpului, a presiunii şi a saturaţiei. BTPS poate fi setat pe ON (Pornit) în toate procedurile de măsurare. Dispozitivul opreşte automat corecţia BTPS în timpul procedurilor de calibrare şi o reporneşte după aceste proceduri. Utilizatorul nu trebuie să aducă modificări la setarea BTPS. Monitorizarea CO 2 în timpul scanării IRM AVERTISMENT: Nu utilizaţi setul FilterLine H pentru sugari/nou-născuţi pe parcursul scanării imagistice prin rezonanţă magnetică (IRM). Utilizarea setului FilterLine H pentru sugari/nou-născuţi pe parcursul scanării IRM ar putea dăuna pacientului. ATENŢIE: ATENŢIE: Pe parcursul scanării IRM, monitorul trebuie amplasat în afara ansamblului IRM. Atunci când monitorul este utilizat în afara ansamblului IRM, monitorizarea etco 2 poate fi implementată ataşând FilterLine XL, pentru a asigura lungimea suplimentară. Utilizarea unei linii de eşantionare a CO 2 cu litera H în denumirea sa (care indică utilizarea acesteia în medii cu o umiditate ridicată) în timpul scanării IRM poate produce interferenţe.se recomandă utilizarea liniilor de eşantionare non-h. Pentru o listă a liniilor de eşantionare H, consultaţi Consumabilele etco2 Microstream de la pagina 153. Monitorizarea etco 2 neinvazivă în timpul scanării imagistice prin rezonanţă magnetică (IRM) se poate realiza cu ajutorul monitorului, un FilterLine XL şi o linie de eşantionare CO 2 s adecvată. PENTRU A UTILIZA MONITORUL ÎN TIMPUL SCANĂRII IRM: 1. Aşezaţi monitorul în exteriorul ansamblului IRM. Trebuie să existe un orificiu în peretele ansamblului (aproximativ 10 cm diametru). 2. Conectaţi FilterLine XL la monitor şi ghidaţi FilterLine XL prin orificiul din peretele ansamblului IRM. 3. Ataşaţi FilterLine XL la pacient. Notă: Ca urmare a lungimii suplimentare a FilterLine XL, poate exista un timp de întârziere crescut şi, prin urmare, un timp de răspuns mai lent. Pentru a achiziţiona FilterLine XL, contactaţi reprezentantul local. Capnograf/pulsoximetru portabil 61

62

63 Lista tabelelor Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document Capitolul 6 Pulsoximetria utilizând monitorul Capnostream Senzori SpO2 Nellcor Conectarea unui senzor SpO2 la monitor Datele SpO2 afişate de monitorul Capnostream Parametri SpO2 ajustabili Mesaj privind limita de alarmă SPO2 Senzori SpO 2 Nellcor AVERTISMENT: Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie Instrucţiunile de utilizare, inclusiv toate avertismentele, atenţionările şi instrucţiunile. AVERTISMENT: Nu scufundaţi senzorul în apă, solvenţi sau soluţii de curăţare (senzorul şi conectorii nu sunt impermeabili). A nu se steriliza prin iradiere, sterilizare cu aburi sau sterilizare cu oxid de etilenă. Consultaţi instrucţiunile de curăţare din instrucţiunile de utilizare pentru senzori de pulsoximetrie reutilizabili. AVERTISMENT: Înainte de fiecare utilizare a senzorilor SpO 2 asiguraţi-vă că senzorul este intact. Este interzisă utilizarea senzorilor deterioraţi (rupţi, tociţi sau cu componente optice expuse, fire sau părţi metalice). Aceasta poate compromite siguranţa pacientului, putându-l răni. Protejarea monitorului împotriva efectelor descărcării unui defibrilator cardiac depinde de utilizarea cablurilor şi senzorilor SpO 2 adecvaţi enumeraţi în Tabelul 11 de la pag. 65. AVERTISMENT: Folosiţi doar senzori Nellcor pentru măsurătorile SpO 2. Alţi senzori pot cauza funcţionarea inadecvată a monitorului. AVERTISMENT: Nu utilizaţi senzorii de oximetrie în timpul unei scanări imagistice prin rezonanţă magnetică (IRM). Curentul condus poate cauza arsuri. Senzorii pot influenţa imaginea IRM, iar unitatea IRM poate influenţa precizia măsurărilor prin oximetrie. AVERTISMENT: Pot fi provocate leziuni la nivelul ţesutului prin aplicarea sau utilizarea incorectă a unui senzor de pulsoximetrie. Verificaţi locul de aplicare a senzorului conform Instrucţiunilor de utilizare. Nu aplicaţi senzorul prea strâns sau utilizând presiune excesivă. Nu înveliţi senzorul, nu aplicaţi bandă suplimentară şi nu lăsaţi senzorul prea mult timp într-un singur loc. Dacă pielea de sub senzor se irită, schimbaţi locul senzorului. Atenţie: Senzorii de unică folosinţă şi senzorii adezivi sunt destinaţi utilizării la un singur pacient. Nu transferaţi un senzor de unică folosinţă sau un senzor adeziv de la un pacient la altul. Notă: Notă: Traductoarele de oxigen (senzorii) utilizate în acest dispozitiv pot fi clasificate ca dispozitive de suprafaţă care intră în contact cu pielea pe o perioadă de timp limitată. Senzorii au trecut testele de biocompatibilitate recomandate şi, prin urmare, sunt conformi cu norma ISO Deoarece absorbţia luminii de către hemoglobină depinde de lungimea de undă şi deoarece lungimea de undă medie a LED-urilor variază, un sistem de monitorizare trebuie să cunoască lungimea de undă medie a LED-ului roşu al senzorului pentru a măsura SpO 2 corect. În timpul monitorizării software-ul sistemului de monitorizare selectează coeficienţii adecvaţi pentru lungimea de undă a LED-ului roşu al senzorului respectiv; aceşti coeficienţi sunt apoi utilizaţi pentru determinarea SpO 2. În plus, pentru a compensa diferenţele de grosime ale ţesutului, intensitatea luminoasă a LED-urilor senzorului este ajustată în mod automat. Împreună aceste funcţii asigură calibrarea automată a SpO 2. Capnograf/pulsoximetru portabil 63

64 Senzori SpO2 Nellcor Perioada de actualizare a datelor, calcularea valorilor medie ale datelor şi procesarea semnalului Procesarea avansată a semnalului algoritmului OxiMax creşte în mod automat cantitatea de date necesare măsurătorilor SpO 2 şi ritmului pulsului în funcţie de condiţiile de măsurare. Algoritmul OxiMax creşte în mod automat timpul necesar calculării mediei dinamice până la peste şapte (7) secunde în condiţii de măsurare deteriorate sau dificile cauzate de perfuzia scăzută, semnalul cu artefacte, lumina ambiantă, electrocauter şi alte interferenţe sau o combinaţie a acestor factori care determină o creştere a mediei dinamice. Dacă timpul necesar calculării mediei dinamice depăşeşte 20 de secunde pentru SpO 2, algoritmul stabileşte căutarea pulsului şi continuă să actualizeze valorile SpO 2 şi ritmului pulsului la fiecare secundă. Dacă aceste condiţii se prelungesc, cantitatea de date necesare poate fi din ce în ce mai mare. Dacă timpul de calculare a mediei dinamice ajunge până la 40 de secunde şi/sau 50 de secunde pentru ritmul pulsului se va declanşa o stare de alarmă tehnică: algoritmul stabileşte durata de timeout a pulsului iar monitorul indică o valoare a saturaţiei de zero, ceea ce indică pierderea pulsului, fapt care ar trebui să declanşeze o alarmă sonoră. Unităţi de testare funcţională şi simulatoare de pacient Unele modele de unităţi de testare funcţională şi simulatoare de pacient disponibile pe piaţă pot fi utilizate pentru a se verifica funcţionarea adecvată a sistemelor de monitorizare, senzorilor şi cablurilor Covidien Nellcor. Consultaţi manualul de utilizare al fiecărui dispozitiv de testare pentru procedurile specifice modelului utilizat. Aceste dispozitive pot fi utile pentru a se verifica dacă senzorul, cablurile şi sistemul de monitorizare sunt funcţionale, dar ele nu pot furniza datele necesare evaluării adecvate a preciziei măsurătorilor SpO 2 ale sistemului. Pentru a se evalua în mod adecvat precizia măsurătorilor SpO 2, este nevoie de ajustarea caracteristicilor de lungime de undă ale senzorului şi reproducerea interacţiunii optice complexe dintre senzor şi ţesutul pacientului. Unităţile de testare disponibile în prezent nu oferă aceste funcţii. Precizia măsurătorilor SpO 2 poate fi evaluată doar in vivo prin compararea valorilor indicate de sistemul de monitorizare cu valorile derivate din măsurătorile SaO 2 obţinute de la eşantioane de sânge arterial prelevate simultan prin utilizarea unui CO-oximetru de laborator. Multe unităţi de testare funcţională şi simulatoare de pacient au fost concepute pentru a interfaţa cu curbele de calibrare estimate ale sistemului de monitorizare şi pot fi utilizate cu sisteme şi/sau senzori de monitorizare. Dar nu toate aceste dispozitive sunt adaptate utilizării cu sistemul de calibrare digital OxiMax. Aceasta nu afectează utilizarea simulatorului pentru verificarea funcţionării sistemului, dar valorile de măsurare a SpO 2 pot fi diferite de setarea dispozitivului de testare. În cazul unui sistem de monitorizare care funcţionează adecvat, aceste diferenţe pot fi reproduse în timp şi de la un sistem de monitorizare la altul respectându-se specificaţiile de performanţă ale dispozitivului testat. Selectarea senzorilor SpO 2 Nellcor La selectarea unui senzor, luaţi în considerare greutatea şi activitatea pacientului, natura adecvată a perfuziei, locurile disponibile ale senzorilor şi durata de monitorizare anticipată. Modelele de senzori sunt prezentate pe scurt în Tabelul 11 - Senzorii SpO2 Nellcor, dedesubt. Pentru mai multe informaţii, contactaţi reprezentantul local. Senzorii de pulsoximetrie Nellcor conţin diode emiţătoare de lumină (LED-uri) care emit o lumină roşie cu o lungime de undă de aprox. 660 nm şi lumină în infraroşu cu o lungime de undă de aprox. 900 nm. Puterea optică totală a LED-urilor senzorului este mai mică de 15 mw. Aceste informaţii pot fi utile membrilor personalului medical care efectuează terapii fotodinamice. 64 Capnograf/pulsoximetru portabil

65 Senzori SpO2 Nellcor Tabelul 11 - Senzorii SpO 2 Nellcor Senzor de oxigen Model Greutatea pacientului Traductor de oxigen OXIMAX (de unică folosinţă) Traductor de oxigen OXIMAX OxiCliq (de unică folosinţă) Traductor de oxigen OXIMAX Dura-Y pentru locaţii multiple (nesteril, reutilizabil) MAX-N MAX-I MAX-P MAX-A MAX-AL MAX-R MAX-FAST P A D-YS <3 kg sau >40 kg 3 până la 20 kg 10 până la 50 kg >30 kg >30 kg >50 kg >40 kg 10 până la 50 kg >30 kg >1 kg Pentru utilizare cu senzorul Dura-Y: D-YSE 30 kg Clemă pentru ureche (reutilizabilă, nesterilă) D-YSPD 3 până la 4 kg Clemă pediatrică Pedi-Check pentru verificare prin sondaj (reutilizabilă, nesterilă) Traductor de oxigen OXIMAX Oxiband OXI-A/N <3 kg sau >40 kg (Reutilizabil, cu adeziv nesteril de unică folosinţă) OXI-P/I 3 până la 40 kg Traductor de oxigen OXIMAX Durasensor DS-100A >40 kg (nesteril, reutilizabil) Senzor SpO 2 Nellcor pentru copii născuţi SC-PR <1,5 kg prematur, neadeziv (de unică folosinţă) Senzor SpO 2 Nellcor pentru nou-născuţi, SC-NEO 1,5 până la 5 kg neadeziv (de unică folosinţă) Senzor SpO 2 Nellcor pentru adulţi, SC-A >40 kg neadeziv (de unică folosinţă) Senzor SpO 2, Nellcor RR pentru >30 kg monitorizarea respiraţiei la adulţi Cablul senzorului DOC-10 DOC-10 Nu este cazul Cablul senzorului DOC-10 OC-3 Nu este cazul Consideraţii privind performanţele AVERTISMENT: Măsurătorile efectuate prin pulsoximetrie şi semnalele pulsului pot fi afectate de anumite condiţii ambientale, de erorile de utilizare a senzorului şi de afecţiuni ale pacientului. AVERTISMENT: Pot fi provocate leziuni la nivelul ţesutului prin aplicarea incorectă sau durata inadecvată de utilizare a unui senzor SpO 2. Verificaţi periodic locul de aplicare a senzorului conform Instrucţiunilor de utilizare. AVERTISMENT: Folosiţi doar senzori şi cabluri de pulsoximetrie aprobate de Nellcor. Utilizarea altor senzori sau cabluri de oximetrie poate afecta în mod negativ performanţele monitorului şi poate provoca creşterea nivelului de emisii electromagnetice sau scăderea imunităţii la interferenţe electromagnetice. Măsurătorile inexacte pot fi cauzate de: aplicarea incorectă a senzorului amplasarea senzorului pe o extremitate cu o manşetă pentru măsurarea presiunii arteriale, cu un cateter arterial sau cu un dispozitiv de acces intravascular Capnograf/pulsoximetru portabil 65

66 Conectarea unui senzor SpO2 la monitor lumina ambientală mişcare prelungită şi/sau excesivă a pacientului substanţe de contrast intravasculare sau agenţi coloranţi aplicaţi la exterior, ca de exemplu lac de unghii sau cremă cu pigment neacoperirea locaţiei senzorului cu un material opac în condiţii de iluminat ambiental intens Semnalul de pierdere a pulsului poate fi emis din următoarele motive: senzorul este aplicat prea strâns o manşetă pentru măsurarea presiunii arteriale este umflată pe aceeaşi extremitate unde este ataşat senzorul există ocluzie arterială în apropierea senzorului perfuzare periferică redusă Curăţaţi şi înlăturaţi orice substanţe cum ar fi oja de unghii de la locul aplicării. Verificaţi periodic pentru a vă asigura că senzorul este poziţionat corect la nivelul pacientului. Selectaţi un senzor corespunzător, aplicaţi-l conform instrucţiunilor şi respectaţi toate avertismentele şi atenţionările din Instrucţiunile de utilizare care însoţesc senzorul. Sursele de iluminat ambiental cu lumină intensă cum ar fi lămpile chirurgicale (în special cele cu sursă de lumină pe bază de xenon), lămpile de fototerapie, luminile fluorescente, lămpile de încălzire cu infraroşii şi razele directe ale soarelui pot afecta performanţele unui senzor SpO 2. Pentru a proteja senzorul de efectele luminii ambientale, asiguraţi-vă că senzorul este aplicat corect şi acoperiţi zona de aplicare a senzorului cu un material opac. ATENŢIE: Neacoperirea locaţiei senzorului cu un material opac în condiţii de iluminat ambiental poate conduce la măsurători inexacte. Dacă mişcarea pacientului prezintă o problemă, încercaţi una sau mai multe dintre următoarele măsuri corective: Verificaţi dacă senzorul este aplicat corect şi sigur. Mutaţi senzorul într-un loc în care mişcarea este mai redusă. Folosiţi un senzor adeziv care tolerează un anumit grad de mişcare a pacientului. Utilizaţi un senzor nou cu suport adeziv nou. Dacă perfuzarea redusă afectează performanţa, luaţi în considerare utilizarea senzorului MAX-R; acesta obţine măsurători din artera etmoidală anterioară din septul nazal, o arteră alimentată de carotida internă. Acest senzor poate obţine măsurători atunci când perfuzia periferică este relativ redusă. Precizia valorilor indicate în prezența perfuziei scăzute (modulația pulsului IR în amplitudine între 0,03% şi 1,5%) a fost validată utilizându-se semnalele furnizate de un simulator de pacient. Valorile SpO 2 şi rata pulsului au fost variate de-a lungul intervalul de monitorizare, în condiții cu semnal slab şi comparate cu saturația şi rata pulsului semnalelor de intrare. Conectarea unui senzor SpO 2 la monitor Înainte de a monitoriza un pacient prin pulsoximetrie, trebuie conectat senzorul SpO 2 corespunzător la monitor şi la pacient. PENTRU A CONECTA SENZORUL SPO 2 : 1. Conectaţi prelungitorul SpO 2 cu fermitate la portul senzorului SpO 2 de la monitor, apoi conectaţi senzorul SpO 2 Nellcor adecvat la prelungitor. 2. Conectaţi senzorul SpO 2 Nellcor la pacient conform descrierii din instrucţiunile de utilizare, folosind un prelungitor pentru senzorul SpO Capnograf/pulsoximetru portabil

67 Datele SpO2 afişate de monitorul Capnostream 3. Atunci când senzorul SpO 2 este cuplat la prelungitor şi conectat la monitor, monitorul va începe imediat să caute pulsul. Acesta va indica NO PULSE FOUND (NU S-A IDENTIFICAT PULS) şi SpO 2 SENSOR NOT ON PATIENT (SENZORUL SpO 2 NU SE AFLĂ PE PACIENT) până la momentul în care senzorul este poziţionat pe pacient. Acesta este clasificat ca alarmă de prioritate medie şi va genera un bip triplu la fiecare treizeci de secunde. Pentru a evita mesajul de alarmă şi emiterea de bipuri, puteţi conecta prelungitorul la monitor însă aşteptaţi pentru a conecta senzorul SpO 2 la prelungitor până la momentul de conectare a pacientului la monitor. Datele SpO 2 afişate de monitorul Capnostream Ecranul de pornire al monitorului Capnostream afişează date SpO 2 în timp real. Datele afişate includ: Date numerice SpO 2 Pulse Rate (Ritmul pulsului) Cifra SatSeconds (Secunde Sat) (consultaţi Alarme SpO2 şi SatSeconds de la pagina 90 pentru o explicaţie a acestei chestiuni) Pletismograf (formă de undă SpO 2 ) Indicator de interferenţe Bara undei SpO 2 (pletismograf) SpO 2 Indicator de interferenţe SatSeconds (Secunde Sat) Pulse Rate (Ritmul pulsului) Forma de undă SpO 2 (pletismograf) Figura 24 - Date SpO 2 pe monitorul Capnostream - Ecran standard În ecranul de pornire standard cu IPI activat (ecran de pornire standard implicit), pletismograful (forma de undă SpO 2 ) este vizualizat sub forma unei bare verticale verzi din secţiunea SpO 2 a ecranului (imediat în stânga valorii SatSeconds). Bara indică unda pulsatilă, urcând şi coborând odată cu unda pulsatilă a pacientului. Un indicator de interferenţe (linia zimţată de culoare galbenă din figura de mai sus) apare când semnalul primit este inadecvat sau degradat. Dacă semnalul este adecvat, indicatorul nu va apărea. Atunci când este dezactivat afişajul IPI de pe ecranul de pornire (consultaţi Opţiuni IPI de la pagina 72 şi Setările implicite ale instituţiei de la pagina 133), secţiunea SpO 2 din ecranul de pornire va apărea aşa cum se poate vizualiza în Figura 25 - Date SpO2 pe monitorul Capnostream Ecran standard cu IPI dezactivat, dedesubt. Forma de undă pletismografică este nenormalizată, utilizând semnalul senzorului în timp real pentru a reflecta puterea pulsatilă relativă. Valorile SpO 2, SatSeconds și Rata pulsului Figura 25 - Date SpO 2 pe monitorul Capnostream Ecran standard cu IPI dezactivat Capnograf/pulsoximetru portabil 67

68 Parametri SpO2 ajustabili În plus, monitorul poate afişa date SpO 2 sub formă de date statistice, indicând ora, data, SpO 2, ritmul pulsului (PR), alarmele, evenimentele şi markerii de caz pentru a diferenţia pacienţii. Pentru mai multe informaţii referitoare la afişajul datelor statistice, consultaţi Capitolul 11 Utilizarea datelor statistice la pag. 93. La depăşirea limitelor superioare sau inferioare de alarmă SpO 2, indicaţia afectată va clipi pentru a avertiza specialistul medical că indicaţia respectivă este afectată. Dacă se selectează ecranul de pornire numeric, forma de undă SpO 2 nu apare. În schimb, datele SpO 2 sunt afişate cu font mare, pentru vizualizarea simplă, chiar şi la distanţă. Secţiunea SpO 2 a ecranului de pornire numeric este prezentată în Afişaj numeric al ecranului de pornire la pag. 40. Valorile SpO 2, SatSeconds și Rata pulsului Parametri SpO 2 ajustabili Figura 26 - Secţiunea SpO 2 a ecranului de pornire numeric Monitorul Capnostream asigură opţiunea de ajustare a setărilor unor parametri utilizaţi pentru măsurarea SpO 2 pentru a se adapta la pacienţi, la cerinţele instituţiei sau la alte cerinţe. Pentru a modifica aceste setări temporar, până la oprirea dispozitivului, urmaţi procedura de mai jos. Pentru a configura modificările ca setări implicite instituţionale astfel încât setările să rămână active după oprirea monitorului, consultaţi Setările implicite ale instituţiei de la pagina 133. PENTRU A MODIFICA SETĂRILE PARAMETRILOR SPO 2 : 1. În ecranul de pornire, deplasaţi butonul de control în secţiunea SpO 2 a ecranului, pentru a fi evidenţiată cu albastru. Faceţi clic pe butonul de control. 2. Apare ecranul de configurare SpO 2. Deplasaţi butonul de control la parametrul pe care doriţi să îl modificaţi şi faceţi clic pentru a selecta parametrul respectiv. Rotiţi butonul de control pentru a selecta setarea dorită şi faceţi clic pentru a selecta setarea. O listă a setărilor care pot fi modificate apare în Tabelul 12 - Parametri SpO2 ajustabili, dedesubt. 3. Rotiţi butonul de control la butonul HOME (PAGINĂ DE PORNIRE) şi faceţi clic pentru a selecta. Ecranul va reveni de asemenea la ecranul de pornire după câteva secunde dacă nu se iau măsuri în ecranul respectiv. 4. Modificările acestor parametri vor rămâne active până la oprirea dispozitivului. 68 Capnograf/pulsoximetru portabil

69 Mesaj privind limita de alarmă SPO2 Tabelul 12 - Parametri SpO 2 ajustabili Parametru Opţiuni Setare implicită din fabrică Pulse Tone (Ton de puls) On/Off (Pornit/oprit) On (Pornit) Sat Sec (Secunde Sat) On/Off (Pornit/oprit) On (Pornit) SpO 2 Scale for Trend Display (Scala SpO 2 pentru afişajul datelor statistice) PR Scale for Trend Display (Scala PR pentru afişajul datelor statistice) Sweep Speed (Viteză de baleiaj) (mm/sec) [pentru tipul de pacient actual] 0-100, , , 6,3, 12,5, Mesaj privind limita de alarmă SPO 2 Atunci când limita de alarmă SpO 2 este setată sub 85%, apare mesajul SpO 2 LOW ALARM LIMIT (NIVEL AL LIMITEI DE ALARMĂ SpO 2 SCĂZUT): în porţiunea antetului va apărea xx, ceea ce indică faptul că nivelul limita de alarmă SpO 2 este scăzut. Capnograf/pulsoximetru portabil 69

70

71 Lista tabelelor Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document Capitolul 7 Integrated Pulmonary Index (Indicele pulmonar integrat) Introducere Avertismente Afişaj IPI Opţiuni IPI Introducere Integrated Pulmonary Index (denumit în continuare IPI) este o valoare numerică în care sunt integraţi patru parametri principali măsuraţi de Capnostream pentru a furniza o indicaţie simplă a stării globale de ventilaţie a pacientului. Parametrii integraţi sunt etco 2, RR, SpO 2 şi PR. Doar aceşti patru parametri sunt utilizaţi pentru a calcula IPI; nu se iau în considerare alţi parametri. IPI este calculat folosind valorile curente ale acestor patru parametri şi interacţiunea dintre aceştia, pe baza datelor clinice cunoscute. IPI poate indica astfel timpuriu o modificare a stării de ventilaţie care s-ar putea să nu fie indicată de valoarea curentă a oricăruia dintre aceşti patru parametri individuali. IPI este destinat să furnizeze informaţii suplimentare privind starea pacientului, posibil înainte ca valorile etco 2, RR, SpO 2 sau PR să atingă niveluri semnificative clinic. Graficul de date statistice IPI (prezentat pe ecranul de pornire Capnostream) este deosebit de valoros deoarece afişează statistica stării de ventilaţie a pacientului într-un grafic uşor de utilizat şi care îi poate avertiza pe îngrijitori referitor la modificările din starea pacientului. Astfel, importanţa IPI nu stă doar în valoarea sa numerică absolută, ci şi în relaţia cu valori anterioare, astfel încât un grafic să poată afişa o tendinţă ascendentă sau descendentă în starea pacientului şi să îi indice îngrijitorului că poate fi necesară atenţia sau intervenţia. Figura 27 - Grafic de date statistice IPI Oridion furnizează o notă tehnică în care sunt include detalii privind algoritmul IPI. Deoarece indicele foloseşte date obţinute atât din monitorizarea CO 2 cât şi a SpO 2, acesta va fi disponibil doar atunci când sunt disponibili ambii parametri. Intervalul indicelui este 1-10; valorile indicelui trebuie înţelese conform tabelului de mai jos. Intervalul indicelui Starea pacientului 10 Normală 8-9 În intervalul normal 7 Aproape de intervalul normal; necesită atenţie 5-6 Necesită atenţie şi ar putea necesita intervenţie 3-4 Necesită intervenţie 1-2 Necesită intervenţie imediată Capnograf/pulsoximetru portabil 71

72 Avertismente Notă: Interpretarea scorului IPI al pacientului se poate modifica în medii clinice diferite. De exemplu, pacienţii cu dificultăţi respiratorii specifice (spre deosebire de pacienţii sănătoşi în mod normal, monitorizaţi în timpul sedării sau al managementului durerii) pot necesita un prag scăzut de alertă IPI mai redus pentru a reflecta afectarea capacităţii lor respiratorii. IPI este disponibil pentru toate cele trei grupuri de pacienţi copii (1-3 ani, 3-6 ani şi 6-12 ani) şi pentru pacienţi adulţi. Nu este disponibil pentru pacienţi nou-născuţi/sugari (pacienţi cu vârste sub un an) şi, prin urmare, nu va apărea pe ecranele pentru pacienţi nou-născuţi/sugari. Avertismente AVERTISMENT: Asiguraţi-vă că tipul de pacient este selectat corect înainte de a începe monitorizarea unui pacient. Selectarea unui tip de pacient incorect ar putea genera date IPI incorecte pentru pacient. AVERTISMENT: Atunci când se declanşează o alertă pentru IPI scăzut pentru un pacient, personalul medical trebuie să evalueze starea pacientului pentru a stabili dacă este necesară o modificare în îngrijirea medicală. Afişaj IPI IPI apare pe ecranul de pornire şi este disponibil în toate funcţiile Capnostream ca opţiune implicită, împreună cu alţi parametri ai pacientului, precum etco 2 sau SpO 2. În ecranul de pornire, sunt furnizate atât valorile numerice cât şi un grafic al datelor statistice pentru IPI. Opţiunea IPI poate fi dezactivată din ecranul de setări implicite ale instituţiei; pentru mai multe informaţii, consultaţi datele de mai jos. În modul de măsurare pentru nou-născuţi, opţiunea IPI este dezactivată automat. Opţiuni IPI PENTRU A MODIFICA SETĂRILE OPŢIUNILOR IPI: 1. Din ecranul de pornire, faceţi clic pe butonul SYSTEM (SISTEM) din bara de meniu din partea de jos a ecranului. 2. Apare ecranul de configurare a sistemului. Deplasaţi butonul de control la parametrul pe care doriţi să îl modificaţi şi faceţi clic pentru a selecta parametrul respectiv. Rotiţi butonul de control pentru a selecta setarea dorită şi faceţi clic pentru a selecta setarea. În Tabelul 13 - Opţiuni IPI ajustabile, dedesubt apare o listă a setărilor IPI care pot fi modificate. 3. Rotiţi butonul de control la butonul HOME (PAGINĂ DE PORNIRE) şi faceţi clic pentru a selecta. Ecranul va reveni de asemenea la ecranul de pornire după câteva secunde dacă nu se iau măsuri în ecranul respectiv. 4. Dacă alerta IPI este dezactivată, aceasta nu va apărea în ecranul de pornire sau în alt ecran. Aceasta va fi menţionată însă estompată în ecranul de limite de alarmă. 5. Modificările acestor parametri vor rămâne active până la oprirea dispozitivului. Tabelul 13 - Opţiuni IPI ajustabile Parametru Opţiuni Setare implicită din fabrică Home IPI Display (Afişaj IPI de pornire) 1 oră, 2 ore, 4 ore 1 hour (1 oră) IPI Alert (Alertă IPI) Activată/dezactivată Dezactivată Pentru a modifica opţiunile Afişaj IPI şi Alertă într-o manieră permanentă, folosiţi opţiunea Setări implicite ale instituţiei, descrisă în Setările implicite ale instituţiei la pag Setările afişajului IPI de pornire pot fi modificate din setările implicite ale instituţiei: Ecranul de date statistice şi alerta IPI scăzut (activat sau dezactivat) pot fi modificate din setările implicite ale instituţiei: Ecranul monitorului. Limitele de alarmă pentru alerta IPI scăzut pot fi modificate din ecranul Institutional Defaults:Alarm Limits:Set Adult/Pediatric (Setări implicite ale instituţiei: Limite de alarmă: Set Adult/Copii). 72 Capnograf/pulsoximetru portabil

73 Lista tabelelor Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document Capitolul 8 Apnee pe oră şi indicele de desaturaţie a oxigenului Introducere Apnee pe oră Indice de desaturaţie a oxigenului (ODI) Raportul de apnee şi desaturaţie O2 Monitorizare prin A/hr şi ODI Afişajul ecranului de pornire A/hr şi ODI Smart Opţiunea A/hr şi ODI Modul demo A/hr şi ODI Introducere Algoritmul apnee pe oră (A/hr) şi indice de desaturaţie a oxigenului (ODI) face parte din familia Smart Capnography de algoritmi inovatori dezvoltaţi de Oridion. Smart Capnography simplifică utilizarea monitorizării CO 2 la produse compatibile cu Microstream pentru a îmbunătăţi siguranţa pacienţilor şi fluxul de lucru clinic. A/hr şi ODI nu sunt disponibili în toate locaţiile. Pentru a vă echipa dispozitivul cu aceşti algoritmi, contactaţi Capnographyinfo@covidien.com. A/hr şi ODI asigură o modalitate simplă de facilitare a identificării şi cuantificării evenimentelor de apnee şi desaturaţie a oxigenului pe parcursul şederii unui pacient în spital. A/hr şi ODI raportează evenimentele de apnee şi desaturaţie a oxigenului şi calculează parametrul Apnee pe oră (A/hr) şi Indicele de desaturaţie a oxigenului (ODI) asociate. Folosind A/hr şi ODI, medicii pot identifica anomaliile din ventilaţie şi oxigenare în timpul monitorizării pacienţilor folosind Capnostream pe parcursul şederii lor în spital. A/hr şi ODI sunt destinate exclusiv pacienţilor adulţi (vârste peste 22 de ani). A/hr şi ODI sunt afişate în timp real pe ecranul de pornire şi pe ecranul Apnea and O 2 Desat Report (Raport apnee şi desat. O 2 ) uşor de citit, care permite crearea de rapoarte tipărite şi în format de fişier exportat pe o memorie USB. Apnee pe oră O apnee este o perioadă de timp pe parcursul căreia respiraţia se opreşte sau se reduce semnificativ. Parametrul apnee pe oră (A/hr) calculat de monitorul Capnostream conform indicaţiilor din ecranul de pornire asigură o contorizare a numărului de pauze timp de cel puţin 10 secunde în respiraţia pacientului din ultima oră. Pe ecranul Apnea and O 2 Desat Report (Raport apnee şi desat. O 2 ), A/hr este media apneelor pe oră în perioada de timp selectată, de 2, 4, 8 şi 12 ore. Pe ecranul respectiv este de asemenea afişat numărul de evenimente de apnee de 10 secunde; secunde; de secunde; şi >30 de secunde, în perioada de timp selectată. Această valoare A/hr este utilizată pentru a indica îngrijitorului regularitatea respiraţiei pacientului. Parametrul apnee pe oră Capnostream La dispozitivul Capnostream, parametrul apnee pe oră reprezintă contorizarea numărului de ocurenţe dintr-o oră în care respiraţia s-a oprit timp de zece secunde sau mai mult. Deoarece este o contorizare pe oră, pe ecran vor apărea linii întrerupte până la împlinirea unei ore de la începutul monitorizării. A/hr este în prezent disponibil doar pentru pacienţi adulţi şi este destinat pacienţilor cu vârste de peste 22 de ani. Nu este disponibil pentru sugari (vârstă 0-1) sau pentru pacienţi cu vârste sub 22 de ani. Capnograf/pulsoximetru portabil 73

74 Indice de desaturaţie a oxigenului (ODI) Alertă vizuală A/hr Alerta vizuală A/hr, afişată sub forma unui asterisc lângă valoarea A/hr, este utilizată pentru a indica îngrijitorului că numărul de apnee din orice perioadă de o oră din ultimele 12 ore a depăşit un număr stabilit. (Valoarea implicită care va declanşa o alertă vizuală A/hr este 10.) Asteriscul va apărea doar la declanşarea unei alerte vizuale A/hr şi este actualizat la fiecare 10 minute. Alerta vizuală de pe ecran îi indică îngrijitorului că trebuie vizualizat ecranul Apnea and O 2 Desat (Apnee şi desat. O 2 ) pentru a afla mai multe despre tiparele respiratorii ale pacientului. Pentru a modifica valoarea care va declanşa o alertă vizuală A/hr, consultaţi Parametri CO2 ajustabili de la pagina 60. Indice de desaturaţie a oxigenului (ODI) Indicele de desaturaţie a oxigenului (ODI) arată căderile SpO 2 adică de câte ori valoarea SpO 2 a scăzut cu 4% sau mai mult faţă de momentul iniţial şi a revenit la valoarea iniţială în 240 de secunde sau mai puţin. (Acesta face referire la procentul de saturaţie a oxigenului, nu procentul ratei SpO 2 a pacientului). Valoarea iniţială este creată când se detectează o valoare SpO 2 consecventă şi stabilă (în jur de ± 1 punct SpO 2 (%)) pe parcursul unei perioade de 20 de secunde. Această valoare iniţială, care este actualizată o dată pe secundă, va fi valoarea SpO 2 maximă înregistrată în timpul perioadei de 20 de secunde. Dacă nu se poate stabili o valoare iniţială valabilă pe baza definiţiei de mai sus, se va păstra valoarea iniţială anterioară. Pe ecranul de pornire este afişat ODI pentru ora anterioară. Un ODI inferior (adică mai puţine astfel de ocurenţe) indică o stabilitate mai mare a saturaţiei de oxigen a pacientului. Deoarece acest indice este o contorizare pe oră, pe ecran vor apărea linii întrerupte până la împlinirea unei ore de la începutul monitorizării. Pe ecranul Apnea and O 2 Desat Report (Raport apnee şi desat. O 2 ), ODI este media căderilor SpO 2 pe oră în perioada de timp selectată, de 2, 4, 8 şi 12 ore. ODI este în prezent disponibil doar pentru pacienţi adulţi şi este destinat pacienţilor cu vârste peste 22 de ani. Nu este disponibil pentru sugari (vârstă 0-1) sau pentru pacienţi cu vârste sub 22 de ani. Raportul de apnee şi desaturaţie O 2 Rapoartele de apnee şi desaturaţie afişate pe ecran şi tipărite oferă o imagine complexă a numărului de evenimente A/hr şi ODI, pe o perioadă de timp de 2, 4, 8 sau 12 ore stabilită. Aceste rapoarte oferă atât detalii privind starea A/hr şi ODI a pacientului cât şi o imagine generală care îl poate ajuta pe îngrijitor să identifice datele statistice ale pacientului în aceste zone. Pentru mai multe informaţii referitoare la acest raport, consultaţi Raport de apnee şi desaturaţie O2 la pag Monitorizare prin A/hr şi ODI La monitorizarea pacienţilor prin intermediul A/hr şi ODI, vă rugăm să luaţi în calcul următoarele aspecte: ATENŢIE: ATENŢIE: ATENŢIE: ATENŢIE: ATENŢIE: ATENŢIE: Vă rugăm să reţineţi că A/hr şi ODI nu indică evenimente de hipopnee. Parametrii apnee pe oră (A/hr) şi indice de desaturaţie a oxigenului (ODI) nu reprezintă şi nu trebuie interpretaţi ca un indice apnee-hipopnee (AHI), conform raportării în studiile formale de polisomnografie. Parametrii apnee pe oră (A/hr) şi indice de desaturaţie a oxigenului (ODI) nu reprezintă şi nu trebuie utilizaţi pentru diagnosticarea tulburării de respiraţie în timpul somnului. Alarmele şi un mediu zgomotos pot afecta valorile A/hr şi ODI. Consultaţi Nota privind recomandările de modificare a setărilor dispozitivului pentru un pacient care doarme, prezentate mai jos. A/hr şi ODI sunt raportate de monitor pe parcursul perioadei de monitorizare; însă monitorul nu poate stabili dacă pacientul chiar doarme. De asemenea, dacă un pacient îndepărtează un senzor, monitorul poate indica apnee atunci când acestea nu există. Administrarea analgezicelor opioide şi a sedativelor poate provoca depresie respiratorie, care va conduce la evenimente tranzitorii de apnee şi desaturaţie O 2 care vor fi reflectate în valorile A/hr şi ODI. 74 Capnograf/pulsoximetru portabil

75 Afişajul ecranului de pornire A/hr şi ODI Smart ATENŢIE: ATENŢIE: Vă rugăm să citiţi toate informaţiile pentru utilizator pentru a asigura înţelegerea completă a parametrului A/hr. Valorile ODI pot fi afectate de algoritmii utilizaţi de modulul de pulsoximetrie. Notă: Notă: Notă: Vă rugăm să reţineţi că tipul de pacient este utilizat pentru a calcula A/hr şi ODI. Din acest motiv, este important să se aleagă corect tipul de pacient. Din acelaşi motiv, modificarea tipului de pacient (din adult în copii, de exemplu), va şterge datele A/hr şi ODI stocate pentru pacientul actual. Enunţările A/hr şi ODI nu vor apărea pentru pacienţii sugari/nou-născuţi sau copii. În cursul primei ore de monitorizare nu vor apărea date A/hr sau ODI pe ecranul de pornire, deoarece A/hr şi ODI indică numărul de evenimente din ultima oră. După împlinirea unei ore de monitorizare, aceste date apar pe ecranul de pornire. La utilizarea parametrilor A/hr şi ODI Capnostream pentru un pacient care doarme, se recomandă ca dispozitivul Capnostream să fie ataşat la o staţie de monitorizare centrală, unde se vor auzi alarmele. Odată realizat acest lucru, sunetul alarmei la Capnostream la patul pacientului poate fi dezactivat, pentru a nu perturba somnul pacientului. Alarmele sonore sunt suprimate prin SYSTEM>SERVICE>Service password (SISTEM>SERVICE>Parolă service) (consultaţi Parola de service Capnostream la pag. 155) >INST DEFAULTS>MONITOR (>SETĂRI IMPLICITE ALE INSTITUŢIEI>MONITOR). Din lista de opţiuni de pe acest ecran, modificaţi AUDIO ALARM VOLUME (VOLUMUL ALARMEI AUDIO) în AUDIO OFF (DEZACTIVARE AUDIO). Această procedură se va realiza doar dacă dispozitivul Capnostream se află sub supraveghere constantă prin conectarea la o staţie centrală (sau alte mijloace de supraveghere), astfel încât alarmele pacientului să fie observate de îngrijitori în timp ce sunetul alarmei este dezactivat la dispozitivul Capnostream utilizat la patul bolnavului. Afişajul ecranului de pornire A/hr şi ODI Smart A/hr şi ODI apar pe ecranul de pornire şi sunt disponibile în toate funcţiile Capnostream ca opţiune implicită, împreună cu alţi parametri ai pacientului, precum etco 2 sau SpO 2. Opţiunea A/hr şi ODI poate fi dezactivată din ecranul SYSTEM (SISTEM) sau din ecranul de setări implicite ale instituţiei; pentru mai multe informaţii, citiţi mai jos. Pentru pacienţii sugari/nou-născuţi şi copii, opţiunea A/hr şi ODI Smart este dezactivată automat. Opţiunea A/hr şi ODI PENTRU A MODIFICA SETĂRILE OPŢIUNII A/HR ŞI ODI: 1. Din ecranul de pornire, faceţi clic pe butonul SYSTEM (SISTEM) din bara de meniu din partea de jos a ecranului. 2. Apare ecranul de configurare a sistemului. Modificaţi A/hr, ODI DISPLAY (AFIŞAJ A/hr, ODI) în ENABLED (ACTIVAT) sau DISABLED (DEZACTIVAT), după preferinţă. 3. Rotiţi butonul de control la butonul HOME (PAGINĂ DE PORNIRE) şi faceţi clic pentru a selecta. Ecranul va reveni de asemenea la ecranul de pornire după câteva secunde dacă nu se iau măsuri în ecranul respectiv. 4. Modificările din afişajul A/hr şi ODI vor rămâne active până la oprirea dispozitivului. Pentru a modifica opţiunea A/hr şi ODI într-o manieră permanentă, folosiţi opţiunea Setări implicite ale instituţiei, descrisă în Setările implicite ale instituţiei de la pagina 133. Modul demo A/hr şi ODI Pentru a vizualiza afişajul A/hr şi ODI fără să se conecteze un pacient, puteţi seta monitorul în Modul demo făcând clic pe System>Service>Enter Service Password>Demo Mode (Sistem>Service>Introducere parolă de service>mod demo). (Pentru parola de service, consultaţi Parola de service Capnostream la pag. 155.) Capnograf/pulsoximetru portabil 75

76

77 Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document Capitolul 9 Alarme şi mesaje Introducere Afişaj alarmă Priorităţile mesajelor Amânarea alarmei Tipuri de alarme Mod stand-by al parametrilor Suprimarea alarmelor Modificarea limitelor de alarmă Testarea setărilor de alarmă Alarme SpO2 şi SatSeconds Limite de alarmă - setări implicite din fabrică Introducere Capnostream declanşează alarme asociate cu starea pacientului cât şi cu erorile echipamentului. Alarmele avertizează furnizorul de îngrijiri medicale că starea pacientului nu se încadrează în limitele prestabilite sau indică o defecţiune sau o stare de operare a hardware-ului monitorului. Monitorul conţine patru niveluri de alarme şi recomandări, fiecare definit de un set de indicaţii sonore şi/sau vizuale: Alarme de înaltă prioritate Alarme de prioritate medie Recomandări Recomandări silenţioase Alarmele de înaltă prioritate sunt furnizate cu opţiunea de setare a alarmelor roşii de urgenţă pentru fiecare alarmă, sau galbene de atenţionare pentru fiecare alarmă, pentru a permite medicului să monitorizeze situaţiile de alarmă în curs de dezvoltare. Următorul tabel descrie modul în care sunt indicate alarmele. Tabelul 14 - Indicaţii de alarmă Tip de alarmă Indicatori Sonori Numerici Mesaje Lumina indicatorului Alarme de înaltă prioritate (la pacient) (alarme roşii de urgenţă) Alarmă de înaltă prioritate (la pacient) NO BREATH (ABSENŢĂ RESPIRAŢIE) Tipar bip repetat LED roşu intermitent (cu excepţia ABSENŢĂ RESPIRAŢIE) Indicatorul numeric revine la zero (0) Zona de mesaje Roşu intermitent Tipar bip repetat Zona de mesaje (cu indicarea timpului scurs de la starea NO BREATH (ABSENŢĂ RESPIRAŢIE) şi în zona de formă de undă Roşu intermitent Capnograf/pulsoximetru portabil 77

78 Afişaj alarmă Tip de alarmă Indicatori Sonori Numerici Mesaje Lumina indicatorului Alarme de Tipar bip repetat Galben intermitent Zona de mesaje Galben intermitent atenţionare Prioritate medie Bip triplu repetat NU ESTE CAZUL Zonă de mesaje Galben intermitent (unele mesaje şi în zona formei de undă - a se vedea mai jos) Recomandări Un singur bip NU ESTE CAZUL Zona de mesaje NU ESTE CAZUL Recomandări silenţioase Nu există NU ESTE CAZUL Zona de mesaje NU ESTE CAZUL Unele mesaje sunt afişate în zona de forme de undă cât şi în zona de mesaje; aceste mesaje sunt: Mesaje din zona de formă de undă CO 2 : FILTERLINE BLOCKAGE (BLOCARE FILTERLINE) PERFORMING AUTO ZERO (EFECTUARE AUTO ZERO) CLEARING FILTER LINE (GOLIRE FILTER LINE) CO 2 Error (Eroare CO 2 ) CO 2 Standby (Standby CO 2 ) FILTERLINE DISCONNECTED (FILTERLINE DECONECTAT) Mesaje din zona formei de undă SpO 2 : SpO 2 SENSOR NOT ON PATIENT (SENZORUL SpO 2 NU SE AFLĂ PE PACIENT) SpO 2 STANDBY (ÎN STANDBY) SpO 2 SENSOR DISCONNECTED (SENZORUL SpO 2 ESTE DECONECTAT) SPO 2 ERROR (EROARE SPO 2 ) PULSE NOT FOUND (NU S-A DETECTAT PULS) Afişaj alarmă Pentru a putea vedea indicatorii vizuali de alarmă, utilizatorul trebuie să se afle în faţa ecranului monitorului. Pentru a putea auzi semnalele sonore, utilizatorul trebuie să se afle oriunde în apropierea monitorului (sub o rază de 360 ). Alarmele sunt afişate vizibil în secţiunea numerică în timp real a tuturor ecranelor prin caracterul intermitent al datelor numerice şi modificarea fundalului valorilor numerice: fundalul valorii numerice va fi roşu intermitent dacă valoarea depăşeşte pragul limită al alarmei de înaltă prioritate (de urgenţă) şi galben intermitent dacă valoarea depăşeşte pragul limită al alarmei de atenţionare. (A doua variantă este relevantă doar dacă au fost activate limitele de alarmă de atenţionare, care sunt opţionale.) Alarmele sunt de asemenea afişate pe toate ecranele din zona antetului, pentru a asigura accesul imediat la alarme pentru furnizorul de îngrijiri medicale. Preferinţa pentru afişajul alarmei în zona antetului este descrisă în Priorităţile mesajelor de la pagina 80. În plus, apar mesajele NO BREATH (ABSENŢĂ RESPIRAŢIE) şi FILTERLINE BLOCKED (FILTERLINE BLOCAT) în zona formei de undă CO 2 cât şi în antet, dacă această stare de alarmă există. Dacă se afişează opţiunea numerică a ecranului de pornire (astfel încât să nu există forme de undă), acest mesaj va apărea doar în zona de antet. De asemenea, mesajul SpO 2 SENSOR NOT ON PATIENT (SENZORUL SpO 2 NU SE AFLĂ PE PACIENT) apare în zona formei de undă SpO 2 cât şi în antet, dacă există această stare de alarmă. Dacă opţiunea IPI este 78 Capnograf/pulsoximetru portabil

79 Afişaj alarmă activată sau dacă este afişat ecranul de pornire numeric (astfel încât să nu există forme de undă), acest mesaj va apărea doar în zona de antet. Alarmele declanşate pentru un anumit pacient, într-o anumită perioadă de timp, pot fi revăzute în ecranul de date statistice (consultaţi Capitolul 10 Utilizarea datelor statistice la pag. 93 pentru mai multe detalii). Capnostream prezintă de asemenea un ecran Alarm Review (Analiză alarmă), care afişează numărul absolut al fiecărui tip de alarmă din ultima oră pentru pacientul monitorizat în prezent. Ecranul Alarm Review (Analiză alarmă) este prezentat în Figura 28 - Ecranul de analiză a alarmelor Capnostream, dedesubt. Acest ecran îi permite furnizorului de îngrijiri medicale să vizualizeze rapid câte alarme au fost generate în ultima oră de către pacient pentru a evalua starea pacientului. Se accesează făcând clic pe butonul soft ALARMS (ALARME) din bara de meniu, din ecranul de pornire sau din ecranul Trend (Date statistice). Figura 28 - Ecranul de analiză a alarmelor Capnostream Ecranul de analiză a alarmelor acoperă următoarele alarme: No Breath Alarm (Alarmă Absenţă respiraţie) EtCO 2 High and Low Alarms (Alarme EtCO 2 ridicat şi scăzut) Respiration Rate High and Low Alarms (Alarme rată respiratorie ridicată şi scăzută) SpO 2 High and Low Alarms (Alarme SpO 2 ridicat şi scăzut) Pulse Rate High and Low Alarms (Alarme ritmul pulsului ridicat şi scăzut) IPI Low Alert (Alertă IPI scăzut) Ordinea în care apar parametrii pe ecran poate fi modificată din ecranul de setări implicite ale instituţiei (după realizarea unei modificări, aceasta va afecta atât acest ecran cât şi ecranele de date statistice). Pentru mai multe informaţii, consultaţi Modificarea ordinii parametrilor în afişajul datelor statistice de la pagina 138. Ecranul de analiză a alarmelor afişează numărul absolut de alarme produse în ultima oră. Fiecare tip de alarmă este indicat de o bară orizontală într-o culoare diferită, dimensionată pentru a reprezenta volumul de alarme. Numărul alarmelor apare în partea dreaptă a barei. Liniile verticale roşii subţiri de pe bară indică punctul în care s-a produs o modificare în limitele alarmei. Capnograf/pulsoximetru portabil 79

80 Priorităţile mesajelor Toate alarmele afişate se bazează pe limita de alarmă de înaltă prioritate (de urgenţă) configurată la dispozitiv. De exemplu, dacă limita de alarmă superioară etco 2 este setată la 60, se va afişa nivelul 60 pe ecranul de analiză a alarmelor pentru etco 2 ridicat, în partea stângă a barei albe superioare. Dacă s-a modificat limita alarmei, se va afişa limita curentă însă numărul de alarme va reflecta limita activă la producerea alarmei respective, reprezentând astfel cu precizie numărul de alarme produse la fiecare limită de alarmă diferită. Ecranul de analiză a alarmelor va fi şters dacă monitorul este oprit sau dacă se şterge memoria datelor statistice. Ecranul de analiză a alarmelor va afişa alarmele pentru ultima oră dacă monitorul funcţionează de o oră sau mai mult. Dacă monitorul funcţionează de mai puţin de o oră, ecranul va afişa datele de la momentul în care a fost pornit monitorul. Dacă s-a şters memoria datelor statistice, se vor afişa datele de la momentul în care s-a şters memoria datelor statistice. Priorităţile mesajelor Alarmele şi mesajele de recomandare sunt afişate în zona de antet a monitorului, în ordinea priorităţii. Atunci când există o alarmă, în zona de mesaje vor apărea doar mesajele de alarmă iar mesajele de recomandare nu vor apărea până când nu se elimină starea de alarmă. De exemplu, în cazul afişării RR HIGH ALARM (ALARMĂ RR RIDICATĂ), acest mesaj apare în zona de mesaje iar mesajul de recomandare SPO 2 WEAK. REPOSITION SENSOR (SPO 2 SCĂZUT. REPOZIŢIONAŢI SENZORUL) nu va apărea chiar dacă există starea care să genereze acest mesaj. Dacă există mai mult decât o stare de alarmă, monitorul va afişa fiecare mesaj de alarmă timp de aproximativ 4 secunde şi va continua să repete mesajele pe rând, până la eliminarea stărilor de alarmă. De exemplu, mesajele RR HIGH ALARM (ALARMĂ RR RIDICATĂ) şi SpO 2 LOW ALARM (ALARMĂ SpO 2 SCĂZUT) vor apărea alternativ în zona de mesaje. Dacă nu există nicio stare de alarmă însă există mai mult de un mesaj de recomandare, fiecare mesaj de recomandare va apărea timp de patru secunde, conform descrierii de mai sus. Mesajele de recomandare vor continua să apară până la eliminarea stării sau până la producerea unei stări de alarmă şi afişarea mesajului de alarmă în locul mesajului de recomandare. Amânarea alarmei Capnostream oferă opţiunea de amânare a alarmelor (atât alarma sonoră cât şi indicatorul de alarmă de pe ecran) cu un număr de secunde. Dacă se utilizează această opţiune, semnalul de alarmă (audio sau vizual) va apărea doar dacă starea de alarmă continuă să fie prezentă şi după timpul de amânare setat. Alarmele etco 2, RR şi PR ridicate şi alarmele SpO 2 şi PR scăzute pot fi amânate cu 10, 15, 20 sau 30 de secunde, sau deloc (opţiune de amânare a alarmei dezactivată). Opţiunea implicită este de dezactivare a amânării alarmei. Această opţiune este disponibilă pentru toate tipurile de pacienţi. Amânarea alarmei poate fi setată din ecranul de setări implicite ale instituţiei, care poate fi accesat prin SYSTEM>SERVICE>Input Service Password>INST DEFAULTS>ALARM LIMITS>SET ALARM DELAY (SISTEM>SERVICE>Introducere parolă service>setări IMPLICITE ALE INSTITUŢIEI>LIMITE DE ALARMĂ>SETARE AMÂNARE ALARMĂ). Tipuri de alarme Alarmele de înaltă prioritate (de urgenţă) indică faptul că parametrul respectiv a depăşit limita setată. Pentru fiecare stare de alarmă, este furnizată o limită de urgenţă implicită. Limitele de alarmă pot fi modificate pentru a se adapta unei anumite instituţii, dacă se doreşte. Pe lângă aceasta, Capnostream permite setarea unei valori de alarmă de atenţionare la pacienţii la care se înregistrează o valoare mai mică decât valoarea standard de înaltă prioritate (de urgenţă) în mod standard, pentru a-i informa pe membrii personalului de îngrijire cu privire la o posibilă problemă a pacientului înainte ca ea să se agraveze. Aceste alarme de atenţionare sunt dezactivate implicit. Dacă sunt activate, o limită aflată între limita de alarmă de înaltă prioritate şi nivelul normal (sănătos) este furnizată pentru fiecare stare de alarmă şi 80 Capnograf/pulsoximetru portabil

81 Tipuri de alarme poate fi setată pentru a declanşa o alarmă de atenţionare. Pentru a activa aceste alarme de atenţionare, consultaţi Modificarea limitelor de alarmă la pag. 88. Valoarea numerică asociată de pe afişaj va fi galben intermitent dacă valoarea numerică a atins limita alarmei de atenţionare sau roşie dacă a atins limita alarmei de înaltă prioritate (de urgenţă). De asemenea, LED-ul roşu de alarmă şi cel galben de atenţionare se vor aprinde corespunzător. Dacă un utilizator nu doreşte să utilizeze acest sistem de atenţionare pentru o anumită alarmă, acesta poate seta atât alarma de prioritate înaltă (de urgenţă) cât şi cea de atenţionare pentru alarma respectivă în aceleaşi limite (consultaţi Modificarea limitelor de alarmă la pag. 88). Atunci se va declanşa doar alarma de înaltă prioritate (de urgenţă). Puteţi reveni de asemenea la un sistem cu un singur nivel pentru toate alarmele, apăsând butonul pentru dezactivarea atenţionărilor. Toate înregistrările şi raportarea digitală a alarmelor pacienţilor implică, atât alarmele de înaltă prioritate (de urgenţă), cât şi alarmele de atenţionare. În plus, există de asemenea alarme de prioritate medie, care îl avertizează pe medic referitor la problemele dispozitivului (spre deosebire de problemele pacientului, care fac obiectul alarmelor de înaltă prioritate). În continuare este prezentat un exemplu exclusiv în scop ilustrativ, care indică modul în care apare pe monitor alarma de înaltă prioritate (de urgenţă) roşie şi alarma de atenţionare galbenă. Figura 29 - Exemplu de prezentare a alarmelor În exemplul de mai sus, RR a depăşit limita de alarmă RR HIGH (RR RIDICATĂ). Indicaţia RR se va aprinde intermitent în culoarea roşie, săgeata roşie îndreptată în sus indică faptul că s-a depăşit limita superioară iar mesajul RR HIGH ALARM (ALARMĂ RR RIDICATĂ) apare în zona de mesaje din partea de sus a ecranului. În plus, valoarea IPI este sub limita de alarmă Alertă IPI scăzut, indicată de aprinderea intermitentă în culoarea roşie a valorii IPI şi de săgeata roşie îndreptată în jos. Mesajul IPI LOW ALARM (ALARMĂ IPI SCĂZUT) apare de asemenea în antetul ecranului (alternativ cu RR HIGH ALARM (ALARMĂ RR RIDICATĂ)). Fundalul galben al valorii SpO 2 împreună cu săgeata galbenă îndreptată în jos indică faptul că s-a depăşit nivelul de alarmă de atenţionare SpO 2 LOW (SpO 2 SCĂZUT). Capnograf/pulsoximetru portabil 81

82 Tipuri de alarme Alarme de înaltă prioritate Tabelul 15 - Alarme de înaltă prioritate Mesaj Descriere Acţiune corectivă NO BREATH XXX SECONDS (ABSENŢA RESPIRAŢIEI PENTRU XXX SECUNDE) ETCO 2 HIGH ALARM (ALARMĂ etco 2 RIDICAT) ETCO 2 LOW ALARM (ALARMĂ etco 2 SCĂZUT) RR HIGH ALARM (ALARMĂ RR RIDICATĂ) RR LOW ALARM (ALARMĂ RR SCĂZUTĂ) SPO 2 HIGH ALARM (ALARMĂ SPO 2 RIDICAT) SPO 2 LOW ALARM (ALARMĂ SPO 2 SCĂZUT) PULSE RATE HIGH ALARM (ALARMĂ DE RITM AL PULSULUI RIDICAT) PULSE RATE LOW ALARM (ALARMĂ DE RITM AL PULSULUI SCĂZUT) FiCO2 HIGH ALARM (ALARMĂ FiCO2 RIDICAT) IPI LOW ALARM (ALARMĂ IPI SCĂZUT)* SYSTEM RESET, CHECK SETTINGS (RESETARE SISTEM, VERIFICARE SETĂRI) Nu s-a detectat nicio respiraţie valabilă timp de xxx secunde Valoarea etco 2 depăşeşte limita de alarmă superioară Valoarea etco 2 este sub limita de alarmă inferioară Valoarea RR depăşeşte limita de alarmă superioară Valoarea RR este sub limita de alarmă inferioară Valoarea SpO 2 depăşeşte limita de alarmă superioară Valoarea SpO 2 este sub limita de alarmă inferioară Ritmul pulsului depăşeşte limita de alarmă superioară Ritmul pulsului este sub limita de alarmă inferioară Valoarea FiCO 2 depăşeşte limita de alarmă superioară Valoarea IPI este sub limita de alarmă inferioară. Sistemul s-a resetat şi va reveni la setările implicite ale instituţiei. Pacientul are nevoie de îngrijire medicală imediată. Pacientul are nevoie de îngrijire medicală imediată. Pacientul are nevoie de îngrijire medicală imediată. Pacientul are nevoie de îngrijire medicală imediată. Pacientul are nevoie de îngrijire medicală imediată. Pacientul are nevoie de îngrijire medicală imediată. Pacientul are nevoie de îngrijire medicală imediată. Pacientul are nevoie de îngrijire medicală imediată. Pacientul are nevoie de îngrijire medicală imediată. Pacientul are nevoie de îngrijire medicală imediată. Pacientul are nevoie de îngrijire medicală imediată. Resetaţi limitele de alarmă şi alte setări pentru a satisface cerinţele pacientului monitorizat. * Mesajul IPI LOW ALARM (ALARMĂ IPI SCĂZUT) este o alertă care trebuie să îi indice medicului o modificare în starea pacientului. La apariţia acestei alerte, trebuie evaluate nivelurile altor parametri ai pacientului. Alarme de prioritate medie Tabelul 16 - Alarme de prioritate medie Mesaj Descriere Acţiune corectivă CO 2 ERROR (Eroare CO 2 ) SPO 2 ERROR (EROARE SPO 2 ) PULSE NOT FOUND (NU S-A DETECTAT PULS) FILTERLINE DISCONNECTED (FILTERLINE DECONECTAT) S-a produs o eroare care împiedică derularea funcţiei CO 2. S-a produs o eroare care împiedică derularea funcţiei SpO 2. Nu există puls detectabil. Nu s-a conectat FilterLine la dispozitiv. Contactaţi personalul autorizat Oridion. Contactaţi personalul autorizat Oridion. Pacientul are nevoie de îngrijire medicală imediată. Repoziţionaţi senzorul pe pacient. Se va produce doar atunci când s-a activat funcţia Parameter Standby (Stand-by parametru). Introduceţi FilterLine în portul CO 2 al dispozitivului. 82 Capnograf/pulsoximetru portabil

83 Tipuri de alarme Mesaj Descriere Acţiune corectivă SpO 2 SENSOR DISCONNECTED (SENZORUL SpO 2 ESTE DECONECTAT) SPO 2 SENSOR NOT ON PATIENT (SENZORUL SPO 2 NU SE AFLĂ PE PACIENT) REPLACE SpO 2 CABLE (ÎNLOCUIŢI CABLUL SpO 2 ) FILTERLINE BLOCKAGE (BLOCARE FILTERLINE) BATTERY LOW (BATERIE DESCĂRCATĂ) REMOTE SYSTEM DISCONNECTED (SISTEM DE LA DISTANŢĂ DECONECTAT) Recomandări CLEARING FILTERLINE (GOLIRE FILTERLINE) Mesaj Nu s-a conectat niciun senzor SpO 2 la dispozitiv. Senzorul nu se află pe pacient. Se va produce doar atunci când s-a activat funcţia Parameter Standby (Stand-by parametru). Introduceţi senzorul SpO 2 în portul SpO 2 al dispozitivului. Poziţionaţi corect senzorul pe pacient. Cablul SpO 2 este defect. Înlocuiţi cablul SpO 2. FilterLine este răsucit sau înfundat. NO USB DEVICE FOUND (NU S-A DETECTAT UN DISPOZITIV USB) USB FLASH FULL (MEMORIE USB PLINĂ) USB TIME OUT (EXPIRAREA CONEXIUNII USB) Nivelul de încărcare a bateriei este scăzut iar monitorul se va închide în curând. Capnostream nu mai este conectat la un sistem de la distanţă. Acest mesaj va fi prezent doar dacă este activat de computerul gazdă şi poate fi formulat diferit, dacă este programat astfel de computerul gazdă. Tabelul 17 - Recomandări Deconectaţi şi reconectaţi FilterLine. Verificaţi adaptorul pentru căi respiratorii şi, dacă este necesar, înlocuiţi FilterLine. Conectaţi monitorul la sursa de alimentare cu c.a. Verificaţi conexiunea la sistemul de la distanţă Descriere FilterLine este răsucit sau înfundat cu apă. Apare în timpul golirii, până la degajarea FilterLine, sau este determinată o stare de blocaj. La portul USB nu este conectat un dispozitiv de memorie valabil. Nu mai există spaţiu pe dispozitivul de memorie USB. Comunicarea cu dispozitivul USB s-a întrerupt ca urmare a lipsei unui răspuns din partea dispozitivului USB. Capnograf/pulsoximetru portabil 83

84 Tipuri de alarme Mesaj SPO 2 WEAK. REPOSITION SENSOR. (SPO 2 SLAB. REPOZIŢIONAŢI SENZORUL.) SPO 2 WEAK. TOO MUCH LIGHT. (SPO 2 SLAB. PREA MULTĂ LUMINĂ.) SPO 2 WEAK. TRY EAR SENSOR. (SPO 2 SLAB. ÎNCERCAŢI SENZORUL PENTRU URECHE) SPO 2 WEAK. TRY NASAL SENSOR. (SPO 2 SLAB. ÎNCERCAŢI SENZORUL NAZAL) SPO 2 WEAK. TRY ADHESIVE SENSOR (SPO 2 SLAB. ÎNCERCAŢI SENZORUL ADEZIV) SPO 2 WEAK. TRY USING HEADBAND (SPO 2 SLAB. ÎNCERCAŢI SĂ UTILIZAŢI BANDA DE FIXARE PE CAP) SPO 2 WEAK. SENSOR TOO COLD. (SPO 2 SLAB. SENZOR PREA RECE) SPO 2 WEAK. CHECK BANDAGE. (SPO 2 SLAB. VERIFICAŢI PANSAMENTUL) SPO 2 WEAK. NAIL POLISH? (SPO 2 SLAB. LAC DE UNGHII?) SPO 2 WEAK. SENSOR TOO TIGHT? (SPO 2 SLAB. SENZOR PREA STRÂNS?) SPO 2 WEAK DUE TO INTERFERENCE. (SPO 2 SLAB CA URMARE A INTERFERENŢEI) SPO 2 WEAK. CLEAN SENSOR SITE. (SPO 2 SLAB. CURĂŢAŢI LOCUL DE APLICARE A SENZORULUI) Descriere Modulul SpO 2 detectează un puls slab şi sugerează cauze posibile. Recomandări silenţioase Mesaj CO 2 WARM UP (ÎNCĂLZIRE CO 2 ) CO 2 READY (CO 2 ESTE PREGĂTIT) CALIBRATION REQUIRED (CALIBRARE NECESARĂ) MAINTENANCE REQUIRED (ÎNTREŢINERE NECESARĂ) PERFORMING AUTOZERO (EFECTUARE AUTOZERO) USB DATA TRANSFER IN PROGRESS (TRANSFER DE DATE PRIN USB ÎN DERULARE) RS-232 DATA TRANSFER IN PROGRESS* (TRANSFER DE DATE RS-232 ÎN DERULARE*) USB DATA TRANSFER ABORTED (TRANSFER DE DATE PRIN USB ABANDONAT) RS-232 DATA TRANSFER ABORTED (TRANSFER DE DATE RS-232 ABANDONAT) Tabelul 18 - Recomandări silenţioase Descriere Modulul CO 2 se pregăteşte pentru funcţionare. Înainte de prima măsurătoare a CO 2, după conectarea FilterLine şi înainte de detectarea respiraţiei pacientului, mesajul CO 2 READY (CO 2 PREGĂTIT) înlocuieşte mesajul CO 2 WARM-UP (ÎNCĂLZIRE CO2). S-a depăşit termenul de calibrare CO 2. S-a depăşit termenul de întreţinere CO 2. Monitorul efectuează automat o calibrare în punctul zero. Comunicaţie a datelor prin USB în derulare. Comunicaţie a datelor RS-232 în derulare. Comunicaţia datelor prin USB a fost întreruptă. Comunicaţia datelor prin RS-232 a fost întreruptă. 84 Capnograf/pulsoximetru portabil

85 Mod stand-by al parametrilor Mesaj USB DEVICE FAILED (DISPOZITIVUL USB NU MAI FUNCŢIONEAZĂ) REPORT TRANSFER COMPLETE (TRANSFERUL RAPORTULUI ESTE COMPLET) CO 2 MONITORING HAS BEEN OFF FOR HH:MM (MONITORIZAREA CO 2 A FOST INACTIVĂ TIMP DE HH:MM) DEMO MODE - PRERECORDED DATA (MOD DEMO - DATE PREÎNREGISTRATE) SPO 2 LOW ALARM LIMIT: XX (LIMITĂ DE ALARMĂ SPO 2 SCĂZUT: XX) REMOTE SYSTEM CONNECTED* (SISTEM DE LA DISTANŢĂ CONECTAT*) REMOTE SYSTEM DISCONNECTED* (SISTEM DE LA DISTANŢĂ DECONECTAT*) INCOMPATIBLE SOFTWARE VERSION (VERSIUNE DE SOFTWARE INCOMPATIBILĂ) NO FILE FOUND (NU S-A GĂSIT NICIUN FIŞIER) A/hr REQUIRES 1 HOUR OF DATA (A/hr NECESITĂ 1 ORĂ DE DATE) (dacă există) ODI REQUIRES 1 HOUR OF DATA (ODI NECESITĂ 1 ORĂ DE DATE) (dacă există) Descriere Un dispozitiv USB conectat la monitor nu mai funcţionează. Comunicaţia datelor s-a încheiat. Afişează orele şi minutele pe parcursul cărora pompa a fost oprită în modul PUMP OFF (POMPĂ OPRITĂ). Afişat în modul demo, atunci când nu este afişat un alt mesaj. Afişat dacă limita alarmei SpO 2 scăzut este setată sub 85%. Capnostream este conectat la un sistem de la distanţă. Acest mesaj va fi prezent doar dacă este activat de computerul gazdă şi poate fi formulat diferit, dacă este programat astfel de computerul gazdă. Capnostream nu mai este conectat la un sistem de la distanţă. Acest mesaj va fi prezent doar dacă este activat de computerul gazdă şi poate fi formulat diferit, dacă este programat astfel de computerul gazdă. Afişat în timpul transferului de setări implicite ale instituţiei Afişat în timpul transferului de setări implicite ale instituţiei Parametrul A/hr nu apare deoarece, pentru a calcula această valoare, este necesară o oră de date şi nu este încă disponibilă o oră completă de date Parametrul ODI nu apare deoarece, pentru a calcula această valoare, este necesară o oră de date şi nu este încă disponibilă o oră completă de date CO 2 STANDBY (STANDBY CO 2 ) S-a activat setarea stand-by CO 2. SpO 2 STANDBY (STANDBY SpO 2 ) S-a activat setarea stand-by SpO 2. NO BATTERY INSTALLED Nu s-a introdus bateria în dispozitiv. (BATERIA NU ESTE INSTALATĂ) * La utilizarea împreună cu un sistem de la distanţă, acest mesaj poate fi afişat cu o formulare diferită dacă este programat astfel de computerul gazdă. Computerul gazdă poate iniţia de asemenea un mesaj care să apară la întreruperea comunicaţiilor. Mod stand-by al parametrilor Există opţiunea de poziţionare a monitorului într-un mod separat de stand-by al parametrilor pentru capnografie şi pulsoximetrie. Odată accesat acest mod, utilizatorul poate activa funcţia Parameter Standby (Stand-by parametru), după caz. Scopul acestei opţiuni este să activeze o situaţie în care dispozitivul va declanşa o alarmă atunci când se deconectează o linie de eşantionare/un senzor de la dispozitiv, însă să permită utilizatorului să dezactiveze această opţiune după bunul plac. Capnograf/pulsoximetru portabil 85

86 Mod stand-by al parametrilor Opţiunile sunt următoarele: În modul standard (atunci când nu este activat modul stand-by parametru), îndepărtarea unui dispozitiv FilterLine sau a cablului de prelungire/a senzorului SpO 2 de la dispozitiv va conduce la afişarea unui mesaj pe ecran (FILTERLINE DISCONNECTED (FILTERLINE DECONECTAT) sau SpO2 SENSOR DISCONNECTED (SENZOR SpO2 DECONECTAT), în funcţie de situaţie) însă nu se vor declanşa alarme. Îndepărtarea senzorului SpO2 de la pacient va declanşa o alarmă sonoră şi un mesaj pe ecran. Implicit, modul Parameter Standby (Stand-by parametru) este dezactivat. Atunci când este activat modul Parameter Standby (Stand-by parametru), după conectarea urmată de deconectarea unui dispozitiv FilterLine de la dispozitiv, se declanşează o alarmă de prioritate medie FILTERLINE DISCONNECTED (FILTERLINE DECONECTAT). De asemenea, după conectarea urmată de deconectarea unui cablu prelungitor/senzor de pulsoximetrie de la dispozitiv, se declanşează o alarmă de prioritate medie SPO 2 SENSOR DISCONNECTED (SENZOR SPO 2 DECONECTAT). Scopul aceste alarme este să prevină deconectarea neautorizată a unui FilterLine/senzor SpO 2 de la dispozitiv, eventual de către pacienţi sau vizitatorii pacienţilor. La activarea modului Parameter Standby (Standby parametru), îndepărtarea senzorului SpO 2 de la pacient va declanşa o alarmă sonoră şi un mesaj pe ecran, la fel ca în modul standard. Modul Parameter Standby (Standby parametru) poate fi activat accesând SYSTEM>SERVICE>Enter Service password>inst DEFAULTS>MONITOR>Turn PARAMETER STANDBY MODE to ENABLED (SISTEM>SERVICE>Introducere parolă service>setări IMPLICITE ALE INSTITUŢIEI>MONITOR>Setare MOD STANDBY PARAMETRU în starea ACTIVAT). Reveniţi la ecranul de pornire făcând clic pe BACK>BACK>HOME (ÎNAPOI>ÎNAPOI>PAGINĂ DE PORNIRE). Pot exista însă situaţii în care medicul să dorească să utilizeze modul Parameter Standby (Stand-by parametru) însă să nu dorească declanşarea acestor alarme din cauză că s-a deconectat FilterLine sau un senzor SpO 2, deoarece a autorizat deconectarea. În aceste situaţii, monitorul oferă o opţiune de introducere a unuia sau a ambilor parametri în stand-by pe parcursul derulării acestor activităţi. Atunci când modul Parameter Standby (Stand-by parametru) este activat conform setărilor implicite ale instituţiei, acesta poate fi activat după cum urmează: 1. Îndepărtaţi FilterLine şi/sau senzorul SpO 2 de la dispozitiv sau îndepărtaţi senzorul SpO 2 de la pacient. Notă: Modul stand-by al parametrului de capnografie poate fi activat doar dacă alarma FilterLine Disconnected (FilterLine deconectat) este activă în prezent sau dacă un dispozitiv FilterLine nu a fost conectat încă la dispozitiv, de la momentul activării. De asemenea, modul stand-by al parametrului de pulsoximetrie poate fi accesat doar dacă alarma SpO 2 Sensor Disconnected (Senzor SpO 2 deconectat) sau alarma SpO 2 Sensor 86 Capnograf/pulsoximetru portabil

87 Mod stand-by al parametrilor Notă: Not on Patient (Senzorul SpO 2 nu este aplicat pe pacient) este activă în prezent sau dacă un senzor SpO 2 nu a fost conectat încă la dispozitiv sau nu a identificat puls, de la momentul activării. Modul standby al parametrului de capnografie nu poate fi activat dacă monitorul monitorizează în prezent un pacient prin capnografie. De asemenea, modul stand-by al parametrului pulsoximetrului nu poate fi activat dacă monitorul monitorizează în prezent un pacient prin pulsoximetrie. 2. Pentru a activa modul Parameter Standby (Stand-by parametru), apăsaţi butonul de suprimare a alarmei din partea inferioară a panoului frontal ( ) timp de 2 secunde sau mai mult. Un mesaj nou CO 2 STANDBY (STANDBY CO 2 ) şi/sau SPO 2 STANDBY (STANDBY SPO 2 ) (după caz) apare în zona formelor de undă (dacă este disponibilă zona formelor de undă) şi în zona de mesaje. (Acesta se adaugă la alarmele FILTERLINE DISCONNECTED (FILTERLINE DECONECTAT) sau SpO 2 SENSOR DISCONNECTED (SENZOR SpO 2 DECONECTAT) sau SpO 2 SENSOR NOT ON PATIENT (SENZORUL SpO 2 NU ESTE APLICAT LA PACIENT) după caz, care vor continua să apară în zonele de formă de undă şi mesaje.) Notă: O apăsare scurtă pe butonul Alarm Silence (Suprimare alarmă) va dezactiva temporar alarmele sonore (timp de 2 minute), la fel ca anterior. 3. La activarea funcţiei de stand-by parametru, se produc următoarele: În acest mod, nu există alarmele CO 2 şi/sau SpO 2, aşa că nu se vor produce nici alarmele acustice, LED-ul galben intermitent de pe panoul frontal Capnostream, memorarea acestor alarme în orice metodă de stocare sau transferul acestor alarme către staţii centrale, indicaţiile de apelare asistente etc. 4. Pentru a accesa simultan modurile stand-by ale ambilor parametri, accesaţi-le pe rând sau apăsaţi butonul Alarm Silence (Suprimare alarmă) ( ) cât timp FilterLine este deconectat iar senzorul SpO 2 nu este conectat la un pacient sau dispozitiv, pentru a fi accesate simultan. Pentru a părăsi modul stand-by al parametrului de capnografie, reataşaţi un dispozitiv FilterLine. Pentru a părăsi modul stand-by al parametrului de pulsoximetrie, reataşaţi senzorul SpO 2 la pacient şi dispozitiv. (Astfel, dacă utilizatorul nu ştie că monitorul se află în modul Parameter Standby (Stand-by parametru), simpla reataşare a dispozitivului FilterLine la monitor sau a senzorului SpO 2 la pacient va determina monitorul să părăsească modul Parameter Standby (Stand-by parametru) şi să reia monitorizarea). Funcţie Mesaj pe ecran FilterLine deconectat (de la dispozitiv) / mesaj pe ecran senzor SpO 2 deconectat (de la dispozitiv) Alarmă FilterLine deconectat (de la dispozitiv) / alarmă senzor SpO 2 deconectat (de la dispozitiv) Alarmă sonoră de prioritate medie senzor SpO 2 neaplicat la pacient Mesaj pe ecran senzor SpO 2 neaplicat pe pacient Mesaj stand-by CO 2 / mesaj stand-by SpO 2 Alarme de prioritate ridicată (pacient) Tabelul 19 - Mesaj şi stare de alarmă în stările de stand-by ale diferiţilor parametri Stare atunci când este dezactivat modul Stand-by parametru Stare atunci când modul Stand-by parametru este validat însă nu este activat Da Da Da Nu Da Nu Da Da Nu Da Da Da Nu Nu Da Stare atunci când modul Stand-by parametru este validat şi este activat Da Da Nu (pentru parametrul în stand-by) Capnograf/pulsoximetru portabil 87

88 Suprimarea alarmelor Funcţie LED-uri intermitente, roşii şi galbene, pe panoul frontal Capnostream pe parcursul alarmelor de prioritate ridicată (pacient) Stocare sau transfer al alarmelor de prioritate ridicată (pacient) la staţiile de la distanţă Stare atunci când este dezactivat modul Stand-by parametru Stare atunci când modul Stand-by parametru este validat însă nu este activat Stare atunci când modul Stand-by parametru este validat şi este activat Da Da Nu, pentru parametrul în stand-by (deoarece în acest caz nu există alarme de prioritate ridicată [pacient] asociate cu parametrul în stand-by) Da Da Nu, pentru parametrul în stand-by (deoarece în acest caz nu există alarme de prioritate ridicată [pacient] asociate cu parametrul în stand-by) Suprimarea alarmelor Pentru a suprima/dezactiva temporar o alarmă, apăsaţi butonul de suprimare a alarmei:. La apăsarea butonului de suprimare a alarmei, toate alarmele sonore sunt suprimate timp de 2 minute. Sunt incluse atât alarmele deja active cât şi alarmele care se pot declanşa în perioada de 2 minute. Suprimarea alarmei de 2 minute poate fi anulată apăsând pentru a doua oară butonul de suprimare a alarmei. Alarmele vizuale sunt prezente în continuare. Atunci când perioada de suprimare a alarmei este activă, pe ecran este afişat un clopoţel cu linii întrerupte încrucişate prin el ( ). Un simbol constând într-un clopoţel barat cu linii pline ( ) este afişat dacă alarmele acustice sunt dezactivate permanent în setările instituţiei. Dacă suprimarea permanentă a alarmei a fost setată în setările implicite ale instituţiei (făcând clic pe SYSTEM>SERVICE>Input Service password>inst DEFAULTS>AUDIO ALARM VOLUME>AUDIO OFF (SISTEM>SERVICE>Introducere parolă service>setări IMPLICITE ALE INSTITUŢIEI>VOLUMUL ALARMEI AUDIO>DEZACTIVARE AUDIO), consultaţi Modificarea setărilor implicite ale instituţiei de la pagina 133), acest buton de suprimare a alarmei ( ) nu setează suprimarea temporară a alarmei. În schimb, deşi suprimarea permanentă a alarmei a fost setată în setările implicite ale instituţiei, acest buton nu va afecta suprimarea alarmei; va emite un bip care indică apăsarea unei taste eronate. Când este setată suprimarea permanentă a alarmei, pictograma clopoţelului ( ) va apărea intermitent. AVERTISMENT: Nu suprimaţi alarmele sonore înainte de a verifica dacă pacientul este monitorizat prin alte mijloace. Modificarea limitelor de alarmă Limitele de alarmă diferă pentru pacienţi adulţi/copii (pentru pacienţi adulţi şi toţi pacienţii copii) şi pentru sugari/nou-născuţi. Fiecare set de alarme este configurat separat. Limitele de alarmă pot fi modificate pentru alarmele de înaltă prioritate pentru pacient (de urgenţă) şi de atenţionare pe ecranul Alarm Limits (Limite de alarmă). Ecranul Alarm Limits (Limite de alarmă) este accesat din ecranul Alarm Review (Analiză alarmă). Din ecranul Alarm Limits (Limite de alarmă), se pot activa sau dezactiva alarmele de atenţionare. (Dacă valorile de atenţionare sunt dezactivate, valorile din coloana alarmelor de atenţionare vor fi estompate.) Limitele pot fi de asemenea resetate la setările implicite ale instituţiei, folosind butonul DEFAULT RESET (RESETARE LA VALOAREA IMPLICITĂ) de pe ecran. Notă: La altitudini ridicate, valorile etco 2 pot fi mai mici decât valorile observate la nivelul mării, conform descrierii din legea lui Dalton referitoare la presiuni parţiale. La utilizarea monitorului la altitudini ridicate, se recomandă să se ia în considerare ajustarea corespunzătoare a setărilor alarmei etco Capnograf/pulsoximetru portabil

89 Modificarea limitelor de alarmă PENTRU A MODIFICA LIMITELE DE ALARMĂ: Figura 30 - Ecranul limite de alarmă 1. Deschideţi ecranul Alarm Limits (Limite de alarmă) selectând butonul ALARM LIMITS (LIMITE DE ALARMĂ) Capnograf/pulsoximetru portabil 89

90 Testarea setărilor de alarmă La oprirea alimentării cu energie, limitele de alarmă vor reveni la setarea implicită din fabrică. Pentru ca modificările să fie permanente, utilizaţi modul Service pentru a modifica setările instituţiei pentru limitele de alarmă (consultaţi Setările implicite ale instituţiei la pag. 133). Notă: Atunci când limita de alarmă SpO 2 este setată sub 85%, apare mesajul SpO 2 LOW ALARM LIMIT (NIVEL AL LIMITEI DE ALARMĂ SpO 2 SCĂZUT): în porţiunea antetului va apărea xx, ceea ce indică faptul că nivelul limita de alarmă SpO 2 este scăzut. Testarea setărilor de alarmă Pentru a testa alarma NO BREATH (ABSENŢĂ RESPIRAŢIE), se setează pe dispozitiv un afişaj de respiraţie normală. La afişarea respiraţiei normale, scoateţi linia de eşantionare din gura pacientului pentru a crea o situaţie în care nu există respiraţie. Dispozitivul ar trebui să afişeze o alarmă NO BREATH (ABSENŢĂ RESPIRAŢIE). Pentru a testa alarma SENSOR NOT ON PATIENT (SENZORUL NU ESTE APLICAT LA PAICENT), stabiliţi afişajul valorilor SpO 2 pe monitor. După ce valorile SpO 2 sunt afişate, îndepărtaţi senzorul de pe pacient pentru a crea o situaţie SENSOR NOT ON PATIENT (SENZORUL NU ESTE APLICAT LA PACIENT). Monitorul ar trebui să afişeze o alarmă SENSOR NOT ON PATIENT (SENZORUL NU ESTE APLICAT LA PACIENT). Alarme SpO 2 şi SatSeconds Capnostream foloseşte tehnologia SatSeconds de la Nellcor pentru a reduce numărul şi frecvenţa alarmelor SpO 2 false. La monitorizarea limitelor de alarmă superioare şi inferioare ale saturaţiei de oxigen, se declanşează o alarmă sonoră atunci când una dintre aceste limite este încălcată chiar şi cu un punct procentual. În managementul tradiţional al alarmelor, de fiecare dată când nivelul %SpO 2 depăşeşte limita de alarmă, alarma se declanşează de fiecare dată când limita este depăşită. Dacă nu se doresc alarme atât de frecvente, acestea pot fi prevenite folosind tehnica SatSeconds dezvoltată de Nellcor. Folosind această tehnică, limitele de alarmă superioare şi inferioare sunt setate la fel ca în managementul tradiţional al alarmelor. Se poate seta de asemenea o limită SatSeconds, pentru a declanşa o alarmă luând în considerare nu numai depăşirea limitei de alarmă %SpO 2 ci şi timpul în care valoarea %SpO 2 a pacientului este peste sau sub limită. Metoda de calcul este următoarea: SatSeconds se calculează înmulţind numărul de puncte procentuale cu care %SpO 2 depăşeşte limita de alarmă cu numărul de secunde pe parcursul cărora %SpO 2 rămâne în afara limitelor. Acesta poate fi prezentat şi sub formă de ecuaţie: Puncte x Secunde = SatSeconds Unde: Puncte = puncte procentual %SpO 2 în afara limitei Secunde = numărul de secunde pe parcursul cărora %SpO 2 rămâne în punctul din afara limitei. Timpul de răspuns al alarmei, presupunând o limită SatSeconds setată la 50 şi limita de alarmă %SpO 2 LOW (%SpO 2 SCĂZUT) setată la 90, este descris şi ilustrat mai jos. În acest exemplu, nivelul %SpO 2 scade la 88 (2 puncte) şi rămâne acolo pentru o perioadă de 2 secunde (2 puncte x 2 secunde = 4 SatSeconds). %SpO 2 scade apoi la 86 timp de 3 secunde, apoi la 84 timp de 6 secunde. 90 Capnograf/pulsoximetru portabil

91 Limite de alarmă - setări implicite din fabrică Valoarea SatSeconds rezultată este: %SpO 2 secunde SatSeconds 2 x 2 = 4 4 x 3 = 12 6 x 6 = 36 Total SatSeconds = 52 După aproximativ 10,9 secunde se declanşează alarma SpO 2 deoarece s-au depăşit 50 SatSeconds (observaţi săgeata din figura de mai jos). Nivelurile de saturaţie pot mai degrabă să fluctueze în loc să rămână stabile pe o perioadă de câteva secunde. Adesea, nivelurile %SpO 2 pot fluctua peste şi sub limita de alarmă, revenind de mai multe ori în intervalul de non-alarmă. În timpul unor astfel de fluctuaţii, Capnostream integrează numărul de puncte %SpO 2, atât pozitive cât şi negative, până când se atinge limita SatSeconds (setarea duratei SatSeconds), sau nivelul %SpO 2 revine la un interval normal şi rămâne acolo. Afişajul alarmei SatSeconds SatSeconds sunt afişate în zona de afişaj SpO 2 de pe ecranul monitorului. Atunci când SatSeconds este activată iar indicaţia SpO 2 este sub minim, va începe contorizarea SatSeconds. Dacă s-a atins limita SatSeconds, se declanşează o alarmă sonoră iar valoarea numerică %SpO 2 afişată se aprinde intermitent. La fel ca în cazul managementului standard al alarmelor, alarma sonoră poate fi suprimată apăsând butonul ALARM SILENCE (SUPRIMARE ALARMĂ) ( ). Limite de alarmă - setări implicite din fabrică Setările implicite din fabrică pentru limitele de alarmă pentru adulţi şi nou-născuţi sunt prezentate în Tabelul 29 - Limite de alarmă/indicatoare implicite din fabrică de la pagina 136. Alarmele de atenţionare sunt dezactivate implicit. Capnograf/pulsoximetru portabil 91

92

93 Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document Capitolul 10 Utilizarea datelor statistice Introducere Ecranele de afişaj al datelor statistice Ecranul de afişare a datelor statistice în format grafic Ecranul de afişare a datelor statistice în format tabelar Selectarea parametrilor datelor statistice Note importante referitoare la rapoartele datelor statistice Evenimente specifice aşa cum sunt prezentate în datele statistice Folosirea ecranului de date statistice în format grafic pentru monitorizarea pacienţilor Tipărirea datelor statistice Ştergerea memoriei datelor statistice Configurarea datelor statistice Introducere Capnostream stochează datele pacienţilor, furnizând informaţii detaliate privind istoricul pacientului pe parcursul monitorizării. Afişajele datelor statistice vă permit să priviţi istoricul pacientului ca parte din analiza medicală, pentru a facilita evaluarea pacientului. Instituţia poate stabili ca stocarea datelor statistice să includă: 12 ore de date la o rezoluţie de 5 secunde, 24 de ore de date la o rezoluţie de 10 secunde, sau 72 de ore de date la o rezoluţie de 30 de secunde. După ce se atinge capacitatea maximă de conţinutul de date statistice, se vor suprascrie noi date peste datele înregistrate la începutul datelor statistice stocate. Datele statistice stochează parametrii următori: Oră, dată, etco 2, RR, SpO 2, PR, IPI (unde este relevant) Alarme de înaltă prioritate (de urgenţă) roşii şi alarme galbene de atenţionare Evenimentele provocate de echipament precum CLEARING FILTERLINE (GOLIRE FILTERLINE) sau alte mesaje asociate cu monitorul. Markeri ale evenimentelor introduşi de utilizator, împreună cu orice indicator de eveniment. Marker CASE START (INIŢIERE CAZ) care să indice iniţierea cazului Contorizarea ocurenţelor de alarmă (pentru toate alarmele de înaltă prioritate roşii şi alarmele de atenţionare galbene) Vă rugăm să reţineţi că A/hr şi ODI (chiar dacă sunt disponibile) nu apar pe ecranele de date statistice sau pe exemplarele tipărite. A/hr şi ODI sunt înregistrate şi pot fi vizualizate pe ecranul şi pe exemplarul tipărit Apnea and O 2 Desaturation Report (Raport de apnee şi desaturaţie O 2 ). Pentru mai multe detalii, consultaţi Raport de apnee şi desaturaţie O2 de la pagina 103. Modificarea rezoluţiei frecvenţei de stocare a datelor se poate realiza din ecranul Institutional Defaults (Setări implicite ale instituţiei) (Consultaţi Setările implicite ale instituţiei la pag. 133). Notă: Modificarea setării rezoluţiei va şterge datele statistice stocate anterior în memorie. Datele statistice pot fi vizualizate pe monitor, tipărite şi descărcate printr-o conexiune RS-232 sau un dispozitiv de memorie USB pentru transferul pe un computer în vederea analizării ulterioare. Capnograf/pulsoximetru portabil 93

94 Ecranele de afişaj al datelor statistice Dacă pacientul va fi monitorizat pe o perioadă mai îndelungată care poate fi stocată în memoria monitorului, se recomandă să se descarce periodic datele pacientului folosind interfaţa USB conform descrierii din Capitolul 12 Descărcarea datelor pacientului de la pagina 113. Ecranele de afişaj al datelor statistice Datele statistice sunt afişate în două formate diferite; grafic şi tabelar. Ecranul Graphical Trend (Date statistice în format grafic) vă permite să vizualizaţi datele pacientului pe o scală temporală mai lungă (2, 4 sau 12 ore) şi să derulaţi datele pentru a căuta tipare, anumite evenimente sau alarme. Atunci când localizaţi datele care vă interesează, măriţi imaginea evenimentului sau analizaţi mesajele şi datele folosind ecranul Tabular Trend (Date statistice în format tabelar). Ecranul Tabular Trend (Date statistice în format tabelar) prezintă datele într-un format de tabel uşor de citit. Pentru a modifica ordinea parametrilor afişaţi pe ecranul Trend (Date statistice), consultaţi Modificarea ordinii parametrilor în afişajul datelor statistice de la pagina 138. Ecranul de afişare a datelor statistice în format grafic PENTRU A VIZUALIZA ECRANUL DE AFIŞARE A DATELOR STATISTICE ÎN FORMAT GRAFIC: 1. Din ecranul de pornire, folosiţi butonul de control pentru a selecta opţiunea TREND (DATE STATISTICE) din butoanele soft din bara de meniu din partea inferioară a ecranului. Este prezentat ecranul Graphical Trend (Date statistice în format grafic), ilustrat în Figura 31 - Afişajul datelor statistice în format grafic, dedesubt, de mai jos. Ora și data locaţiei cursorului Linie cursor galbenă Nivel zoom Datele privind pacientul la locaţia cursorului Datele privind pacientul în timp real Indicator de eveniment Figura 31 - Afişajul datelor statistice în format grafic 2. Vă rugăm să reţineţi că afişajul ecranelor Trend (Date statistice) afişează atât informaţiile datelor statistice (descrise mai jos) cât şi valorile numerice în timp real ale pacienţilor, afişate în partea dreaptă a ecranului. Datele statistice afişate sunt date anterioare, din memoria datelor statistice. La prima deschidere a ecranului, se afişează linia cursorului în mijlocul afişajului grafic, fiind punctul de mijloc al datelor afişate. Datele 94 Capnograf/pulsoximetru portabil

95 Ecranul de afişare a datelor statistice în format grafic referitoare la pacient în momentul temporal indicat de cursor sunt afişate în partea stângă. Detaliile referitoare la afişajul datelor statistice în format grafic apar în secţiunea următoare. Afişajul datelor statistice în format grafic Afişajele datelor statistice în format grafic se află în centrul ecranului. Cele două grafice superioare indică datele de capnografie anterioare din statistică: etco 2 cu alb şi valorile frecvenţei respiratorii cu albastru. În mod similar, cele două grafice din mijloc indică datele de pulsoximetrie anterioare din statistica pentru pacient: datele SpO 2 cu roz iar valorile ritmului pulsului cu verde. Graficul inferior indică valorile IPI într-un grafic portocaliu. În partea stângă a ecranului sunt prezentate datele anterioare ale pacientului, la data şi ora pe care este localizat cursorul. Se afişează data şi ora înregistrate exacte ale localizării cursorului. Nivel zoom: Se poate seta la 2, 4 sau 12 ore, folosind tasta ZOOM Linie cursor galbenă: Linia galbenă verticală acoperă toate cele patru grafice şi se poate deplasa folosind butonul de control atunci când este selectată opţiunea SCROLL (DERULARE). Linia cursorului indică locaţia curentă în datele statistice, cu data şi ora exacte indicate sub titlul CURSOR LOCATION (LOCAŢIA CURSORULUI), lângă partea din stânga sus a ecranului, conform prezentării din Figura 31 - Afişajul datelor statistice în format grafic de la pagina 94. Indicator de alarmă: linii roşii verticale late (pentru alarme roşii de urgenţă) şi linii galbene (pentru alarme de atenţionare galbene) care pot apărea în cele patru grafice, indicând punctul temporal în care s-a declanşat o alarmă. Pentru alarmele etco 2, SpO 2, RR şi PR, linia roşie este trasată prin graficul respectiv al formei de undă pentru acel parametru. În cazul alarmelor NO BREATH (ABSENŢĂ RESPIRAŢIE), linia roşie acoperă atât graficul etco 2 cât şi graficul RR. Detaliile efective ale alarmei pot fi vizualizate în ecranul de afişare a datelor statistice în format tabelar, descris în Ecranul de afişare a datelor statistice în format tabelar de la pagina 97. Indicatorul de eveniment: linia verticală mică roz prezentă de-a lungul părţii inferioare a graficului indică momentul în care s-a înregistrat un eveniment. Evenimentul efectiv poate fi vizualizat în ecranul de afişare a datelor statistice în format tabelar, descris în Ecranul de afişare a datelor statistice în format tabelar de la pagina 97. Pentru vizualizarea datelor statistice în format tabelar sunt selectate următoare elemente de control din bara de meniu. TABULAR (TABELAR) comută afişajul din format grafic în tabelar (în afişajul datelor statistice în format tabelar, acest element de control modifică afişajul în format grafic). Consultaţi Ecranul de afişare a datelor statistice în format tabelar de la pagina 97 pentru o explicaţie a afişajului datelor statistice în format tabelar. SCROLL (DERULARE) vă permite să derulaţi datele pacientului. Data şi ora locaţiei cursorului sunt indicate în secţiunea CURSOR LOCATION (LOCAŢIA CURSORULUI). ZOOM vă permite să creşteţi sau să reduceţi segmentul temporal analizat. PRINT TREND (IMPRIMARE DATE STATISTICE) oferă un exemplar tipărit al afişajului datelor statistice vizualizat în prezent pe ecran. ALARM LIMITS (LIMITE DE ALARMĂ) afişează ecranul Limite de alarmă care vă permite să vedeţi care sunt setările şi să le modificaţi, dacă este necesar. Folosirea opţiunilor DERULARE şi ZOOM Există numeroase modalităţi prin care ecranele Trend (Date statistice) pot fi utilizate pentru a examina datele pacientului. În continuare este prezentată pe scurt o metodă generală de căutare şi afişare a evenimentelor specifice în ecranul datelor statistice în format grafic. Capnograf/pulsoximetru portabil 95

96 Ecranul de afişare a datelor statistice în format grafic PENTRU A VIZUALIZA DATELE STATISTICE ÎN MODUL SCROLL (DERULARE): 1. În modul datelor statistice în format grafic, folosiţi butonul de control pentru a selecta SCROLL (DERULARE) din bara de meniu. Chenarul din jurul cuvântului SCROLL (DERULARE) din bara de meniu şi titlul de afişare a orei/datei se îngălbenesc, indicând faptul că vă aflaţi în modul derulare. Figura 32 - Modul de derulare în datele statistice în format tabelar 2. Atunci când derulaţi până la capătul ecranului şi continuaţi să derulaţi, ecranul se va modifica pentru a adăuga pe afişaj 1/2 din perioada de timp următoare sau anterioară (de exemplu, dacă vizualizaţi un afişaj de 2 ore, de la orele 16:00 PM la orele 18:00 PM şi derulaţi înapoi la orele 16:00 PM, linia galbenă va reveni la mijlocul ecranului şi veţi vedea pe ecran datele între 15:00 PM şi 17:00 PM). Dacă derulaţi până la capăt înspre dreapta şi se aude un bip înseamnă că vă aflaţi la ora curentă. Dacă derulaţi până la capăt înspre stânga şi se aude un bip înseamnă că vă aflaţi la începutul datelor înregistrate. 3. Pentru a vizualiza pe afişaj o perioadă de timp mai scurtă sau mai lungă, selectaţi ZOOM din bara de meniu şi rotiţi butonul de control pentru a modifica rezoluţia la 2, 4 sau 12 ore. Chenarul din bara de meniu din jurul opţiunii ZOOM se îngălbeneşte pentru a indica modificarea nivelului de zoom. Faceţi din nou clic pe butonul de control pentru a părăsi funcţia Zoom. Puteţi reveni apoi în modul Scroll (Derulare) pentru a continua inspectarea datelor înregistrate ale pacientului. Pentru a vizualiza cele mai mari volume de date ale pacientului, modificaţi rezoluţia la 12 ore. Pentru aceasta, folosiţi butonul de control pentru a selecta şi faceţi clic pe funcţia ZOOM din bara de meniu. Chenarul din jurul ZOOM se va transforma din albastru în galben iar zona titlului care indică rezoluţia afişajului va deveni de asemenea galbenă. Rotiţi butonul de control pentru a selecta 12 HR DISPLAY (AFIŞAJ 12 ORE), apoi faceţi clic pe butonul de control. Folosiţi acum butonul de control pentru a selecta şi faceţi clic pe funcţia SCROLL (DERULARE) din bara de meniu. Chenarul din jurul opţiunii SCROLL (DERULARE) se transformă din albastru în galben iar titlul care indică ora şi data, amplasat sub CURSOR LOCATION (LOCAŢIE CURSOR), se va îngălbeni de asemenea. Rotiţi butonul de control pentru a deplasa cursorul spre stânga sau spre dreapta. Atunci când rotiţi butonul de control, ora se modifică iar datele pacientului afişate în partea stângă a ecranului se modifică de asemenea pentru a afişa indicaţiile din acel moment. 96 Capnograf/pulsoximetru portabil

97 Ecranul de afişare a datelor statistice în format tabelar Pentru a afişa un eveniment sau o alarmă, derulaţi afişajul grafic pentru a căuta markerii de eveniment şi alarmă, aşa cum sunt prezentaţi în Figura 31 - Afişajul datelor statistice în format grafic de la pagina 94. Poziţionaţi linia galbenă a cursorului pe markerul roşu de alarmă, apoi părăsiţi modul de derulare făcând clic pe butonul de control. Atunci când măriţi afişajul la un interval orar diferit, cursorul apare în mijlocul ecranului grafic la ora corespunzătoare marcată pe ecranul anterior. Folosiţi butonul ZOOM pentru a selecta o opţiune Zoom (şi anume trecerea la un nivel zoom inferior, 4, 2 sau 1 oră) şi derulaţi din nou până când identificaţi zona care vă interesează. Pentru a părăsi modul de modificare Zoom, faceţi clic pe butonul de control. 4. Pentru a părăsi modul Scroll (Derulare), faceţi clic pe butonul de control. Pentru a vizualiza mai multe informaţii referitoare la pacientul afişat, folosiţi butonul de control pentru a selecta afişajul TABULAR (TABELAR) al datelor statistice din bara de meniu şi vizualizaţi instrucţiunile de mai jos, din secţiunea Ecranul de afişare a datelor statistice în format tabelar de la pagina 97. Ecranul de afişare a datelor statistice în format tabelar PENTRU A VIZUALIZA ECRANUL DE AFIŞARE A DATELOR STATISTICE ÎN FORMAT TABELAR: 1. În modul datelor statistice în format grafic, folosiţi butonul de control pentru a selecta TABULAR (TABELAR) din bara de meniu. Apare ecranul de afişare a datelor statistice în format tabelar. Pentru a accesa modul Tabular Trend Date (Date statistice în format tabelar) statistice în format tabelar) din ecranul de pornire, faceţi clic pe TREND (DATE STATISTICE) din bara de meniu apoi pe TABULAR (TABELAR) din bara de meniu. Figura 33 - Afişajul datelor statistice în format tabelar 2. Reţineţi că datele pacientului în timp real sunt afişate în partea dreaptă a ecranului, în timp ce în partea stângă a ecranului se afişează datele statistice în format tabelar cu datele anterioare detaliate ale pacientului. 3. Faceţi clic pe opţiunea ZOOM din bara de meniu pentru a modifica rezoluţia timpului din afişajul curent la 60, 15, 3 sau 1,5 minute sau setarea MINIMĂ. Setarea MINIMĂ este definită ca rezoluţia de înregistrare a datelor statistice şi poate fi de 5, 10 sau 30 de secunde (consultaţi Setările implicite ale instituţiei de la pagina 133 pentru instrucţiuni privind modul de modificare a rezoluţiei de înregistrare). Capnograf/pulsoximetru portabil 97

98 Ecranul de afişare a datelor statistice în format tabelar Comenzile pentru vizualizarea datelor în format tabelar sunt: GRAPHICAL (GRAFIC) comută afişajul din grafic în tabelar (în afişajul datelor statistice în format grafic, acesta devine tabelar) SCROLL (DERULARE) vă permite să derulaţi tabelul de date ale pacientului. ZOOM vă permite să creşteţi sau să reduceţi timpul mediu din fiecare punct de date prezentat în tabel. La cea mai de jos setare, funcţia zoom vă permite să examinaţi alarmele şi evenimentele detaliate. PRINT TREND (IMPRIMARE DATE STATISTICE) oferă un exemplar tipărit al afişajului datelor statistice vizualizat în prezent pe ecran. ALARM LIMITS (LIMITE DE ALARMĂ) afişează ecranul Limite de alarmă care vă permite să vedeţi care sunt setările şi să le modificaţi, dacă este necesar. Tabelul de mai jos oferă un exemplu de afişaj tabelar, la o rezoluţie de 1,5 minute. TIME (ORĂ) EtCO 2 mmhg 12:23 AM 23 mai 2010 Tabelul 20 - Exemplu de afişaj tabelar RR bpm SpO 2 % PR bpm IPI EVENTS (EVENIMENTE) * 12:24 AM 23 mai * 12:26 AM 23 mai * 12:27 AM 23 mai * 12:29 AM 23 mai * 12:30 AM 23 mai 2010 Evenimentele sunt indicate de un triunghi (similar cu butonul eveniment amplasat pe panoul frontal al monitorului) iar alarmele sunt indicate de un asterisc. Numărul de lângă fiecare indică numărul de alarme sau evenimente produse în acea perioadă de timp. 4. Pentru a vizualiza evenimentele şi alarmele respective, modificaţi setarea ZOOM la valoarea MINIMĂ, modificând astfel nivelul zoom la cel mai redus interval de timp. Evenimentele şi alarmele roşii de prioritate înaltă (de urgenţă) şi alarmele de atenţionare galbene apar acum în tabel şi puteţi utiliza opţiunea Scroll (Derulare) pentru a derula în sus şi în jos datele din tabel. Tabelul de mai jos prezintă un exemplu de afişaj tabelar la rezoluţie MINIMĂ (în cazul în care rezoluţia minimă este setată la 5 secunde). TIME (ORĂ) sec EtCO 2 mmhg Tabelul 21 - Exemplu de afişaj tabelar detaliat RR SpO 2 PR IPI bpm % bpm EVENTS (EVENIMENTE) 3:23 AM 23 mai PROPOFOL Capnograf/pulsoximetru portabil

99 Selectarea parametrilor datelor statistice TIME (ORĂ) sec EtCO 2 mmhg 3:23 AM 23 mai 2010 RR bpm SpO 2 % PR bpm IPI EVENTS (EVENIMENTE) În exemplul de mai sus, i s-a administrat oxigen pacientului în perioada cuprinsă între 3:23:05 şi 3:23:10 AM, urmată de o creştere a ratei respiratorii la un nivel care a declanşat alarma de valoare superioară. Aceasta este indicată de săgeata roşie îndreptată în sus. În mod similar, o alarmă de rată respiratorie scăzută este reprezentată de o săgeată roşie îndreptată în jos. Dacă Event Marking Mode (Mod de marcare a evenimentului) este setat pe QUICK (RAPID), nu sunt disponibile informaţii text la cel mai scăzut nivel zoom, însă va apărea în continuare un triunghi pentru a indica marcarea unui eveniment. 5. Monitorul va stoca până la 72 de ore de date ale pacientului. Dacă există mai multe date decât puteţi vizualiza pe ecran, prin derulare se vor afişa date mai timpurii (dacă derulaţi în sus) sau date ulterioare (dacă derulaţi în jos). Selectarea parametrilor datelor statistice Dispozitivul afişează următorii parametri ai datelor statistice: EtCO 2, RR, SpO 2, PR şi IPI. Ordinea dorită a parametrilor poate fi setată de utilizator folosind ecranul Trend: Display Configuration (Date statistice: Configurare afişaj) (pentru detalii, consultaţi Modificarea ordinii parametrilor în afişajul datelor statistice la pag. 138). Dacă nu doriţi să vizualizaţi aceşti parametri în rapoartele datelor statistice, selectaţi opţiunea BLANK (NECOMPLETAT) pentru unele spaţii din ecranul Trend: Display Configuration (Setări implicite ale instituţiei: Date statistice: Configurare afişaj). Note importante referitoare la rapoartele datelor statistice Vă rugăm să reţineţi următoarele chestiuni referitoare la rapoartele datelor statistice, incluzând rapoartele datelor statistice în format tabelar de pe ecran, rapoartele tipărire ale datelor statistice şi rapoartele descărcate ale datelor statistice: Fiecare număr afişat în memoria datelor statistice este o medie a rezultatelor pentru fiecare secundă din perioada de eşantionare. De exemplu, pentru o perioadă de eşantionare de 30 de secunde, rezultatul afişat pentru fiecare 30 de secunde reprezintă o medie a punctelor de date pentru fiecare 30 de secunde din perioada de eşantionare. Dacă s-a declanşat o alarmă în perioada de eşantionare (adică într-un moment pe parcursul celor 30 de secunde ale unei perioade de 30 de secunde, atunci când datele sunt înregistrate la fiecare 30 de secunde), aceasta va fi reţinută chiar dacă numărul mediu înregistrat nu indică o cauză pentru o alarmă. Mesajul EtCO 2 not available (EtCO 2 indisponibil) este generat de fiecare dată când are loc o operaţiune de auto-mentenanţă. Acestea au loc la o oră după pornire, la fiecare 12 ore după aceea şi după o schimbare semnificativă a temperaturii sau altitudinii. Auto-mentenanţa CO 2 durează aproximativ 10 secunde. În timpul acestui proces, etco 2 şi alte valori fiziologice sunt menţinute la valorile de dinaintea auto-mentenanţei CO 2. Evenimente specifice aşa cum sunt prezentate în datele statistice PENTRU A CĂUTA EVENIMENTE SPECIFICE ÎN DATELE STATISTICE: 1. Folosiţi cursorul în ecranul datelor statistice în format grafic pentru a identifica o zonă de interes. 2. Folosiţi ZOOM pentru a vă apropia cât mai mult posibil de zona respectivă. 3. Treceţi în afişajul datelor statistice în format tabelar. Capnograf/pulsoximetru portabil 99

100 Folosirea ecranului de date statistice în format grafic pentru monitorizarea pacienţilor 4. Folosiţi opţiunea SCROLL (DERULARE) pentru a identifica zona de interes. 5. Faceţi zoom la rezoluţie minimă pentru a vizualiza informaţiile detaliate ale alarmelor şi evenimentelor. Folosirea ecranului de date statistice în format grafic pentru monitorizarea pacienţilor Se poate utiliza ecranul de date statistice în format grafic ca şi ecran principal de monitorizare, în locul ecranului de pornire. În locul vizualizării formelor de undă în timp real, ecranul de date statistice în format grafic vă oferă posibilitatea de a identifica uşor modificările din starea pacientului. Datele numerice în timp real sunt prezentate în partea dreaptă a ecranului, atât pentru ecranul Trend (Date statistice) cât şi Home (Pagină de pornire). La utilizarea ecranului Graphical Trend (Date statistice în format grafic) ca şi ecran de monitorizare principal, este important să se asigure că graficele sunt actualizate cu cele mai recente date. Acest lucru se întâmplă automat, cât timp funcţia Scroll (Derulare) nu a fost utilizată de la accesarea ecranului Graphical Trend (Date statistice în format grafic). Cât timp se află în modul de actualizare automată, ecranul va actualiza automat datele noi în partea dreaptă a liniei galbene a cursorului. Atunci când zona din partea dreaptă a cursorului se umple, graficele se deplasează, permiţând reprezentarea mai multor puncte de date. Dacă utilizaţi funcţia Scroll (Derulare) apoi doriţi să reveniţi la utilizarea funcţiei Date statistice în format grafic pentru a monitoriza pacientul, este suficient să accesaţi ecranul de pornire după care să selectaţi din nou opţiunea TREND (DATE STATISTICE). Tipărirea datelor statistice Dacă este instalată imprimanta opţională, puteţi obţine un exemplar tipărit al datelor statistice afişate pe ecran selectând PRINT TREND (IMPRIMARE DATE STATISTICE) din bara de meniu. Ştergerea memoriei datelor statistice Se recomandă ştergerea memoriei datelor statistice atunci când monitorul este conectat la un pacient nou pentru a evita încurcarea datelor anterioare cu datele pacientului actual. Dacă lucraţi folosind cazuri iar cazul actual s-a încheiat, memoria datelor statistice este ştearsă automat. PENTRU A ŞTERGE MEMORIA DATELOR STATISTICE: 1. Pentru a şterge datele statistice din memoria monitorului, folosiţi butonul de control pentru a accesa ecranul de pornire şi selectaţi opţiunea SYSTEM (SISTEM) din meniu. 2. Din ecranul System (Sistem), selectaţi CLEAR TREND (ŞTERGERE DATE STATISTICE). Cuvântul CONFIRM? (CONFIRMAŢI?) apare deasupra barei de meniu. 3. Dacă sunteţi siguri că doriţi să ştergeţi memoria datelor statistice, faceţi clic pe butonul de control. Dacă nu doriţi să ştergeţi memoria datelor statistice, rotiţi butonul spre stânga sau spre dreapta pentru a anula. 4. Atunci când aparatul este pornit, apare un mesaj care sugerează să ştergeţi memoria datelor statistice pentru a conecta un nou pacient fără informaţii de la pacienţii anteriori în memoria datelor statistice. Acest ecran apare în Figura 34 - Mesaj de la memoria datelor statistice, dedesubt. Faceţi clic pe YES (DA) pentru a şterge memoria datelor statistice. Dacă intenţionaţi să continuaţi măsurătoarea aceluiaşi pacient, aţi putea dori să păstraţi memoria datelor statistice. În acest caz, faceţi clic pe NO (NU). Dacă înregistraţi datele pacientului ca parte a unui caz, memoria datelor statistice se va şterge de fiecare dată când închideţi cazul. 100 Capnograf/pulsoximetru portabil

101 Configurarea datelor statistice Configurarea datelor statistice Figura 34 - Mesaj de la memoria datelor statistice Pentru a modifica parametrii afişajelor datelor statistice, accesaţi ecranul de pornire şi selectaţi opţiunea SYSTEM (SISTEM) pentru a vizualiza ecranul System Setup (Configurare sistem). Tabelul de mai jos prezintă opţiunile aşa cum apar în ecranul System Setup (Configurare sistem). Tabelul 22 - Parametrii monitorului DATE (DATĂ) MAY 25, 2011 (25 mai 2011) TIME (ORĂ) 11:27:32 AM LANGUAGE (LIMBĂ) ENGLISH (ENGLEZĂ) EVENT MARKING MODE (MOD MARCARE EVENIMENT) TREND GRAPHICAL DISPLAY [hour] (AFIŞAJUL DATELOR STATISTICE ÎN FORMAT GRAFIC [oră]) TREND INCREMENT DISPLAY [min] (AFIŞAJ DE CREŞTERE A DATELOR STATISTICE [min]) NURSE CALL (APELARE ASISTENTE) HOME SCREEN (ECRAN DE PORNIRE) HOME IPI DISPLAY (hour) (AFIŞAJ IPI DE PORNIRE (oră)) IPI ALARM (ALARMĂ IPI) DETAILED (DETALIAT) 4 hour (4 ore) 1,5 min DISABLED (DEZACTIVATĂ) STANDARD 1 hour (1 oră) DISABLED (DEZACTIVATĂ) Parametrii datelor statistice sunt Event Marking Mode (Mod de marcare a evenimentului), Trend Graphical Display (Afişajul datelor statistice în format grafic) şi Trend Increment Display (Afişaj de creştere a datelor statistice). Capnograf/pulsoximetru portabil 101

102 Configurarea datelor statistice Setările afişajului datelor statistice fac referire la modul în care va fi afişat ecranul iniţial atunci când accesaţi modul Trend (Date statistice). Atunci când vă aflaţi în ecranul Trend (Date statistice), aceste imagini pot fi modificate cu uşurinţă folosind funcţia Zoom. Aceste setări vor rămâne active până la oprirea monitorului. Modificarea rezoluţiei frecvenţei de stocare a datelor se poate realiza din ecranul Institutional Defaults (Setări implicite ale instituţiei) (Consultaţi Setările implicite ale instituţiei la pag. 133). Mod de marcare a evenimentului Marcare detaliată a evenimentului: La apăsarea butonului Eveniment, puteţi accesa o descriere specifică a evenimentului dintr-un tabel cu 30 de valori care pot fi definite de către utilizator (consultaţi secţiunea Introducerea evenimentelor pacientului de la pagina 50). Marcare rapidă a evenimentului: Indică faptul că un eveniment s-a produs la apăsarea butonului Eveniment însă nu oferă detalii. Dacă monitorul este setat în modul de marcare detaliată a evenimentului însă nu aveţi timp pentru a introduce un eveniment detaliat, marcarea rapidă a unui eveniment se poate introduce apăsând butonul Eveniment de două ori. Afişajul datelor statistice în format grafic Opţiunile din afişajul datelor statistice în format grafic sunt 2, 4 şi 12 ore. Setarea implicită din fabrică este de 4 ore. Afişaj de creştere a datelor statistice Opţiunile afişajului de creştere a datelor statistice pentru afişajul datelor statistice în format tabelar sunt MINIM, 1,5, 3, 15 sau 60 de minute. Setarea implicită din fabrică este de 1,5 minute. Setarea MINIMĂ este definită ca rezoluţia de înregistrare a datelor statistice şi poate fi de 5, 10 sau 30 de secunde (consultaţi Modificarea setărilor implicite ale instituţiei la pag. 133 pentru instrucţiuni privind modul de modificare a rezoluţiei de înregistrare). Modificarea rezoluţiei frecvenţei de stocare a datelor se poate realiza din ecranul Institutional Defaults (Setări implicite ale instituţiei) (Consultaţi Setările implicite ale instituţiei la pag. 133). 102 Capnograf/pulsoximetru portabil

103 Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document Capitolul 11 Rapoarte Raport de apnee şi desaturaţie O2 Opţiuni ale raportului imprimat Rapoarte imprimate Modele de rapoarte Atunci când utilizatorul face clic pe butonul REPORTS (RAPOARTE) din ecranul de pornire, pe ecran apare raportul de apnee şi Desat (Desaturaţie) O 2. Consultaţi Raport de apnee şi desaturaţie O2, dedesubt pentru mai multe informaţii. Pentru a tipări alte rapoarte ale pacientului, faceţi clic pe butonul PRINT REPORT (IMPRIMARE RAPORT) din ecranul Apnea and O 2 Desat Report (Raport de apnee şi desat. O 2 ). Pentru mai multe informaţii, consultaţi Rapoarte imprimate de la pagina 107. Dacă afişajul A/hr şi ODI nu este disponibil sau este dezactivat (fie în ecranul Institutional Defaults (Setări implicite ale instituţiei) sau în ecranul System Setup (Configurare sistem)), sau dacă tipul de pacient este setat ca fiind sugar/nou-născut sau unul dintre tipurile de pacient copii, butonul REPORTS (RAPOARTE) nu apare. În schimb, dacă faceţi clic pe butonul PRINT (IMPRIMARE) din ecranul de pornire, se va deschide ecranul Print (Imprimare). Pentru mai multe informaţii, consultaţi Rapoarte imprimate de la pagina 107. Raport de apnee şi desaturaţie O 2 Rapoartele de apnee şi desaturaţie afişate pe ecran şi cele tipărite oferă o imagine complexă a numărului de evenimente de apnee şi desaturaţie O 2 pe o perioadă de timp stabilită, de 2, 4, 8 sau 12 ore. Acestea prezintă valoarea medie a A/hr şi ODI pentru întreaga perioadă cât şi enumerarea numărului de evenimente din fiecare parte a perioadei de timp stabilite, cu evenimentele de apnee enumerate în funcţie de numărul de secunde pe parcursul cărora s-a întins fiecare eveniment. Se cunoaşte de asemenea suma evenimentelor de pe fiecare rând pentru întreaga perioadă (2, 4, 8 sau 12 ore, în funcţie de preferinţa utilizatorului). Aceste rapoarte oferă atât detalii privind starea A/hr şi ODI a pacientului cât şi o imagine generală care îl poate ajuta pe îngrijitor să identifice datele statistice ale pacientului în aceste zone. Acest raport este valabil doar pentru pacienţi adulţi, deoarece parametrii A/hr şi ODI sunt disponibili doar pentru pacienţi adulţi. În situaţiile în care lipseşte o parte din informaţii pentru perioada stabilită (de exemplu, SpO 2 nu s-a măsurat pe parcursul unei anumite jumătăţi de oră din timpul celor 12 ore prezentate pe ecran, astfel încât ODI nu a putut fi măsurat în acea jumătate de oră), perioada de timp va fi haşurată pentru a indica prezenţa datelor lipsă. Dacă nu s-a încheiat încă prima oră de monitorizare, perioada de timp relevantă de pe acest ecran va fi de asemenea haşurată (deoarece A/hr şi ODI sunt indicatori pe oră, aceştia nu pot fi calculaţi şi, prin urmare, nu pot fi afişaţi dacă este disponibilă mai puţin de o oră de date). Notă: Acest raport este actualizat la fiecare 60 de secunde. Deoarece valorile numerice ale A/hr şi ODI din ecranul de pornire sunt actualizate o dată pe secundă, poate exista o discrepanţă temporară uşoară între valorile numerice de pe cele două ecrane, din când în când. Notă: Utilizarea recomandată pentru acest ecran este ca acesta să fie vizualizat atunci când îngrijitorul doreşte să afle mai multe despre evenimentele de apnee şi desaturaţie O 2 sau atunci când un indicator de pe ecranul de pornire indică faptul că raportul trebuie vizualizat. Cât timp este afişat raportul pe ecranul monitorului, afişajul nu este actualizat aşa că cel mai bine este să nu se vizualizeze continuu acest raport pe monitor ci să se vizualizeze continuu ecranul de pornire în timpul monitorizării unui pacient. Valorile numerice etco 2, FiCO 2, RR, SpO 2 şi PR sunt actualizate continuu pe toate ecranele, incluzând ecranul A/hr and O 2 Desat Report (Raport de apnee şi desat.o 2 ). Capnograf/pulsoximetru portabil 103

104 Raport de apnee şi desaturaţie O2 Ecranul Apnea and O 2 Desat Report (Raport de apnee şi desat. O 2 ) este accesat prin intermediul butonului REPORTS (RAPOARTE) din meniul ecranului de pornire. Opţiunea Print Report (Imprimare raport) din ecranul Print Report poate fi imprimată din ecranul Apnea and O 2 Desat Report (Raport de apnee şi desat. O 2 ) cu ajutorul imprimantei Capnostream integrate (folosind butonul START PRINTER (PORNIRE IMPRIMANTĂ)), sau poate fi salvată pe o memorie USB (folosind butonul START USB (PORNIRE USB)). Butoanele soft din ecranul Apnea and O 2 Desat Report (Raport de apnee şi desat. O 2 ) sunt următoarele: TREND (DATE STATISTICE) la ecranul de date statistice în format grafic PRINT (IMPRIMARE) îl aduce pe utilizator în ecranul de imprimare standard ZOOM modifică perioada de timp vizualizată pe ecran, selectând o altă opţiune. Opţiunile sunt 2, 4 şi 12 ore. SCROLL (DERULARE) deplasează cursorul pe ecran pentru a putea vizualiza diferite intervale de timp PRINT REPORT (IMPRIMARE RAPORT) îi oferă utilizatorului acces la ecranul Apnea and O 2 Desat Report: Print Report (Raport de apnee şi desat. O 2 : imprimare raport). Informaţiile cuprinse în raportul de apnee şi desat. O 2 salvat pe o memorie USB sunt următoarele: Denumirea raportului Raportul de apnee şi desat. O 2 Descriere Fişierul tabulat cu sufixul.txt. Raportează datele A/hr şi ODI şi toate datele statistice pentru perioada anterioară de 2, 4, 8 sau 12 ore (în funcţie de nivelul ZOOM selectat). Câmpurile conţinute DATE (DATĂ), TIME (ORĂ), CASE ID (ID CAZ), Patient type (Tip pacient), ZOOM selectat Contorizarea evenimentelor de apnee şi de desaturaţie pentru fiecare dintre perioadele de timp din raport, contorizarea totală a evenimentelor de apnee şi de desaturaţie pentru toată perioada şi valorile A/hr şi ODI medii Indicaţii referitoare la pacient: EtCO 2, RR, SpO 2, PR, IPI Raportul de apnee şi desat. O 2 tipărit conţine următoarele informaţii: Denumirea raportului Raportul de apnee şi desat. O 2 Descriere Datele A/hr şi ODI împreună cu indicaţiile referitoare la pacient (aşa cum apar în raportul datelor statistice) şi datele statistice în format grafic. Raport cu date prezentate pentru perioada anterioară de 2, 4, 8 sau 12 ore (în funcţie de nivelul ZOOM selectat). Alarme urgente referitoare la pacient: EtCO 2 HIGH (EtCO 2 RIDICAT), etco 2 LOW (etco 2 SCĂZUT), RR HIGH (RR RIDICATĂ), RR LOW (RR SCĂZUTĂ), NO BREATH (ABSENŢA RESPIRAŢIEI), SpO 2 HIGH (SpO 2 RIDICAT), SpO 2 LOW (SpO 2 SCĂZUT), PR HIGH (PR RIDICAT), PR LOW (PR SCĂZUT), IPI LOW (IPI SCĂZUT) Mesaje de recomandare privind echipamentul: Evenimente: EVENT 1 (EVENIMENT 1), EVENT 2 (EVENIMENT 2), EVENT 3 (EVENIMENT 3) Câmpurile conţinute DATE (DATĂ), TIME (ORĂ), CASE ID (ID CAZ), Tip pacient, ZOOM selectat, contorizarea totală a evenimentelor de apnee şi de desaturaţie pentru toată perioada şi valorile A/hr şi ODI medii pentru perioada respectivă şi contorizarea evenimentelor de apnee şi de desaturaţie pentru fiecare din perioadele din raport. Indicaţii referitoare la pacient: EtCO 2, RR, SpO 2, PR, IPI Grafice de date statistice ale pacientului: EtCO 2, RR, SpO 2, PR, IPI Un exemplu de raport de apnee şi desat. O 2 este prezentat în Figura 36 - Raport de apnee şi desat. imprimat de la pagina 106. Un exemplu de ecran de raport de apnee şi desat. O 2 este prezentat în Figura 35 - Ecranul raportului de apnee şi desat. de la pagina Capnograf/pulsoximetru portabil

105 Raport de apnee şi desaturaţie O2 Apnee medie pe oră Contorizări apnee și sume apnee Contorizare evenimente de desat. Sumă desat. ODI Figura 35 - Ecranul raportului de apnee şi desat. Informaţii despre pacient afişate pe ecran A/hr (Evenimente de apnee pe oră) Contorizarea evenimentelor de apnee SUM (SUMĂ) (Suma evenimentelor de apnee) Contorizare evenimente de desat. SUM (SUMĂ) (Suma evenimentelor de desaturaţie) ODI Explicaţie Valoarea A/hr medie pe oră, pe toată perioada de timp care apare pe ecran Suma evenimentelor No breath (Absenţă respiraţie) (apnee) din fiecare categorie de timp ( 10 secunde, secunde, de secunde), pe toată perioada de timp care apare pe ecran Numărul evenimentelor de absenţă a respiraţiei (apnee) din fiecare categorie de timp ( 10 secunde, secunde, de secunde) în fiecare dintre intervalele din perioada de timp relevantă (în acest caz, între orele 12:00 şi 1:00 AM) Suma tuturor evenimentelor de desaturaţie pe toată perioada de timp care apare pe ecran Numărul evenimentelor de desaturaţie din fiecare dintre intervalele din perioada de timp relevantă (în acest caz, între orele 12:00 şi 1:00 AM) Valoarea ODI medie pe oră, pe toată perioada de timp care apare pe ecran Capnograf/pulsoximetru portabil 105

106 Opţiuni ale raportului imprimat Figura 36 - Raport de apnee şi desat. imprimat 106 Capnograf/pulsoximetru portabil

107 Opţiuni ale raportului imprimat Opţiuni ale raportului imprimat Capnostream poate fi achiziţionat împreună cu o imprimantă integrată cu bandă termică. Meniul de imprimare a raportului din Capnostream este destinat utilizării cu imprimanta opţională. Pentru a tipări un raport pe o imprimantă externă, procedura recomandată constă în transferul de date pe un computer folosind o memorie USB (consultaţi Transfer de date prin portul de date USB de la pagina 113). Raportul poate fi formatat şi imprimat apoi folosind computerul. Sunt disponibile următoarele rapoarte imprimate: Raport de caz tabelar Raport de caz grafic Raport de date statistice tabelar Raport de date statistice grafic Forme de undă continue în timp real Formă de undă CO 2 continuă în timp real Reprezentare tabelară continuă în timp real Raportul de apnee şi desat. O 2 imprimat (dacă este disponibil) a fost discutat mai sus. Datele imprimate pentru rapoartele datelor statistice sunt ultimele date afişate pe ecranul Trend (Date statistice) la momentul în care s-a selectat PRINT TREND (IMPRIMARE DATE STATISTICE). Rezoluţia raportului de caz este întotdeauna minimă (detaliu maxim). Datele tabelare continue în timp real sunt imprimate în acelaşi interval în care sunt actualizate valorile numerice de pe ecran. Graficele formelor de undă continue în timp real sunt imprimate aşa cum sunt afişate pe ecran. Vă rugăm să reţineţi că toate rapoartele datelor statistice şi ale cazurilor trebuie imprimate înainte de finalizarea cazului. La finalizarea unui caz, datele cazului şi cele statistice sunt şterse din memorie şi nu mai este posibilă imprimarea. Rapoarte imprimate Ecranul de imprimare este accesat din ecranul de raport de apnee şi desat. O 2 (dacă sunt activate A/hr şi ODI) sau din ecranul de pornire (dacă A/hr şi ODI nu sunt disponibile sau nu sunt activate). Ecranul de imprimare vă permite să selectaţi raportul care să fie imprimat şi să porniţi şi să opriţi imprimarea unui raport. PENTRU A IMPRIMA UN RAPORT: 1. Din ecranul de pornire, selectaţi REPORTS (RAPOARTE). 2. Din ecranul de apnee şi desat. O 2 care va apărea, selectaţi PRINT (IMPRIMARE) pentru a afişa ecranul de imprimare prezentat în Figura 37 - Ecran de imprimare de la pag Pentru pacienţi sugari/nou-născuţi, selectaţi opţiunea PRINT (IMPRIMARE) din ecranul de pornire pentru a vizualiza ecranul de imprimare. 4. Folosiţi butonul de control pentru a selecta tipul de raport care să fie imprimat. Se poate selecta un singur tip de raport la un moment dat. Un asterisc (*) va indica raportul selectat. Dacă selectaţi un raport de caz şi nu există niciun caz activ în prezent, în câmpul din partea dreaptă a denumirii raportului apare mesajul NO CASES (NU EXISTĂ CAZURI). Capnograf/pulsoximetru portabil 107

108 Rapoarte imprimate 5. Selectaţi datele care să fie tipărite: Figura 37 - Ecran de imprimare Selectaţi opţiunea PRINT FORMAT (FORMAT IMPRIMARE) din ecranul de imprimare. Din ecranul Print Format, selectaţi parametrii pe care doriţi să îi tipăriţi în raport. Într-un raport imprimat în format tabelar apar trei coloane de date iar într-un raport imprimat în format grafic apar două grafice. Formatul de imprimare selectat se aplică tuturor rapoartelor care trebuie imprimate. Pentru rapoartele tabelare, se pot selecta opţiunile etco 2, FiCO 2, RR, SpO 2, PR, IPI şi spaţiu necompletat. Pentru rapoartele grafice, se pot selecta opţiunile etco 2, RR, SpO 2, PR, IPI şi spaţiu necompletat. Selectarea spaţiului necompletat înseamnă că nu se va tipări nimic în coloana respectivă. 6. Faceţi clic pe BACK (ÎNAPOI) din bara de meniu din partea inferioară a ecranului pentru a reveni la ecranul de imprimare. 7. Pentru a iniţia imprimarea, faceţi clic pe START PRINTER (PORNIRE IMPRIMANTĂ) din ecranul de imprimare. Pentru a opri imprimarea, pentru a opri imprimarea continuă sau pentru a abandona alte rapoarte care nu au fost finalizate, faceţi clic pe butonul STOP PRINTER (OPRIRE IMPRIMANTĂ) de pe ecran. 108 Capnograf/pulsoximetru portabil

109 Rapoarte imprimate Denumirea raportului Toate rapoartele Raport de caz tabelar Raport de caz grafic Raport de date statistice tabelar Tabelul 23 - Rapoarte imprimate Parametri Descriere Câmpurile conţinute Cadrul temporal al raportului Indicaţii privind pacientul în cazul înregistrat în format tabelar. Timpul dintre intrările datelor este cea mai scăzută rezoluţie disponibilă pentru afişajul de creştere a datelor statistice (30 de secunde). Indicaţii privind pacientul în cazul înregistrat în format grafic. Timpul dintre intrările datelor este cea mai scăzută rezoluţie disponibilă pentru afişajul de creştere a datelor statistice (30 de secunde). Indicaţii privind pacientul în memoria de date statistice în format tabelar. Timpul dintre intrările de date reprezintă rezoluţia CS20P (aceasta indică faptul că raportul a fost generat de un Capnostream20P) Numărul serial al dispozitivului pe care s-a tipărit raportul Denumirea raportului (TREND REPORT (RAPORTUL DATELOR STATISTICE), CASE REPORT (RAPORT DE CAZ) sau REAL TIME REPORT (RAPORT ÎN TIMP REAL)) Tip de pacient (ADULT, COPII [intervale de 3 ani] sau INFANT/NEONATAL (SUGAR/NOU-NĂSCUT)) Date de identificare caz DATE (DATĂ), TIME (ORĂ) Indicaţii privind pacientul la începutul şi la sfârşitul perioadei de înregistrare: EtCO 2, FiCO 2, RR, SpO 2, PR, IPI. Indicaţii referitoare la pacient: Trei dintre parametrii următori (conform parametrilor selectaţi din ecranul PRINT FORMAT (FORMAT IMPRIMARE), consultaţi Pentru a imprima un RAPORT de la pagina 107): EtCO 2, FiCO 2, RR, SpO 2, PR, IPI. Alarmele urgente pentru pacient şi de atenţionare toate alarmele urgente pentru pacient şi de atenţionare Mesaje de recomandare privind echipamentul Evenimente: EVENT 1 (EVENIMENT 1), EVENT 2 (EVENIMENT 2), EVENT 3 (EVENIMENT 3) Indicaţii privind pacientul la începutul şi la sfârşitul perioadei de înregistrare: EtCO 2, RR, SpO 2, PR, IPI. Grafice ale nivelurilor pentru doi dintre următorii parametri (în funcţie de parametrii selectaţi în ecranul PRINT FORMAT (FORMAT IMPRIMARE), consultaţi Pentru a imprima un raport de la pagina 107) la intervale de 30 de secunde: EtCO 2 (mmhg), RR (bpm), SpO 2 (%), PR (bpm), IPI. DATE (DATĂ), TIME (ORĂ) Indicaţii privind pacientul la începutul perioadei de înregistrare: EtCO 2, FiCO 2, RR, SpO 2, PR, IPI. De la începutul cazului şi până la momentul actual; la oprirea cazului, datele nu sunt disponibile De la începutul cazului şi până la momentul actual; la oprirea cazului, datele nu sunt disponibile Datele statistice apar pe ecranul de date statistice afişat în prezent sau, în cazul imprimării din ecranul PRINT (IMPRIMARE), ecranul de date statistice Capnograf/pulsoximetru portabil 109

110 Rapoarte imprimate Denumirea raportului Raport de date statistice grafic Formă de undă continuă în timp real Formă de undă CO 2 continuă în timp real Reprezentare tabelară continuă în timp real Descriere Câmpurile conţinute Cadrul temporal al raportului setată pentru afişajul de creştere a datelor statistice (MINIM [30 de secunde], 1,5 minute, 3 minute, 15 minute, 60 de minute). Indicaţii privind pacientul în memoria de date statistice în format grafic. Timpul dintre intrările de date reprezintă rezoluţia setată pentru afişajul de creştere a datelor statistice (MINIM [30 de secunde], 1,5 minute, 3 minute, 15 minute, 60 de minute). Reprezentare grafică a nivelurilor de etco 2 şi SpO 2, cu un punct de date la fiecare 50 de milisecunde Reprezentare grafică a nivelurilor de etco 2, cu un punct de date la fiecare 50 de milisecunde Reprezentare tabelară a etco 2, RR, şi PR, cu un rând de date la fiecare 2 secunde Indicaţii privind pacientul la intervale setate pentru afişajul de creştere a datelor statistice: Trei dintre parametrii următori (conform parametrilor selectaţi din ecranul PRINT FORMAT (FORMAT IMPRIMARE), consultaţi Pentru a imprima un raport de la pagina 107): EtCO 2, FiCO 2, RR, SpO 2, PR, IPI. Alarme urgente pentru pacient şi de atenţionare Mesaje de recomandare privind echipamentul Evenimente: EVENT 1 (EVENIMENT 1), EVENT 2 (EVENIMENT 2), EVENT 3 (EVENIMENT 3) Indicaţii privind pacientul la începutul perioadei de înregistrare: EtCO 2, RR, SpO 2, PR, IPI. Grafice ale nivelurilor pentru doi dintre următorii parametri (în funcţie de parametrii selectaţi în ecranul PRINT FORMAT (FORMAT IMPRIMARE), consultaţi Pentru a imprima un raport de la pagina 107) la intervalul setat pentru afişajul de creştere a datelor statistice: EtCO 2, RR, SpO 2, PR, IPI. Indicaţii privind pacientul la începutul perioadei de înregistrare: EtCO 2, FiCO 2, RR, SpO 2, PR Grafice ale nivelurilor etco 2 şi SpO 2. Valorile pacientului la începutul perioadei de înregistrare: etco 2, FiCO 2, RR, SpO 2, PR. Indicaţii privind pacientul la începutul perioadei de înregistrare: EtCO 2, FiCO 2, RR, SpO 2, PR, IPI. Trei dintre parametrii următori (conform parametrilor selectaţi din ecranul PRINT FORMAT (FORMAT IMPRIMARE), consultaţi Pentru a imprima un raport de la pagina 107): EtCO 2, FiCO 2, RR, SpO 2, PR, IPI. afişat cel mai recent. Se vor imprima doar punctele de date vizibile pe ecran în prezent (aproximativ zece puncte de date). Astfel, nivelul ZOOM de pe ecranul de date statistice (opţiunile sunt 2, 4 şi 12 ore) va determina numărul de minute/ore de date prezentate în exemplarul tipărit. După ştergerea statisticii, datele nu sunt disponibile. Datele statistice apar pe ecranul de date statistice afişat în prezent sau, în cazul imprimării din ecranul PRINT (IMPRIMARE), ecranul de date statistice afişat cel mai recent. Astfel, nivelul ZOOM de pe ecranul de tendinţe (opţiunile sunt 2, 4 şi 12 ore) va determina numărul de ore de date prezentate în exemplarul tipărit. După ştergerea statisticii, datele nu sunt disponibile. Date în timp real din momentul în care se apasă START PRINTER (PORNIRE IMPRIMANTĂ) până în momentul în care se apasă STOP PRINTER (OPRIRE IMPRIMANTĂ) Date în timp real din momentul în care se apasă START PRINTER (PORNIRE IMPRIMANTĂ) până în momentul în care se apasă STOP PRINTER (OPRIRE IMPRIMANTĂ) Date în timp real din momentul în care se apasă START PRINTER (PORNIRE IMPRIMANTĂ) până în momentul în care se apasă STOP PRINTER (OPRIRE IMPRIMANTĂ) * Vă rugăm să reţineţi că, în fiecare caz, etco 2 şi FiCO 2 sunt afişate în unităţile selectate, SpO 2 în procente, iar RR şi PR în bpm (bătăi pe minut). 110 Capnograf/pulsoximetru portabil

111 Modele de rapoarte Modele de rapoarte Modele de rapoarte de caz În continuare sunt prezentate exemple de rapoarte de caz tabelare şi grafice, conform descrierii de mai sus. Figura 38 - Exemplar tipărit al modelelor de raport de caz Capnograf/pulsoximetru portabil 111

112 Modele de rapoarte Model de rapoarte de date statistice În continuare sunt prezentate exemple de rapoarte de date statistice în format tabelar şi grafic, conform descrierii de mai sus. Figura 39 - Rapoarte de date statistice imprimate 112 Capnograf/pulsoximetru portabil

113 Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document Capitolul 12 Descărcarea datelor pacientului Introducere Transfer de date prin portul de date USB Transfer de date prin portul RS-232 Ieşire de date analogice cu Capnostream Operarea funcţiei de apelare asistente Tipuri de sisteme de apelare a asistentelor Funcţionarea împreună cu sisteme spitaliceşti pentru datele pacienţilor Funcţionare împreună cu sistemele Nuvon VEGA Introducere Capnostream poate exporta datele stocate şi curente către dispozitive externe prin următoarele metode: Transfer de date către un dispozitiv de memorie USB pentru transferul ulterior pe un computer Conexiune directă la un computer prin portul RS-232 Ieşire analog cu 7 canale (această funcţie nu mai este disponibilă) Starea de alarmă poate fi indicată de asemenea unui sistem extern prin intermediul funcţiei de apelare asistente. Transfer de date prin portul de date USB Există şapte tipuri de rapoarte care pot fi transferate către un dispozitiv de memorie USB, conform descrierii din tabelul de mai jos. Cinci tipuri de rapoarte sunt în format text şi sunt compatibile cu utilizarea în aplicaţii precum Microsoft Excel. Cele două tipuri de rapoarte de date binare sunt destinate aplicaţiilor de programare avansate. În plus, raportul de apnee şi desat. O 2 (dacă sunt disponibile A/hr şi ODI) poate fi descărcat pe un dispozitiv de memorie USB. Pentru mai multe informaţii, consultaţi Raport de apnee şi desaturaţie O2 de la pagina 103. Nicio alarmă A/ hr şi ODI nu va fi înregistrată atunci când nu sunt disponibile A/hr şi ODI. Tabelul 24 - Tipuri de transfer de date Denumirea raportului Raport de caz tabelar Descriere Fişierul tabulat cu sufixul.txt. (Fişierele tabulate pot fi exportate în Excel folosind tabulatorul ca delimitator.) Raportează datele stocate în memoria de date statistice alocată cazului selectat. Timpul dintre intrările de date este rezoluţia setată pentru stocarea datelor statistice (5, 10 sau 30 de secunde). Câmpurile conţinute DATE (DATĂ), TIME (ORĂ) Indicaţii referitoare la pacient: EtCO 2, RR, SpO 2, PR, IPI. Alarme urgente pentru pacient şi de atenţionare Mesaje de recomandare privind echipamentul Evenimente: EVENT 1 (EVENIMENT 1), EVENT 2 (EVENIMENT 2), EVENT 3 (EVENIMENT 3) Capnograf/pulsoximetru portabil 113

114 Transfer de date prin portul de date USB Denumirea raportului Raport de date statistice tabelar Formă de undă CO 2 continuă în timp real Reprezentare tabelară continuă în timp real Reprezentare tabelară continuă în timp real cu formă de undă continuă în timp real (denumirea prescurtată este FULL CONTINUOUS TRANSFER (TRANSFER CONTINUU COMPLET)) Transfer continuu binar complet Transfer complet al datelor statistice binare Descriere Fişier tabulat (.txt). Raportează toate datele stocate în memoria de date statistice. Timpul dintre intrările de date este rezoluţia setată pentru stocarea datelor statistice (5, 10 sau 30 de secunde). Fişier tabulat (.txt) cu intrări de date la fiecare 50 de milisecunde. Fişier tabulat (.txt), similar cu raportul de date statistice tabelar, însă transmis rând cu rând în timp real. Fişier tabulat (.txt) similar cu raportul tabelar continuu în timp real, transmis rând cu rând în timp real, însă cu intrări ale datelor la fiecare 50 de milisecunde (de 20 de ori pe secundă). Sunt prezentate datele CO 2 care pot fi utilizate pentru a crea o formă de undă continuă în timp real, cu intrări ale datelor la fiecare 50 de milisecunde. Datele tabelare sunt înregistrate în puncte de date bazate pe rezoluţia stabilită pentru stocarea datelor statistice (5, 10 sau 30 de secunde), astfel încât datele dintre aceste puncte să fie repetate pe rânduri suplimentare. Câmpurile conţinute DATE (DATĂ), TIME (ORĂ) Indicaţii referitoare la pacient: EtCO 2, RR, SpO 2, PR, IPI. Alarme urgente pentru pacient şi de atenţionare Mesaje de recomandare privind echipamentul Evenimente: EVENT 1 (EVENIMENT 1), EVENT 2 (EVENIMENT 2), EVENT 3 (EVENIMENT 3) DATE (DATĂ), TIME (ORĂ) Indicaţie privind pacientul la fiecare 50 de milisecunde (pentru crearea formei de undă CO 2 ): CO 2 * DATE (DATĂ), TIME (ORĂ) Indicaţii referitoare la pacient: EtCO 2, FiCO 2, RR, SpO 2, PR, IPI, A/hr, ODI. Alarme urgente pentru pacient şi de atenţionare Mesaje de recomandare privind echipamentul Evenimente: EVENT 1 (EVENIMENT 1), EVENT 2 (EVENIMENT 2), EVENT 3 (EVENIMENT 3) DATE (DATĂ), TIME (ORĂ) Indicaţii privind pacientul (la rezoluţia de stocare a datelor statistice): EtCO 2, FiCO 2, RR, SpO 2, PR, IPI, A/hr, ODI Alarme urgente pentru pacient şi de atenţionare Mesaje de recomandare privind echipamentul Evenimente: EVENT 1 (EVENIMENT 1), EVENT 2 (EVENIMENT 2), EVENT 3 (EVENIMENT 3) Indicaţie privind pacientul la fiecare 50 de milisecunde (pentru crearea formei de undă CO 2 ): CO 2 wave (Undă CO 2 ) Consultaţi documentul Protocoale pentru transferul de date în Capnostream Consultaţi documentul Protocoale pentru transferul de date în Capnostream * CO 2 în mm/hg (milimetri coloană de mercur) Reţineţi că, în fişierele.txt, primele şase rânduri de date sunt următoarele: Rândul 1 Denumirea tipului de raport. Rândul 2 Necompletat, sau date de identificare a pacientului dacă raportul este un raport de caz Rândul 3 Tipul pacientului (consultaţi Setarea tipului de pacient de la pagina 47 pentru informaţii privind tipurile de pacienţi) Rândul 4 Necompletat Rândul 5 Titluri de coloană Rândul 6 Al doilea rând cu titluri de coloană 114 Capnograf/pulsoximetru portabil

115 Transfer de date prin portul de date USB Capnostream identifică dispozitivele de memorie externă produse de SanDisk, Lexar şi PNY Technologies. Acesta nu va recunoaşte dispozitivele de memorie externă având capacităţi avansate, care necesită instalarea de drivere suplimentare, precum SanDisk U3. Limita de capacitate pentru un dispozitiv USB care poate fi utilizat alături de Capnostream este de 8 GB. Mai jos este prezentat un dispozitiv de memorie externă tipic. Figura 40 - Dispozitiv tipic de memorie externă PENTRU A ÎNREGISTRA DATELE CAPNOSTREAM PE UN DISPOZITIV USB: 1. Introduceţi un dispozitiv de memorie USB în portul USB din spatele dispozitivului Capnostream. 2. Atunci când este detectat dispozitivul de memorie externă, pictograma USB apare în colţul din dreapta sus de pe afişaj, lângă simbolul alarmei. În funcţie de tipul dispozitivului, poate dura până la 40 de secunde. Figura 41 - Pictogramă USB Notă: Portul USB de pe monitorul Capnostream este destinat exclusiv utilizării cu un dispozitiv de memorie externă. Acesta nu este un port USB pentru serviciu complet. Nu încercaţi să conectaţi monitorul la un computer prin portul USB. Notă: Dispozitivul de memorie flash USB trebuie introdus cu grijă în portul USB, fără să faceţi exces de forţă. Dacă dispozitivul de memorie flash USB nu poate fi introdus cu uşurinţă în portul USB, nu utilizaţi dispozitivul. 3. După apariţia pictogramei USB, monitorul este pregătit să înceapă exportul de date către dispozitivul de memorie externă USB. 4. Din ecranul de pornire selectaţi butonul SYSTEM (SISTEM) din bara de meniu pentru a deschide ecranul System (Sistem), apoi selectaţi DATA OUTPUT (EXTRAGERE DATE). 5. Folosiţi butonul de control pentru a selecta raportul dorit din tabelul DATA OUTPUT (EXTRAGERE DATE) după cum se poate vedea mai jos. Vă rugăm să reţineţi că opţiunile Tabular Case (Caz tabelar) şi Tabular Trend (Date statistice în format tabelar) sunt disponibile doar cât timp este activ un caz. Dacă este închis cazul curent, se şterge memoria cazului şi a datelor statistice iar aceste informaţii nu mai sunt disponibile. Tabelul 25 - Selectarea tipului de extragere a datelor TABULAR CASE (CAZ TABELAR) TABULAR TREND (DATE STATISTICE ÎN FORMAT TABELAR) REALTIME CONTINUOUS CO 2 WAVEFORM (FORMĂ DE UNDĂ CO 2 CONTINUĂ ÎN TIMP REAL) REALTIME CONTINUOUS TABULAR (REPREZENTARE TABELARĂ CONTINUĂ ÎN TIMP REAL) FULL CONTINUOUS TRANSFER (TRANSFER CONTINUU COMPLET) FULL BINARY CONTINUOUS TRANSFER (TRANSFER CONTINUU BINAR COMPLET) FULL BINARY TREND TRANSFER (TRANSFER COMPLET AL DATELOR STATISTICE BINARE) Pictograma port USB Capnograf/pulsoximetru portabil 115

116 Transfer de date prin portul de date USB 6. Va apărea un asterisc în partea stângă a denumirii raportului selectat. Dacă nu este activ niciun caz, textul NO CASES (NU EXISTĂ CAZURI) apare în dreapta opţiunii Tabular Case (Caz tabelar) atunci când este selectată opţiunea respectivă. 7. Rotiţi butonul de control pentru a selecta opţiunea START USB (PORNIRE USB) din bara de meniu şi faceţi clic pentru a iniţia transferul de date. Extragerea datelor poate fi abandonată făcând din nou clic pentru a selecta STOP USB (OPRIRE USB). ATENŢIE: Dacă unitatea de memorie externă este scoasă de la Capnostream atunci când transferul de date încă se derulează, este posibil ca datele să nu poată fi citite. Înainte de a îndepărta unitatea de memorie externă, transferul de date trebuie finalizat sau întrerupt selectând opţiunea STOP USB (OPRIRE USB) din bara de meniu. Notă: Dacă monitorul Capnostream nu detectează unitatea de memorie externă, îndepărtaţi şi reintroduceţi unitatea de memorie externă. Dacă nu s-a detectat încă unitatea de memorie externă, asiguraţi-vă că unitatea folosită este furnizată de un producător autorizat. Notă: Dacă unitatea de memorie externă are mai puţin de 100 kb spaţiu liber, nu este permisă înregistrarea datelor pe unitatea USB. În aceste condiţii, dacă transferul de date se află deja în curs, acesta va fi anulat. Un transfer de date nou NU POATE fi iniţiat în condiţii de spaţiu insuficient. Notă: Vă rugăm să reţineţi detaliile suplimentare referitoare la rapoartele de date statistice din Note importante referitoare la rapoartele datelor statistice de la pagina 99. Volumul maxim de date care poate fi transferat într-un singur fişier este de de rânduri (acesta corespunde dimensiunii maxime a foii pentru un fişier Excel, în Excel 2003 şi variante anterioare). Dacă datele depăşesc de rânduri, un fişier nou este deschis automat iar datele continuă să se transfere în fişierul nou. În această situaţie, noua denumire a fişierului este indexată conform descrierii de mai jos, din Tabelul 26 - Convenţii privind denumirea fişierelor. În continuare sunt prezentate estimări ale dimensiunilor aproximative ale fişierelor a căror generare poate fi anticipată. Pentru cazurile de pacient în care se înregistrează evenimente şi alarme în mod detaliat, dimensiunile fişierelor vor fi mai mari. Caz tabelar: 1 oră la rezoluţie de 30 sec.: 21kB Date statistice în format tabelar: 1 oră la rezoluţie de 30 sec.: 24kB Formă de undă CO 2 continuă în timp real: 1 oră la rezoluţie de 50 ms: 4,2MB Reprezentare tabelară continuă în timp real: 1 oră la rezoluţie de 2 sec.: 264kB Transfer continuu complet: 1 oră la rezoluţie de 50 ms: 12MB Transfer continuu binar complet: 1 oră la rezoluţie de 50 ms: 732kB Transfer complet al datelor statistice binare: 1 oră la rezoluţie de 30 sec.: 5kB Convenţie de denumire a fişierelor USB Pentru diferitele tipuri de rapoarte, se utilizează următoarele convenţii de denumire. <REPORT TYPE>_<PATIENT TYPE>_<REPORT DATE>_<REPORT TIME>_<PATIENT ID>_<FILE NO>.ext Unde: REPORT TYPE (TIP DE RAPORT) - element de identificare a tipului de raport, format din trei litere (consultaţi Tabelul 26 - Convenţii privind denumirea fişierelor). PATIENT TYPE (TIP DE PACIENT) tipul pacientului (Adult, Pediatric 6-12 ani, etc). REPORT DATE (DATĂ RAPORT) data de început la care s-a întocmit raportul, în format aallzz. REPORT TIME (ORĂ RAPORT) ora de început la care s-a întocmit raportul, în format hhmmss. PATIENT ID (DATE DE IDENTIFICARE PACIENT) datele de identificare ale pacientului aşa cum sunt introduse în dispozitiv (sau furnizate automat de dispozitiv). FILE NO (NR. FIŞIER) o serie care indică dacă datele au fost divizate în fişiere multiple. Extensia de fişier.ext este.txt (tip de fişier tabulat) sau.bin (tip de fişier binar). 116 Capnograf/pulsoximetru portabil

117 Transfer de date prin portul de date USB În câmpul cu date de identificare a pacientului din monitor există caracterul /, iar acesta nu este un caracter valid pentru denumirile fişierelor. Acesta este înlocuit cu o cratimă - în numele fişierelor. Caracterul / este utilizat de monitor pentru a indica fişiere multiple cu aceleaşi date de identificare a pacientului (de ex.- Smith/1, Smith/2, Smith/3). Exemple de denumiri de fişiere: Pentru diferite rapoarte întocmite pe 15 ianuarie 2011, la 5:23:57, pentru pacientul identificat cu numărul , denumirile fişierelor vor fi: Tabelul 26 - Convenţii privind denumirea fişierelor Tipul raportului Raport de caz tabelar Raport de date statistice tabelar Formă de undă CO 2 continuă în timp real Reprezentare tabelară continuă în timp real Transfer continuu complet Transfer continuu binar complet Transfer complet al datelor statistice binare Raport de apnee şi desat. O 2 (dacă este disponibil) Denumirea fişierului TCR_ADULT_110115_052357_ _1.txt TTR_ ADULT _110115_052357_ _1.txt RCW_ ADULT_110115_052357_ _1.txt RCT_ ADULT _110115_052357_ _1.txt FCTR_ ADULT _110115_ _1.txt FCT_ ADULT _110115_052357_ _1.bin FTT_ ADULT _110115_052357_ _1.bin ADR_ ADULT _110115_052357_ _1.txt Exemple Pe baza aceluiaşi exemplu descris mai sus, fişierele multiple pentru acelaşi raport tabelar continuu în timp real vor arăta după cum urmează: Tipul raportului Numele fişierului Tabelar continuu în timp real RCT_110115_052357_1.txt RCT_110115_052357_2.txt RCT_110115_052357_3.txt RCT_110115_052357_4.txt... RCT_110115_052357_10.txt... RCT_110115_052357_100.txt... RCT_110115_052357_1000.txt Notă: Fişierele binare nu sunt niciodată divizate în fişiere multiple deoarece nu prezintă limitarea de lungime impusă de MS Excel. Mesaje de eroare USB Următoarele mesaje pot apărea în zona de mesaje a monitorului: NO USB DEVICE FOUND (NU S-A DETECTAT UN DISPOZITIV USB): Recomandare afişată dacă se încearcă operarea USB în absenţa unui dispozitiv USB. USB DEVICE FAILED (DISPOZITIVUL USB NU MAI FUNCŢIONEAZĂ): Afişat atunci când s-a detectat dispozitivul USB însă transferul de date nu se poate realiza cu succes. USB FLASH FULL (MEMORIE USB PLINĂ): Recomandare afişată atunci când nu se mai pot descărca date pe un stick de memorie USB din cauză că memoria este plină. USB TIME OUT (EXPIRAREA CONEXIUNII USB): Recomandare afişată atunci când monitorul nu reuşeşte să comunice cu dispozitivul USB. Citirea datelor pacienţilor din fişierele Capnostream salvate Tipurile de rapoarte USB cu un tip de fişier.txt (tabulat) sunt fişiere text. Astfel, acestea sunt uşor de citit în majoritatea aplicaţiilor software cu foi de calcul şi baze de date. În acest caz, formatul.txt indică faptul că există un tabulator între fiecare segment de date, de pe fiecare rând al fişierului. Nota privind aplicaţia de transfer de date care explică utilizarea datelor transferate este disponibilă pe CD-ul ce însoţeşte Manualul operatorului. Capnograf/pulsoximetru portabil 117

118 Transfer de date prin portul RS-232 Cele două tipuri de rapoarte USB cu un tip de fişier.bin sunt fişiere binare. Aceste fişiere sunt concepute pentru a fi utilizate de către programatori care creează programe de aplicaţie destinate utilizării împreună cu monitorul Capnostream. Formatele de fişiere binare sunt descrise în documentul Protocoale pentru transferul de date în Capnostream disponibil pe CD-ul care însoţeşte Manualul operatorului. Transfer de date prin portul RS-232 Capnostream este echipat cu o conexiune RS-232 cu 9 pini în partea din spate a monitorului. Pentru informaţii detaliate privind utilizarea acestei funcţii, vă rugăm să consultaţi documentul Protocoale pentru transferul de date în Capnostream, disponibil pe CD-ul care însoţeşte Manualul operatorului. Viteza de transfer al datelor pentru interfaţa RS-232 este stabilită în setările implicite ale instituţiei: Ecranul monitorului. Setarea implicită din fabrică este detectarea automată a vitezei de transfer al datelor. Consultaţi Modificarea setărilor implicite ale instituţiei la pag. 133 pentru informaţii privind modul de modificare a vitezei de transfer al datelor. Transferul de date prin RS-232 se poate derula simultan cu transferul de date printr-o unitate de memorie permanentă USB. Notă: Portul RS-232 este izolat electric conform IEC Dispozitivele nemedicale cum sunt calculatoarele şi imprimantele pot fi conectate la acest port fără izolaţie electrică suplimentară. Aceste dispozitive trebuie amplasate la cel puţin 1,5 metri faţă de zona pacientului. Portul RS-232 poate fi utilizat pentru transferul de date pe un calculator folosind Profox. Pentru mai multe detalii, contactaţi Profox Associates, Inc. la Ieşire de date analogice cu Capnostream Conexiunea digitală/analog nu mai este disponibilă cu Capnostream) Vă rugăm să ignoraţi ecranele digital/analog (D/A) din software-ul dispozitivului. Operarea funcţiei de apelare asistente Monitorul Capnostream permite conectarea la un sistem extern de apelare asistente. La conectare, monitorul informează sistemul de apelare a asistentelor din cadrul instituţiei că s-a declanşat o stare de alarmă, alertând personalul medical că pacientul necesită îngrijire medicală. Singurele date transferate către un sistem de apelare asistente sunt datele de alarmă, conform descrierii din Tabelul 28 - Indicatori ai funcţiei de apelare a asistentelor de la pagina 121. Alarma de apelare a asistentelor se activează simultan cu declanşarea unei alarme la monitor şi rămâne activă cât timp este prezentă starea de alarmă. Atunci când nu mai este prezentă starea de alarmă (adică atunci când alarma de pe monitor dispare), alarma de apelare asistente devine de asemenea inactivă. Un cablu de apelare asistente (3,5 m) poate fi achiziţionat de la Oridion (număr piesă ). Un capăt al cablului de apelare a asistentelor se ataşează la monitorul Capnostream. Cablul este furnizat fără terminaţie pentru a putea fi integrat în sistemul de apelare a asistentelor. Tipuri de sisteme de apelare a asistentelor Dintr-o perspectivă de activare/dezactivare a alarmei, sistemele de apelare a asistentelor pot fi configurate de obicei în două moduri, cu blocare şi fără blocare. Sisteme cu blocare: indicatorul/alarma de apelare a asistentelor va rămâne activă până când dispozitivul conectat iese din starea de alarmă şi până când asistenta anulează alarma apăsând butonul CANCEL ALARM (ANULARE ALARMĂ) din sistemul de apelare a asistentelor. Sisteme fără blocare: indicatorul/alarma de apelare a asistentelor rămâne activă până când dispozitivul conectat iese din starea de alarmă. Intervenţia utilizatorului NU este necesară dacă dispare starea de alarmă. Aceasta înseamnă că, dacă starea de alarmă se remediază singură, indicatorul şi tonul de apelare a asistentelor se vor opri automat. 118 Capnograf/pulsoximetru portabil

119 Tipuri de sisteme de apelare a asistentelor La crearea interfeţei între Capnostream şi un sistem de apelare asistente, trebuie utilizată o configuraţie fără blocare. Reţineţi că niciunul dintre cele două tipuri de sisteme de apelare asistente nu va permite suprimarea unei alarme de apelare a asistentelor cât timp există o alarmă activă declanşată de un dispozitiv conectat, precum monitorul Capnostream. Cablul de apelare asistente Monitorul conţine un releu integrat care poate fi conectat la un sistem de apelare a asistentelor în spital folosind cablul de apelare a asistentelor. Mai jos sunt prezentate detalii referitoare la cablul de apelare a asistentelor. Tabelul 27 - Specificaţii privind apelarea asistentelor Parametru Curent nominal Curent maxim admis Tensiune maximă admisă Mufă audio stereo Valoare 2A 2A 24V c.c. 1/8 (3,5 mm) Figura 42 - Fişă audio stereo pentru apelarea asistentelor În Figura 42 - Fişă audio stereo pentru apelarea asistentelor, deasupra apare o diagramă a alocării la pini a fişei audio stereo de conectare. Reţineţi următoarele: N1 (COMMON) - N2 (NORMALLY CLOSED) (N1 (COMUN) - N2 (NORMAL ÎNCHIS)): Configuraţie a releului normal închis N1 (COMMON) - N3 (NORMALLY OPEN) (N1 (COMUN) - N3 (NORMAL DESCHIS)): Configuraţie a releului normal deschis PENTRU A CONFIGURA TRANSFERUL DE DATE LA APELAREA ASISTENTELOR: 1. Pentru a utiliza funcţia de apelare a asistentelor, conectaţi cablul de apelare a asistentelor la priza de apelare a asistentelor din partea din spate a monitorului, conform imaginii de mai jos. 2. Conectaţi celălalt capăt al cablului la sistemul instituţiei, conform cerinţelor instituţiei. 3. Activaţi conexiunea pentru apelarea asistentelor, conform descrierii din Activarea funcţiei de apelare asistente, dedesubt. Capnograf/pulsoximetru portabil 119

120 Tipuri de sisteme de apelare a asistentelor Conexiunea pentru funcţia de apelare asistente Activarea funcţiei de apelare asistente Figura 43 - Punct de conexiune pentru apelarea asistentelor Setarea implicită din fabrică pentru apelarea asistentelor este dezactivată iar funcţia trebuie activată pentru a putea fi utilizată. Acest lucru se poate realiza utilizând ecranul System Setup (Configurare sistem) însă, la pornirea monitorului, se va reseta din nou în starea de dezactivare. Pentru a activa permanent funcţia de apelare asistente, activaţi-o folosind ecranul monitorului în secţiunea de setări implicite ale instituţiei din modul Service, după cum urmează: PENTRU A ACTIVA APELAREA ASISTENTELOR: 1. Porniţi monitorul şi aşteptaţi să apară ecranul de pornire. Folosiţi butonul de control pentru a selecta butonul SYSTEM (SISTEM) pentru a deschide ecranul System (Sistem), apoi selectaţi SERVICE şi introduceţi parola de service (consultaţi Parola de service Capnostream la pag. 155). 2. Din ecranul SERVICE, selectaţi INST DEFAULTS (SETĂRI IMPLICITE INST.) (Setări implicite ale instituţiei) apoi selectaţi MONITOR. 3. Folosiţi butonul de control pentru a selecta NURSE CALL (APELARE ASISTENTE), şi modificaţi opţiunea în ENABLED (ACTIVAT). 4. Selectaţi BACK (ÎNAPOI), BACK (ÎNAPOI) şi HOME (PAGINĂ DE PORNIRE) pentru a părăsi modul Service. Noua setare este acum memorată. 5. Testaţi sistemul de apelare a asistentelor, conform descrierii din Testarea funcţiei de apelare asistente, dedesubt. 6. Reţineţi că datele de apelare a asistentelor nu vor fi transferate dacă alarmele au fost suprimate temporar (folosind butonul de suprimare a alarmelor din partea frontală a monitorului). Pentru detalii referitoare la această funcţie, consultaţi Suprimarea alarmelor de la pagina 88. Datele de apelare a asistentelor vor fi transferate în continuare dacă alarmele sunt suprimate prin intermediul setărilor implicite ale instituţiei (consultaţi Setările implicite ale instituţiei de la pagina 133). Testarea funcţiei de apelare asistente Verificaţi dacă sistemul funcţionează forţând o alarmă de încercare (precum respiraţia în FilterLine timp de câteva secunde, apoi întreruperea respiraţiei pentru a crea o alarmă NO BREATH (ABSENŢA RESPIRAŢIEI)). Confirmaţi că s-a obţinut rezultatul dorit conform standardului pentru sistemul de apelare a asistentelor din 120 Capnograf/pulsoximetru portabil

121 Funcţionarea împreună cu sisteme spitaliceşti pentru datele pacienţilor cadrul instituţiei. Aceasta poate consta într-o lumină de avertizare sau un semnal audio generat atunci când se produce alarma. Tabelul următor descrie alarmele indicate de ieşirea pentru apelarea asistentelor. Tabelul 28 - Indicatori ai funcţiei de apelare a asistentelor Tip de alarmă Alarme urgente de înaltă prioritate (roşii) la pacient Alarme de atenţionare (galbene) Alarme de prioritate medie Recomandări Recomandări silenţioase DA NU DA NU NU Activează funcţia de apelare asistente Funcţionarea împreună cu sisteme spitaliceşti pentru datele pacienţilor Monitorul Capnostream asigură conectivitatea la sistemele spitaliceşti pentru datele pacienţilor (Bernoulli şi Oxinet III) produse şi/sau comercializate de Cardiopulmonary Corporation (CPC). Această opţiune permite transferul regulat, în timp real, al datelor dinspre monitor spre sistemele spitaliceşti pentru datele pacienţilor. Sunt disponibile configuraţii cu opt paturi sau 12 paturi. Înainte de iniţierea procesului de conectare, asiguraţi-vă că este disponibil următorul echipament: Sistem Bernoulli sau Oxinet III instalat în spital Bernoulli-MSM sau Oxinet Client Bridge finalizate cu un cablu conector D cu 9 pini Monitor Capnostream Conectaţi sistemul conform descrierii din Instrucţiunile de utilizare furnizate împreună cu Bernoulli-MSM sau Oxinet Client Bridge. Sistemul este utilizat cu un cablu Y care conectează puntea client, monitorul Capnostream şi sursa de alimentare din perete. Asiguraţi-vă că toţi conectorii sunt fixaţi sigur astfel încât Capnostream să continue să primească energie pe parcursul funcţionării acestui sistem. Odată realizată conexiunea între dispozitive conform descrierii de mai sus, datele în format binar vor fi transferate automat dinspre monitorul Capnostream către sistemul Bernoulli /Oxinet III. Nu este necesară setarea suplimentară a monitorului. Sunt transferate următoarele date ale măsurătorii: CO 2 instantaneu EtCO 2 FiCO 2 Rată respiratorie SpO 2 Puls În plus, sunt transferate informaţiile referitoare la tipul pacientului, datele alarmei şi setările dispozitivului (limite de alarmă, etc.). Sistemul Bernoulli oferă o interfaţă a semnelor vitale de ieşire către un sistem de informaţii clinice, cât şi o interfaţă ADT (internare, externare şi transfer) de intrare. Pentru mai multe informaţii referitoare la sistemul Bernoulli /Oxinet III sau pentru depanarea procedurii de configurare, contactaţi distribuitorul local. ATENŢIE: În cazul în care conectivitatea cu sistemul spitalicesc de date pentru pacienţi eşuează ca urmare a unei erori în sistemul spitalicesc de date pentru pacienţi sau a cablajului său, Capnostream nu va transmite date sistemului. Capnograf/pulsoximetru portabil 121

122 Funcţionare împreună cu sistemele Nuvon VEGA ATENŢIE: Dezactivaţi indicatorul alarmei sonore Capnostream doar după ce vă asiguraţi că pacientul va fi monitorizat continuu prin alte mijloace acceptabile. Funcţionare împreună cu sistemele Nuvon VEGA Capnostream poate fi conectat la sistemul VEGA de la Nuvon în scopul de conectare la sistemele de informaţii clinice pentru reprezentarea grafică electronică a semnelor vitale ale pacienţilor. Conexiunea Capnostream la sistemul VEGA este realizată integral de specialistul în implementare Nuvon la amplasament, cu asistenţa unui reprezentant desemnat al departamentului IT al spitalului. Toate datele fiziologice ale pacienţilor generate de Capnostream sunt transmise către sistemul VEGA pentru a fi utilizate de sistemul de informaţii clinice. Pentru mai multe informaţii referitoare la contactul cu sistemul VEGA de la Nuvon, contactaţi un reprezentant de vânzări Oridion sau direct un reprezentant de vânzări Nuvon. 122 Capnograf/pulsoximetru portabil

123 Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document Capitolul 13 Întreţinere şi remedierea defectelor Introducere Determinarea orelor de service ale monitorului Calibrarea CO2 Verificarea calibrării CO2 Întreţinerea Înlocuirea siguranţelor Înlocuirea rolei de hârtie a imprimantei Curăţarea Remedierea defectelor Returnarea monitorului Asistenţă tehnică Introducere Capnostream nu necesită alte operaţiuni de service de rutină în afara testelor de performanţă autorizate de instituţia operatorului. Monitorul trebuie deservit de personalul de service calificat doar o dată la fiecare de ore de operare. Mecanismul de detectare a CO 2 al monitorului trebuie calibrat periodic conform descrierii de mai jos, din Calibrarea CO2 de la pagina 124. Calibrarea CO 2 poate fi verificată oricând pentru a se asigura că se încadrează în limitele de operare corespunzătoare. Remedierea defectelor de la pagina 128 prezintă posibilele dificultăţi, cauzele posibile şi sugestii pentru soluţionarea acestora. Notă: Contactaţi distribuitorul local sau consultaţi Manualul de service pentru instrucţiuni de service şi teste şi verificări de performanţă. Determinarea orelor de service ale monitorului Informaţiile din ecranul Service indică numărul de ore rămase până când este necesară operaţiunea de service sau calibrare. Pentru a accesa ecranul Service, selectaţi SYSTEM (SISTEM) din bara de meniu din partea inferioară a ecranului de pornire apoi selectaţi SERVICE. Nu este necesară o parolă pentru a vizualiza numărul de ore rămas până când este necesară operaţiunea de service. Ecranul de service principal este prezentat mai jos. Capnograf/pulsoximetru portabil 123

124 Calibrarea CO2 Figura 44 - Ecran de service Atunci când monitorul cumulează de ore de utilizare, acesta trebuie trimis la un centru de service autorizat. Pentru instrucţiuni privind expedierea, contactaţi reprezentantul local. Calibrarea CO 2 Notă: Unitatea este calibrată atunci când părăseşte fabrica. Monitorul trebuie calibrat de personal de service calificat după primele de ore de funcţionare sau după 12 luni, oricare intervine prima. Ulterior, calibrarea trebuie efectuată la fiecare 12 luni sau după de ore de funcţionare, oricare intervine prima. Pentru a vă ajuta să planificaţi în avans procesul de calibrare ulterior, monitorul stochează atât numărul de ore de funcţionare rămase până la calibrare cât şi data ultimei calibrări. Atunci când trebuie realizată calibrarea, pe monitor se va afişa mesajul de recomandare CALIBRATION REQUIRED (CALIBRARE NECESARĂ) în zona de mesaje. Numărul de ore de funcţionare rămase până la calibrare apare pe ecranul de întâmpinare la fiecare pornire a monitorului (consultaţi Figura 9 - Ecran de întâmpinare de la pagina 35). După depăşirea limitei de ore de funcţionare, mesajul se va transforma în CALIBRATION OVERDUE (TERMEN CALIBRARE DEPĂŞIT). Numărul de ore de funcţionare dinaintea calibrării poate fi de asemenea vizualizat în ecranul de service iar acesta se va transforma de asemenea în CALIBRATION OVERDUE (TERMEN CALIBRARE DEPĂŞIT), la fel ca ecranul de întâmpinare, dacă s-a atins limita. Datele din ecranul de service sunt actualizate atunci când monitorul este pornit şi de fiecare dată când se introduce parola pentru a accesa modul Service. Notă: Vi se recomandă să calibraţi monitorul în termen de două săptămâni de la afişarea mesajului CALIBRATION REQUIRED (CALIBRARE NECESARĂ) pe monitor. Notă: Funcţia de monitorizare a CO 2 de pe monitorul Capnostream va intra automat în modul stand-by în cazurile în care monitorul Capnostream rămâne pornit timp de 30 de minute sau mai mult fără un dispozitiv FilterLine ataşat. Acest mod de stand-by automat reduce necesitatea calibrării frecvente în cazuri de utilizare în care monitorul este lăsat pe perioade de timp îndelungate fără FilterLine ataşat. În aceste cazuri, perioadele de timp în care monitorul este pornit însă nu există un FilterLine ataşat nu se adaugă la timpul până la calibrare, evitând astfel calibrările inutile. 124 Capnograf/pulsoximetru portabil

125 Verificarea calibrării CO2 Pentru a afişa data ultimei calibrări, accesaţi modul service şi mergeţi la ecranul Calibration (Calibrare). Din ecranul de pornire, selectaţi butonul SYSTEM (SISTEM) pentru a deschide ecranul System (Sistem) apoi selectaţi butonul SERVICE pentru a deschide ecranul Service. Introduceţi parola de service, apoi selectaţi CO 2 CAL. Acest ecran afişează numărul de ore rămase până când este necesară operaţiunea de service, data ultimei calibrări realizate şi data la care trebuie realizată calibrarea următoare (un an de la cea mai recentă calibrare). Pentru a vizualiza acest ecran trebuie utilizată parola necesară pentru a accesa modul Service. Verificarea calibrării CO 2 În funcţie de politica şi procedura instituţiei, monitorul poate fi verificat oricând pentru a determina dacă detectarea CO 2 se încadrează în limitele admise. Procedura de verificare a calibrării prezentată mai jos oferă instrucţiuni pas cu pas privind derularea unei verificări a calibrării. ATENŢIE: Verificarea calibrării trebuie realizată folosind un kit de calibrare autorizat de producător, care conţine un amestec de gaz de 5% CO 2, 21% O 2 restul N 2 de echilibru şi mijloacele de conectare autorizate (piesă T ). Un kit de calibrare aprobat de producător poate fi achiziţionat de la Scott Medical (număr piesă T4653ORF- 2BD). Acesta include: Gaz de calibrare care conţine 5% CO 2, 21% O 2 restul N 2 de echilibru Adaptor tubulatură (piesă T ) Linie de calibrare (FilterLine calibrare) Notă: Dacă acest proces se desfăşoară cât timp monitorul este alimentat de la baterie, asiguraţi-vă că bateria este încărcată complet. Notă: Înainte de verificarea calibrării, verificaţi dacă linia de calibrare furnizată alături de kit-ul de calibrare este ataşată cu fermitate. Procedura de verificare a calibrării Notă: În orice etapă a procedurii de verificare a calibrării, puteţi reveni la primul ecran făcând clic pe butonul BACK (ÎNAPOI). PENTRU A REALIZA VERIFICAREA CALIBRĂRII: 1. Folosiţi butonul de control pentru a naviga la ecranul CO 2 CALIBRATION CHECK (VERIFICAREA CALIBRĂRII CO 2 ). Din ecranul de pornire, selectaţi butonul SYSTEM (SISTEM) din meniu apoi selectaţi CAL CHECK (VERIFICARE CAL). Sau, din ecranul Service selectaţi CO 2 CAL apoi selectaţi CAL CHECK (VERIFICARE CAL). Se afişează ecranul CO 2 CALIBRATION CHECK (VERIFICARE CALIBRARE CO2). Instrucţiunile de pe ecran vă vor îndruma prin mai mulţi paşi de verificare a calibrării. 2. Ecranul afişează mesajul: CONNECT FILTERLINE TO MONITOR (CONECTARE FILTERLINE LA MONITOR). Conectaţi linia de calibrare la monitor şi selectaţi START pentru a iniţia verificarea calibrării. 3. Ecranul afişează mesajul: CONNECT CALIBRATION GAS [5% CO 2 21% O 2 N 2 DE ECHILIBRU] (CONECTARE GAZ DE CALIBRARE [5% CO 2, 21% O 2, RESTUL N2]). Conectaţi celălalt capăt al liniei de calibrare la recipientul de gaz apoi selectaţi CONTINUE (CONTINUĂ). 4. Ecranul afişează mesajul: OPEN GAS SUPPLY FROM CYLINDER (DESCHIDERE ALIMENTARE CU GAZ DE LA BUTELIE). Deschideţi recipientul de gaz şi selectaţi CONTINUE (CONTINUĂ). În acest moment, modulul realizează o verificare a calibrării. În acest timp, afişează un mesaj CALIBRATION CHECK IN PROGRESS (VERIFICAREA CALIBRĂRII ÎN DERULARE). Dacă modulul CO 2 încă se încălzeşte, monitorul afişează mesajul NOT READY TO CALIBRATE (NEPREGĂTIT PENTRU CALIBRARE). Aşteptaţi până când modulul este pregătit apoi selectaţi CONTINUE (CONTINUĂ). Capnograf/pulsoximetru portabil 125

126 Întreţinerea 5. Atunci când modulul finalizează măsurătorile de verificare a calibrării şi procesează datele, afişează mesajul: CALCULATING RESULTS, GAS SUPPLY MAY BE CLOSED (CALCULAREA REZULTATELOR, ALIMENTAREA CU GAZ POATE FI ÎNCHISĂ). 6. Închideţi alimentarea cu gaz pentru verificarea calibrării. Dacă trebuie să opriţi verificarea calibrării înainte să se încheie, folosiţi butonul de control pentru a selecta STOP. 7. Ecranul afişează mesajul: DISCONNECT CALIBRATION GAS AND FILTERLINE (DECONECTARE GAZ DE CALIBRARE ŞI FILTERLINE) şi CONTINUE (CONTINUĂ). Modulul afişează apoi: CALIBRATION CHECK COMPLETE (VERIFICARE A CALIBRĂRII ÎNCHEIATĂ) MEASURED CO2 X.X% (CO2 MĂSURAT X,X%) ACCURACY SPECIFICATION FOR A 5% GAS IS % (SPECIFICAŢIA DE PRECIZIE PENTRU UN GAZ 5% ESTE 4,7 5,3%). Selectaţi BACK (ÎNAPOI) pentru a reveni la ecranul de pornire sau START pentru a realiza din nou verificarea calibrării. 8. Dacă rezultatul verificării de calibrare indică faptul că monitorul nu este calibrat, se afişează mesajul MEASURED CO 2 NOT WITHIN SPECIFICATIONS. CALIBRATION RECOMMENDED (CO 2 MĂSURAT NU SE ÎNSCRIE ÎN SPECIFICAȚII. CALIBRARE RECOMANDATĂ). În acest caz, este necesară procedura de calibrare. Consultaţi manualul de service sau personalul de service Oridion. 9. Dacă monitorul nu poate finaliza verificarea calibrării, apare un mesaj CALIBRATION FAILED (CALIBRARE EŞUATĂ) împreună cu unul dintre următoarele mesaje de eroare: FILTERLINE NOT CONNECTED (FILTERLINE NECONECTAT) CALIBRATION FAILED: NO GAS, WRONG GAS CONCENTRATION, OR UNSTABLE GAS (CALIBRARE EŞUATĂ: ABSENŢA GAZULUI, CONCENTRAŢIE GREŞITĂ A GAZULUI SAU GAZ INSTABIL) MEASUREMENT ERROR; CHECK ALL CONNECTIONS AND TRY AGAIN (EROARE DE MĂSURARE; VERIFICAŢI TOATE CONEXIUNILE ŞI ÎNCERCAŢI DIN NOU) CALIBRATION ABORTED BY USER (CALIBRARE ABANDONATĂ DE UTILIZATOR) CO 2 MODULE INTERNAL SELF TEST FAILED (AUTOTESTARE INTERNĂ A MODULULUI CO 2 EŞUATĂ) Întreţinerea Monitorul nu necesită alte operaţiuni de service de rutină în afara testelor de performanţă autorizate de instituţia operatorului. Secţiunea Remedierea defectelor de la pagina 128 prezintă posibilele dificultăţi, cauzele posibile şi sugestii pentru soluţionarea acestora. Se recomandă întreţinerea periodică, în funcţie de orele de funcţionare: Pompa de CO 2 trebuie înlocuită la fiecare de ore de operare. Se recomandă realizarea unei calibrări după primele de ore de funcţionare iar, ulterior acestei calibrări, o dată pe an sau la fiecare de ore de operare, oricare este prima (consultaţi Calibrarea CO2 de la pagina 124). Numărul de ore rămase până la atingerea limitei de de ore de funcţionare înainte să fie necesară operaţiunea de service asupra monitorului este afişat la fiecare pornire a unităţii. Acesta poate fi vizualizat de asemenea în ecranul Service. Durata de back-up a bateriei litiu-ion se poate diminua după o perioadă de timp. Pentru a evita diminuarea capacităţii bateriei, se recomandă ca blocul de baterii să fie înlocuit la fiecare doi ani. Notă: Contactaţi reprezentantul local pentru a comanda piese de schimb, kit-uri de calibrare sau pentru a primi răspunsuri la întrebările legate de service şi întreţinere periodică. 126 Capnograf/pulsoximetru portabil

127 Înlocuirea siguranţelor Înlocuirea siguranţelor Monitorul este protejat împotriva supratensiunii cu ajutorul a două siguranţe. Dacă siguranţele se ard, monitorul nu va porni iar blocul de baterii nu se va încărca. Pentru a înlocui siguranţele, opriţi monitorul şi deconectaţi cablul de alimentare de la monitor. Siguranţele sunt amplasate în partea din spate a monitorului, sub conexiunea cablului electric. Utilizaţi o şurubelniţă cu cap plat pentru a îndepărta capacul de la carcasa siguranţei şi înlocuiţi siguranţele doar cu siguranţe de aceeaşi capacitate (F 3,15A 250 Volţi). Împingeţi capacul de la carcasa siguranţei pentru a-l închide apoi reconectaţi cablul de alimentare şi porniţi monitorul. Notă: Siguranţele arse indică faptul că s-a produs o anomalie din punct de vedere electric. Dacă nu se cunoaşte cauza, contactaţi reprezentantul pentru a stabili dacă este necesară operaţiunea de service. Înlocuirea rolei de hârtie a imprimantei Dacă se termină hârtia din imprimantă, înlocuiţi cu o rolă de hârtie pentru imprimantă termică (nr. piesă Oridion ) sau cu hârtie similară care îndeplineşte specificaţiile prezentate în Imprimantă termică internă (opţional) de la pagina 147. PENTRU A ÎNLOCUI HÂRTIA PENTRU IMPRIMANTĂ: 1. Deschideţi capacul de plastic al imprimantei. 2. Îndepărtaţi fusul gol din interiorul compartimentului de hârtie. 3. Introduceţi o nouă rolă de hârtie în direcţia indicată în figura de mai jos, astfel încât capătul liber al hârtiei să iasă prin partea superioară a capacului din plastic, conform imaginii. Butonul Feed (Alimentare) Figura 45 - Introducerea rolei de hârtie în imprimantă 4. Închideţi uşa astfel încât să se audă un clic. Apăsaţi scurt butonul Feed (Alimentare) pentru a vă asigura că hârtia este aliniată corespunzător şi că nu este prinsă pe marginea capacului. Capnograf/pulsoximetru portabil 127

128 Curăţarea Curăţarea Pentru a curăţa suprafeţele monitorului, umeziţi uşor o cârpă cu o soluţie cu alcool 70% şi ştergeţi toate suprafeţele. Se pot utiliza de asemenea şerveţele cu alcool. Frecvenţa procedurii de curăţare trebuie să respecte politica spitalului. Pentru curăţarea ecranului, folosiţi o cârpă umedă, care nu lasă scame. Pentru curăţarea senzorilor Nellcor reutilizabili, îndepărtaţi mai întâi senzorul de la pacient şi deconectaţi-l de la dispozitivul Capnostream. Senzorul poate fi curăţat la suprafaţă cu o soluţie cum ar fi alcoolul izopropilic 70%. Dacă este necesară dezinfecţia de nivel inferior, utilizaţi o soluţie de înălbire 1:10. Nu utilizaţi înălbitor nediluat (hipoclorit de sodiu 5%~5,25%) sau altă soluţie de curăţare în afara celor recomandate aici, deoarece pot rezulta deteriorări permanente ale senzorului. Senzorul auricular poate fi curăţat prin ştergere sau scufundare (timp de 10 minute) în alcool izopropilic (70%). Dacă se scufundă clema auriculară, clătiţi-o cu apă şi uscaţi-o cu aer înainte de a o utiliza la pacientul următor. Nu sterilizaţi clema auriculară prin iradiere, sterilizare cu aburi sau sterilizare cu oxid de etilenă. Pentru instrucţiuni specifice, vă rugăm să consultaţi instrucţiunile de utilizare pentru fiecare senzor reutilizabil. AVERTISMENT: Nu autoclavaţi şi nu sterilizaţi acest dispozitiv. ATENŢIE: ATENŢIE: ATENŢIE: ATENŢIE: Nu pulverizaţi şi nu turnaţi lichid direct pe monitor, accesorii sau consumabile. Nu utilizaţi agenţi de curăţare corozivi sau abrazivi sau solvenţi duri, incluzând soluţii pe bază de petrol sau acetonă, pentru a curăţa dispozitivul. Consumabilele etco 2 Microstream sunt concepute pentru utilizarea la un singur pacient şi nu vor fi reprocesate. Nu încercaţi să curăţaţi, dezinfectaţi sau să purjaţi FilterLine deoarece monitorul ar putea fi deteriorat. Nu expuneţi pinii conectori ai senzorului SpO 2 la soluţia de curăţare deoarece ar putea deteriora senzorul. ATENŢIE: Dacă se utilizează o diluţie de înălbitor 1:10 (soluţie hipoclorit de sodiu 0,5% până la 1%) sub forma şerveţelelor pentru a dezinfecta suprafeţele externe ale monitorului, trebuie evitată expunerea conectorilor şi a afişajului la soluţia de înălbire. Curăţarea repetată cu înălbitor poate conduce în timp la decolorare şi apariţia de reziduuri pe suprafeţe. Remedierea defectelor Această secţiune prezintă posibilele probleme cu care v-aţi putea confrunta în timpul utilizării monitorului şi sugestii de soluţionare a acestora. Dacă nu puteţi corecta problema, contactaţi personalul de service calificat sau reprezentantul local. Probleme de ordin electric Problemă Cauză Acţiunea Monitorul nu porneşte. Bateria internă este descărcată complet iar cablul de alimentare este ataşat incorect sau deconectat, sau există o conexiune electrică defectuoasă a cablului. Priza de alimentare de la reţea nu furnizează curent iar bateria internă nu este încărcată. Siguranţe arse. Verificaţi conexiunea cablului de alimentare. Verificaţi conexiunile şi corectaţi problema. Înlocuiţi siguranţele. Contactaţi reprezentantul pentru a stabili cauza problemei electrice. 128 Capnograf/pulsoximetru portabil

129 Remedierea defectelor Problemă Cauză Acţiunea Indicatoarele alimentării de la reţea şi de pornire a monitorului sunt aprinse însă unitatea nu va funcţiona alimentată de baterie atunci când cablul de alimentare de la reţea este deconectat. Monitorul este conectat însă bateria nu pare să se încarce. Bateria nu este încărcată complet după ce a fost conectată la priză timp de 24 de ore. Blocul de baterii nu este conectat la monitor. Curentul de la reţea nu ajunge la monitor. Blocul de baterii nu s-a încărcat complet. Deschideţi carcasa bateriei şi verificaţi dacă respectivul cablu al blocului de baterii este conectat cu fermitate la priza bateriei. (Consultaţi Instalarea blocului de baterii de la pagina 26) Verificaţi dacă indicatorul de alimentare de culoare oranj este aprins. În caz contrar, verificaţi dacă este conectat corect cablul de alimentare de la reţea la o priză de c.a. sub tensiune. Deconectaţi monitorul de la sursa de alimentare de la reţea timp de 3-4 ore apoi reconectaţi-l. Blocul de baterii se va încărca complet la conectarea la sursa de alimentare de la reţea. Dacă blocul de baterii încă nu s-a încărcat complet, înlocuiţi blocul de baterii. Probleme CO 2 Problemă Cauză Acţiunea Mesajul NO BREATH (ABSENŢA RESPIRAŢIEI) apare constant iar indicatorul roşu de alarmă se aprinde intermitent. FilterLine este conectat însă pompa nu funcţionează şi nu sunt afişate indicaţii CO 2, etco 2 sau RR. Valorile etco 2 sunt indicate neregulat. Valorile etco 2 sunt constant mai înalte sau mai scăzute decât se anticipa. Cauză fiziologică. FilterLine înfundat sau blocat. FilterLine s-a prins în ceva sau tubul este răsucit. FilterLine nu este conectat corect. Inelul de aur este uzat sau murdar. Pacient ventilat mecanic care respiră spontan. O pierdere în căile respiratorii. Calibrare incorectă. Setare BTPS dezactivată. Verificaţi pacientul. Verificaţi FilterLine şi înlocuiţi dacă este blocat. Verificaţi dispozitivul FilterLine de la monitor până la pacient pentru a verifica dacă linia este îndoită, răsucită sau prinsă în pat sau în echipament. Asiguraţi-vă că fişa FilterLine este conectată la monitor. Asiguraţi-vă că inelul de aur de la capătul conectorului FilterLine este prezent şi nu este deteriorat sau acoperit cu murdărie. Îndepărtaţi murdăria sau înlocuiţi FilterLine, dacă este necesar. Nu sunt necesare măsuri. Verificaţi conexiunea şi pierderile de pe linie la pacient şi corectaţi, dacă este necesar. Verificaţi calibrarea. Consultaţi Verificarea calibrării CO2 de la pagina 125. Verificaţi setarea BTPS din setările instituţiei. Pentru detalii, consultaţi Parametri CO2 de la pagina 141. Capnograf/pulsoximetru portabil 129

130 Remedierea defectelor Senzor SpO 2 Problemă Cauză Acţiunea Absenţa semnalului SpO 2 : Afişajul zero apare pentru saturaţia de oxigen şi ritmul pulsului. Pe ecranul Capnostream apare mesajul de înlocuire a senzorului SpO 2 Pierderea pulsului sau a semnalului SpO 2 : Afişajul zero apare pentru saturaţia de oxigen şi ritmul pulsului. Apar măsurători SpO 2 inexacte. Imprimantă Senzorul nu este conectat corect la monitor sau la cablul prelungitor. Panoul SpO 2 nu primeşte informaţii de la cablu. Senzorul este aplicat incorect la pacient. Este posibil ca perfuzia pacientului să fie prea redusă. Este posibil ca senzorul sau cablul prelungitor al senzorului să fie deteriorat. Mişcare excesivă a pacientului sau interferenţă electrochirurgicală. Iluminat excesiv. Poziţionarea senzorului pe o extremitate cu o manşetă pentru măsurarea tensiunii arteriale, cu un cateter arterial sau cu un dispozitiv de acces intravascular sau lac de unghii. Starea pacientului. Mişcare excesivă a pacientului. Asiguraţi-vă că senzorul şi cablul prelungitor (dacă este utilizat) sunt conectate corect la monitor. Deconectaţi şi reconectaţi senzorul SpO 2 şi încercaţi din nou. Dacă mesajul continuă să apară, înlocuiţi cablul sau senzorul. Verificaţi aplicarea senzorului. Verificaţi starea pacientului. Înlocuiţi senzorul sau cablul prelungitor al senzorului Dacă este posibil, menţineţi pacientul nemişcat. Verificaţi dacă senzorul este sigur şi poziţionat corect. Înlocuiţi dacă este necesar, deplasaţi senzorul într-o nouă locaţie sau utilizaţi un senzor care tolerează mai multă mişcare. Verificaţi poziţionarea senzorului sau acoperiţi senzorul cu un material închis la culoare sau opac. Verificaţi poziţionarea senzorului. Verificaţi pacientul. Dacă este posibil, menţineţi pacientul nemişcat şi utilizaţi un senzor care tolerează mai multă mişcare. Problemă Cauză Acţiunea Imprimanta nu tipăreşte. Becul roşu de alarmă de pe imprimantă se aprinde intermitent. Imprimanta funcţionează însă hârtia care iese este albă. Capacul imprimantei este deschis. Hârtia de imprimantă fie nu este înfăşurată corect peste capacul de plastic, fie este prinsă în capacul de plastic. Nu mai există hârtie în imprimantă. Rola de hârtie este introdusă invers în compartimentul imprimantă al monitorului. Deschideţi complet capacul de plastic al imprimantei, asiguraţi-vă că o porţiune scurtă de hârtie se află în exteriorul monitorului apoi închideţi capacul până când se aude un clic. Deschideţi capacul de plastic al imprimantei şi trageţi hârtia astfel încât o secţiune scurtă să se afle în afara monitorului. Ţineţi hârtia astfel încât lungimea scurtă a hârtiei de imprimantă să rămână în exteriorul monitorului, apoi închideţi capacul până când se aude un clic. Deschideţi capacul de plastic şi introduceţi o rolă nouă de hârtie. Deschideţi capacul de plastic, răsuciţi rola de hârtie invers şi puneţi capacul de plastic la loc, asigurându-vă că aţi lăsat o secţiune scurtă de hârtie în afara monitorului. 130 Capnograf/pulsoximetru portabil

131 Returnarea monitorului Apelare asistente Problemă Cauză Acţiunea Nu funcţionează funcţia de apelare asistente. Funcţia de apelare asistente nu este activată. Problemă de circuit la mufa audio. Activaţi funcţia de apelare asistente din ecranul de configurare a sistemului sau din ecranul de setări implicite ale instituţiei în modul Service. Verificaţi conexiunea cablului şi a mufei audio conectate la priza pentru apelare asistente din partea din spate a monitorului. Calibrarea CO 2 Problemă Cauză Acţiunea Mesajul CALIBRATION REQUIRED (CALIBRARE NECESARĂ) apare pe monitor însă ecranul de întâmpinare arată că mai sunt câteva ore până la calibrarea următoare. Returnarea monitorului A trecut mai mult de un an de la ultima calibrare a CO 2. Efectuaţi o calibrare a CO 2. Dacă este necesară returnarea monitorului pentru reparaţii, contactaţi reprezentantul local pentru instrucţiuni privind expedierea. Pentru a reambala monitorul, deconectaţi accesoriile de la monitor. Ambalaţi monitorul în cutia originală de transport. Dacă nu este disponibilă cutia originală, utilizaţi o cutie potrivită, în care să existe volumul adecvat de ambalaj. Nu este necesar să se returneze senzorii, consumabilele Microstream etco 2 sau cablurile de alimentare. Dacă monitorul nu funcţionează corespunzător, ambalaţi-l împreună cu o consumabilă neutilizată din aceeaşi cutie sau acelaşi lot ca şi consumabila utilizată la momentul defectării şi returnaţi-o împreună cu monitorul, în vederea inspecţiei. Asistenţă tehnică Pentru informaţii tehnice, contactaţi reprezentantul local Oridion sau adresaţi-vă în scris la adresa Capnographytechnicalsupport@covidien.com. Manualul de service include informaţii solicitate de personalul calificat pentru deservirea monitorului. Consultaţi de asemenea zona Service tehnic din secţiunea de capnografie de pe pagina noastră Dacă este necesară returnarea monitorului pentru reparaţii, contactaţi reprezentantul local pentru instrucţiuni privind expedierea. Capnograf/pulsoximetru portabil 131

132

133 Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document Anexa 1 Setările instituţiei Setările implicite ale instituţiei Modificarea setărilor implicite ale instituţiei Resetarea la setările implicite din fabrică Încărcarea sau descărcarea setărilor implicite ale instituţiei Modificarea setărilor monitorului Setările implicite ale instituţiei Capnostream este expediat din fabrică cu toate setările care pot fi modificate, configurate conform tabelelor din secţiunea Modificarea setărilor monitorului de la pagina 134. Acestea sunt denumite setări implicite din fabrică. În cazul în care condiţiile de utilizare specifice indică faptul că alte setări sunt de preferat sau solicitate, sau dacă politica instituţiei impune valori diferite de setările implicite din fabrică, atunci setările implicite se pot modifica astfel încât să fie active la fiecare pornire a monitorului. Această funcţie este mai sigură decât să se aştepte ca membrii personalului să modifice setările înaintea fiecărei utilizări. Setările implicite pot fi modificate manual de un tehnician autorizat/inginer biomedical pentru a stabili setările implicite ale instituţiei. Setările implicite sunt setate din ecranul de setări implicite ale instituţiei, accesat din ecranul Service. Ecranul Service este protejat prin parolă. Procedura este descrisă în Modificarea setărilor implicite ale instituţiei, dedesubt. Modificarea setărilor implicite ale instituţiei Din ecranul de pornire, folosiţi butonul de control pentru a selecta butonul SYSTEM (SISTEM) apoi selectaţi butonul SERVICE din meniu pentru a deschide ecranul Service. Caseta de introducere a parolei apare în partea superioară a ecranului. ENTER PASSWORD (INTRODUCEŢI PAROLA) Conform descrierii din Navigarea în ecran de la pagina 42, folosiţi butonul de control pentru a selecta ENTER PASSWORD (INTRODUCEŢI PAROLA). Folosind butonul de control, introduceţi parola şi faceţi din nou clic pe butonul de control, după ultima literă. Parola apare în Parola de service Capnostream de la pagina 155. Pagina dedicată parolei de service poate fi îndepărtată din manual pentru a fi păstrată în siguranţă. Folosiţi butonul de control pentru a selecta INST DEFAULTS (SETĂRI IMPLICITE INST.). Aveţi opţiunea de a modifica setările implicite pentru ALARM LIMITS, TRENDS, MONITOR, CO 2 şi SpO 2 (LIMITE DE ALARMĂ, DATE STATISTICE, MONITOR, CO 2 şi SpO 2. AVERTISMENT: Modificarea setărilor ar putea afecta negativ monitorizarea pacienţilor. Setările instituţiei trebuie modificate doar de către personalul autorizat. Notă: Pacienţii nu vor fi monitorizaţi de dispozitiv cât timp se află în modul service, chiar dacă monitorul este conectat la un pacient cât timp se află în modul service. (Monitorul se află în modul service la introducerea parolei de service.) Prin urmare, este posibil să doriţi să îndepărtaţi FilterLine de la pacient sau să deconectaţi FilterLine de la monitor, în timpul introducerii monitorului în modul service. Nu se vor înregistra date cât timp monitorul se află în modul service şi, astfel, încercarea de a monitoriza în modul service va conduce la omiterea datelor. Capnograf/pulsoximetru portabil 133

134 Resetarea la setările implicite din fabrică Resetarea la setările implicite din fabrică Fiecare secţiune a setărilor descrise mai jos vă permite să resetaţi setările din fabrică pentru secţiunea respectivă. Puteţi realiza de asemenea o resetare globală a tuturor setărilor din toate secţiunile la setările implicite din fabrică. Pentru aceasta, selectaţi RESET (RESETARE) atunci când selectaţi pentru prima dată ecranul de setări implicite ale instituţiei. Figura 46 - Ecranul de setări implicite ale instituţiei Încărcarea sau descărcarea setărilor implicite ale instituţiei Capnostream oferă opţiunea de încărcare a setărilor implicite ale instituţiei de la monitor pe o unitate de memorie externă USB sau de descărcare a setărilor implicite de pe o unitate de memorie externă USB la monitor. Această funcţie este utilizată, de exemplu, pentru a simplifica procesul atunci când o instituţie doreşte ca toate dispozitivele dintr-un anumit grup sau departament să utilizeze aceleaşi setări implicite ale instituţiei. Într-un astfel de caz, se pot realiza modificări ale setărilor implicite ale instituţiei la un dispozitiv iar respectivele setări implicite pot fi încărcate pe o unitate de memorie USB, conform descrierii de mai jos. Apoi, aceste setări implicite pot fi descărcate pe alte dispozitive Capnostream din departament/instituţie, utilizând această procedură. PENTRU ÎNCĂRCAREA SAU DESCĂRCAREA SETĂRILOR IMPLICITE: 1. Pentru încărcare, introduceţi o unitate de memorie USB cu cel puţin 2 KB de memorie disponibilă în portul USB al monitorului Capnostream. Pentru descărcare, introduceţi în portul USB al monitorului Capnostream o unitate de memorie USB cu setările implicite ale instituţiei încărcate anterior. 2. Faceţi clic pe butonul SYSTEM (SISTEM) din meniu pentru a accesa ecranul principal System (Sistem). 3. Faceţi clic pe butonul SERVICE din meniu pentru a accesa ecranul Service şi introduceţi parola de service (consultaţi Parola de service Capnostream la pag. 155). 4. Faceţi clic pe butonul SOFTWARE SUPPORT (SUPORT SOFTWARE) din meniu pentru a accesa ecranul Software Support. Ecranul Software Support poate fi vizualizat în Figura 47 - Ecranul Software Support (Suport software) de la pagina Capnograf/pulsoximetru portabil

135 Modificarea setărilor monitorului 5. Faceţi clic pe butonul UPLOAD DEFAULTS (ÎNCĂRCARE SETĂRI IMPLICITE) pentru a încărca setările implicite pe o unitate de memorie USB de pe monitorul Capnostream sau faceţi clic pe butonul DOWNLOAD DEFAULTS (DESCĂRCARE SETĂRI IMPLICITE) pentru a descărca setările implicite de pe o unitate de memorie USB pe Capnostream. La descărcarea setărilor implicite se va crea un dosar denumit settings (setări) de pe unitatea de memorie USB, care va conţine fişiere care pot fi utilizate pentru a încărca setări implicite pe un alt monitor Capnostream. După încărcarea setărilor implicite, monitorul se va opri; reporniţi monitorul pentru a relua funcţionarea. Modificarea setărilor monitorului Figura 47 - Ecranul Software Support (Suport software) Limitele alarmei În monitor sunt memorate două seturi de limite de alarmă, pentru tipuri de pacienţi adulţi/copii şi sugari/nounăscuţi. (Limitele pentru pacienţi adulţi/copii sunt relevante pentru pacienţii adulţii şi pentru toate cele trei tipuri de pacienţi copii.) Setările implicite din fabrică pentru limitele de alarmă pentru adulţi şi nou-născuţi sunt prezentate mai sus în Tabelul 29 - Limite de alarmă/indicatoare implicite din fabrică de la pagina 136. Pentru a modifica limitele de alarmă pentru fiecare tip de pacient, deschideţi ecranul de setări implicite ale instituţiei. Selectaţi ALARM LIMITS (LIMITE DE ALARMĂ) apoi utilizaţi butonul de control pentru a selecta SET INFANT/NEONATAL (SETARE SUGAR/NOU-NĂSCUT) sau SET ADULT/PEDIATRIC (SETARE ADULT/COPII) sau SET ALARM DELAY (SETARE ÎNTÂRZIERE ALARMĂ), conform cerinţelor. Vi se vor prezenta apoi setările implicite ale instituţiei: Limitele alarmei: sugar/nou-născut sau setări implicite ale instituţiei: Limitele alarmei: ecran adult/copii sau ecranul de întârziere a alarmei. Pentru a afla mai multe despre opţiunile de întârziere a alarmei, consultaţi Amânarea alarmei de la pagina 80. Modificaţi setările conform descrierii din secţiunea Modificarea limitelor de alarmă de la pagina 88. Alarmele de atenţionare sunt dezactivate implicit iar, în ecranul Limite de alarmă, numerele corespunzătoare setărilor alarmei de atenţionare apar cu gri. Selectaţi CAUTION ENABLE (ACTIVARE ATENŢIONARE) dacă doriţi să activaţi alarmele de atenţionare. Atunci când alarmele de atenţionare sunt activate, numerele reprezentând setările alarmei de atenţionare se modifică din alb în gri. Capnograf/pulsoximetru portabil 135

136 Modificarea setărilor monitorului Figura 48 - Ecranul limitelor de alarmă pentru setări implicite instituţionale Setările implicite din fabrică pentru limitele de alarmă pentru pacienţi adulţi/copii şi sugari/nou-născuţi sunt indicate mai jos. Parametru EtCO 2 High (EtCO 2 ridicat) EtCO 2 Low (EtCO 2 scăzut) FiCO 2 High (FiCO 2 ridicat) RR High (RR ridicată) RR Low (RR scăzută) No Breath Detected (Nu s-a detectat respiraţie) SpO 2 High (SpO 2 ridicat) SpO 2 Low (SpO 2 scăzut) Pulse Rate High (Ritm ridicat al pulsului) Tabelul 29 - Limite de alarmă/indicatoare implicite din fabrică Alarmă de urgenţă roşie pentru pacienţi adulţi/ copii Alarmă de atenţionare galbenă pentru pacienţi adulţi/ copii Alarmă de urgenţă roşie pentru sugari/ nou-născuţi Alarmă de atenţionare galbenă pentru sugari/ nounăscuţi Interval mmhg mmhg mmhg bpm bpm 30 NU ESTE CAZUL 15 NU ESTE CAZUL sec saturaţie % saturaţie 20-95% bpm 136 Capnograf/pulsoximetru portabil

137 Modificarea setărilor monitorului Parametru Pulse Rate Low (Ritm scăzut al pulsului) IPI Low Alert (Alertă IPI scăzut) SatSeconds (Secunde Sat) Alarmă de urgenţă roşie pentru pacienţi adulţi/ copii Alarmă de atenţionare galbenă pentru pacienţi adulţi/ copii Alarmă de urgenţă roşie pentru sugari/ nou-născuţi Alarmă de atenţionare galbenă pentru sugari/ nounăscuţi Interval bpm 3 5 NU ESTE CAZUL NU ESTE CAZUL 1-9 sau OPRIT , 25, 50, 100 sau oprit Amânarea alarmei Un număr de alarme pot fi amânate cu 10, 15, 20 sau 30 de secunde sau deloc (Amânarea alarmei dezactivată). Această opţiune este disponibilă pentru toate tipurile de pacienţi. Amânarea alarmei poate fi setată din ecranul de setări implicite ale instituţiei, care poate fi accesat prin SYSTEM>SERVICE>INPUT SERVICE PASSWORD (SISTEM>SERVICE>INTRODUCERE PAROLĂ SERVICE) (consultaţi Parola de service Capnostream de la pag. 155) >INST DEFAULTS>ALARM LIMITS>SET ALARM DELAY (>SETĂRI IMPLICITE ALE INSTITUŢIEI>LIMITE DE ALARMĂ>SETARE AMÂNARE ALARMĂ). Tabelul 30 - Setări implicite din fabrică şi setări opţionale de amânare a alarmei Parametru Opţiuni Setare implicită din fabrică EtCO 2 High Alarm Delay (Amânare alarmă etco 2 ridicat) RR High Alarm Delay (Amânare alarmă RR ridicată) SpO 2 Low Alarm Delay (Amânare alarmă SpO 2 scăzut) PR Low Alarm Delay (Amânare alarmă PR scăzut) PR High Alarm Delay (Amânare alarmă PR ridicat) 10, 15, 20, or 30 seconds or Disabled (10, 15, 20 sau 30 de secunde sau dezactivat) 10, 15, 20, or 30 seconds or Disabled (10, 15, 20 sau 30 de secunde sau dezactivat) 10, 15, 20, or 30 seconds or Disabled (10, 15, 20 sau 30 de secunde sau dezactivat) 10, 15, 20, or 30 seconds or Disabled (10, 15, 20 sau 30 de secunde sau dezactivat) 10, 15, 20, or 30 seconds or Disabled (10, 15, 20 sau 30 de secunde sau dezactivat) DISABLED (DEZACTIVATĂ) DISABLED (DEZACTIVATĂ) DISABLED (DEZACTIVATĂ) DISABLED (DEZACTIVATĂ) DISABLED (DEZACTIVATĂ) Capnograf/pulsoximetru portabil 137

138 Modificarea setărilor monitorului Setări ale datelor statistice Setările implicite ale instituţiei pot fi setate pentru a modifica statistica stocată în monitor şi modul de afişare a acesteia pe ecran. Pentru setările specifice ale datelor statistice pentru SpO 2 şi CO 2, consultaţi setările individuale descrise mai jos pentru parametrii SpO 2 şi CO 2. Tabelul 31 - Setări implicite din fabrică şi setări opţionale ale datelor statistice Parametru Opţiuni Setare implicită din fabrică Trend Recording Resolution (Rezoluţia de înregistrare a datelor statistice) Tabular Increment Display Default (Setare implicită de afişaj tabelar al creşterii) Graphical View Default (Setare implicită a vizualizării grafice) 5 seconds at 12 hours (30 de secunde la 72 ore) 10 seconds at 24 hours (30 de secunde la 72 ore) 30 seconds at 72 hours (30 de secunde la 72 ore) MINIMUM, 1.5, 3, 15 or 60 minutes (MINIM, 1,5, 3, 15 sau 60 de minute) 30 seconds at 72 hours (30 de secunde la 72 ore) 1.5 Minutes (1,5 minute) 2, 4 or 12 hours (2, 4 sau 12 ore) 4 hours (4 ore) Setarea implicită a afişajului IPI de pornire (consultaţi Afişaj IPI de la pagina 72) apare de asemenea în ecranul de setări implicite ale setărilor datelor statistice. Rezoluţia implicită de înregistrare a datelor statistice determină câte ore de informaţii despre pacient se pot înregistra. Afişajul tabelar de creştere permite setarea valorii implicite la valorile din tabel. Setarea implicită a vizualizării grafice poate fi modificată astfel încât fereastra de date statistice să indice o perioadă diferită a datelor. Notă: Modificarea rezoluţiei datelor statistice va şterge memoria de date statistice, eliminând toate datele pacienţilor prezente în monitor. Pentru a aduce modificări setărilor implicite ale datelor statistice, faceţi clic pe SERVICE>INST DEFAULTS>TREND (SERVICE>SETĂRI IMPLICITE ALE INST.>DATE STATISTICE) din bara de meniu. Folosiţi butonul de control pentru a naviga la parametrii descrişi mai sus şi faceţi clic pentru a vizualiza opţiunile. Selectaţi o opţiune folosind butonul de control şi faceţi clic din nou pentru a înregistra opţiunea respectivă ca fiind implicită. Modificarea ordinii parametrilor în afişajul datelor statistice Ecranul grafic şi cel tabelar prezintă cinci parametri diferiţi ai pacientului. Ordinea parametrilor datelor statistice poate fi modificată din ecranul de setări implicite ale instituţiei pentru a afişa cei mai importanţi parametri pe primul ecran de afişare a datelor statistice şi nu pe al doilea ecran. Acest proces se derulează în felul următor: Faceţi clic pe SYSTEM>SERVICE>Enter Service password (SISTEM>SERVICE>Introducere parolă service) (consultaţi Parola de service Capnostream la pagina 155) >INST DEFAULTS>TREND> CONFIG. DISPLAY (>SETĂRI IMPLICITE ALE INST.>DATE STATISTICE>CONFIG. AFIŞAJ) pentru a deschide ecranul Institutional Defaults: Trend: Display Configuration (Setări implicite ale instituţiei: Date statistice: Configurare afişaj). Pentru fiecare poziţie pe care doriţi să o modificaţi, deplasaţi cursorul la rândul respectiv folosind butonul de control, faceţi clic pe butonul de control apoi alegeţi parametrii pe care doriţi să îi vedeţi afişaţi pe rândul respectiv din coloana Parametri disponibili. De exemplu, la poziţia parametrului 1, setarea implicită este etco 2. Pentru a modifica afişajul datelor statistice astfel încât IPI să apară ca primul parametru pe ecranul de statistică, deplasaţi cursorul la parametrii selectaţi: EtCO 2, faceţi clic pe butonul de control apoi derulaţi folosind butonul 138 Capnograf/pulsoximetru portabil

139 Modificarea setărilor monitorului de control până când ajungeţi la IPI în coloana Parametri disponibili. Faceţi clic folosind butonul de control pentru a poziţiona IPI printre primii parametri din afişajele datelor statistice. Faceţi clic pe BACK>BACK>BACK>HOME (ÎNAPOI>ÎNAPOI>ÎNAPOI>PAGINĂ DE PORNIRE) pentru a memora opţiunile atunci când încheiaţi modificarea afişajului datelor statistice. Pentru a reveni la afişajul implicit, faceţi clic pe FACTORY DEFAULTS (SETĂRI IMPLICITE DIN FABRICĂ) din ecranul Institutional Defaults: Trend: Display Configuration (Setări implicite ale instituţiei: Date statistice: Configurare afişaj). Indicii evenimentelor utilizaţi în înregistrarea datelor statistice pot fi modificate de asemenea din ecranul Institutional Defaults: Trend (Setări implicite ale instituţiei: Date statistice), folosind bara de meniu. O explicaţie detaliată apare în Evenimente, dedesubt. Evenimente În Capnostream se pot memora până la 10 denumiri de evenimente în fiecare dintre cele trei categorii. Specialistul medical responsabil are astfel posibilitatea de a descrie evenimentul introdus în memoria monitorului. Cele trei categorii sunt medicaţia, acţiunile pacientului şi intervenţiile medicului. Majoritatea denumirilor de evenimente sunt indicate ca setări implicite din fabrică, cu mai multe spaţii goale în cele trei categorii. Însă toate cele 30 de denumiri de evenimente pot fi editate pentru a furniza descrierile cele mai potrivite pentru mediul în care se va utiliza. Fiecare denumire de eveniment poate conţine până la 11 caractere alfanumerice. Dacă numele unui eveniment este lăsat necompletat, o selecţie a evenimentului respectiv va fi stocată în memoria de date statistice ca eveniment Rapid (consultaţi Introducerea evenimentelor pacientului de la pagina 50 pentru informaţii privind utilizarea evenimentelor). Evenimente privind medicaţia Permite instituţiei să introducă un set de 10 indicii de evenimente pe care operatorul le poate utiliza pentru a marca administrarea medicamentului la momentul monitorizării. Medicamentele implicite sunt: FENTANYL, VERSED, MIDAZOLAM, MORFINĂ, DEMEROL, PROPOFOL, SURFACTANT şi ALTELE. Ultimele trei setări sunt necompletate. Toate setările pot fi modificate. Pentru a reseta evenimentele privind medicaţia la setările din fabrică, folosiţi butonul de control şi selectaţi FACTORY DEFAULTS (SETĂRI IMPLICITE DIN FABRICĂ). Evenimente privind pacienţii Permite instituţiei să introducă un set de 10 indicii de evenimente pe care operatorul le poate utiliza pentru a marca evenimentele suferite de pacient la momentul monitorizării. Evenimentele implicite referitoare la pacient sunt: EATING (MĂNÂNCĂ), DRINKING (BEA), COUGHING (TUŞEŞTE), AMBULATING (SE PLIMBĂ), CHEST PT (FIZIOTERAPIE TORACICĂ), TURNED (ÎNTORS), SNORING (SFORĂIE) şi OTHER (ALTELE). Ultimele două setări sunt necompletate. Toate setările pot fi modificate. Pentru a reseta evenimentele privind pacientul la setările implicite din fabrică, folosiţi butonul de control şi selectaţi FACTORY DEFAULTS (SETĂRI IMPLICITE DIN FABRICĂ). Evenimente privind intervenţia Permite instituţiei să introducă un set de 10 indicii de evenimente pe care operatorul le poate utiliza pentru a marca evenimentele în care s-a produs o intervenţie fizică sau de alt tip în timpul monitorizării. Evenimentele implicite referitoare la intervenţii sunt: OXYGEN (OXIGEN), SUCTION (ASPIRAŢIE), ADJ AIRWAY (AJUSTARE CĂI RESPIRATORII), NARCAN, ROMAZICON, NEB TX (TRATAMENT CU NEBULIZATOR), STIMULATED (STIMULAT), CO 2 INSUFFL (INSUFLAŢIE CO 2 ), ABG (GAZE ÎN SÂNGELE ARTERIAL) şi OTHER (ALTELE). Ultimele două setări sunt necompletate. Toate setările pot fi modificate. Pentru a reseta evenimentele privind intervenţiile la setările implicite din fabrică, folosiţi butonul de control şi selectaţi FACTORY DEFAULTS (SETĂRI IMPLICITE DIN FABRICĂ). Capnograf/pulsoximetru portabil 139

140 Modificarea setărilor monitorului Modul de modificare a setărilor implicite ale evenimentelor Din ecranul Service, selectaţi ecranul INST DEFAULTS (SETĂRI IMPLICITE INST.) apoi ecranul TREND (DATE STATISTICE). În bara de meniu a ecranului Institutional Settings (Setările instituţiei): În Ecranul Trend (Date statistice) există opţiunile de selectare MED (MEDICAŢIE) pentru a modifica setările evenimentelor privind medicaţia, PAT (PACIENT) pentru a modifica setările evenimentelor privind pacientul şi INT pentru a modifica setările evenimentelor privind intervenţiile. Pentru a modifica un eveniment, derulaţi până la un anumit eveniment şi faceţi clic pe acesta pentru a şterge câmpul şi pentru a introduce o altă denumire de eveniment. Setările monitorului Din ecranul Setări implicite ale instituţiei, selectaţi MONITOR. Figura 49 - Setări implicite ale instituţiei: Monitor Setările implicite ale instituţiei care pot fi setate pentru monitor după cum urmează: Parametru Opţiuni Setare implicită din fabrică Date Format (Formatul datei) dd mmm yy (zz lll aa) sau mmm dd, yy (lll zz, aa) mmm dd, yy (lll zz, aa) Time Format (Formatul orei) 12 or 24 hour (12 sau 24 de ore) 12 hour (12 ore) Language (Limbă) English, Spanish, French, German, Italian, Dutch, Portuguese, Russian, Swedish, Norwegian, Japanese (engleză, spaniolă, franceză, germană, italiană, olandeză, portugheză, rusă, suedeză, norvegiană, japoneză) English (Engleză) Audio Alarm Silence (Suprimare alarmă audio) Event Marking Mode (Mod de marcare a evenimentului) Maximum, Last Setting, Audio Off (Maxim, ultima setare, dezactivare sunet) Quick/Detailed (Rapid/detaliat) MAXIMUM (MAXIM) DETAILED (DETALIAT) 140 Capnograf/pulsoximetru portabil

141 Modificarea setărilor monitorului Parametru Opţiuni Setare implicită din fabrică RS-232 Baud Rate (Rată de bauzi RS-232) Nurse call (Apelare asistente) Home Screen (Ecran de pornire) IPI Display (Afişaj IPI) (în ecranul PAGINĂ DE PORNIRE, date statistice şi analiză alarmă) IPI Alarm (Alarmă IPI) RS232 FUNCTION (FUNCŢIE RS232) A/hr and ODI Display (Afişaj A/hr şi ODI) (dacă este disponibil) Parameter standby mode (Mod stand-by al parametrilor) AUTO; 9600; 19,2K; 57,6K; 115,2K Enabled, Disabled (Activată, dezactivată) Standard, Numeric (Standard, Numerică) Enabled, Disabled (Activată, dezactivată) Enabled, Disabled (Activată, dezactivată) VueLink: IPI, A/hr, ODI VueLink: IPI VueLink: CO 2 ONLY (DOAR CO 2 ) Standard Enabled, Disabled (Activată, dezactivată) Enabled, Disabled (Activată, dezactivată) AUTO DISABLED (DEZACTIVATĂ) STANDARD ENABLED* (ACTIVATĂ*) DISABLED (DEZACTIVATĂ) Standard; VueLink nu mai este disponibilă cu Capnostream) ENABLED* (ACTIVATĂ*) DISABLED (DEZACTIVATĂ) * Vă rugăm reţineţi că IPI nu este disponibil pentru pacienţii sugari/nou-născuţi şi este astfel dezactivat automat pentru pacienţii sugari/nou-născuţi. În plus, A/hr şi ODI nu sunt disponibile pentru pacienţi sugari/nou-născuţi sau copii. Parametri CO 2 Setările implicite ale instituţiei pot fi setate pentru toţi parametrii CO 2 care pot fi setaţi în monitor. Pentru a modifica parametrii, selectaţi CO 2 din ecranul de setări implicite ale instituţiei. Parametru Opţiuni Setare implicită din fabrică CO 2 Units (Unităţi CO 2 ) mmhg, kpa, Vol% mmhg BTPS* On/Off (Pornit/oprit) On (Pornit) FiCO 2 Display (Afişaj FiCO 2 ) On/Off (Pornit/oprit) On (Pornit) Pump-Off Timeout (minutes) 5, 10, 15 sau (Expirarea timpului de oprire a pompei (minute)) CO 2 Waveform Scale 50, 100, 150, Auto Auto (Scala formelor de undă CO 2 ) (mmhg) EtCO 2 Scale for Trend Display 50, 100, (Scala etco 2 pentru afişajul datelor statistice) RR Scale for Trend Display 50, 100, (Scala RR pentru afişajul datelor statistice) Sweep Speed Adult/Pediatric 3, 6,3, 12,5, 25 6,3 (Viteză de baleiaj pacient adult/copii) (mm/sec) Sweep Speed Infant/Neonatal (Viteză de baleiaj pacient sugar/nou-născut) (mm/sec) 3, 6,3, 12,5, 25 6,3 * BTPS denotă corecţia standard utilizată în timpul măsurării temperaturii corpului, a presiunii şi a saturaţiei. BTPS poate fi setat pe ON (Pornit) în toate procedurile de măsurare. Dispozitivul opreşte automat corecţia BTPS în timpul procedurilor de calibrare şi o reporneşte după aceste proceduri. Utilizatorul nu trebuie să aducă modificări la setarea BTPS. Capnograf/pulsoximetru portabil 141

142 Modificarea setărilor monitorului Parametri SpO 2 Setările implicite ale instituţiei pot fi setate pentru toţi parametrii SpO 2 care pot fi setaţi în monitor. Pentru a modifica parametrii, selectaţi SpO 2 din ecranul de setări implicite ale instituţiei. Parametru Opţiuni Setare implicită din fabrică Pulse Tone (Ton de puls) On/Off (Pornit/oprit) Off (Oprit) SatSeconds (Secunde Sat) On/Off (Pornit/oprit) On (Pornit) SpO 2 Scale for Trend Display (Scala SpO 2 pentru afişajul datelor statistice) PR Scale for Trend Display (Scala PR pentru afişajul datelor statistice) Sweep Speed Adult/Pediatric (Viteză de baleiaj pacient adult/copii) (mm/sec) Sweep Speed Infant/Neonatal (Viteză de baleiaj pacient sugar/nounăscut) (mm/sec) 0-100, , , 6,3, 12,5, , 6,3, 12,5, Capnograf/pulsoximetru portabil

143 Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document Anexa 2 Specificaţii Sursă de alimentare Baterie Butoane Afişaj Capnografie Microstream Pulsoximetrie Nellcor Oximax Alarme Ieşiri Imprimantă termică internă (opţional) Caracteristici generale Clasificarea aparaturii Complianţă Sursă de alimentare Baterie Articol Tensiune de intrare Siguranţe Butoane Putere de intrare Tip de baterie Articol Funcţionarea pe bază de baterii Durată de încărcare a bateriei V c.a., 50/60Hz Două F 3,15A 250 volţi 90 VA 14,8V, 4Ah litiu-ion 2,5 ore (fără termograf) 100% în 12 ore Valoare Valoare Panoul frontal Articol Valoare 1 comutator pentru pornirea/oprirea monitorului 4 taste cu funcţii speciale 1 codificator optic cu comutator Capnograf/pulsoximetru portabil 143

144 Afişaj Afişaj Ecran Articol Viteză de înregistrare a urmei Frecvenţă de eşantionare a formei de undă Stocarea datelor statistice Afişajul datelor statistice Valoare Afişaj TFT color 162 mm (6,4 in) Densitatea pixelilor: 0,204 (orizontală) x 0,204 (verticală) mm (0,008 in) Zonă activă a afişajului: 130,56 (orizontală) x 97,92 (verticală) mm (5,14 in x 3,86 in) Rezoluţie 640 x 480 pixeli Unghi vizual (vertical) 110 Unghi vizual (orizontal) 140 3,0, 6,3, 12,5 şi 25 mm/sec 75,7 probe/sec pentru SpO 2 (fix) 20 probe/sec pentru Capnografie (fix) Stocare 8640 de puncte - 12 ore la rezoluţie de 5 sec de ore la rezoluţie de 10 sec de ore la rezoluţie de 30 sec. Afişaj grafic: - vizualizări la 2 ore, 6 ore, 12 ore Afişaj tabelar - rezoluţie de 60 min, 15 min, 3 min, 1,5 min, şi minimă (rezoluţie minimă care poate fi setată la 5, 10 sau 30 de secunde) Capnografie Microstream Articol Unităţi CO 2 Interval CO 2, etco 2, FiCO 2 Rezoluţia formei de undă CO 2 Rezoluţie etco 2, FiCO 2 Precizie CO 2 Intervalul ratei respiratorii Precizia ratei respiratorii Alarme CO 2 Debit Eşantionarea formei de undă Timp de răspuns Timp de iniţializare Interval de calibrare Valoare mmhg sau kpa sau Vol% mmhg 0,1 mmhg 1 mmhg 0-38 mmhg: ± 2 mmhg mmhg: ± (5% din valoarea indicată + 0,08% x (valoarea estimată în mmhg 39mmHg) Precizia este valabilă pentru frecvenţe respiratorii de până la 80 bpm. Pentru frecvenţe respiratorii de peste 80 bpm, precizia este de 4 mmhg sau ±12 % din valoare, care dintre ele este mai mare, pentru valori etco 2 ce depăşesc 18 mmhg bpm 0-70 bpm: ±1 bpm bpm: ±2 bpm bpm: ±3 bpm Absenţa respiraţiei, etco 2 ridicat, etco 2 scăzut, RR ridicată, RR scăzută, IPI scăzut (IPI necesită de asemenea informaţii de pulsoximetrie) 50 (42,5 flow 65) ml/min, flux măsurat în funcţie de volum 20 de probe/s 2,95 s (obişnuit); la utilizarea cu linii de eşantionare lungi, ~5,0 s 40 s (tipic) Calibraţi iniţial după de ore de lucru, apoi o dată pe an sau după de ore de lucru, oricare intervine prima 144 Capnograf/pulsoximetru portabil

145 Pulsoximetrie Nellcor Oximax Pulsoximetrie Nellcor Oximax Articol Interval de măsurare SpO % Precizie SpO 2 * Moduri adult şi copii Interval SpO 2 70% - 100% Interval SpO % Mod sugar/nou-născut Interval SpO 2 70% - 100% Interval SpO % Interval al ritmului pulsului Precizia de măsurare a pulsului Alarme ± 2 cifre Nespecificat ± 3 cifre Nespecificat bpm ± 3bpm Interval Sat Sec 10, 25, 50, 100 Valoare Limite de alarmă reglabile SpO 2 ridicat, SpO 2 scăzut, ritmul pulsului ridicat, ritmul pulsului scăzut * Precizia valorilor indicate în prezenţa perfuziei scăzute (modulaţia pulsului IR în amplitudine între 0,03% şi 1,5%) a fost validată utilizându-se semnalele furnizate de un simulator de pacient. Valorile SpO 2 şi rata pulsului au fost variate de-a lungul intervalul de monitorizare, în condiţii cu semnal slab şi comparate cu saturaţia şi rata pulsului semnalelor de intrare. Alarme Articol Alarme de înaltă prioritate de avertizare pacient Alarme de atenţionare pacient Alarmă de prioritate medie Recomandări Recomandări silenţioase Control al volumului alarmei Intervalul nivelului de presiune sonoră al alarmei Suprimare temporară a alarmei Valoare LED roşu intermitent Indicator roşu numeric intermitent Tipar bip repetat Indicator de alarmă pe ecran Apelare asistente LED galben intermitent Indicator numeric galben intermitent Tipar bip repetat LED galben intermitent Bip triplu la fiecare treizeci de secunde Indicator de alarmă pe ecran Apelare asistente Un bip Indicator de recomandare pe ecran Indicator de recomandare pe ecran 5 paşi 50 până la 85 db(a) Toate alarmele sonore suprimate timp de 2 minute Capnograf/pulsoximetru portabil 145

146 Ieşiri Ieşiri Ieşire analogică Conector mamă de tip D cu 15 pini Alocarea pinilor: Pin Alocare Pin Alocare 1 Legare la pământ 9 Legare la pământ 2 Semnal Ch 1 10 Legare la pământ 3 Legare la pământ 11 Semnal Ch 5 4 Semnal Ch 2 12 Legare la pământ 5 Legare la pământ 13 Semnal Ch 6 6 Semnal Ch 3 14 Legare la pământ 7 Legare la pământ 15 Semnal Ch 7 8 Semnal Ch 4 Apelare asistente Releu normal deschis/normal închis Curent nominal: 2A Curent maxim admis: 2A Tensiune maximă admisă: 24V c.c. Capacitate contact: 24V c.c. Mufă audio stereo 1/8 Alocarea pinilor la mufa audio stereo de conectare N1 - N2: Releu normal închis N1 - N3: Releu normal deschis 146 Capnograf/pulsoximetru portabil

147 Imprimantă termică internă (opţional) RS-232 Conector mamă de tip D cu 9 pini Alocarea pinilor USB Pin PC_RX 3 PC_TX 4 5V Alocare 5 Împământare izolată V Conector gazdă USB de tip A (mamă) Destinat exclusiv utilizării cu unităţi de memorie externă. Alocarea pinilor Pin 1 VBUS 2 Date - 3 Date + 4 Legare la pământ Alocare Imprimantă termică internă (opţional) Articol Tip Metodă de imprimare Densitatea punctelor Lăţimea hârtiei Diametrul rolei de hârtie (maxim) Lungimea hârtiei (maxim) Viteză Valoare Două canale Înregistrare termică 203 dpi 58 mm (2 ¼ in) 40 mm (1 1/2 in) 15,2 metri (50 ft) 25 mm/s Capnograf/pulsoximetru portabil 147

148 Caracteristici generale Caracteristici generale Articol Dimensiunile unităţii Greutatea unităţii Temperatură de lucru Presiune şi altitudine de funcţionare Umiditate de lucru Temperatură de depozitare şi transport Presiune şi altitudine de depozitare şi transport Umiditate de depozitare şi transport Dimensiuni în ambalaj Greutate în ambalaj Valoare 167mm (î) x 220mm (l) x 192mm (a) (6,6in (h) x 8,7in (w) x 7,6in (d)) 3,6kg (7,94lb) 0 C la 35 C (32 F la 95 F) Presiune: 430 mmhg până la 795 mmhg Altitudine: de la -381m la 3000m (de la picioare la picioare) 10% până la 95% fără condensare Până la limita inferioară de -20 C (-4 F) Până la limita superioară de 60 C (140 F) Presiune: 430 mmhg până la 795 mmhg Altitudine: -381 m până la m ( de picioare până la de picioare) 10% -95% fără condensare 315 mm (î) x 340 mm (l) x 285 mm (a) (12,4 in (î) x 13,4 in (l) x 11,2 in (a)) 6,6 kg (14,55 lb) Clasificarea aparaturii Articol Tipuri de protecţie împotriva electrocutării Grad de protecţie împotriva electrocutării Regim de operare Grad de protecţie împotriva infiltraţiei de lichide Clasa 1 Valoare Părţi aplicate cu protecţie tip BF la defibrilator Continuu IEC , sub-clauză pentru clasa IPX1 Echipament protejat contra picăturilor de apă * IPx1 indică faptul că dispozitivul este protejat împotriva efectelor dăunătoare ale picăturilor de apă ce cad vertical. Complianţă Acest produs este conceput pentru a respecta următoarele standarde: IEC/EN UL CSA C22.2 Nr M90 IEC/EN Clasa A Emisii radiate şi conduse IEC (alarme sonore şi vizuale) ISO (Capnografie) ISO (Pulsoximetrie) IEC Cerinţe speciale pentru siguranţa echipamentului multifuncţional de monitorizare a pacientului Imunitate electromagnetică Monitorul este adecvat pentru a fi utilizat în mediul electromagnetic specificat. Utilizatorul monitorului trebuie să asigure utilizarea acestuia într-un mediu electromagnetic conform descrierii de mai jos. 148 Capnograf/pulsoximetru portabil

149 Complianţă Tabelul 32 - Îndrumări şi declaraţia producătorului Emisiile electromagnetice Testul de emisii Complianţă Mediu electromagnetic Îndrumări Emisii RF CISPR EN Grupa 1 Capnostream20P utilizează energie RF numai pentru funcţionarea sa internă. Ca atare, emisiile sale de RF sunt foarte joase şi prezintă o probabilitate redusă de a cauza interferenţe cu echipamentul electronic din apropierea sa. Emisii RF Clasa A Monitorul este adecvat pentru utilizare în spitale EN Emisii armonice IEC Clasa A Fluctuaţii de tensiune/emisii flicker EN Clauza 5 Tabelul 33 - Îndrumări şi Declaraţia producătorului Imunitatea Electromagnetică Test de imunitate IEC nivel de test Descărcare electrostatică (ESD) EN Impulsuri electrice tranzitorii rapide/în rafale EN Supratensiune EN Căderi de tensiune, întreruperi scurte şi variaţii de tensiune pe liniile de intrare a alimentării cu energie EN Frecvenţa curentului câmp magnetic (50/60 Hz) EN ± (2, 4, 6) kv contact ± (2, 4, 8) kv aer ± 2 kv pentru liniile de alimentare electrică ± 1 kv pentru reţelele de intrare/ieşire ± 1 kv mod diferenţial ± 2 kv mod diferenţial U 1 T <5 % (cădere U T >95 %) la 0,5 dintr-un ciclu 40 % U T (cădere U T de 60 %) la 5 cicluri U T 70 % (cădere U T de 30 %) la 25 cicluri <5 % U T (cădere U T >95 %) la 5 secunde Complianţă nivel ± (2, 4, 6) kv contact ± (2, 4, 8) kv aer ± 2 kv pentru liniile de alimentare electrică ± 1 kv mod diferenţial ± 2 kv mod diferenţial U T <5 % (cădere U T >95 %) la 0,5 dintr-un ciclu U T 40 % (cădere U T de 60 %) la 5 cicluri U T 70 % (cădere U T de 30 %) la 25 cicluri U T <5 % (cădere U T >95 %) la 5 secunde Mediu electromagnetic Îndrumări Pardoselile trebuie să fie placate cu lemn, beton sau gresie ceramică. Dacă podeaua este acoperită cu materiale sintetice, umiditatea relativă ar trebui să fie de cel puţin 30%. Calitatea curentului electric din reţea trebuie să fie cea a unui mediu comercial sau spitalicesc tipic. Calitatea curentului electric din reţea trebuie să fie cea a unui mediu comercial sau spitalicesc tipic. Calitatea curentului electric din reţea trebuie să fie cea a unui mediu comercial sau spitalicesc tipic. Dacă utilizatorul de Capnostream20P are nevoie de o funcţionare continuă pe durata întreruperilor alimentării din reţea, se recomandă alimentarea monitorului de la o sursă electrică neîntreruptibilă sau de la o baterie. 3 A/m 3 A/m Câmpurile magnetice induse de frecvenţa electrică trebuie să se situeze la niveluri caracteristice pentru o locaţie tipică dintr-un mediu comercial sau spitalicesc tipic. Capnograf/pulsoximetru portabil 149

150 Complianţă Test de imunitate IEC nivel de test Complianţă nivel Mediu electromagnetic Îndrumări RF condusă IEC RF radiată IEC Vrms 150 khz până la 80 MHz 3 V/m 80 MHz până la 2,5 GHz 3 V Echipamentele de comunicaţii RF portabile şi mobile nu trebuie utilizate la o distanţă mai mică faţă de orice piesă a monitorului, inclusiv cablurile, comparativ cu distanţa de separare recomandată, calculată prin ecuaţia aplicabilă frecvenţei transmiţătorului. Distanţe de separare recomandate: d= 1,2 d= MHz până la 800 MHz: d= MHz până la 2,5 GHz: unde P este puterea de ieşire maximă nominală a transmiţătorului în waţi (W) conform fabricantului transmiţătorului şi 3 V/m d este distanţa de separare recomandată în metri (m). 2 Intensităţile câmpurilor provenite de la transmiţătoarele RF fixe, determinate în cadrul unui studiu local electromagnetic, trebuie să fie mai mici decât nivelul de conformitate în fiecare interval de frecvenţă. ab Este posibilă producerea de interferenţe în vecinătatea echipamentelor marcate cu următorul simbol: 1 U T este tensiunea curentului alternativ din reţea înainte de aplicarea nivelului de test. 2 La 80 MHz şi 800MHz, se aplică gama de frecvenţă superioară. NOTA: Este posibil ca aceste principii directoare să nu se aplice în toate situaţiile. Propagarea electromagnetică este afectată de absorbţia şi reflexia din partea structurilor, obiectelor şi persoanelor. a Intensităţile câmpurilor emise de transmiţătoare fixe, de exemplu staţii de bază pentru telefoane celulare/fără fir şi aparate radio mobile terestre, aparate radio pentru amatori, transmisiile radio AM şi FM şi transmisiile TV nu pot fi prezise cu precizie din punct de vedere teoretic. Pentru a evalua mediul electromagnetic datorat transmiţătoarelor RF fixe, trebuie luat în considerare un studiu local electromagnetic. Dacă intensitatea măsurată a câmpului la locaţia unde se utilizează Capnostream20P depăşeşte nivelul de conformitate RF aplicabil, specificat mai sus, Capnostream20P trebuie monitorizat pentru a verifica funcţionarea normală. Dacă se observă o performanţă anormală, pot fi necesare măsuri suplimentare, de exemplu reorientarea sau mutarea Capnostream20P. b În intervalul de frecvenţă de 150 khz - 80 MHz, intensităţile câmpurilor trebuie să fie mai mici de [V1] V/m. Monitorul este destinat pentru utilizare într-un mediu electromagnetic cu perturbaţii RF radiate controlate. Clientul sau utilizatorul monitorului poate ajuta la prevenirea interferenţelor electromagnetice prin menţinerea distanţei minime, recomandată mai jos, între echipamentele de comunicaţii (transmiţătoarele) RF portabile şi mobile şi monitorul, conform puterii maxime de ieşire a echipamentului de comunicaţii. 150 Capnograf/pulsoximetru portabil

151 Complianţă Puterea nominală maximă de ieşire a transmiţătorului W Tabelul 34 - Distanţe de separare recomandate între echipamentele de comunicaţii RF portabile şi monitor Distanţa de separare conform frecvenţei transmiţătorului în m khz - 80 MHz d= 1,2 80 MHz MHz d= 1,2 800 MHz - 2,5 GHz d= 2,3 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7, Pentru transmiţătoarele cu o putere de ieşire maximă nominală nelistată mai sus, distanţa de separare d recomandată în metri (m) poate fi estimată utilizând ecuaţia aplicabilă frecvenţei transmiţătorului, unde P este puterea de ieşire maximă nominală a transmiţătorului în waţi (W), conform fabricantului transmiţătorului. 1 La 80 MHz şi 800 MHz, se aplică distanţa de separare pentru gama de frecvenţă superioară. NOTĂ: Este posibil ca aceste principii directoare să nu se aplice în toate situaţiile. Propagarea electromagnetică este afectată de absorbţia şi reflexia din partea structurilor, obiectelor şi persoanelor. Capnograf/pulsoximetru portabil 151

152

153 Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document Anexa 3 Consumabilele etco 2 Microstream Consumabilele etco2 Microstream Consumabilele etco 2 Microstream În tabelul de mai jos, produsele din gama H (pentru utilizare în medii cu o umiditate ridicată) sunt marcate cu un asterisc (*). Consumabile Microstream Consumabile pentru pacienţi intubaţi Set FilterLine adult/copii XS04620 Set FilterLine adult/copii 100 de unităţi/cutie Set FilterLine H adult/copii* XS04624 Set FilterLine H adult/copii 100 de unităţi/cutie* Set FilterLine H sugar/nou-născut* Set FilterLine adult/copii lung Set FilterLine H adult/copii lung* Set FilterLine H sugar/nou-născut lung* Set VitaLine H adult/copii* Set VitaLine H sugar/nou-născut* Consumabile pentru pacienţi neintubaţi Smart CapnoLine Plus (conector O 2 ) Smart CapnoLine Plus (conector O 2 ) 100 de unităţi/cutie Smart CapnoLine Plus lung (conector O 2 ) Smart CapnoLine Plus lung (conector O 2 ) 100 de unităţi/cutie Smart CapnoLine Plus O 2 (tubulatură O 2 ) Smart CapnoLine Plus O 2 (tubulatură O 2 ) 100 de unităţi/cutie Smart CapnoLine Plus O 2 lung (tubulatură O 2 ) Smart CapnoLine Plus O 2 lung (tubulatură O 2 ) 100 de unităţi/cutie Smart CapnoLine Copii Smart CapnoLine O 2 Copii (tubulatură O 2 ) Smart CapnoLine O 2 Copii lung (tubulatură O 2 ) Smart CapnoLine H Plus O 2 (tubulatură O 2 )* Smart CapnoLine H Plus O 2 (tubulatură O 2 ) 100 de unităţi/cutie* Smart CapnoLine H Plus O 2 lung (tubulatură O 2 )* Smart CapnoLine H O 2 Copii (tubulatură O 2 )* Smart CapnoLine H O 2 Copii lung (tubulatură O 2 )* Smart CapnoLine Guardian (conector O 2 ) Smart CapnoLine Guardian (conector O 2 ) 100 de unităţi/cutie Capnograf/pulsoximetru portabil 153

154 Consumabilele etco2 Microstream Consumabile Microstream Smart CapnoLine Guardian O 2 (tubulatură O 2 ) Smart CapnoLine Guardian O 2 (tubulatură O 2 ) 100 de unităţi/cutie Smart CapnoLine Guardian O 2 lung (tubulatură O 2 ) Smart CapnoLine Guardian O 2 lung (tubulatură O 2 ) 100 de unităţi/cutie Bandă Hook and Loop Filterline nazal O 2 /CO 2 pentru adulţi (tubulatură O 2 ) FilterLine nazal O 2 /CO 2 pentru adulţi (tubulatură O 2 ) 100 de unităţi/cutie FilterLine nazal O 2 /CO 2 lung pentru adulţi (tubulatură O 2 ) FilterLine nazal O 2 /CO 2 lung pentru adulţi (tubulatură O 2 ) 100 de unităţi/cutie Capnograf/pulsoximetru portabil

155 Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document Anexa 4 Parola de service Capnostream Parola de service Capnostream Parola de service Capnostream Această parolă de service este: SERV Capnograf/pulsoximetru portabil 155

156 Parola de service Capnostream Oridion Medical 1987 Ltd. Hamarpe 7 P.O. Box Jerusalem Israel Tel: Fax: US Toll-free: ORIDION ( ) 156 Capnograf/pulsoximetru portabil

Capnograf/pulsoximetru portabil

Capnograf/pulsoximetru portabil Capnostream 20p Monitor de respirație portabil Capnograf/Pulsoximetru Manual de utilizare PN: PT00095135A 0482 Notificare: Achiziționarea acestui produs nu conferă licența expresă sau implicită conform

Mai mult

Înregistrator de temperatură şi umiditate AX-DT100 Instrucţiuni de utilizare

Înregistrator de temperatură şi umiditate AX-DT100 Instrucţiuni de utilizare Înregistrator de temperatură şi umiditate AX-DT100 Instrucţiuni de utilizare Introducere Înregistratorul de temperatură şi umiditate este prevăzut cu un senzor foarte exact de temperatură şi umiditate.

Mai mult

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160CP1 BX1-200CP1 BX1-250CP1 IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160CP1 BX1-200CP1 BX1-250CP1 IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160CP1 BX1-200CP1 BX1-250CP1 IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Rev. 0; Data: 27.05.2016; Traducere a instructiunilor

Mai mult

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160C BX1-200C BX1-250C IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Re

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160C BX1-200C BX1-250C IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Re MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160C BX1-200C BX1-250C IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. 1 Cuprins Instrucţiuni de siguranţă Prezentarea aparatului de

Mai mult

Ghid de referinţă rapidă pentru Seria ZT400™

Ghid de referinţă rapidă pentru Seria ZT400™ Ghid de referinţă rapidă pentru Seria ZT400 Utilizaţi acest ghid când folosiţi imprimanta zilnic. Pentru informaţii mai detaliate, consultaţi Ghidul utilizatorului. Componentele imprimantei Figura 1 prezintă

Mai mult

MULTIMETRU DIGITAL AX-585 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

MULTIMETRU DIGITAL AX-585 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE MULTIMETRU DIGITAL AX-585 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 1. Informaţii generale. 3 2. Informaţii privind siguranţa. 3 3. Funcţii 3 4. Operarea aparatului de măsură. 6 5. Întreţinerea aparatului. 9 6. Rezolvarea

Mai mult

untitled

untitled Ghid de referinţă rapidă Xi4 Utilizaţi acest ghid când folosiţi imprimanta zilnic. Pentru informaţii mai detaliate, consultaţi Ghidul utilizatorului. Componentele imprimantei Figura prezintă componentele

Mai mult

Installation manuals;Option handbooks

Installation manuals;Option handbooks MANUAL DE INSTALARE Panou decorativ cu model BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PRO9-.book Page Wednesday, January, 09 0: AM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Panou decorativ cu model

Mai mult

Microsoft Word - SKS 502x_M7_RO.docx

Microsoft Word - SKS 502x_M7_RO.docx Manualul utilizatorului Înainte de prima utilizare, vă rugăm citiţi cu atenţie toate instrucţiunile cuprinse în acest manual, chiar dacă aveţi deja experienţă în folosirea produselor similare. Utilizaţi

Mai mult

MULTIMETRU DIGITAL CU SCHIMBARE AUTOMATĂ A DOMENIULUI AX201 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

MULTIMETRU DIGITAL CU SCHIMBARE AUTOMATĂ A DOMENIULUI AX201 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE MULTIMETRU DIGITAL CU SCHIMBARE AUTOMATĂ A DOMENIULUI AX201 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE CITIŢI CU ATENŢIE INSTRUCŢIUNILE ÎNAINTE DE ÎNCEPEREA LUCRULUI GARANŢIA Producătorul garantează că aparatul nu va prezenta

Mai mult

book

book Manual de utilizare Sistem portabil SpO 2 Nellcor de monitorizare a pacientului COVIDIEN, denumirea COVIDIEN însoţită de logo, logoul Covidien şi positive results for life sunt mărci comerciale ale Covidien

Mai mult

Produkt-Datenblatt

Produkt-Datenblatt 3 035 Regulatoare de temperatură cameră, cu comutare pentru 7 zile şi afişaj LCD pentru sisteme de încălzire RDE10 Comandă cu 2 poziţii, cu ieşire ON/OFF pentru încălzire Moduri de lucru: mod normal şi

Mai mult

Cuprins

Cuprins Seria de controlere inteligente pentru sistemele solare de producere a ACM REGULATOR DE TEMPERATURĂ PENTRU SISTEME SOLARE PRESURIZATE INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI UTILIZARE 1/10 Cuprins Cuprins 1. Informaţii

Mai mult

Wall-Mounting pentru dispozitivul dvs. HP TouchSmart

Wall-Mounting pentru dispozitivul dvs. HP TouchSmart Wall-Mounting pentru dispozitivul dvs. HP TouchSmart Ghidul utilizatorului Singurele garanţii pentru produsele şi serviciile Hewlett-Packard sunt prevăzute în declaraţiile de garanţii exprese ce însoţesc

Mai mult

Vostro 3500 Fişă tehnică informativă privind configurarea şi funcţiile

Vostro 3500 Fişă tehnică informativă privind configurarea şi funcţiile Dell Vostro 3300/3400/3500/3700 Informaţii despre configurare şi caracteristici Despre avertismente AVERTISMENT: Un AVERTISMENT indică un pericol potenţial de deteriorare a bunurilor, de vătămare corporală

Mai mult

TM Nellcor Sistem de monitorizare a pacientului SpO 2 amplasat lângă pat PM100N Ghid de utilizare la domiciliu

TM Nellcor Sistem de monitorizare a pacientului SpO 2 amplasat lângă pat PM100N Ghid de utilizare la domiciliu TM Nellcor Sistem de monitorizare a pacientului SpO 2 amplasat lângă pat PM100N Ghid de utilizare la domiciliu COVIDIEN, COVIDIEN cu sigla, sigla Covidien şi positive results for life sunt mărci comerciale

Mai mult

Ghid de Referință Explicații sumare ale operațiunilor de rutină HL-L2312D HL-L2357DW HL-L2352DW HL-L2372DN HL-L2375DW Brother recomandă să păstrați ac

Ghid de Referință Explicații sumare ale operațiunilor de rutină HL-L2312D HL-L2357DW HL-L2352DW HL-L2372DN HL-L2375DW Brother recomandă să păstrați ac Ghid de Referință Explicații sumare ale operațiunilor de rutină HL-L2312D HL-L2357DW HL-L2352DW HL-L2372DN HL-L2375DW Brother recomandă să păstrați acest ghid lângă echipamentul Dvs. Brother pentru consultare

Mai mult

1

1 1 INFORMAŢII JURIDICE Copyright 2015 ZTE CORPORATION. Toate drepturile rezervate. Nicio parte a acestei publicaţii nu poate fi extrasă, reprodusă, tradusă sau utilizată în orice formă sau prin orice mijloace,

Mai mult

客厅电脑 酷影Q1000

客厅电脑 酷影Q1000 CUPRINS 1. Noţiuni de bază... 2 1.1 Pornire... 2 1.2 Oprire... 3 1.3 Ecranul de întâmpinare... 3 1.4 Procesul de instalare... 3 2. Caracteristici principale... 4 2.1. EZCast... 4 2.2. DLNA... 5 2.3. EZMirror...

Mai mult

fm

fm Instrucţiuni de operare Display TFT color 1286.. Descrierea dispozitivului Display-ul TFT color aparţine sistemului de videointerfonie al firmei Gira şi serveşte la extinderea staţiilor de interior. Menu

Mai mult

HIDROFOR ATDP 370A ATDP 505A MANUAL DE UTILIZARE Ver. 1/ Rev. 0; ; Traducere a instrucţiunilor originale 1

HIDROFOR ATDP 370A ATDP 505A MANUAL DE UTILIZARE Ver. 1/ Rev. 0; ; Traducere a instrucţiunilor originale 1 HIDROFOR ATDP 370A ATDP 505A MANUAL DE UTILIZARE Ver. 1/ Rev. 0; 22.08.2011; Traducere a instrucţiunilor originale 1 Produsul trebuie ridicat şi manipulat cu grijă. 1. MANIPULARE 2. DOMENIU DE APLICARE

Mai mult

Fişă tehnică cu informaţii despre configurare şi funcţii

Fişă tehnică cu informaţii despre configurare şi funcţii Dell Latitude E6430/E6530/E6430 ATG Informaţii despre configurare şi funcţii Despre avertismente AVERTISMENT: Un AVERTISMENT indică un pericol potenţial de deteriorare a bunurilor, de vătămare corporală

Mai mult

ghid de utilizare! purificator de aer 1

ghid de utilizare! purificator de aer 1 ghid de utilizare! purificator de aer 1 [ felicitări! ] Felicitări pentru achiziționarea produsului Duux! Pentru a utiliza serviciul nostru on-line, vă rugăm să înregistrați produsul și garanția pe www.duux.com/register

Mai mult

客厅电脑 酷影Q1000

客厅电脑 酷影Q1000 CUPRINS 1. Noţiuni de bază... 2 1.1. Pornire... 2 1.2. Oprire... 3 1.3. Ecranul de întâmpinare... 3 1.4. Conectaţi-vă la o reţea Wi-Fi... 3 1.5. Setarea limbii... 4 1.6. Setarea rezoluţiei... 4 2. Caracteristici

Mai mult

XL30 Romanian quick start guide

XL30 Romanian quick start guide Înregistraţi-vă produsul şi obţineţi asistenţă la www.philips.com/welcome XL300 XL305 Manual de utilizare pe scurt Instrucţiuni importante privind siguranţa Avertisment Reţeaua electrică este clasificată

Mai mult

OptiPlex 390 Fişă tehnică cu informaţii despre configurare şi funcţii

OptiPlex 390 Fişă tehnică cu informaţii despre configurare şi funcţii Dell Optiplex 390 Informaţii despre configurare şi funcţii Despre avertismente AVERTISMENT: Un AVERTISMENT indică un pericol potenţial de deteriorare a bunurilor, de vătămare corporală sau de deces. Mini-tower

Mai mult

Alimentatoare AX-3003D, AX-3005D AX-1803D Instrucţiuni de utilizare

Alimentatoare AX-3003D, AX-3005D AX-1803D Instrucţiuni de utilizare Alimentatoare AX-3003D, AX-3005D AX-1803D Instrucţiuni de utilizare Cuprins 1. Introducere... 3 Despachetarea şi verificarea componenţei setului... 3 Indicaţii privind siurana... 4 Informaţii privind siurana...

Mai mult

BOXA PORTABILA cu Bluetooth si FM-radio MANUALUL UTILIZATORULUI PS-460 PS-470

BOXA PORTABILA cu Bluetooth si FM-radio MANUALUL UTILIZATORULUI PS-460 PS-470 MANUALUL UTILIZATORULUI PS-460 PS-470 www.sven.fi Felicitari si Va multumum pentru ca ati achizitionat un sistem audio SVEN! COPYRIGHT 2017. SVEN PTE. LTD. Version 1.0 (V 1.0). Acest manual si continutul

Mai mult

Dräger REGARD-1 Unitate de comandă Sistemul Dräger REGARD -1 este un sistem de evaluare de sine stătător cu un singur canal, pentru monitorizarea gaze

Dräger REGARD-1 Unitate de comandă Sistemul Dräger REGARD -1 este un sistem de evaluare de sine stătător cu un singur canal, pentru monitorizarea gaze Dräger REGARD-1 Unitate de comandă Sistemul Dräger REGARD -1 este un sistem de evaluare de sine stătător cu un singur canal, pentru monitorizarea gazelor toxice, oxigenului și gazelor și vaporilor inflamabili.

Mai mult

Prezentarea PC-ului portabil Ghidul pentru utilizator

Prezentarea PC-ului portabil Ghidul pentru utilizator Prezentarea PC-ului portabil Ghidul pentru utilizator Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Bluetooth este o marcă comercială deţinută de proprietarul său şi utilizată de Compania Hewlett-Packard

Mai mult

CD180 Romanian quick start guide

CD180 Romanian quick start guide Ghid de iniţiere rapidă CD180 Instrucţiuni importante privind siguranţa Utilizaţi numai sursa de alimentare menţionată în datele tehnice. Evitaţi contactul produsului cu lichide. Risc de explozie în cazul

Mai mult

‍ Ghid Web connect Versiunea 0 ROM Modelele aplicabile Acest manual de utilizare se referă la următoarele modele: MFC-J4510DW Definiţia notelor În acest manual de utilizare, este folosită următoarea pictogramă:

Mai mult

MANUAL DE UTILIZARE TERMOSTAT DE CAMERĂ EBERLE INSTAT PLUS 3R Cod produs: I. Instrucţiuni de utilizare Manevrarea produsului (privire de ansamb

MANUAL DE UTILIZARE TERMOSTAT DE CAMERĂ EBERLE INSTAT PLUS 3R Cod produs: I. Instrucţiuni de utilizare Manevrarea produsului (privire de ansamb MANUAL DE UTILIZARE TERMOSTAT DE CAMERĂ EBERLE INSTAT PLUS 3R Cod produs: 611272 I. Instrucţiuni de utilizare Manevrarea produsului (privire de ansamblu) 1. Principiul de funcţionare Termostatul INSTAT

Mai mult

AVS5010.indd

AVS5010.indd Emiţător / receptor AV fără cablu 2.4 GHz Instrucţiuni de utilizare (Citiţi cu atenţie înainte de utilizare!) AVS5010 011 0336 Instrucţiuni importante de securitate Dacă aparatul este utilizat corespunzător,

Mai mult

Variator lumină wireless Siebo W3006 Manual utiliz are

Variator lumină wireless Siebo W3006 Manual utiliz are Variator lumină wireless Siebo W3006 Manual utiliz are Caracteristici Suportă protocol de comunicare IEEE 802.15.4 ZigBee Are rol de ajustare a intensității luminoase pentru crearea unui mediu confortabil

Mai mult

Înregistraţi produsul achiziţionat şi veţi putea beneficia de suport pe pagina CD250 CD255 SE250 SE255 Ghid de iniţiere rapidă

Înregistraţi produsul achiziţionat şi veţi putea beneficia de suport pe pagina   CD250 CD255 SE250 SE255 Ghid de iniţiere rapidă Înregistraţi produsul achiziţionat şi veţi putea beneficia de suport pe pagina www.philips.com/welcome CD250 CD255 SE250 SE255 Ghid de iniţiere rapidă 1 Conectare 2 Instalare 3 Utilizare Conţinutul cutiei

Mai mult

OBJ_DOKU fm

OBJ_DOKU fm Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com www.festool.com Instrucţiuni de utilizare originale 1 Instrucţiuni de

Mai mult

Switch wireless Siebo W3004 Manual utilizare (imagine exemplificativă)

Switch wireless Siebo W3004 Manual utilizare (imagine exemplificativă) Switch wireless Siebo W3004 Manual utilizare (imagine exemplificativă) Caracteristici Suportă protocol de comunicare IEEE 802.15.4 ZigBee Puteți crea asocieri cu dispozitive de securitate pentru control

Mai mult

4PWRO book

4PWRO book MANUAL DE EXPLOATARE Instalaţii invertoare de aer condiţionat SISTEM FXDQ15P7VEB FXDQ20P7VEB FXDQ25P7VEB FXDQ32P7VEB FXDQ40P7VEB FXDQ50P7VEB FXDQ63P7VEB Vă mulţumim că aţi cumpărat această instalaţie Daikin

Mai mult

Register your product and get support at Straightener HP4668/22 RO Manual de utilizare

Register your product and get support at   Straightener HP4668/22 RO Manual de utilizare Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP4668/22 RO Manual de utilizare abc h g f e d i j Română Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia

Mai mult

Microsoft Word - Manual.doc

Microsoft Word - Manual.doc USCATOR DE MAINI GIRO, VERTICAL, 1650W, ABS ALB Brand: KRONER Model: DH9922H Cod Romstal: 80US0015 1 Precautii - Nu deschideti capacul frontal in timp ce este conectat la energia electrica. Pericol de

Mai mult

General safety precautions

General safety precautions romană 1.1 Despre documentaţie Documentaţia originală este scrisă în limba engleză. Toate celelalte limbi reprezintă traduceri. Precauţiile descrise în acest document acoperă subiecte foarte importante,

Mai mult

Calitate aer comprimat Masurarea calitatii aerului comprimat conform ISO 8573 Continut de ulei rezidual - particule - umezeala Masurare continut ulei

Calitate aer comprimat Masurarea calitatii aerului comprimat conform ISO 8573 Continut de ulei rezidual - particule - umezeala Masurare continut ulei Masurarea calitatii aerului comprimat conform ISO 8573 Continut de ulei rezidual - particule - umezeala Masurare continut ulei rezidual OIL-Check 400 Pentru masurarea permanenta si foarte precisa a continutului

Mai mult

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-160EI MMA-180EI MMA-200EI MMA-250EI MMA-180MI MMA-250MI MMA-180FI MMA-250FI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-160EI MMA-180EI MMA-200EI MMA-250EI MMA-180MI MMA-250MI MMA-180FI MMA-250FI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-160EI MMA-180EI MMA-200EI MMA-2EI MMA-180MI MMA-2MI MMA-180FI MMA-2FI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. 1 Cuprins Instrucţiuni

Mai mult

ICF-F11S_F12S_ro

ICF-F11S_F12S_ro Radio cu 3 benzi FM / SW / MW Manual de instrucţiuni RO ICF-F11S ICF-F12S Fabricat în : China Sony Corporation 2007 Notă pentru clienţi : următoarele informaţii sunt valabile numai pentru echipamentele

Mai mult

_ADV1210_ADV1220_RO.indd

_ADV1210_ADV1220_RO.indd 402111-73 RO Traducere a instrucţiunilor originale www.blackanddecker.eu ADV1210 ADV1220 2 ROMÂNĂ Destinaţia de utilizare Aspiratorul de mână Black & Decker Dustbuster a fost conceput pentru aplicaţii

Mai mult

ASPIRATOR CU FILTRU DE APĂ Model: AS-506 Manual de instrucțiuni

ASPIRATOR CU FILTRU DE APĂ Model: AS-506 Manual de instrucțiuni ASPIRATOR CU FILTRU DE APĂ Model: AS-506 Manual de instrucțiuni IMPORTANT - Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual pentru a înțelege întregul aparat înainte de utilizare. Pentru a reduce riscul de

Mai mult

Z Series /Seria RZ Ghid de referinţă rapidă Utilizaţi acest ghid când utilizaţi imprimanta zilnic. Pentru informaţii mai detaliate, consultaţi Ghidul

Z Series /Seria RZ Ghid de referinţă rapidă Utilizaţi acest ghid când utilizaţi imprimanta zilnic. Pentru informaţii mai detaliate, consultaţi Ghidul Z Series /Seria RZ Ghid de referinţă rapidă Utilizaţi acest ghid când utilizaţi imprimanta zilnic. Pentru informaţii mai detaliate, consultaţi Ghidul utilizatorului. Cuprins Vedere din exterior.......................................................

Mai mult

TM200 Live Tour guide Sistem audio mobil Sistemul de comunicare audio Tour guide este util in cel putin 3 situatii si vine cu avantaje clare: 1) Cand

TM200 Live Tour guide Sistem audio mobil Sistemul de comunicare audio Tour guide este util in cel putin 3 situatii si vine cu avantaje clare: 1) Cand TM200 Live Tour guide Sistem audio mobil Sistemul de comunicare audio Tour guide este util in cel putin 3 situatii si vine cu avantaje clare: 1) Cand trebuie sa va faceti auzit, de catre intreg grupul

Mai mult

_D27901_RO.indd

_D27901_RO.indd 402011-30 RO D27901 Traducere a instrucţiunilor originale 2 2x (Opţional) (Opţional) 3 4 Apăsaţi Felicitări! Aţi ales o unealtă DEWALT. Anii de experienţă, cercetarea şi inovarea minuţioase în ceea ce

Mai mult

EW-7416APn v2 & EW-7415PDn Ghid de instalare Macintosh / v2.0 0

EW-7416APn v2 & EW-7415PDn Ghid de instalare Macintosh / v2.0 0 EW-7416APn v2 & EW-7415PDn Ghid de instalare Macintosh 09-2012 / v2.0 0 Ghid introductiv Înainte de a începe folosirea acestui punct de acces, vă rugăm să verificaţi dacă lipseşte ceva din pachet şi să-l

Mai mult

Fișă tehnică testo 521 Instrument pentru măsurarea presiunii diferențiale testo 521 ideal pentru măsurări cu tub Pitot Senzor integrat pentru presiune

Fișă tehnică testo 521 Instrument pentru măsurarea presiunii diferențiale testo 521 ideal pentru măsurări cu tub Pitot Senzor integrat pentru presiune Fișă tehnică Instrument pentru măsurarea presiunii diferențiale ideal pentru măsurări cu tub Pitot Senzor integrat pentru presiune diferenţială, cu compensare de temperatură Două mufe externe pentru conectarea

Mai mult

Dispozitiv de deschidere a porţilor batante PKM-C02 Manual de utilizare Atenţie: acest dispozitiv trebuie instalat de către profesionişti calificaţi b

Dispozitiv de deschidere a porţilor batante PKM-C02 Manual de utilizare Atenţie: acest dispozitiv trebuie instalat de către profesionişti calificaţi b Dispozitiv de deschidere a porţilor batante PKM-C02 Manual de utilizare Atenţie: acest dispozitiv trebuie instalat de către profesionişti calificaţi bine pregătiţi conform cu instrucţiunile de siguranţă

Mai mult

RECEIVER DIGITAL HD CU FUNCŢIE DE ÎNREGISTRARE Manualul utilizatorului

RECEIVER DIGITAL HD CU FUNCŢIE DE ÎNREGISTRARE Manualul utilizatorului RECEIVER DIGITAL HD CU FUNCŢIE DE ÎNREGISTRARE Manualul utilizatorului Cuprins Măsuri de siguranţă... 1 Funcţii şi instalări... 4 Conectarea echipamentelor adiţionale la receiver... 9 Instalare card receiver...

Mai mult

10mm 50mm 10mm 10mm 10mm

10mm 50mm 10mm 10mm 10mm 10mm 50mm 10mm 10mm 10mm Instalare rapidă şi noţiuni de bază Modelele rp5700 şi rp3000 Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informaţiile conţinute în acest document pot fi modificate

Mai mult

Microsoft Word Gas leak detectors GS series_ro.doc

Microsoft Word Gas leak detectors GS series_ro.doc Detectoare de scăpări gaze naturale şi GPL Seria GSX - GSW Caracteristici principale - Adecvate pentru aplicaţii casnice - Sistem electronic bazat pe microprocesor - Disponibile în următoarele variante:

Mai mult

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-105PI MMA-120PI MMA-140PI MMA-180PI MMA-250PI MMA-250KI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-105PI MMA-120PI MMA-140PI MMA-180PI MMA-250PI MMA-250KI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-105PI MMA-120PI MMA-140PI MMA-180PI MMA-250PI MMA-250KI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Rev. 0; Data: 13.08.2018;

Mai mult

BDV-EF1100

BDV-EF1100 Sistem Blu-ray Disc /DVD Home Theatre >Ascultare cu o singură atingere prin intermediul Bluetooth >Simţiţi atmosfera de pe stadion acasă >Experienţă în Full HD 3D BDV-EF1100 RO Începeţi aici Ghid de pornire

Mai mult

INTEX UPS KOM0541 Bedienungsanleitung User's manual Instrukcja obsługi Manual de utilizare DE EN PL RO Dear user: Thank you for purchasing INTEX produ

INTEX UPS KOM0541 Bedienungsanleitung User's manual Instrukcja obsługi Manual de utilizare DE EN PL RO Dear user: Thank you for purchasing INTEX produ INTEX UPS KOM0541 Bedienungsanleitung User's manual Instrukcja obsługi DE EN PL Dear user: Thank you for purchasing INTEX product. You are sincerely recommended to read this manual carefully & completely

Mai mult

Ghid de conectare la web MFC-J825DW MFC-J835DW DCP-J925DW Versiunea 0 ROM

Ghid de conectare la web MFC-J825DW MFC-J835DW DCP-J925DW Versiunea 0 ROM Ghid de conectare la web MFC-J825DW MFC-J835DW DCP-J925DW Versiunea 0 ROM Definiţia notelor În acest manual de utilizare, este folosită următoarea pictogramă: Notele vă informează asupra măsurilor care

Mai mult

RO Manual de utilizare şi de întreţinere

RO Manual de utilizare şi de întreţinere RO Manual de utilizare şi de întreţinere INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA Aceste instrucţiuni sunt disponibile şi pe site-ul web: docs.whirlpool.eu SIGURANŢA DUMNEAVOASTRĂ ŞI A CELORLALTE PERSOANE

Mai mult

Telefon: Web: / SR 609 REGULA

Telefon: Web:   /   SR 609 REGULA SR 609 REGULATOR PENTRU SISTEME TERMICE SOLARE PRESURIZATE INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI UTILIZARE Înainte de utilizarea regulatorului citiți cu atenție prezentele instrucțiuni. Cuprins 1. Informaţii privind

Mai mult

ro 03: ro 02.qxd.qxd

ro 03: ro 02.qxd.qxd testo 316-2 Detector pentru scăpări de gaze Manual de operare ro 2 Siguranță și mediu Siguranță și mediu Despre acest document Citiți cu atenție acest document și familiarizați-vă cu produsul înainte de

Mai mult

1

1 1. REZUMAT... PRINCIPALELE FUNCTII SI CARACTERISTICI:.... INDICATII DE CONFIGURARE SI FUNCTII... 3.1 CONFIGURARE... 3. MONITOR... 3 3. SPECIFICATII TEHNICE:... 3 4. INSTRUCTIUNI DE OPERARE... 4 4.1 PORNIRE...

Mai mult

Instructiuni de utilizare

Instructiuni de utilizare Sursa neintreruptibila pentru centrale termice/ Unda sinusoidala pura Model: UPS-HEATST-300/500/800/1000/1500VA/03-WLS Va multumim ca ati ales acest produs, Cu ajutorul acestuia veti putea proteja perfect

Mai mult

Ghidul pentru utilizator

Ghidul pentru utilizator Ghidul pentru utilizator Copyright 2013 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Bluetooth este o marcă comercială deţinută de proprietarul său şi este utilizată de Hewlett-Packard Company sub licenţă.

Mai mult

Microsoft Word - HMM - Instructiuni de instalare.doc

Microsoft Word - HMM - Instructiuni de instalare.doc HMM Instructiuni de instalare 6 720 604 682 (00.07) Cuprins Cuprins Instrucţiuni de siguranţă 3 Explicaţii simboluri 3 1 Date referitoare la accesorii 4 1.1 Aplicaţie 4 1.2 Volum de livrare 4 1.3 Date

Mai mult

în Tabletă convertibilă GHID DE UTILIZARE 8085 LKB001X CJB1FH002AZA

în Tabletă convertibilă GHID DE UTILIZARE 8085 LKB001X CJB1FH002AZA în Tabletă convertibilă GHID DE UTILIZARE 8085 LKB001X CJB1FH002AZA Cuprins 1 Noțiuni introductive... 1 1.1 Aspect... 1 1.2 Încărcarea tabletei și a tastaturii... 3 1.3 Introducerea cartelelor microsd

Mai mult

MIdland CT210 manual

MIdland CT210 manual Manual de utilizare in Limba Romana Statie radio Profesionala Midland CT210 Caracteristici Putere emisie: 4W (VHF/UHF) Canale: 128 Coduri securitate: 50 CTCSS si 104 DCS Putere ajustabila: Da, Hi/Low Vox

Mai mult

_LZR4_RO.indd

_LZR4_RO.indd 402011-81 RO Traducere a instrucţiunilor originale www.blackanddecker.eu LZR4 2 Destinaţia de utilizare Această unealtă Black & Decker a fost concepută pentru a proiecta linii laser ce sunt de ajutor în

Mai mult

OBJ_DOKU fm

OBJ_DOKU fm 6720813680-0.1TD Echipamente în condensaţie cu gaz Condens 5000 W ZBR 70-3 ZBR 100-3 Instrucţiuni de utilizare RO/MD 2 Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă Cuprins 1 Explicarea simbolurilor

Mai mult

Ghid de Referință Explicații sumare ale operațiunilor de rutină HL-L5000D HL-L5100DN HL-L5100DNT HL-L5200DW HL-L5200DWT HL-L6250DN Brother recomandă s

Ghid de Referință Explicații sumare ale operațiunilor de rutină HL-L5000D HL-L5100DN HL-L5100DNT HL-L5200DW HL-L5200DWT HL-L6250DN Brother recomandă s Ghid de Referință Explicații sumare ale operațiunilor de rutină HL-L5000D HL-L5100DN HL-L5100DNT HL-L5200DW HL-L5200DWT HL-L6250DN Brother recomandă să păstrați acest ghid lângă echipamentul Dvs. Brother

Mai mult

LG Echipament de climatizare MANUAL DE UTILIZARE Stimaţi clienţi, Vă mulţumim că aţi ales acest echipament de climatizare LG. Alegerea dumneavoastră v

LG Echipament de climatizare MANUAL DE UTILIZARE Stimaţi clienţi, Vă mulţumim că aţi ales acest echipament de climatizare LG. Alegerea dumneavoastră v LG Echipament de climatizare MANUAL DE UTILIZARE Stimaţi clienţi, Vă mulţumim că aţi ales acest echipament de climatizare LG. Alegerea dumneavoastră vă va garanta performanţe deosebite şi vă va face viaţa

Mai mult

BC-2000 Control Acces

BC-2000 Control Acces BC-2000 Control Acces Introducere BC -2000 foloseste cea mai recentă tehnologie de microprocesor pentru a opera greve de uși și sisteme de securitate care necesită un moment ( temporizat ) sau de blocare

Mai mult

_ _BDA_Dörrautomat_Klarstein.indd

_ _BDA_Dörrautomat_Klarstein.indd Uscator pentru alimente 10028629 10028630 Stimate cumparator, Felicitari pentru achizitionarea acestui produs. Va rugam sa cititi cu atentie informatiile din acest manual, si sa il pastrati pentru cazul

Mai mult

TABLE OF CONTENTS

TABLE OF CONTENTS ASPIRATOR DE PRAF MANUAL DE UTILIZARE SMART 90 ECO - 1 - - 2 - MĂSURI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE Ori de câte ori folosiți un aparat electric, este important să respectați o serie de măsuri de siguranță elementare.

Mai mult

CK65 Quick Start Guide

CK65 Quick Start Guide Dolphin CK65 powered by Android Ghid de pornire rapidă CK65-A-RO-QS-01 Rev A 7/19 Scoaterea din ambalaj Asigurați-vă că în cutie se găsesc următoarele articole: computerul mobil CK65 (model CK65L0N) bateria

Mai mult

DEUMIDIFICATOR DEM 8

DEUMIDIFICATOR DEM 8 DEUMIDIFICATOR DEM 8.5 EX Câteva informaţii privind umiditatea Aerul conţine întotdeauna o anumită cantitate de apă sub formă de vapori, cunoscută în general ca umiditate. Acesta determină nivelul de umiditate

Mai mult

Ghid de instalare Powerline 500, model XAVB5221

Ghid de instalare Powerline 500, model XAVB5221 Pornire rapidă Powerline 1000 Model PL1000v2 Conţinutul ambalajului În unele regiuni, un CD cu resurse este furnizat odată cu produsul. 2 Începeţi Adaptoarele Powerline vă oferă o metodă alternativă de

Mai mult

We measure it. Detectoare pentru scurgeri de gaze testo testo testo testo detector de gaze testo 316-Ex CH4 C3H8 H2 Verificarea scur

We measure it. Detectoare pentru scurgeri de gaze testo testo testo testo detector de gaze testo 316-Ex CH4 C3H8 H2 Verificarea scur Detectoare pentru scurgeri de gaze testo 317-2 testo 316-1 testo 316-2 testo detector de gaze testo 316-Ex CH4 C3H8 H2 Verificarea scurgerilor de gaze Din cauza conductelor de gaz fisurate se produc frecvent

Mai mult

Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai perfor

Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai perfor Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai performant produs de cea mai înaltă calitate şi fabricat

Mai mult

Kein Folientitel

Kein Folientitel S.C East Electric S.R.L distribuitor Balluff în Romania. Balluff producător de senzori, şi traductoare, cu peste 40 ani de experienţă Firma a fost creată în 1921, experienţa în domeniul senzorilor începând

Mai mult

Comanda si supravegherea centralelor termice de putere

Comanda si supravegherea centralelor termice de putere Sistem independent de comanda si supraveghere la distanta al centralelor termice de putere Manual de utilizare Aplicatia ruleaza pe automatul programabil Mini PLC4404GSM-GPRS. Aplicatia deserveste o centrala

Mai mult

Instrucţiuni privind siguranţa, ghid privind utilizarea şi întreţinerea şi instalarea

Instrucţiuni privind siguranţa, ghid privind utilizarea şi întreţinerea şi instalarea Instrucţiuni privind siguranţa, ghid privind utilizarea şi întreţinerea şi instalarea www.whirlpool.eu/register x 2 90 C 80 500 550 min 595 500 134,5 160 min 526 554 22 595 550 116 441 455 470/540 551

Mai mult

Microsoft Word - manual civic ro.doc

Microsoft Word - manual civic ro.doc A Division of Watts Water Technologies Inc. DETECTOARE PENTRU SCĂPĂRI DE GAZE CIVIC2 / ECT2 CIVR-MET CIVR-GPL Grup II, categoria 3G Directiva 94/9/CE (Atex) Watts Industries Italia S.r.l. - Via Brenno

Mai mult

Manual de utilizare pentru aspirator SJ72WWB6

Manual de utilizare pentru aspirator SJ72WWB6 Manual de utilizare pentru aspirator SJ72WWB6 CITIȚI CU ATENȚIE ACESTE INSTRUCȚIUNI Acest produs trebuie să fie asamblat și utilizat doar în scopul pentru care a fost creat și doar în modul în care este

Mai mult

QL-810W/820NWB Ghid de instalare şi configurare rapidă (limba română)

QL-810W/820NWB Ghid de instalare şi configurare rapidă (limba română) QL-810W/820NWB Ghid de instalare şi configurare rapidă (limba română) QL-810W/820NWB D00RR3001A Ghid de instalare şi configurare rapidă (limba română) Vă mulţumim pentru achiziţionarea imprimantei QL-810W/820NWB!

Mai mult

Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai perfor

Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai perfor Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai performant produs de cea mai înaltă calitate şi fabricat

Mai mult

‍ Manual de utilizare Wi-Fi Direct Versiunea A ROM Modelele aplicabile Acest ghid al utilizatorului este valabil pentru modelele următoare: DCP-J4110DW, MFC-J4410DW/J4510DW/J4610DW Definiţii ale notelor

Mai mult

Modulator FM Bluetooth FMT-B6 TLL Manual de utilizare

Modulator FM Bluetooth FMT-B6 TLL Manual de utilizare Modulator FM Bluetooth FMT-B6 TLL171082-Manual de utilizare INTRODUCERE Acest modulator FM te ajuta sa redai muzica si sa efectuezi apeluri cu ajutorul tehnologiei Bluetooth. Vei putea prelua apeluri in

Mai mult

Ghid privind sănătatea, siguranţa şi instalarea

Ghid privind sănătatea, siguranţa şi instalarea Ghid privind sănătatea, siguranţa şi instalarea MÂNĂ Ghid privind sănătatea şi siguranţa 3 Ghid de instalare 6 2 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANT: TREBUIE CITITE ŞI RESPECTATE Înainte de a utiliza aparatul,

Mai mult

Instrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate VIESMANN Set de extensie pentru un circuit de încălzire cu vană de amestec Nr. de comandă 742

Instrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate VIESMANN Set de extensie pentru un circuit de încălzire cu vană de amestec Nr. de comandă 742 Instrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate VIESMANN Set de extensie pentru un circuit de încălzire cu vană de amestec Nr. de comandă 7424 959 Măsuri de siguranţă Vă rugăm să respectaţi cu

Mai mult

SECŢIUNEA II

SECŢIUNEA II SERVICIUL DE TELECOMUNICAŢII SPECIALE UNITATEA MILITARĂ 0319 BUCUREŞTI Nr. din Neclasificat Ex. unic SECŢIUNEA II CAIET DE SARCINI ACORD-CADRU DE FURNIZARE CONSOLE MANAGEMENT MOBILE ATENŢIE! Caietul de

Mai mult

Modèle FT 2 pages

Modèle FT 2 pages Fisa date tehnice Presiune / / Umiditate / Viteza aer / Debit aer / Nivel sunet INREGISTRATOARE KISTOCK / KTT 30 / Umiditate / Tensiune/ Curent / Impuls CARACTERISTICI PRINCIPALE Soft gratuit pentru configurarea

Mai mult

_PAD1200_RO.indd

_PAD1200_RO.indd 402111-49 RO Traducere a instrucţiunilor originale www.blackanddecker.eu PAD1200 2 Destinaţia de utilizare Aspiratorul pentru maşină Black & Decker Dustbuster a fost conceput pentru aplicaţii uşoare de

Mai mult

Microsoft Word - Manual.doc

Microsoft Word - Manual.doc USCATOR DE MAINI JET, VERTICAL, 1900W, ABS GRI Brand: KRONER Model: K2201B Cod Romstal: 80US0016 1 Precautii - Nu deschideti capacul frontal in timp ce este conectat la energia electrica. Pericol de electrocutare.

Mai mult

vt9500bt

vt9500bt VT9500BT Casca BlueTooth CallCenter Cască profesională pentru call-center și pentru utilizare în general la birou. Este ușoară, reglabilă și poate fi purtată confortabil multe ore în mod continuu. Nexus

Mai mult

‍ Manual Google Cloud Print Versiunea 0 ROM Definiţia notelor În acest manual de utilizare, pentru note este folosit următorul stil: Notele vă informează asupra măsurilor care trebuie luate în anumite situaţii

Mai mult

200121

200121 ÎNCĂRCĂTOR BATERII VOLTCRAFT BC-300 Cod produs: 200121 ÎNCĂRCĂTOR BATERII VOLTCRAFT BC-500 Cod produs: 200122 RO Instrucţiuni de utilizare VOLTCRAFT în România prin GERMAN ELECTRONICS 1. DOMENIU DE UTILIZARE

Mai mult

Microsoft Word - Prezentare - A4 - cernavoda.doc

Microsoft Word - Prezentare - A4 - cernavoda.doc A518 MINIGUARD 1 din 6 1. Prezentare A518 MINIGUARD este destinat monitorizării a 48 intrări digitale şi realizează următoarele funcţii : declanşarea unei alarme acustice (buzzer) şi a unei alarme vizuale

Mai mult