Capnograf/pulsoximetru portabil

Mărimea: px
Porniți afișarea la pagina:

Download "Capnograf/pulsoximetru portabil"

Transcriere

1 Capnostream 20p Monitor de respirație portabil Capnograf/Pulsoximetru Manual de utilizare PN: PT A 0482

2 Notificare: Achiziționarea acestui produs nu conferă licența expresă sau implicită conform brevetului Oridion Medical 1987 Ltd. în vederea utilizării instrumentului cu un accesoriu care nu este fabricat sau licențiat de Oridion Medical 1987 Ltd. Posesia sau achiziția acestui dispozitiv nu oferă o licență expresă sau implicită pentru utilizarea dispozitivului cu senzori sau cabluri neautorizate care, individual sau în asociere cu dispozitivul, se încadrează în sfera unuia sau a mai multor brevete referitoare la acest dispozitiv. Medtronic, logo-ul Medtronic și Further, Together sunt mărci comerciale ale Medtronic. Simbolul mărcii comerciale TM* al deținătorului respectiv. Toate celelalte mărci sunt mărci comerciale ale companiei Medtronic. Oridion Medical 1987 Ltd. Covidien și Nellcor Puritan Bennett LLC sunt companii ale Medtronic. Componenta pentru capnografie din cadrul acestui produs este reglementată de: Brevete din SUA: Componenta pentru pulsoximetrie din cadrul acestui produs este reglementată de: Brevete din SUA: Exonerări Răspunderea Oridion Medical 1987 Ltd. conform acestei garanții nu include deteriorările survenite în timpul transportului sau alte costuri sau asumarea răspunderii pentru daunele directe, indirecte sau de consecință sau pentru întârzierea cauzată de utilizarea sau aplicarea inadecvată a produsului sau înlocuirea pieselor și a accesoriilor cu elemente care nu sunt autorizate de Oridion Medical 1987 Ltd. Toate informațiile din acest manual sunt considerate corecte. Oridion Medical 1987 Ltd. nu va fi trasă la răspundere pentru erorile conținute de acesta în execuția sau utilizarea acestui manual. Copyright 2018 Oridion Medical 1987 Ltd. Toate drepturile rezervate.

3 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. ( Oridion Medical ) Garanție pentru monitoarele Oridion 11 Informații privind siguranța 13 Avertismente Aspecte generale Scanare IRM Utilizarea monitorului cu defibrilatoare Alarme Pericol de incendiu Probleme de ordin electric Interferența electromagnetică Definiții Capitolul 1 17 Despre acest manual 17 Prezentare generală Domeniul de utilizare Indicaţii de utilizare speciale Cine ar trebui să citească acest manual Contactarea departamentului de asistență tehnică Simboluri Capitolul 2 20 Prezentarea tehnologiei 20 Introducere Funcții Prezentarea tehnologiei Ce este capnografia? Ce este pulsoximetria? Capnograf/pulsoximetru portabil 1

4 Capitolul 3 22 Monitorul Capnostream 20p 22 Dezambalarea şi inspecţia de recepţie Instalarea blocului de baterii Testarea conexiunilor bateriei şi c.a Manevrarea bateriei Păstrarea bateriei Eliminarea bateriei Utilizarea bateriei și a sursei de alimentare Montarea monitorului Planificarea întreținerii periodice Accesorii Accesorii disponibile Placa de montare a monitorului Hârtie pentru imprimantă Butoane, indicatori și conexiuni Imagine frontală a monitorului Butoane de control pe panoul frontal Panou posterior al monitorului Imagini ale monitorului din partea stângă şi din partea dreaptă Pornirea monitorului Secţiuni standard ale ecranului de afişaj Afişaj standard al ecranului de pornire Afişaj numeric al ecranului de pornire Scoaterea monitorului din funcţiune Navigarea în ecran Modificări ale configurării Setarea datei, orei, limbii și altor opţiuni Duratele de expirare a ecranelor Duratele de expirare a ecranelor Capnostream 20p: Fişa de verificare operaţională Capitolul 4 44 Utilizarea monitorului Capnostream 20p 44 Pregătirea monitorului pentru un pacient Setarea tipului de pacient Utilizarea numerelor cazurilor de pacient și a numerelor de identificare a pacienților Introducerea evenimentelor pacientului Modificarea volumului alarmei şi al pulsului Volum alarmă Volumul tonului de puls Opțiuni implicite ale volumului alarmei Capnograf/pulsoximetru portabil

5 Întârzierea alarmei Utilizarea sistemului de captare Oprirea pompei pentru aspiraţie sau lavaj Modul Demo Grafic de referință al meniului de ecrane al monitorului Capitolul 5 53 Capnografia utilizând monitorul Capnostream 20p 53 Consumabile Microstream EtCO Principii fundamentale Consumabile Microstream EtCO Conectarea unui dispozitiv FilterLine Datele CO2 afişate de monitorul Capnostream 20p Parametri CO2 reglabili Monitorizare CO2 în timpul scanării IRM Capitolul 6 58 Pulsoximetria utilizând monitorul Capnostream 20p 58 Senzorii Nellcor SpO Perioada de actualizare a datelor, calcularea valorilor medii ale datelor și procesarea semnalului Selectarea senzorilor SpO 2 Nellcor Considerații privind performanțele Conectarea unui senzor SpO2 la monitor Datele SpO2 afişate de monitorul Capnostream 20p Parametri SpO2 reglabili Mesaj limită alarmă SPO Capitolul 7 65 Integrated Pulmonary Index (Indicele pulmonar integrat) 65 Introducere Avertismente Afişaj IPI Opţiunile IPI Capitolul 8 67 Apnee pe oră şi indicele de desaturație a oxigenului 67 Introducere Apnee pe oră Apnee pe oră pentru Capnostream 20p Alertă vizuală A/hr Indicele de desaturație a oxigenului (ODI) Raport de apnee şi desaturaţie O Capnograf/pulsoximetru portabil 3

6 Monitorizarea prin A/hr și ODI Afişajul ecranului de pornire A/hr şi ODI Smart Opţiunea A/hr şi ODI Modul demo A/hr şi ODI Capitolul 9 70 Alarme și mesaje 70 Introducere Afișaj alarmă Prioritățile mesajelor Întârzierea alarmei Tipuri de alarme Alarme de înaltă prioritate Alarme de prioritate medie Înștiințări Recomandări silențioase Modul Standby parametri Suprimarea alarmelor Modificarea limitelor de alarmă Testarea setărilor de alarmă Alarme SpO2 şi SatSeconds Afişajul alarmei SatSeconds Limitele de alarmă setări implicite din fabrică Capitolul Utilizarea datelor statistice 86 Introducere Ecranele de afișare a tendințelor Ecranul de afişare a datelor statistice în format grafic Afișare tendință grafică Folosirea opţiunilor SCROLL (DERULARE) şi ZOOM Ecranul de afişare a datelor statistice în format tabelar Selectarea parametrilor tendinței Note importante referitoare la rapoartele datelor statistice Evenimente specifice aşa cum sunt prezentate în datele statistice Folosirea ecranului de date statistice în format grafic pentru monitorizarea pacienţilor 93 Tipărirea datelor statistice Ștergerea memoriei tendinței Configurarea datelor statistice Mod marcare eveniment Afişajul datelor statistice în format grafic Afișarea creșterii tendinței Capnograf/pulsoximetru portabil

7 Capitolul Rapoarte 97 Raport de apnee şi desaturaţie O Opţiuni ale raportului imprimat Rapoarte imprimate Modele de rapoarte Modele de rapoarte de caz Model de rapoarte de date statistice Capitolul Descărcarea datelor pacientului 108 Introducere Transfer de date prin portul de date USB Convenție de denumire a fișierelor USB Exemple Mesaje de eroare USB Citirea datelor pacienţilor din fişierele Capnostream 20p salvate Transfer de date prin portul RS Ieșire de date analogice cu Capnostream 20p Conectarea unui dispozitiv analogic la Capnostream 20p folosind cablul D/A Modificarea valorilor implicite ale canalelor digitale/analogice de la monitorul Capnostream 20p Calibrarea dispozitivului analogic pentru Capnostream 20p Utilizarea sistemului digital/analogic Operarea funcţiei de apelare a asistenților medicali Tipuri de sisteme de apelare a asistenților medicali Cablul de apelare a asistenților medicali Activarea funcției de apelare a asistenților medicali Testarea funcţiei de apelare a asistenților medicali Funcţionarea împreună cu sisteme spitaliceşti pentru datele pacienţilor Funcţionare împreună cu sistemele Nuvon VEGA * Capitolul Întreținere şi remedierea defectelor 124 Introducere Determinarea orelor de service ale monitorului Calibrarea CO Verificarea calibrării CO Procedura de verificare a calibrării Întreținerea Înlocuirea siguranţelor Înlocuirea rolei de hârtie a imprimantei Capnograf/pulsoximetru portabil 5

8 Curățarea Depanare Probleme de ordin electric Probleme CO Senzor SpO Imprimantă Apelare asistent medical Calibrarea CO Returnarea monitorului Asistență tehnică Anexa Setările instituției 133 Setările implicite ale instituției Modificarea setărilor implicite ale instituției Resetarea la setările implicite din fabrică Încărcarea sau descărcarea setărilor implicite ale instituţiei Modificarea setărilor monitorului Limitele alarmei Întârzierea alarmei Setări ale datelor statistice Modificarea ordinii parametrilor în afişajul datelor statistice Evenimente Modul de modificare a setărilor implicite ale evenimentelor Setările monitorului Parametri CO Parametri SpO Anexa Specificaţii 143 Sursă de alimentare Baterie Comenzi Afișaj Capnografia Microstream Pulsoximetrie Nellcor Oximax Alarme Ieşiri Ieşire analogică Apelare asistent medical RS USB Imprimantă termică internă (opţional) Capnograf/pulsoximetru portabil

9 Caracteristici generale Clasificare echipament Conformitate Imunitate electromagnetică Anexa Consumabile Microstream EtCO Consumabile Microstream EtCO Anexa Parola de service a Capnostream 154 Parola de service a Capnostream Capnograf/pulsoximetru portabil 7

10 Listă figuri Figura 1 Instalarea blocului de baterii Figura 2 Prezentare de aproape a blocului de baterii Figura 3 Bară de meniu cu nivel de încărcare a bateriei Figura 4 Imaginea monitorului din partea inferioară Figura 5 Imaginea frontală a Capnostream 20p Figura 6 Butoane de control pe panoul frontal Figura 7 Imagine posterioară a monitorului Capnostream 20p Figura 8 Imagine din partea stângă a monitorului Capnostream 20p Figura 9 Ecranul de întâmpinare Figura 10 Ecran de pornire tipic Figura 11 Ecran de pornire tipic atunci când A/hr şi ODI nu sunt disponibile Figura 12 Ecran de pornire standard fără opţiunea IPI Figura 13 Zona de antet Figura 14 Ecran de pornire numeric tipic Figura 15 Ecranul de configurare a sistemului Figura 16 Bară de meniu Figura 17 Selectarea volumului alarmei Figura 18 Selectarea volumului tonului de puls Figura 19 Punct de conectare a sistemului de captare Figura 20 Grafic de referinţă al meniului de ecrane atunci când sunt disponibile A/hr şi ODI Figura 21 Grafic de referinţă al meniului de ecrane atunci când nu sunt disponibile A/hr şi ODI Figura 22 Date CO 2 pe monitorul Capnostream 20p Figura 23 Secţiunea CO 2 a ecranului de pornire numeric Figura 24 Date SpO 2 pe monitorul Capnostream 20p Ecran standard Figura 25 Date SpO 2 pe monitorul Capnostream 20p ecran standard cu IPI dezactivat Figura 26 Secţiunea SpO 2 a ecranului de pornire numeric Figura 27 Grafic de date statistice IPI Figura 28 Ecranul de analiză a alarmelor Capnostream Figura 29 Exemplu de prezentare a alarmelor Figura 30 Ecranul limite de alarmă Figura 31 Afişajul datelor statistice în format grafic Figura 32 Modul de derulare în datele statistice în format tabelar Figura 33 Afișajul datelor statistice în format tabelar Figura 34 Mesaj de la memoria datelor statistice Figura 35 Ecranul raportului de apnee şi desat Figura 36 Raport de apnee şi desat. imprimat Figura 37 Ecran de imprimare Figura 38 Exemplar imprimat al modelelor de raport de caz Figura 39 Rapoarte de date statistice imprimate Figura 40 Dispozitiv tipic de memorie externă Figura 41 Pictogramă USB Figura 42 Cablul D/A de la Capnostream 20p (PN PM20ACB) Figura 43 Portul analogic al monitorului Capnostream 20p Figura 44 Ecranul de configurare digitală/analogică a Capnostream 20p Figure 45 Fişă audio stereo pentru apelarea asistenților medicali Figura 46 Punct de conexiune pentru apelarea asistenților medicali Figura 47 Ecranul de service Capnograf/pulsoximetru portabil

11 Figura 48 Introducerea rolei de hârtii în imprimantă Figura 49 Ecranul de setări implicite ale instituţiei Figura 50 Ecranul de Suport software Figura 51 Ecranul limitelor de alarmă pentru setări implicite ale instituției Figura 52 Setări implicite ale instituţiei: Monitor Capnograf/pulsoximetru portabil 9

12 Listă tabele Tabelul 1 Simboluri care apar pe Monitor Tabelul 2 Accesorii Capnostream 20p Tabelul 3 Specificaţiile hârtiei de imprimantă Tabelul 4 Imagine frontală a monitorului Capnostream 20p Tabelul 5 Imagine posterioară a monitorului Capnostream 20p Tabelul 6 Imagine din partea stângă a monitorului Capnostream 20p Tabelul 7 Secțiunea antetului Tabelul 8 Marcaje ale evenimentelor Tabelul 9 Volumul alarmei audio Tabelul 10 Parametri CO 2 ajustabili Tabelul 11 Senzorii SpO 2 Nellcor Tabelul 12 Parametri SpO 2 ajustabili Tabelul 13 Opţiuni IPI ajustabile Tabelul 14 Indicaţii de alarmă Tabelul 15 Alarme de înaltă prioritate Tabelul 16 Alarme de prioritate medie Tabelul 17 Înștiințări Tabelul 18 Înștiințări silenţioase Tabelul 19 Mesaj şi stare de alarmă în stările de standby ale diferiţilor parametri Tabelul 20 Exemplu de afişaj tabelar Tabelul 21 Exemplu de afişaj tabelar detaliat Tabelul 22 Parametrii monitorului Tabelul 23 Rapoarte imprimate Parametri Tabelul 24 Tipuri de transfer de date Tabelul 25 Selectarea tipului de extragere a datelor Tabelul 26 Convenţii privind denumirea fişierelor Tabelul 27 Codurile de culori ale cablului D/A Tabelul 28 Valori de calibrare D/A Tabelul 29 Depanare Tabelul 30 Specificaţii privind apelarea asistenților medicali Tabelul 31 Indicatori ai funcţiei de apelare a asistenților medicali Tabelul 32 Limite de alarmă/indicatoare implicite din fabrică Tabelul 33 Setări implicite din fabrică şi setări opţionale de amânare a alarmei Tabelul 34 Setări implicite din fabrică şi setări opţionale ale datelor statistice Tabelul 35 Îndrumări şi declaraţia producătorului emisiile electromagnetice Tabelul 36 Îndrumări şi declaraţia producătorului imunitatea electromagnetică Tabelul 37 Distanţe de separare recomandate între echipamentele portabile şi mobile de comunicaţii RF şi monitor Capnograf/pulsoximetru portabil

13 Oridion Medical 1987 Ltd. ( Oridion Medical ) Garanție pentru monitoarele Oridion ACEASTĂ GARANȚIE LIMITATĂ se aplică tuturor monitoarelor pentru pacienți fabricate de Oridion Medical 1987 Ltd. ( Oridion ), ( Produse ). Sub rezerva limitărilor din prezentul, Oridion garantează că Produsele, la livrarea acestora de către Oridion sau de către distribuitorul său autorizat, timp de doi (2) ani de la data livrării însă nu mai mult de 27 de luni de la data fabricaţiei, nu vor prezenta defecte de material şi de execuţie şi vor respecta în mod substanţial specificaţiile Oridion publicate privind Produsele respective şi în vigoare la momentul fabricaţiei. Această garanţie limitată nu acoperă (i) Produsele achiziţionate de la terţe părţi neautorizate; (ii) Produsele utilizate necorespunzător, manipulate incorect, care au suferit accidente, modificări, reparaţii sau instalări neautorizate şi tratate cu neglijenţă; şi (iii) Produsele utilizate împreună cu produse consumabile auxiliare altele decât produsele FilterLine de la Oridion. Mai mult, această garanție limitată nu se aplică pentru utilizarea Produselor într-o aplicație sau în condiții de mediu care nu se încadrează în specificațiile Oridion sau în cazul unei acțiuni, erori, neglijențe sau greșeli a Clientului. Oridion poate decide dacă va înlocui sau repara Produsele deteriorate. Clientul nu poate returna Produsele fără să obțină în prealabil un număr de autorizare a returnării produselor (RMA) din partea Oridion sau din partea unuia dintre centrele de service autorizate și o copie a facturii de achiziție a Produsului. Declinarea răspunderii UTILIZATORUL POATE FOLOSI PARAMETRII (INCLUZÂND ORICARE ŞI TOATE REFERINŢELE LA CO 2, SPO 2, INTEGRATED PULMONARY INDEX (INDICELE PULMONAR INTEGRAT) CURENT ŞI INDICIILE ŞI CONFIGURAŢIILE ULTERIOARE ŞI ASOCIATE ŞI NOTIFICĂRILE SEMNALELOR DE ALARMĂ) CARE APAR PE DISPOZITIVELE ORIDION DE MONITORIZARE A PACIENTULUI ŞI/SAU PROTOCOLUL DE COMUNICARE ORIDION ŞI/SAU ORICE REZULTAT DIN RAPOARTELE DESCĂRCATE DIN DISPOZITIVELE ORIDION DE MONITORIZARE A PACIENTULUI CĂTRE IMPRIMANTE SAU STICK-URI DE MEMORIE USB SAU SISTEME APROBATE ( DATE ), EXCLUSIV ÎN SCOPUL ÎNGRIJIRII PACIENTULUI. UTILIZATORUL ACCEPTĂ CĂ DATELE TRANSMISE DE DISPOZITIVELE ORIDION DE MONITORIZARE A PACIENTULUI NU POT FI TRANSFERATE, INTEGRATE, SCHIMBATE SAU TRANSMISE ÎNTR-UN ALT MOD ŞI CĂ ORIDION NU ÎŞI ASUMĂ RĂSPUNDEREA CU PRIVIRE LA PRECIZIA SAU COMPLETITUDINEA DATELOR TRANSFERATE, INTEGRATE; SCHIMBATE SAU TRANSMISE ÎNTR-UN ALT MOD. UTILIZATORUL IA DE ASEMENEA CUNOŞTINŢĂ DE FAPTUL CĂ NU POATE VINDE, LICENŢIA SAU COMERCIALIZA ÎN ALT MOD DATELE, INTEGRAL SAU PARŢIAL. ORICE ALTĂ UTILIZARE A DATELOR SAU INTEGRARE ÎN ALTE SISTEME, EFECTUATĂ DE CĂTRE UTILIZATOR SAU O ALTĂ PARTE ÎN NUMELE SĂU, SE VA AFLA SUB REZERVA UNUI ACORD DE LICENŢIERE SEPARAT CU ORIDION INTEGRÂND ÎNSĂ FĂRĂ SĂ SE LIMITEZE LA TERMENII COMERCIALI CARE VOR FI NEGOCIAŢI DE BUNĂ CREDINŢĂ. UTILIZATORUL ACCEPTĂ ŞI ÎNŢELEGE CĂ DATELE SUNT FURNIZATE AŞA CUM SUNT ŞI CĂ ORIDION NU RECUNOAŞTE GARANŢIILE, EXPRESE SAU IMPLICITE, INCLUZÂND GARANŢIILE DE VANDABILITATE ŞI DE CONFORMITATE CU UN ANUME SCOP. ORIDION NU ÎȘI ASUMĂ RĂSPUNDEREA PENTRU VĂTĂMĂRILE SAU DAUNELE ADUSE PERSOANELOR SAU BUNURILOR MOBILE SAU IMOBILE, INDIFERENT DE CAUZA ACESTORA. ORIDION NU ÎŞI ASUMĂ NICIUN FEL DE RĂSPUNDERE ÎN CEEA CE PRIVEŞTE DAUNELE DIRECTE, INDIRECTE, INCIDENTALE, SPECIALE, DE CONSECINŢĂ, SAU ALTE DAUNE SIMILARE, INDIFERENT DE FORMA DE ACŢIUNE, FIE PRIN CONTRACT, DELICT (INCLUZÂND NEGLIJENŢA), RĂSPUNDEREA STRICTĂ PRIVIND PRODUSELE SAU ORICE ALTĂ TEORIE LEGALĂ SAU ECHITABILĂ, CHIAR DACĂ ORIDION A FOST INFORMATĂ REFERITOR LA ASTFEL DE PIERDERI ŞI DAUNE. În cazul unor discrepanțe între textul în limba engleză și versiunea tradusă a precizărilor privind garanțiile și limitarea răspunderii, textul în limba engleză va prevala. Capnograf/pulsoximetru portabil 11

14 Oridion Medical 1987 Ltd. ("Oridion Medical") - Warranty for Oridion Monitors THIS LIMITED WARRANTY applies to any patient monitor manufactured by Oridion Medical 1987 Ltd. ( Oridion ), ( Products ). Subject to the limitations herein, Oridion warrants that Products, when delivered by Oridion or its authorized distributor, for two (2) years following the delivery date, but no more than 27 months following the date of production, will be free from defects in material and workmanship and will substantially conform to published Oridion specifications for the respective Products and in effect at the time of manufacture. This limited warranty excludes (i) Products purchased through unauthorized third parties; (ii) Products that have been subject to misuse, mishandling, accident, alteration, neglect, unauthorized repair or installation; and (iii) Products that have been used with accessory consumable products other than Oridion s FilterLine products. Furthermore, this limited warranty shall not apply to the use of Products in an application or environment that is not within Oridion specifications or in the event of any act, error, neglect or default of Customer. Oridion at its sole discretion will replace or repair the damaged Products. Customer may not return Products without first obtaining a customer return material authorization (RMA) number from Oridion or one of the Authorized Service centers and a copy of the Product purchase invoice. Disclaimer USER MAY USE THE PARAMETERS (INCLUDING ANY AND ALL REFERENCES TO CO 2, SPO 2, CURRENT INTEGRATED PULMONARY INDEX AND FUTURE AND RELATED INDICES AND CONFIGURATIONS AND SIGNAL ALARM NOTIFICATIONS) WHICH APPEAR ON ORIDION'S PATIENT MONITORING DEVICES AND/OR ORIDION S COMMUNICATION PROTOCOL AND/OR ANY OUTPUT IN REPORTS DOWNLOADED FROM ORIDION'S PATIENT MONITORING DEVICES TO PRINTERS OR USB MEMORY STICKS OR APPROVED SYSTEMS ("DATA") SOLELY AND EXCLUSIVELY FOR THE PURPOSE OF PATIENT CARE. USER ACKNOWLEDGES THAT DATA TRANSMITTED FROM ORIDION'S PATIENT MONITORING DEVICES MAY NOT BE TRANSFERRED, INTERFACED, EXCHANGED OR OTHERWISE TRANSMITTED AND THAT ORIDION ACCEPTS NO RESPONSIBILITY WHATSOEVER FOR THE ACCURACY OR COMPLETENESS OF DATA THAT HAS BEEN TRANSFERRED, INTERFACED, EXCHANGED OR OTHERWISE TRANSMITTED. USER FURTHER ACKNOWLEDGES THAT IT MAY NOT SELL, LICENSE OR OTHERWISE COMMERCIALIZE THE DATA, IN WHOLE OR IN PART. ANY OTHER USE OF THE DATA OR INTERFACE WITH OTHER SYSTEMS, WHETHER BY USER OR ANY PARTY ON ITS BEHALF, SHALL BE SUBJECT TO A SEPARATE LICENSING ARRANGEMENT WITH ORIDION INCORPORATING, BUT NOT LIMITED TO, COMMERCIAL TERMS TO BE NEGOTIATED IN GOOD FAITH. USER ACKNOWLEDGES AND UNDERSTANDS THAT THE DATA IS PROVIDED AS-IS AND THAT ORIDION DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ORIDION WILL NOT BE LIABLE FOR ANY INJURIES OR DAMAGES TO ANY PERSONS OR TANGIBLE OR INTANGIBLE PROPERTY RESULTING FROM ANY CAUSE WHATSOEVER. ORIDION DISCLAIMS ANY AND ALL LIABILITY FOR DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL, OR OTHER SIMILAR DAMAGES REGARDLESS OF THE FORM OF ACTION WHETHER IN CONTRACT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), STRICT PRODUCT LIABILITY OR ANY OTHER LEGAL OR EQUITABLE THEORY, EVEN IF ORIDION HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH LOSSES OR DAMAGES. In case of discrepancy between the English and translated version of this warranty and disclaimer, the English version shall prevail. 12 Capnograf/pulsoximetru portabil

15 Avertismente Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document Informații privind siguranța Avertismente Definiții Pentru a utiliza monitorul Capnostream 20p corect şi în siguranţă, citiţi cu atenţie acest manual al operatorului şi Instrucţiunile de utilizare care însoţesc consumabilele Microstream etco 2 (FilterLines ) şi senzorii SpO 2. Utilizarea monitorului necesită înţelegerea deplină şi respectarea strictă a acestor instrucţiuni, informaţiile privind măsurile de precauţie scrise cu litere aldine şi specificaţiile. Avertismente Aspecte generale AVERTIZARE: AVERTIZARE: AVERTIZARE: AVERTIZARE: AVERTIZARE: Dacă aveți dubii cu privire la acuratețea unei măsurători, verificați în primul rând semnele vitale ale pacientului prin metode alternative apoi asigurați-vă că monitorul funcționează corect. Dispozitivul nu trebuie utilizat ca monitor pentru apnee. Dispozitivul va fi considerat un dispozitiv de avertizare precoce. Dacă se indică o tendință spre diminuarea oxigenării pacientului, probele de sânge trebuie analizate folosind un cooximetru de laborator pentru a înțelege în totalitate starea pacientului. Pentru siguranța pacientului, nu poziționați monitorul într-o poziție din care ar putea să cadă pe pacient. Poziţionaţi cu atenţie cablul de la pacient (senzorul SpO 2 şi FilterLine ) pentru a reduce riscul de încurcare sau strangulare a pacientului. AVERTIZARE: Nu ridicaţi monitorul apucând cablul senzorului SpO 2 sau FilterLine, deoarece acestea s- ar putea deconecta de la monitor, conducând la căderea monitorului pe pacient. AVERTIZARE: AVERTIZARE: AVERTIZARE: AVERTIZARE: AVERTIZARE: AVERTIZARE: AVERTIZARE: Monitorul nu trebuie utilizat în apropierea sau suprapus peste alte echipamente; dacă este necesară utilizarea în apropiere sau prin suprapunere, monitorul trebuie supravegheat pentru a verifica funcționarea normală în configurația în care va fi utilizat. Pentru a asigura funcţionarea corectă a dispozitivului şi pentru a evita defectarea acestuia, nu expuneţi monitorul la condiţii de umiditate excesivă, cum ar fi ploaia. Utilizarea de accesorii, traductoare, senzori și cabluri diferite de cele specificate poate conduce la un nivel crescut al emisiilor și/sau la o imunitate redusă a echipamentului și/sau a sistemului. Reutilizarea accesoriilor de unică folosință poate constitui un risc de contaminare încrucișată a pacienților sau poate afecta funcționarea monitorului. Valorile CO 2, rata respiratorie, valorile indicate de pulsoximetrie şi semnalele pulsului pot fi afectate de erori în aplicarea senzorilor, anumite condiţii ambiante şi anumite afecţiuni ale pacientului. Monitorul este un dispozitiv pe bază de prescripție și trebuie utilizat doar de personal medical calificat. Nu este permisă nicio modificare a acestei aparaturi. Capnograf/pulsoximetru portabil 13

16 Avertismente AVERTIZARE: AVERTIZARE: În cazul în care calibrarea nu se realizează conform instrucțiunilor din manualul de service relevant, este posibil ca monitorul să nu fie calibrat. Un monitor necalibrat poate furniza rezultate incorecte. Dacă portul conectorului evacuării pare defect, nu utilizați dispozitivul cu gaze anestezice. Notă: Notă: Dispozitivele conectate la monitor trebuie să fie de uz medical. Afişajul exact al următorilor parametri este necesar pentru performanţa esenţială a dispozitivului: nivelurile de dioxid de carbon în aerul expirat (CO2) şi rata respiratorie la monitorizarea prin capnografie şi saturaţia de oxigen în sângele arterial (SpO2) şi frecvenţa pulsului la monitorizarea prin pulsoximetrie. Dacă pacientul este monitorizat prin ambele funcții, vor fi afișați toți acești parametri. Scanare IRM AVERTIZARE: AVERTIZARE: Nu utilizați senzorii de oximetrie în timpul scanării imagistice prin rezonanță magnetică (IRM). Curentul condus poate cauza arsuri. Senzorii pot influența imaginea IRM, iar unitatea IRM poate influența acuratețea măsurătorilor prin oximetrie. Nu utilizaţi setul FilterLine H pentru sugari/nou-născuți pe parcursul scanării imagistice prin rezonanţă magnetică (IRM). Utilizarea setului FilterLine H pentru sugari/nou-născuți pe parcursul scanării IRM ar putea dăuna pacientului. ATENȚIONARE: Pe parcursul scanării IRM, monitorul trebuie amplasat în afara ansamblului IRM. Atunci când monitorul este utilizat în afara ansamblului IRM, monitorizarea etco 2 poate fi implementată folosind FilterLine XL. (Consultați Monitorizare CO2 în timpul scanării IRM la pag. 57.) ATENȚIONARE: Utilizarea unei linii de eşantionare CO 2 cu litera H în denumirea sa (care indică utilizarea acesteia în medii cu o umiditate ridicată) în timpul scanării IRM poate produce interferenţe. Se recomandă utilizarea liniilor de eșantionare non-h. Pentru o listă a liniilor de eşantionare H, consultaţi Consumabile Microstream EtCO2 la pag Utilizarea monitorului cu defibrilatoare AVERTIZARE: AVERTIZARE: Alarme AVERTIZARE: AVERTIZARE: AVERTIZARE: AVERTIZARE: AVERTIZARE: Toate cablurile și tuburile, inclusiv senzorii SpO 2 și liniile de eșantionare CO 2 trebuie păstrate la distanță de defibrilator și electrozii săi și nu trebuie să treacă printre, pe lângă sau peste electrozi sau firele ectrozilor pentru a se reduce interferența dintre monitor și echipamentul de defibrilare. Toți senzorii SpO 2 trebuie să fie intacți și nevătămați pentru a permite utilizarea unui defibrilator cu monitorul. Nu suprimați alarma sonoră dacă există riscul ca siguranța pacientului să fie compromisă. Răspundeţi întotdeauna imediat la o alarmă de sistem deoarece pacientul nu poate fi monitorizat în anumite condiţii de alarmă. Înaintea fiecărei utilizări, verificați dacă limitele de alarmă sunt adecvate pentru pacientul monitorizat. Înainte de a suprima temporar alarmele sonore, verificaţi durata de suprimare a alarmei sonore. Dacă nivelul sonor al alarmei este mai mic decât zgomotul ambient, există riscul ca operatorul să nu audă alarma sonoră. ATENȚIONARE: Setarea unor valori limită extreme pentru semnalul de alarmă, poate reduce eficacitatea sistemului de alarmă. 14 Capnograf/pulsoximetru portabil

17 Pericol de incendiu AVERTIZARE: AVERTIZARE: AVERTIZARE: Probleme de ordin electric AVERTIZARE: AVERTIZARE: AVERTIZARE: AVERTIZARE: AVERTIZARE: AVERTIZARE: AVERTIZARE: AVERTIZARE: AVERTIZARE: AVERTIZARE: AVERTIZARE: Avertismente La utilizarea monitorului împreună cu substanţe anestezice, oxid de azot sau concentraţii înalte de oxigen, conectaţi orificiile de evacuare a gazului la un sistem de captare. Monitorul nu este adecvat în vederea utilizării în prezența amestecului de anestezic inflamabil cu aer, oxigen sau oxid de azot. FilterLine se poate aprinde în prezenţa O 2 atunci când este expusă direct la laser, dispozitive ESU sau căldură puternică. La efectuarea procedurilor la nivelul capului sau gâtului cu ajutorul laserului, a dispozitivelor electrochirurgicale sau a căldurii puternice, se recomandă folosirea cu precauţie pentru a preveni aprinderea FilterLine sau a câmpurilor chirurgicale din jur. Pentru a proteja împotriva riscului de electrocutare, capacul monitorului va fi îndepărtat doar de către personalul de service calificat. În interiorul acestuia nu există piese care pot fi reparate de către utilizator. Pentru a asigura izolația electrică a pacientului, conectați la alte echipamente doar prin circuite izolate electric. Conectaţi dispozitivul doar la o priză de uz spitalicesc legată la pământ, cu trei fire. Fişa cu trei conductori trebuie introdusă într-o priză cu trei fire cablată corespunzător; dacă nu este disponibilă o priză cu trei fire, un electrician calificat trebuie să instaleze una conform codului electric aplicabil. Nu îndepărtaţi sub nicio formă conectorul de legare la pământ de la fişa de alimentare. Nu folosiți prelungitoare sau adaptoare, indiferent de tip. Cablul de alimentare și fișa trebuie să fie intacte și nedeteriorate. Pentru a evita riscul de electrocutare, acest echipament trebuie conectat doar la prize cu împământare. Asigurați-vă că monitorul este poziționat așa încât să puteți ajunge ușor la fișa cablului de alimentare pentru a-l putea deconecta imediat la nevoie. Dacă există dubii referitoare la integritatea prizei de pământ de protecţie, utilizaţi dispozitivul cu energie de la acumulatorul intern până priza de pământ pentru alimentare c.a. este complet funcţională. Nu conectați la o priză de curent controlată de un întrerupător de perete sau un graduator. Măsuraţi pierderea de curent de la dispozitiv de fiecare dată când este conectat un dispozitiv la portul serial. Pierderea de curent nu trebuie să depășească 100 de microamperi. Pentru a evita riscul de electrocutare, acest echipament trebuie conectat doar la o reţea de alimentare cu legare la pământ de protecţie. Când se va folosi borna de echipotențializare de pe panoul posterior al dispozitivului (consultați Figura 7 Imagine posterioară a monitorului Capnostream 20p la pag. 31), utilizatorul trebuie să realizeze conexiunea cu grijă pentru a preveni deconectarea accidentală. Dacă instalația electrică din clădire are legături de egalizare potential detașabile, borna de echipotențializare de pe panoul posterior al dispozitivului (consultați Figura 7 Imagine posterioară a monitorului Capnostream 20p la pag. 31) poate fi utilizată pentru conectarea opțională a Capnostream 20P la bara de egalizare potențial a instalației electrice. Borna de echipotențializare de pe panoul posterior al dispozitivului nu trebuie utilizată pentru conectarea la pământ de protecție. Întotdeauna conectați mai întâi cablul de alimentare la dispozitiv și după aceea conectați ștecărul la priză. ATENȚIONARE: Instalația electrică din încăperea sau clădirea în care urmează să fie utilizat monitorul trebuie să respecte reglementările din țara în care urmează să se utilizeze echipamentul. Capnograf/pulsoximetru portabil 15

18 Definiții ATENȚIONARE: Mențineți cablul de alimentare, fișa și priza accesibile în cazul în care este necesară deconectarea urgentă de la rețea. Interferența electromagnetică Acest dispozitiv a fost testat şi s-a determinat că respectă cerinţele privind dispozitivele medicale conform standardului EN Acest standard are rolul de a oferi o protecție rezonabilă împotriva interferențelor într-o instalație medicală tipică. Cu toate acestea, din cauza proliferării echipamentelor care transmit frecvențe radio și a altor surse de zgomot electric din mediul spitalicesc (de exemplu: telefoane mobile, stații mobile de emisie-recepție, aparate electrice) este posibil ca nivelurile de interferență ridicate cauzate de distanța mică sau de intensitatea unei surse să conducă la afectarea performanței acestui dispozitiv. AVERTIZARE: AVERTIZARE: AVERTIZARE: Utilizarea echipamentului electrochirurgical de înaltă frecvență în apropierea monitorului poate produce interferențe la monitor și poate determina măsurători incorecte. Nu folosiți monitorul în tomografia cu spin nuclear (TRM, RMN, TMN) deoarece există riscul ca funcționarea monitorului să fie perturbată. Echipamentele portabile de comunicații RF (inclusiv perifericele cum sunt cablurile de antenă și antenele externe) nu trebuie utilizate la distanțe mai mici de 30 cm (12 inchi) față de orice componentă a monitorului Capnostream 20p, inclusiv cablurile sale. În caz contrar poate fi afectată performanța acestui echipament. Notă: Datorită caracteristicilor de emisii ale monitorului Capnostream 20p, acesta este adecvat pentru utilizarea în zone industriale și spitale (EN clasa A). În cazul utilizării într-un mediu rezidențial (care necesită, în condiții obișnuite, EN clasa B), este posibil ca echipamentul să nu asigure o protecție adecvată pentru serviciile de comunicații prin frecvențe radio. Poate fi necesar ca utilizatorul să ia măsuri de remediere, precum mutarea sau reorientarea echipamentului. Definiții Observație: S-a inserat o notă pentru a evidenția procedurile sau condițiile care ar putea fi altfel interpretate greșit sau omise și pentru a clarifica situațiile aparent contradictorii sau confuze. Atenție: S-a inserat o atenționare pentru a atrage atenția asupra unei proceduri care, dacă nu este urmată cu exactitate, poate conduce la deteriorarea sau distrugerea echipamentului. Avertisment: S-a inserat un avertisment pentru a atrage atenția asupra situațiilor periculoase sau riscante inerente în funcționarea, curățarea și întreținerea echipamentului, care pot conduce la vătămarea persoanelor sau la decesul operatorului sau al pacientului. 16 Capnograf/pulsoximetru portabil

19 Prezentare generală Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the Capitolul 1 final document Despre acest manual Prezentare generală Domeniul de utilizare Indicaţii de utilizare speciale Cine ar trebui să citească acest manual Contactarea departamentului de asistență tehnică Simboluri Prezentare generală Acest manual oferă indicaţii privind configurarea şi utilizarea monitorului Capnostream 20p. Capnostream 20p este un monitor portabil care monitorizează continuu la un pacient: Dioxidul de carbon la finalul expiraţiei (etco 2) nivelul de dioxid de carbon în aerul expirat. Rata respiratorie (RR). Fracţia de dioxid de carbon inspirat (FiCO 2) nivelul de dioxid de carbon prezent în timpul inhalării. Saturaţia de oxigen (SpO 2). Ritmul pulsului (PR) Dispozitivul oferă de asemenea o valoare Integrated Pulmonary Index (denumit în continuare IPI), adică o valoare numerică în care sunt integraţi patru parametri măsuraţi de Capnostream 20p pentru a furniza o indicaţie simplă a stării de ventilaţie a pacientului. Parametrii integraţi sunt etco 2, RR, SpO 2 și PR. Doar acești patru parametri sunt utilizați pentru a calcula IPI; nu se iau în considerare alți parametri. În plus, dispozitivul indică numărul de apnee pe oră (A/hr) şi un indice de desaturație a oxigenului (ODI), utilizate pentru a contribui la identificarea şi cuantificarea evenimentelor de apnee şi de desaturație a oxigenului pentru pacienţi cu vârste de peste 22 de ani, după cum urmează: A/hr: un calcul al numărului de pauze în respirație (de cel puțin 10 secunde) manifestate de către pacient, fie în decursul ultimei ore (pe ecranul de pornire) sau pauze medii pe oră într-o perioadă de timp (în ecranul Apnea and O 2 Desaturation (Apnee și Desaturație O 2)). ODI: de câte ori a scăzut valoarea SpO 2 cu 4% sau mai mult faţă de momentul iniţial şi a revenit la momentul iniţial în 240 de secunde sau mai puţin, fie pe parcursul ultimei ore (pe ecranul de pornire) fie scăderi medii pe o perioadă de timp (pe ecranul Apnea and O 2 Desaturation (Apnee şi Desaturație A/hr)). Indicii A/hr şi ODI nu sunt disponibili în toate locaţiile. Pentru a vă echipa dispozitivul cu funcția A/hr și ODI, contactați Capnographyinfo@covidien.com. Domeniul de utilizare Monitorul mixt Capnostream 20p capnograf/pulsoximetru şi accesoriile sale sunt destinate să asigure furnizorilor de asistenţă medicală instruiţi profesional metode de măsurare şi monitorizare neinvazivă, continuă a concentraţiei de dioxid de carbon din aerul expirat şi inspirat şi rata respiratorie şi monitorizarea neinvazivă continuă a saturaţiei funcţionale a oxigenului în hemoglobina arterială (SpO 2) şi ritmul pulsului. Este destinat utilizării la pacienţi nou-născuţi, copii şi adulţi în spitale, unităţi spitaliceşti și transport intraspitalicesc. Capnograf/pulsoximetru portabil 17

20 Indicaţii de utilizare speciale Capnostream 20p va fi utilizat doar de personalul medical calificat. Monitorul Capnostream 20p furnizează medicului un indice pulmonar integrat (IPI). Acest indice se bazează pe patru parametri furnizați de monitor: dioxid de carbon la finalul expiraţiei, rată respiratorie, saturaţie de oxigen şi ritmul pulsului. IPI este un indice singular al stării de ventilaţie a unui pacient adult sau copil, afişat pe o scară cu valori de la 1 la 10, unde 10 indică starea pulmonară optimă. Monitorizarea IPI afişează o singură valoare care reprezintă parametrii pulmonari ai pacientului şi alertează medicii referitor la modificări ale stării pulmonare a pacientului. IPI este un instrument complementar și nu este destinat să înlocuiască monitorizarea semnelor vitale. Indicaţii de utilizare speciale O indicaţie suplimentară a monitorului este aceea de a furniza informaţii care să contribuie la identificarea evenimentelor de apnee şi desaturație a oxigenului la pacienţi adulţi (cu vârste peste 22 de ani), în secţiile ATI de spital şi în secţiile generale, prin raportarea acestor evenimente şi calcularea apneei pe oră (A/hr) şi a indicelui de desaturație a oxigenului (ODI). Cine ar trebui să citească acest manual Acest manual trebuie citit de: Specialiştii medicali care vor utiliza Capnostream 20p. Manageri de echipament responsabili să se asigure că echipamentul respectă politicile instituționale. Cercetători sau personal de laborator care vor descărca datele pacienților. Experţii tehnici care vor conecta Capnostream 20p la un computer prin interfaţa RS-232. AVERTIZARE: În Statele Unite ale Americii, legea federală restricționează vânzarea acestui dispozitiv de către sau la recomandarea unui medic. Contactarea departamentului de asistență tehnică În cazul problemelor tehnice care implică monitorul Capnostream 20p, vă rugăm să contactaţi departamentul tehnic al Medtronic, după cum urmează: America de Nord: Tel: ORIDION ( ), Fax: (781) ; În afara Americii de Nord: Tel: + (972) , Fax: + (972) ; Capnographytechnicalsupport@medtronic.com. 18 Capnograf/pulsoximetru portabil

21 Simboluri Simboluri Pe carcasa monitorului apar următoarele simboluri. Tabelul 1 Simboluri care apar pe Monitor Simbol Descriere Buton ON/OFF (pornire/oprire) monitor Indicatorul ON de alimentare CA Indicator UNIT ON (Unitate pornită) Selectare eveniment Internare/externare pacient Pompă oprită Suprimare temporară alarme Protecție tip BF la defibrilator Admisie gaz Evacuare gaz Legare la pământ echipotențială Port conectare memorie flash USB Marcaj CE Numai pentru utilizare pe bază de prescripție Directiva privind deşeurile de echipamente electrice şi electronice Urmați instrucțiunile de utilizare Capnograf/pulsoximetru portabil 19

22 Introducere Capitolul 2 Prezentarea tehnologiei Introducere Funcții Prezentarea tehnologiei Introducere Monitorul Capnostream 20p asigură capnografia continuă, exactă şi monitorizarea pulsoximetriei pentru pacienţi intubaţi sau neintubaţi, de la nou-născuți până la adulți. Folosind tehnologia Microstream, consumabile FilterLine etco 2 patentate şi tehnologia de pulsoximetrie, Capnostream 20p permite monitorizarea simultană a etco 2 şi SpO 2 fără dificultăţi. Funcții Monitor cu doi parametri care susţine standardul curent de îngrijire, care indică măsurătorile CO 2 şi SpO 2 Integrated Pulmonary Index (IPI) (Indicele pulmonar integrat), care oferă o indicaţie simplă, clară şi comprehensivă a stării de ventilaţie a pacientului și a tendințelor Apnee pe oră și indice de desaturație a oxigenului, indici utilizați pentru a contribui la identificarea și cuantificarea evenimentelor de apnee și desaturație a oxigenului (dacă sunt disponibile) Interfață a utilizatorului simplă, cu ecran color Funcțiile de rutină sunt accesate prin 2 clicuri Tendințe pe parcursul a 72 de ore pentru analiza antecedentelor pacientului Analiza alarmei printr-un clic SARA (Smart Alarm for Respiratory Analysis (Alarmă inteligentă pentru analiză respiratorie)), o tehnologie integrată de gestionare a alarmei Smart Capnography, care reduce alarmele nerelevante din punct de vedere clinic. Marcarea evenimentului pentru compararea evenimentelor și a administrării medicamentelor cu modificările din starea pacientului Înregistrarea cazurilor pentru a facilita organizarea dosarelor pacienților Apelare asistenți medicali Imprimantă internă opţională Ieşire USB pentru transferul datelor pacienţilor pe dispozitive de memorie flash USB Ieşire analogică pentru utilizare în laboratoare de somn şi alte medii de laborator Port RS-232 pentru transfer de date 20 Capnograf/pulsoximetru portabil

23 Prezentarea tehnologiei Prezentarea tehnologiei Această secțiune oferă o prezentare de bază a capnografiei și a pulsoximetriei. Ce este capnografia? Capnografia este o metodă neinvazivă de monitorizare a nivelului de dioxid de carbon în aerul expirat (EtCO 2) pentru a evalua starea de ventilaţie a unui pacient. Capnostream 20p foloseşte spectroscopia nedispersivă în infraroşu (NDIR) Microstream pentru a măsura continuu concentraţia de CO 2 la fiecare respiraţie, concentraţia de CO 2 prezentă la sfârşitul exhalării (etco 2), concentraţia de CO 2 prezentă pe parcursul inhalării (FiCO 2) şi rata respiratorie. Spectroscopia în infraroșu este utilizată pentru a măsura concentrația de molecule care absorb lumina infraroșie. Deoarece absorbția este proporțională cu concentrația moleculei absorbante, concentrația poate fi determinată comparând absorbția acesteia cu cea a unui standard cunoscut. Consumabilele Microstream etco 2 furnizează o mostră a gazelor inhalate şi expirate din consumabilele ventilatorului sau direct de la pacient (printr-o canulă orală/nazală) în monitor, pentru măsurarea CO 2. Umiditatea și secrețiile pacientului sunt extrase din mostră, menținând în același timp forma undei CO 2. Debitul de eșantionare de 50 ml/min. reduce acumularea de lichid și de secreții, reducând riscul de apariție a blocajelor pe traiectoria mostrei în medii ATI umede. Odată ajunsă în interiorul senzorului Microstream CO 2, mostra de gaz trece printr-o celulă de micro-mostră (15 microlitri). Acest volum extrem de mic este eliminat rapid, permițând un timp de creștere rapid și indicații CO 2 exacte, chiar și la rate respiratorii ridicate. Sursa IR Micro Beam luminează celula de micro-mostră și celula de referință. Această sursă proprietară de lumină IR generează doar lungimile de undă specifice, caracteristice spectrului de absorbție a CO 2. Prin urmare, nu sunt necesare compensări atunci când în aerul inspirat și expirat sunt prezente concentrații diferite de N 2O, O 2, agenți anestezici și vapori de apă. Lumina IR care trece prin celula de micro-mostră și lumina IR care trece prin celula de referință sunt măsurate de detectorii IR. Microprocesorul din monitor calculează concentraţia de CO 2 comparând semnalele primite de la ambele detectoare. Ce este pulsoximetria? Pulsoximetria se bazează pe următoarele: Diferenţa de absorbţie a luminii roşii şi a luminii infraroşii (spectrofotometrie) de oxihemoglobină şi deoxihemoglobină Modificări în volumul sângelui arterial din ţesut în timpul ciclului de puls (pletismografie) şi, de aici, absorbţia luminii de către sângele respectiv. Un pulsoximetru stabileşte saturaţia localizată a oxigenului (SpO 2) prin trecerea luminii roşii şi a celei infraroşii printr-un strat arteriolar şi măsoară modificările de absorbţie a luminii de pe parcursul ciclului pulsatil. Diodele electroluminescente (LED-uri) roșii și infraroșii cu putere redusă din senzorul de oximetrie servesc ca surse de iluminare; o fotodiodă servește ca fotodetector. Deoarece oxihemoglobina și deoxihemoglobina diferă între ele în ceea ce privește absorbția de lumină, cantitatea de lumină roșie și infraroșie absorbită de sânge depinde de saturația de oxigen din sânge. Pentru a identifica saturația de oxigen din hemoglobina arterială, monitorul utilizează natura pulsatilă a fluxului arterial. În timpul sistolei, pătrunde un flux nou de sânge arterial la nivelul patului vascular, astfel că volumul de sânge și absorbția de lumină cresc. În timpul diastolei, volumul de sânge și absorbția luminii ating punctul cel mai scăzut. Monitorul măsoară valorile SpO 2 pe baza diferenţei dintre absorbţia maximă şi cea minimă (măsurătorile efectuate în momentul sistolei şi diastolei). Focalizarea absorbției luminii în sângele arterial pulsatil elimină efectele mediilor absorbante nepulsatile precum țesutul, osul și sângele venos. Capnograf/pulsoximetru portabil 21

24 Dezambalarea şi inspecţia de recepţie Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the Capitolul 3 final document Monitorul Capnostream 20p Dezambalarea şi inspecţia de recepţie Instalarea blocului de baterii Montarea monitorului Planificarea întreținerii periodice Accesorii Butoane, indicatori și conexiuni Butoane de control pe panoul frontal Pornirea monitorului Secţiuni standard ale ecranului de afişaj Afişaj numeric al ecranului de pornire Scoaterea monitorului din funcţiune Navigarea în ecran Setarea datei, orei, limbii și altor opţiuni Duratele de expirare a ecranelor Capnostream 20p: Fişa de verificare operaţională Acest capitol descrie componentele fizice ale monitorului și cum se configurează monitorul pentru a fi pregătit de utilizare. Fişa de verificare operaţională a Capnostream 20 p este furnizată la finalul acestui capitol pentru a simplifica procesele de instalare, configurare şi punere în funcţiune. Fotocopiați fișa de verificări din manual și bifați pașii din fișa de verificări pe măsură ce setați monitorul. Dezambalarea şi inspecţia de recepţie Despachetați monitorul și verificați toate componentele înainte de a derula alte proceduri. PENTRU DESPACHETAREA ŞI INSPECTAREA MONITORULUI: 1. Scoateți cu grijă monitorul Capnostream 20p și accesoriile din cutie. 2. Asigurați-vă că în ambalaj aveți toate articolele de pe lista inclusă: Monitor Capnostream 20p Manual de operare Două siguranțe de 3,15 A cu ardere rapidă și capacitate de rupere mică Kit de pornire FilterLine Cablu de alimentare cu energie Pachet de senzori SpO 2 Prelungitor SpO 2 Rolă de hârtie pentru imprimantă (o rolă instalată şi una suplimentară) Bloc de baterii CD cu documentaţie suplimentară (Protocoale Capnostream RS-232 de transfer de date, Nota de aplicare a transferului de date ale pacienţilor şi acest manual în mai multe limbi) 3. Verificați fiecare componentă. Dacă o componentă este deteriorată sau lipsește, contactați reprezentanța locală. 22 Capnograf/pulsoximetru portabil

25 Instalarea blocului de baterii Notă: La despachetarea monitorului, ambalajele vor fi eliminate conform reglementărilor locale privind eliminarea deșeurilor de ambalaje. Instalarea blocului de baterii AVERTIZARE: AVERTIZARE: Unitatea trebuie utilizată întotdeauna cu bateria instalată pentru a asigura alimentarea de rezervă în cazul unei căderi de tensiune momentane sau temporare. Ușa compartimentului bateriei trebuie să rămână închisă în timpul utilizării sau atunci când unitatea este conectată la o sursă de c.a. Monitorul funcţionează cu alimentare c.a. sau cu baterie. Este echipat cu un bloc de baterii litiu-ion reîncărcabile. Pentru a instala blocul de baterii, deschideţi ușa compartimentului pentru baterii din partea laterală a monitorului, conform indicaţiilor de mai jos. Priza la care se conectează bateria Maneta de reținere Ușa compartimentului bateriei PENTRU A INSTALA BLOCUL DE BATERII: Figura 1 Instalarea blocului de baterii 1. Glisaţi spre interior cele două opritoare de pe uşa compartimentului pentru baterii şi deschideţi uşa compartimentului pentru baterii. 2. Menţinând blocul de baterii cu firele spre dreapta, rotiţi maneta de reţinere în poziţie orizontală şi aşezaţi blocul de baterii în monitor. 3. Împingeţi blocul de baterii în interior. 4. Menţineţi bateria apăsată şi blocaţi în poziţie readucând maneta de reţinere în poziţie verticală. 5. Atașați conectorul bateriei la priza de conectare a bateriei așa încât canelurile ieșite în afară să se afle pe partea dreaptă a conectorului, ceea ce permite conectarea la priză. Introduceţi firele la loc în monitor. Priza la care se conectează bateria Maneta de reținere Figura 2 Prezentare de aproape a blocului de baterii Capnograf/pulsoximetru portabil 23

26 Instalarea blocului de baterii 6. Aliniaţi clapetele de pe uşa compartimentului pentru baterii cu orificiile din carcasa monitorului, închideți uşa şi glisaţi spre exterior cele două opritoare. 7. Înainte de prima utilizare încărcați bateria introducând-o în monitor și conectând monitorul la o sursă de curent electric fără să-l deschideți. Bateria se va încărca în aproximativ 12 ore. După ce bateria s-a încărcat, puteți porni și utiliza monitorul. Dacă monitorul nu este conectat la o priză de c.a., acesta nu poate funcționa dacă bateria sa nu este încărcată. Înainte de a utiliza monitorul fără alimentare de c.a., asiguraţi-vă că blocul de baterii este complet încărcat. O baterie complet încărcată asigură 2,5 ore de funcţionare (fără utilizarea imprimantei). Atunci când monitorul este conectat la reţeaua c.a., blocul de baterii se încarcă automat. Încărcarea completă a unui bloc de baterii gol durează aproximativ 12 ore. Atunci când începeţi să utilizaţi monitorul, asiguraţi-vă că pictograma bateriei din partea din stânga jos a ecranului monitorului arată că bateria este încărcată complet. Consultaţi Testarea conexiunilor bateriei şi c.a. dedesubt pentru detalii. Dacă nu ați montat blocul de baterii, pe ecran va apărea pictograma No Battery (Fără baterie) împreună cu mesajul NO BATTERY INSTALLED (BATERIA NU ESTE MONTATĂ). Cea mai bună practică este să închideți monitorul înainte de instalarea sau schimbarea bateriei. AVERTIZARE: AVERTIZARE: Ar trebui ca întotdeauna să existe o baterie detașabilă instalată în dispozitiv. Dacă nu este instalată bateria, unitatea va funcţiona corespunzător cu alimentare c.a. însă, dacă se întrerupe alimentarea cu energie c.a. indiferent de motiv, monitorul nu va funcţiona. Pentru a înlocui bateria, mai întâi opriţi monitorul şi deconectaţi cablul de alimentare de la monitor. Nu încercați să deconectați sau să conectați o baterie în timp ce unitatea este pornită sau conectată la rețeaua de alimentare cu curent alternativ. Notă: Dacă bateria nu este încărcată complet, pictograma bateriei va indica nivelul de încărcare a bateriei. Testarea conexiunilor bateriei şi c.a. Nivelul de încărcare a bateriei și conexiunile alimentării c.a. trebuie confirmate înaintea fiecărei utilizări. PENTRU TESTAREA BATERIEI: 1. Apăsaţi butonul ON/OFF (PORNIT/OPRIT) pentru a porni monitorul. 2. Observaţi nivelul pictogramei baterie din colţul din stânga jos al ecranului. Indicatorul nivelului de încărcare a bateriei Figura 3 Bară de meniu cu nivel de încărcare a bateriei 3. Dacă aţi încărcat complet bateria anterior, pictograma baterie trebuie să indice că bateria este încărcată complet. Notă: Ca parte a pornirii monitorului, indicatorul nivelului de încărcare a bateriei va indica nivelul maxim timp de aproximativ 15 secunde după pornirea monitorului. Monitorul va actualiza apoi indicatorul nivelului de încărcare a bateriei pentru a afișa nivelul real al bateriei. Atunci când pe ecranul de afişare apare mesajul informativ BATTERY LOW (NIVEL SCĂZUT DE BATERIE), reîncărcaţi blocul de baterii. Pentru a reîncărca bateria, asiguraţi-vă că monitorul este conectat la reţeaua c.a. Indicatorul c.a. portocaliu de pe panoul frontal al monitorului se aprinde. Pentru funcţionare normală, asiguraţi-vă de fiecare dată că indicatorul de energie c.a. portocaliu este aprins în timpul utilizării monitorului. Se va asigura astfel încărcarea bateriei în timpul utilizării iar monitorul este pregătit în cazul unei căderi de tensiune sau al transferului unui pacient. Dacă un pacient trebuie transferat într-o 24 Capnograf/pulsoximetru portabil

27 Instalarea blocului de baterii altă locaţie, unitatea poate fi deconectată şi transferată împreună cu pacientul. Se va acorda atenție pentru a reconecta monitorul la rețeaua c.a. ulterior transferului. Manevrarea bateriei ATENȚIONARE: Nu scufundaţi blocul de baterii în apă; s-ar putea defecta. ATENȚIONARE: Reîncărcaţi blocul de baterii doar în timp ce se află în monitor pentru a evita posibila încălzire, ardere sau fisură a blocului de baterii. Păstrarea bateriei Bateria trebuie păstrată într-o zonă răcoroasă, uscată, nu în interiorul monitorului. Gradul de încărcare scade în timp. Pentru a restabili nivelul maxim de încărcare a bateriei, reîncărcați bateria înainte de utilizare. Bateria trebuie reîncărcată complet la cel puțin fiecare 3 luni. A se păstra la temperaturi între -20 și 25 C. ATENȚIONARE: Păstrarea sau transportul monitorului în condiţii ambiante care nu se încadrează în cele menţionate în specificaţie va afecta performanţa monitorului şi va deteriora bateria și/sau monitorul. Eliminarea bateriei ATENȚIONARE: Nu aruncați bateria în foc; ar putea exploda. Respectați regulamentele autorităților locale și instrucțiunile de reciclare privind eliminarea sau reciclarea bateriilor. Utilizarea bateriei și a sursei de alimentare În cazul unei căderi de tensiune atunci când monitorul funcţionează alimentat cu energie c.a., acesta trece automat la alimentarea de la blocul de baterii intern. Durata de utilizare în acest caz este în funcție de capacitatea bateriei, până la 2,5 ore. Pe durata alimentării de la baterie, monitorul își păstrează toate setările, inclusiv setările de alarmă. Dacă setările au fost stabilite ca Predefinite instituțional, aceste setări vor fi păstrate în memoria monitorului chiar dacă monitorul nu este alimentat deloc cu energie electrică și vor fi disponibile când monitorul va fi repornit. La fel și datele statistice vor fi păstrate în memoria monitorului chiar dacă monitorul nu este alimentat deloc cu energie electrică și vor fi disponibile când monitorul va fi repornit. Becul indicator portocaliu al alimentării c.a. este aprins atunci când monitorul este alimentat de o sursă externă, fără legătură cu starea blocului de baterii. Indicatorul verde de alimentare este aprins atunci când monitorul este pornit. Dacă becul indicator portocaliu al alimentării c.a. este stins iar indicatorul verde de alimentare este aprins, monitorul este alimentat de blocul de baterii. Pictograma bateriei va indica nivelul aproximativ de încărcare a bateriei. Un mesaj informativ, BATTERY LOW (NIVEL SCĂZUT DE BATERIE), apare atunci când au mai rămas aproximativ 15 minute de încărcare a bateriei (echivalentul a 14,0 V). Capnograf/pulsoximetru portabil 25

28 Montarea monitorului Montarea monitorului Partea inferioară a dispozitivului Capnostream 20p este concepută pentru a se potrivi cu o placă de montaj standard VESA * de 100 mm. (Un exemplu este placa de montaj FLP C model GCX care se fixează la ansamblul de stativ cu role RS D model GCX). Placa de montaj VESA * poate fi comandată de la Medtronic; număr piesă Pentru instrucţiuni specifice, vă rugăm să consultaţi instrucțiunile de utilizare pentru fiecare dintre aceste produse. Picioare de cauciuc (4) Orificii de montare (4) Figura 4 Imaginea monitorului din partea inferioară ATENȚIONARE: Nu îndepărtaţi picioarele de cauciuc din partea inferioară a monitorului. Aceste picioare de cauciuc sunt necesare pentru utilizarea monitorului pe o masă, pentru a preveni deplasarea nedorită a monitorului în timpul utilizării. Chiar dacă picioarele de cauciuc nu sunt utilizate în prezent, se recomandă să le păstraţi la locul lor în eventualitatea utilizării pe viitor. Planificarea întreținerii periodice Dacă instituţia dvs. deţine o bază de date pentru întreținerea periodică, înregistraţi monitorul în această bază de date pentru procedura de calibrare periodică. Calibrarea este necesară după primele de ore de utilizare (sau 12 luni, oricare dintre variante intervine prima) iar ulterior la fiecare de ore de utilizare (sau 12 luni, oricare dintre variante intervine prima). Numărul de ore de operare apare imediat după pornirea monitorului şi pe ecranul de service al monitorului. Pentru mai multe detalii privind calibrarea şi alte proceduri de întreținere, consultaţi Întreținere şi remedierea defectelor la pagina Capnograf/pulsoximetru portabil

29 Accesorii Accesorii Accesorii disponibile Consultaţi lista de accesorii disponibile pentru Capnostream 20p de mai jos. Accesoriu Tabelul 2 Accesorii Capnostream 20p Număr piesă Medtronic Utilizare Hârtie (6 role) Hârtia se introduce în imprimanta integrată Capnostream 20p. Monitorul este expediat împreună cu o rolă de hârtie şi o rolă de hârtie de rezervă. Pentru indicaţii privind instalarea corectă a hârtiei, consultaţi Înlocuirea rolei de hârtie a imprimantei la pag Placă adaptoare de montaj (VESA *) Clemă cu eliberare rapidă pentru stativ Stativ cu role şi coş Adaptor de montaj pentru transmiţătorul Bernoulli Utilizată pentru montarea Capnostream 20p pe stativele cu role GCX şi alte ansambluri de montaj. Pentru instrucţiuni de montaj, consultaţi Montarea monitorului la pag Clema se fixează la suportul stativului (diametru stativ de 0,75 in [19 mm] până la 1,5 in [38 mm]) sau la suportul şinei (dimensiunea şinei de 10 mm [0,39 in] x 25 mm [0,98 in]). Cu mecanism cu eliberare rapidă. Placa adaptatoare de montaj este inclusă. Nu este furnizat de Medtronic GCX model RS D Stâlp pentru stativ cu role de 38" cu placă de montaj glisantă de 5" incluzând: bază de 21", rotile de 4", contragreutate de 10lb, mâner şi coş de 6". Placa de montaj este necesară pentru utilizarea stativului cu role Utilizat cu un sistem Bernoulli/Oxinet pentru spital. Consultaţi Funcţionarea împreună cu sisteme spitaliceşti pentru datele pacienţilor la pag Bloc de baterii BP01000 Pentru indicaţii privind instalarea bateriei, consultaţi Instalarea blocului de baterii la pag. 23. Cablu de apelare a asistenților medicali Lungimea cablului 3,5 metri: Cablul este furnizat fără terminaţie pentru a putea fi integrat în sistem. Pentru instrucţiuni de configurare, consultaţi Operarea funcţiei de apelare a asistenților medicali la pag Cablu digital/analogic (D/A) PM20ACB Utilizat pentru transferul de date dinspre Capnostream 20p spre un dispozitiv analogic, cum ar fi un polisomnograf. Pentru instrucţiuni de configurare, consultaţi Ieșire de date analogice cu Capnostream la pag Cablu de alimentare SUA Cablu de alimentare european Capnograf/pulsoximetru portabil 27

30 Butoane, indicatori și conexiuni Placa de montare a monitorului Kit-ul de montare conţine un adaptor pentru montaj VESA *, de 100 x 100 mm până la 75 x 75 mm, care poate fi ataşat la partea inferioară a monitorului, conform descrierii de mai sus. Acesta permite montarea monitorului pe o gamă amplă de stative şi accesorii GCX, incluzând ansamblul de stativ cu role RS D model GCX. Pentru mai multe informaţii privind soluţiile disponibile pentru montarea monitorului, vă rugăm să contactaţi GCX ( Vă rugăm să reţineţi că, la montarea monitorului pe un stativ cu role sau un alt stâlp, este important să se utilizeze un suport cu un diametru de minim 21 inci (53,5 cm) al bazei cu rotile, pentru a asigura stabilitatea. Hârtie pentru imprimantă Monitorul foloseşte hârtie pentru imprimantă termică, cu următoarele specificaţii: Tabelul 3 Specificaţiile hârtiei de imprimantă Articol Valoare Lăţimea hârtiei Diametrul rolei de hârtie (maxim) Lungimea hârtiei (maxim) 58 mm (2 ¼ in) 40 mm (1 1/2 in) 15,2 metri (50 ft) Notă: Unii producători folosesc o grosime diferită a hârtiei, aşa că o rolă de 15,2 metri furnizată de un producător diferit poate depăşi limita maximă a diametrului şi nu va încăpea în monitor. Rolele de hârtie de schimb conform specificaţiilor pot fi procurate de la Medtronic (număr piesă pentru un pachet de 6 role), sau în America de Nord de la (Număr model 22550). Butoane, indicatori și conexiuni În continuare sunt prezentate imagini din față, spate și din lateralele monitorului, în care se prezintă afișajul, comenzile și punctele de conexiune externe. Imagine frontală a monitorului Panoul frontal al monitorului conţine ecranul de afişare, butoanele de acţionare şi butonul de control. 28 Capnograf/pulsoximetru portabil

31 Butoane, indicatori și conexiuni Figura 5 Imaginea frontală a Capnostream 20p Tabelul 4 Imagine frontală a monitorului Capnostream 20p enumeră indicii numerotaţi. Capnograf/pulsoximetru portabil 29

32 Butoane de control pe panoul frontal Tabelul 4 Imagine frontală a monitorului Capnostream 20p Indice Nume Descriere Indice Nume Descriere 1 PORNIRE/OPRIRE alimentare monitor 2 Indicatorul de alimentare CA 3 Indicator de alimentare cu energie a monitorului 4 Buton de evenimente 5 Buton de internare/externare pacient 6 Buton de oprire a pompei Întrerupător cu buton 7 Buton de suprimare temporară a sunetului alarmei Bec portocaliu 8 Indicator de alarmă roşu Bec verde 9 Indicator de alarmă galben Iniţiază procesul de introducere a unui marker de eveniment rapid sau detaliat în datele statistice. Permite iniţierea şi finalizarea unui caz şi introducerea datelor de identificare ale pacientului. Opreşte pompa de capnografie pe o perioadă prestabilită pentru a proteja monitorul în timpul procedurilor de aspiraţie. 10 Buton de control Dezactivează temporar alarma sonoră timp de două minute. Indicator care clipeşte în timpul alarmelor cu prioritate ridicată (consultaţi Alarme de înaltă prioritate la pag. 75). Indicator care se aprinde sau clipeşte în funcţie de starea alarmei (consultaţi Afișaj alarmă la pag. 71). Buton rotativ utilizat pentru navigarea pe ecran şi selectarea unei funcţii la apăsare. 11 Ecran de afişaj Ecran pe care sunt afişate datele pacientului, bara de meniu, modul pacient, data-ora şi orice informaţii sau mesaje de eroare. 12 Mâner de transportare Permite transportul monitorului. Butoane de control pe panoul frontal Figura de mai jos reprezintă o imagine de aproape a comenzilor prezentate în Figura 5 Imaginea frontală a Capnostream 20p la pag. 29 și descrise în Tabelul 4 Imagine frontală a monitorului Capnostream 20p de mai sus. Figura 6 Butoane de control pe panoul frontal 30 Capnograf/pulsoximetru portabil

33 Butoane de control pe panoul frontal Panou posterior al monitorului Panoul posterior al monitorului conţine conexiuni la sursa de alimentare şi pentru comunicaţii Figura 7 Imagine posterioară a monitorului Capnostream 20p Tabelul 5 Imagine posterioară a monitorului Capnostream 20p descrie funcţiile conexiunilor din partea din spate a monitorului. Tabelul 5 Imagine posterioară a monitorului Capnostream 20p Indice Funcție Descriere Indice Funcție Descriere 1 Suport pentru siguranţe de reţea 2 Priză de alimentare de la reţea Două siguranțe de 3,15 A cu ardere rapidă și capacitate de rupere mică. Racord pentru alimentare c.a. 6 Ieşire analogică Conector-mamă tip D, cu 15 pini, pentru ieşire analogică pe 7 canale. 7 Terminal de egalizare potențial 3 Port USB Pentru stick de memorie. 8 Etichete ale producătorului 4 RS-232 Conector-mamă tip D, cu 9 pini, pentru comunicare RS Apelare asistent medical Port utilizat pentru cuplarea sistemului de apelare a asistenților medicali. 9 Mâner de transportare 10 Destinderea tensionării cablului de alimentare Pentru conectarea conductorului de egalizare potențial. 7 Capnograf/pulsoximetru portabil 31

34 Pornirea monitorului Imagini ale monitorului din partea stângă şi din partea dreaptă Partea stângă a monitorului conţine compartimentul bateriei şi punctele de conectare la interfaţa pacientului Figura 8 Imagine din partea stângă a monitorului Capnostream 20p Tabelul 6 descrie funcţiile caracteristicilor din partea stângă a monitorului. Tabelul 6 Imagine din partea stângă a monitorului Capnostream 20p Indice Funcție Descriere 1 Conector de intrare FilterLine Pentru a conecta FilterLine la monitor. Echipat cu o închidere automată a uşii. 2 Evacuare gaz Pentru a conecta un sistem de captare atunci când monitorul este utilizat în prezența gazelor anestezice. Ieșirea pentru gaz este un conector striat destinat tubulaturii cu diametru interior de 3/32 inchi. 3 SpO2 Pentru a conecta senzorul SpO2 la monitor printrun prelungitor. 4 Compartimentul bateriei Unde este instalat blocul de baterii. 5 Etichetă cu codul de bare Cod de bare cu seria şi numărul de model al monitorului. Partea dreaptă a monitorului include doar rola de hârtie pentru tipărirea rapoartelor pentru pacienţi şi butoanele utilizate pentru controlul acelei imprimante. Acest suport al rolei imprimantei este prezentat la pag. 128, iar instrucţiunile de înlocuire a rolei de hârtie a imprimantei sunt prezentate în Înlocuirea rolei de hârtie a imprimantei la pag Pornirea monitorului Această secțiune explică modalitatea de pornire a monitorului. ATENȚIONARE: Monitorul este destinat doar ca instrument complementar în evaluarea stării pacientului. Acesta trebuie utilizat împreună cu semnele și simptomele clinice. ATENȚIONARE: Folosiţi doar consumabile Microstream etco 2 şi senzori Nellcor pentru a vă asigura că monitorul funcţionează corect. 32 Capnograf/pulsoximetru portabil

35 Pornirea monitorului PENTRU A PORNI MONITORUL: 1. Cuplaţi cablul electric la fişa de reţea din partea din spate a monitorului (consultaţi Figura 7 Imagine posterioară a monitorului Capnostream 20p la pag. 31). Prindeţi elementul de destindere a tensionării cablului de alimentare în jurul cablului şi strângeţi pentru a vă asigura că acesta nu se deconectează accidental de la monitor. 2. Conectaţi cablul electric la sursa de alimentare c.a. 3. Indicatorul portocaliu de alimentare de pe panoul frontal se aprinde. ATENȚIONARE: Dacă nu se aprinde becul portocaliu, monitorul funcţionează alimentat exclusiv de baterie şi va ieşi din funcţiune la descărcarea bateriei. 4. Pentru a porni monitorul, apăsați butonul ON/OFF (PORNIRE/OPRIRE) de pe panoul frontal. Se produc următoarele: Led-ul indicator verde se aprinde, indicând faptul că monitorul este pornit. Pe ecran apare un simbol clepsidră timp de câteva secunde, urmat de ecranul de întâmpinare albastru timp de aproximativ 5 secunde, cât timp monitorul derulează o autotestare. Becul roşu şi cel galben de alarmă se aprind scurt iar difuzorul emite un bip. ATENȚIONARE: Dacă becul roşu şi cel galben de alarmă nu se aprinde sau dacă difuzorul nu emite niciun sunet, monitorul nu trebuie utilizat şi trebuie trimis la service. Veţi auzi pompa pornind scurt timp de câteva secunde, după care se va opri singură. Însă, dacă la monitor este conectat un dispozitiv FilterLine, pompa va rămâne în funcţiune. Figura 9 Ecranul de întâmpinare Capnograf/pulsoximetru portabil 33

36 Secţiuni standard ale ecranului de afişaj Secţiuni standard ale ecranului de afişaj După ecranul de întâmpinare albastru, apare un ecran care vă solicită să ştergeţi memoria datelor statistice. Pentru explicarea acelui ecran, consultaţi Utilizarea numerelor cazurilor de pacient și a numerelor de identificare a pacienților la pag. 45. După acel ecran, va apărea ecranul de pornire. Pe ecranul de pornire sunt afişate informaţiile CO 2 şi SpO 2 alături de valoarea IPI şi alte informaţii care apar implicit pe majoritatea celorlalte ecrane. Această secţiune explică părţile principale ale ecranului. Ecranul de pornire poate fi afişat în unul din două formate de bază: grafic și numeric. Afişajul implicit este afişajul standard, descris mai jos. Formatul numeric oferă un afişaj numeric mai mare şi mai uşor de citit, fără distragerea atenţiei asociată cu afişajul grafic al formelor de undă. Pentru informaţii referitoare la afişajul numeric, citiţi Afişaj numeric al ecranului de pornire la pag. 38. Afişaj standard al ecranului de pornire Ecranul de pornire standard tipic prezentat în cele două figuri de mai jos prezintă date şi forme de undă pentru un pacient monitorizat cu un FilterLine şi un senzor SpO 2. Zonă de antet Date numerice CO2 în timp real Formă de undă CO2 IPI și A/hr în timp real şi ODI numerice Date numerice SpO2 în timp real Bară de meniu Figura 10 Ecran de pornire tipic Datele statistice IPI 34 Capnograf/pulsoximetru portabil

37 Secţiuni standard ale ecranului de afişaj Figura 11 Ecran de pornire tipic atunci când A/hr şi ODI nu sunt disponibile Ecranele de pornire conţin următoarele secţiuni: Zona de antet descrisă la pagina 36 Bara de Menu descrisă la pag. 37 Date IPI în timp real cu afişajul grafic al datelor statistice descrisă la pag. 39 Date A/hr şi ODI descrisă la pag. 37 (dacă este disponibilă) Date CO2 în timp real şi forma de undă CO 2 descrise la pag. 37 Date SpO2 în timp real descrisă la pag. 37 Majoritatea celorlalte ecrane conţin zona de antet, bara de meniu şi datele CO 2 în timp real şi datele SpO 2 în timp real. În majoritatea cazurilor, pe măsură ce treceţi de la un ecran la altul, monitorul va afişa de fiecare dată antetul, bara de meniu, datele numerice CO 2 în timp real şi datele numerice SpO 2 în timp real. Afişajul continuu al datelor numerice CO 2 şi SpO 2 în timp real, din partea dreaptă, permite monitorizarea continuă a pacientului chiar şi la modificarea setărilor sistemului sau la observarea antecedentelor pacientului pe ecranele de date statistice. Opţiunea IPI de pe ecran poate fi dezactivată ca parte a setărilor implicite specifice instituţiei. (Dacă pacientul se încadrează în categoria sugar/nou-născut, IPI este dezactivat automat şi singura opţiune disponibilă pentru afişajul standard al ecranului de pornire afişează forma de undă SpO 2 în locul formei de undă statistică IPI.) Pentru mai multe informaţii, consultaţi Capitolul 7 Integrated Pulmonary Index (Indicele pulmonar integrat) la pag. 65 Dacă este dezactivată opţiunea IPI, se va vizualiza un ecran de pornire fără opţiunea IPI. Un exemplu al acestui ecran de pornire este disponibil în Figura 12 Ecran de pornire standard fără opţiunea IPI la pag. 36. Capnograf/pulsoximetru portabil 35

38 Secţiuni standard ale ecranului de afişaj Zonă de antet Formă de undă CO2 Date numerice CO2 în timp real Date A/hr şi ODI Date numerice SpO2 în timp real Formă de undă SpO2 Bară de meniu Zona de antet Figura 12 Ecran de pornire standard fără opţiunea IPI Secţiunea antetului este afişată întotdeauna în partea de sus a ecranului şi conţine informaţiile enumerate în tabelul de mai jos Figura 13 Zona de antet 5 6 Tabelul 7 descrie elementele din zona de antet. 7 Tabelul 7 Secțiunea antetului Articol Funcție Descriere 1 Oră/Dată Afişează ora şi data, în formatele selectate. 2 Tip pacient Indică modul pacient. Opţiunile sunt ADULT (ADULT), PEDIATRIC 1-3 YRS (PEDIATRIC 1-3 ANI), PEDIATRIC 3-6 YRS (PEDIATRIC 3-6 ANI), PEDIATRIC 6-12 YRS (PEDIATRIC 6-12 ANI) şi INFANT/NEONATAL (SUGAR/NOU-NĂSCUT) (pentru sugari cu vârste sub 1 an) 3 Denumirea ecranului 4 Zonă pentru mesaje 5 Date identificare pacient 6 Indicator al stării de alarmă Afişează denumirea ecranului curent. În această zonă apar mesaje de explicare a alarmelor şi a stării echipamentului. Dacă s-au introdus datele de identificare ale pacientului pentru cazul curent, apar datele de identificare ale pacientului. Indică dacă alarmele audio sunt activate, dezactivate temporar sau dezactivate permanent. 7 Indicator USB Indică dacă la monitor este ataşat în prezent un dispozitiv de memorie USB 36 Capnograf/pulsoximetru portabil

39 Secţiuni standard ale ecranului de afişaj Bara de Menu Bara de meniu a opţiunilor şi funcţiilor disponibile este amplasată de-a lungul părţii de jos a ecranului de afişaj al monitorului. În partea stângă se află indicatorul nivelului de încărcare a bateriei. În partea dreaptă se află elementul de control al volumului difuzorului. Bara de meniu se va modifica în funcţie de opţiunile şi funcţiile disponibile pentru un anumit ecran. Pentru unele ecrane există opţiuni selectabile suplimentare în zona specifică a ecranului. Date CO 2 în timp real Această zonă a ecranului afişează valorile etco 2 şi FiCO 2 în timp real alături de unităţile selectate şi rata respiratorie (RR) exprimată în respiraţii pe minut. Afişajul numeric apare în partea dreaptă şi o formă de undă este afişată în partea stângă. Pentru mai multe detalii referitoare la informaţiile afişate, consultaţi Datele CO2 afişate de monitorul Capnostream 20p la pag. 55. Când valoarea CO 2 depășește pragul de alarmă, dispozitivul va declanșa alarma: valoarea numerică afectată clipește, valoarea numerică apare cu un fundal roşu sau galben (depinde dacă este o alarmă de urgență sau de atenţionare) şi apare un mesaj în zona de antet a ecranului. Această zonă a ecranului poate fi selectată ca şi când ar fi o opţiune din meniu. Selectarea acestei zone oferă acces la ecranul de configurare pentru modificarea valorilor parametrilor CO 2. Date SpO 2 în timp real Această zonă a ecranului afişează date numerice SpO 2 în timp real: SpO 2, PR şi forma de undă pletismografică sau bara undei pulsatile apar întotdeauna. (Dacă este activat IPI şi, prin urmare, nu se afişează forma de undă SpO 2, unda pulsatilă SpO 2 este reprezentată de bara verde din partea stângă a acestei casete.) Pentru mai multe detalii privind datele SpO 2 afişate, consultaţi Capitolul 6 Pulsoximetria utilizând monitorul Capnostream 20p la pag. 58. Când valoarea SpO 2 depășește pragul de alarmă, dispozitivul va declanșa alarma: valoarea numerică afectată clipește, valoarea numerică apare cu un fundal roşu sau galben (depinde dacă este o alarmă de urgență sau de atenţionare) şi apare un mesaj în zona de antet a ecranului. Această zonă a ecranului poate fi selectată ca şi când ar fi o opţiune din meniu. Selectarea acestei zone oferă acces la ecranul de configurare pentru modificarea valorilor parametrilor SpO 2, incluzând opţiunea de activare sau dezactivare a tonului undei pulsatile. Date IPI în timp real cu afişajul grafic al datelor statistice Această zonă a ecranului afişează valoarea IPI în timp real, o valoare numerică care centralizează patru parametri (etco 2, RR, SpO 2, PR) pentru a furniza o indicaţie rapidă a stării respiratorii a pacientului. Graficul de date statistice IPI indică tendinţa acestei valori pe perioada de timp selectată (perioada implicită este de o oră). Pe graficul de date statistice IPI, liniile orizontale roşii şi galbene indică limitele de alarmă de urgență, respectiv de atenţionare, setate în prezent. Pentru mai multe informaţii referitoare la acest parametru, consultaţi Capitolul 7 Integrated Pulmonary Index (Indicele pulmonar integrat) la pag. 65. Când IPI depășește pragul de alarmă, dispozitivul va declanșa alarma: valoarea numerică afectată clipește, valoarea numerică apare cu un fundal roşu sau galben (depinde dacă este o alarmă de urgență sau de atenţionare) şi apare un mesaj în zona de antet a ecranului. Datele IPI nu sunt disponibile pentru anumiţi pacienţi; pentru mai multe informaţii, consultaţi Capitolul 7 Integrated Pulmonary Index (Indicele pulmonar integrat) la pag. 65. Date A/hr şi ODI Această zonă a ecranului afişează valorile A/hr şi ODI (dacă sunt disponibile). Pentru mai multe informaţii referitoare la A/hr şi ODI, consultaţi Apnee pe oră şi indicele de desaturație a oxigenului la pag. 67. Capnograf/pulsoximetru portabil 37

40 Secţiuni standard ale ecranului de afişaj Atunci când contorizarea apneei în orice perioadă de o oră din ultimele 12 ore depăşeşte un număr stabilit, pe ecran apare o alertă vizuală, sub forma unui asterisc care apare lângă valoarea A/hr, indicând utilizatorului că ar trebui vizualizat ecranul A/hr şi O 2 Desat. Ecranul A/hr şi O 2 Desat este accesat folosind butonul de meniu REPORTS (RAPOARTE). Pentru mai multe informaţii referitoare la alerta vizuală A/hr, consultaţi Alertă vizuală A/hr la pag. 68. Afişaj numeric al ecranului de pornire Zonă de antet Date numerice IPI numeric și datele statistice IPI și datele A/hr și ODI în timp real CO2 în timp real Date numerice SpO2 în timp real Bară de meniu Figura 14 Ecran de pornire numeric tipic Ecranul numeric conţine următoarele secţiuni: Zonă de antet la pag. 38 Bara de Menu la pag. 37 Date IPI în timp real cu afişajul grafic al datelor statistice la pag. 39 Date CO2 în timp real la pag. 37 Date SpO2 în timp real la pag. 37 Date A/hr şi ODI la pag. 37 (dacă sunt disponibile) Zonă de antet Secţiunea antetului este identică cu zona de antet prezentă în ecranul de pornire standard. Bară de meniu Bara de meniu este identică cu bara de meniu prezentă în ecranul de pornire standard. 38 Capnograf/pulsoximetru portabil

41 Scoaterea monitorului din funcţiune Date CO 2 în timp real Această zonă a ecranului afişează valorile etco 2 şi FiCO 2 în timp real alături de unităţile selectate şi rata respiratorie (RR) exprimată în respiraţii pe minut. Este disponibil doar afişajul numeric, dimensionat astfel încât să fie citit cu uşurinţă chiar şi de la distanţă. Pentru mai multe detalii referitoare la informaţiile afişate, consultaţi Datele CO2 afişate de monitorul Capnostream 20p la pag. 55. Când valorile etco 2, FiCO 2, sau RR depășesc pragul de alarmă, dispozitivul va declanșa alarma: valoarea numerică afectată clipește, valoarea numerică apare cu un fundal roşu sau galben (depinde dacă este o alarmă de urgență sau de atenţionare) şi apare un mesaj în zona de antet a ecranului. Această zonă a ecranului poate fi selectată ca şi când ar fi o opţiune din meniu. Selectarea acestei zone oferă acces la ecranul de configurare pentru modificarea valorilor parametrilor CO 2. Date SpO 2 în timp real Această zonă a ecranului afişează datele SpO 2 în timp real. Este disponibil afişajul numeric, dimensionat astfel încât să fie citit cu uşurinţă chiar şi de la distanţă. Ca şi în ecranul standard, pe ecran apar doar parametrii măsuraţi de sonda conectată în prezent la dispozitiv. Pentru mai multe detalii privind datele SpO 2 afişate, consultaţi Capitolul 6 Pulsoximetria utilizând monitorul Capnostream 20p la pag. 58 Când valoarea SpO 2 depășește pragul de alarmă, dispozitivul va declanșa alarma: valoarea numerică afectată clipește, valoarea numerică apare cu un fundal roşu sau galben (depinde dacă este o alarmă de urgență sau de atenţionare) şi apare un mesaj în zona de antet a ecranului. Date A/hr şi ODI Această zonă a ecranului afişează valorile A/hr şi ODI (dacă sunt disponibile). Pentru mai multe informaţii referitoare la A/hr şi ODI, consultaţi Apnee pe oră şi indicele de desaturație a oxigenului la pag. 67. Atunci când contorizarea apneei în orice perioadă de o oră din ultimele 12 ore depăşeşte un număr stabilit, pe ecran apare o alertă vizuală, sub forma unui asterisc care apare lângă valoarea A/hr, indicând utilizatorului că ar trebui vizualizat ecranul A/hr şi O 2 Desat. Ecranul A/hr şi O 2 Desat este accesat folosind butonul de meniu REPORTS (RAPOARTE). Pentru mai multe informaţii referitoare la alerta vizuală A/hr, consultaţi Alertă vizuală A/hr la pag. 68. Date IPI în timp real cu afişajul grafic al datelor statistice Această zonă a ecranului afişează valoarea IPI în timp real, o valoare numerică care centralizează patru parametri (etco 2, RR, SpO 2, PR) pentru a furniza o indicaţie rapidă a stării respiratorii a pacientului. Graficul de date statistice IPI de sub valoarea numerică indică tendinţa acestei valori în perioada de timp selectată. Pe graficul de date statistice IPI, liniile orizontale roşii şi galbene indică limitele de alarmă de urgență, respectiv de atenţionare, setate în prezent. Pentru mai multe informaţii referitoare la acest parametru, consultaţi Capitolul 7 Integrated Pulmonary Index (Indicele pulmonar integrat) on page 65. Când IPI depășește pragul de alarmă, dispozitivul va declanșa alarma: valoarea numerică afectată clipește, valoarea numerică apare cu un fundal roşu sau galben (depinde dacă este o alarmă de urgență sau de atenţionare) şi apare un mesaj în zona de antet a ecranului. Scoaterea monitorului din funcţiune După monitorizarea pacientului, monitorul trebuie scos din funcţiune după cum urmează: 1. Îndepărtaţi FilterLine şi senzorul SpO 2 de la pacient. 2. Comutaţi monitorul în starea OFF (Oprit) apăsând întrerupătorul ON/OFF din partea frontală a monitorului. Capnograf/pulsoximetru portabil 39

42 Navigarea în ecran 3. Dacă monitorul este conectat la reţeaua c.a. folosind adaptorul c.a., acesta poate fi acum deconectat de la sursa de alimentare c.a. Pentru a continua încărcarea monitorului atunci când nu este utilizat pentru măsurători, monitorul va rămâne conectat la sursa de alimentare c.a. Monitorul va continua să îşi încarce bateria internă chiar şi atunci când este scos din funcţiune. Atenție: Pentru a opri monitorul utilizați întotdeauna butonul on/off (pornit/oprit). Nu scoateți bateria și deconectați monitorul de la sursa de c.a. pentru a-l opri. Când monitorul este oprit, dacă scoateți bateria și deconectați monitorul de la sursa de c.a., se poate să pierdeți setările. Navigarea în ecran Selectaţi opţiunile şi setaţi valorile folosind butonul de control. Butonul rotativ de control funcţionează similar cu un mouse de computer obişnuit. Este de asemenea utilizat ca tastatură pentru introducerea literelor şi a numerelor. PENTRU DEPLASAREA PE ECRAN: 1. Rotiţi butonul de control spre dreapta sau spre stânga pentru a trece la următoarea zonă a ecranului, evidenţiată de chenarul care devine albastru. 2. Pentru a realiza o selecţie, apăsaţi butonul de control până când emite un clic. PENTRU A INTRODUCE LITERE ŞI NUMERE: 1. Atunci când trebuie introduse date alfanumerice, rotiţi butonul de control pentru navigaţie apoi faceţi clic pe blocul de date de intrare de pe ecran. Conţinutul blocului de date este şters iar în locul primului caracter apare un bloc mic pe un fundal galben. În bloc va apărea o literă neagră A. 2. În timp ce rotiţi butonul de control spre dreapta sau spre stânga, veţi vizualiza tot alfabetul şi cifrele 0-9, simbolul de ştergere a caracterului anterior, un spaţiu şi simbolul Enter. 3. La afişarea caracterului dorit, apăsaţi butonul de control până când emite un clic. Caracterul introdus va reveni la culoarea sa obişnuită (albă) iar blocul galben va trece la spaţiul următorului caracter. 4. Rotiţi din nou butonul de control pentru a iniţia selectarea unui nou caracter. 5. Pentru a finaliza introducerea caracterelor alfanumerice, apăsaţi de două ori butonul de control după introducerea literei sau a simbolului final. PENTRU A MODIFICA SETĂRILE: 1. Atunci când vă aflaţi într-un ecran în care se pot modifica setările, rotiţi butonul de control până când setarea dorită este evidenţiată de modificarea chenarului în culoarea albastră. 2. Pentru a selecta setarea, apăsaţi butonul de control până când emite un clic. 3. Rotiţi butonul de control până la realizarea unei noi setări. 4. Pentru a realiza setarea, apăsaţi butonul de control până când emite un clic. 5. Continuaţi să selectaţi setările sau rotiţi butonul de control pentru a selectaţi BACK (ÎNAPOI) sau HOME (PAGINĂ DE PORNIRE). Modificări ale configurării În majoritatea ecranelor de selecţie, atunci când modificaţi unul sau mai mulţi parametri de sistem, noile setări se vor aplica doar atunci când părăsiţi ecranul selectând HOME (PAGINĂ DE PORNIRE) sau BACK (ÎNAPOI). Dacă ecranul de selecţie este părăsit prin apăsarea unuia dintre butoanele de control de pe panoul frontal amplasat sub ecran sau dacă aşteptaţi mai mult de un minut iar ecranul expiră şi se resetează, setările modificate nu vor fi salvate. 40 Capnograf/pulsoximetru portabil

43 Setarea datei, orei, limbii și altor opţiuni Setarea datei, orei, limbii și altor opţiuni După prima pornire a monitorului, verificaţi colţul din stânga sus a titlului pentru a vă asigura că data şi ora sunt corecte. PENTRU A MODIFICA DATA, ORA, LIMBA SAU ALTE OPŢIUNI: 1. Din ecranul de pornire, folosiţi butonul de control pentru a selecta opţiunea SYSTEM (SISTEM) din bara de meniu. 2. Pentru a regla data şi ora, folosiţi butonul de control pentru a selecta şi modifica fiecare setare. 3. Pentru a modifica limba afişajului, folosiţi butonul de control pentru a modifica limba. 4. Opţiunile nou setate (incluzând limba) vor rămâne în vigoare până la oprirea monitorului. Pentru a modifica permanent limba de afişare şi alte setări, consultaţi informaţiile din Modificarea setărilor implicite ale instituției la pag Pentru a modifica oricare dintre ceilalţi parametri enumeraţi, selectaţi opţiunea dorită apoi selectaţi butonul de meniu HOME (PAGINĂ DE PORNIRE) pentru a reveni la ecranul de pornire. 6. Dacă nu sunt disponibile A/hr şi ODI, opţiunea afişajului nu apare pe acest ecran. Duratele de expirare a ecranelor Duratele de expirare a ecranelor Figura 15 Ecranul de configurare a sistemului Toate ecranele de configurare şi sistem devin inactive după 60 de secunde de neutilizare a butonului de control şi se revine la ecranul de pornire. Capnograf/pulsoximetru portabil 41

44 Capnostream 20p: Fişa de verificare operaţională Capnostream 20p: Fişa de verificare operaţională Pentru ca monitorul Capnostream 20p să pornească şi să funcţioneze rapid şi fără probleme, urmaţi lista de instrucţiuni de mai jos: Despachetarea monitorului Scoateți monitorul Capnostream 20p şi accesoriile din cutie. Asigurați-vă că sunt incluse articolele de pe lista inclusă în ambalaj. Verificaţi dacă există hârtie în imprimantă. Instalarea blocului de baterii Pentru instrucţiuni de instalare, consultaţi Instalarea blocului de baterii la pag. 23. Pornirea monitorului Cuplaţi cablul de alimentare la fişa de reţea din partea din spate a monitorului. Prindeţi elementul de destindere a tensionării cablului de alimentare în jurul cablului şi strângeţi pentru a vă asigura că acesta nu se deconectează accidental de la monitor. Conectaţi cablul de alimentare la sursa de alimentare c.a. Becul portocaliu al indicatorului de alimentare din partea frontală a monitorului se aprinde. Pentru a porni monitorul, apăsați butonul ON/OFF (PORNIRE/OPRIRE) de pe panoul frontal. Becul indicator verde se aprinde, indicând că monitorul este pornit. Reţineţi că, în timpul funcţionării monitorului, trebuie să fie aprins atât becul portocaliu de alimentare cât şi becul verde care indică funcţionarea. Modificați data, ora sau a limba Verificați că data și ora afișată este corectă. Folosiţi butonul de control pentru a selecta opţiunea SYSTEM (SISTEM) din bara de meniu Dacă doriți, modificaţi fiecare setare din ecranul respectiv, inclusiv data și ora. Setarea tipului şi modului pacientului Folosiţi butonul de control pentru a selecta funcţia PATIENT TYPE (TIP DE PACIENT) din bara de meniu a ecranului de pornire Selectaţi opţiunea ADULT, PEDIATRIC (în funcţie de vârstă) sau INFANT/NEONATAL (SUGAR/NOU-NĂSCUT), după caz. Conectați un dispozitiv FilterLine Deschideţi prin glisare clapeta conectorului de intrare al FilterLine şi conectaţi dispozitivul FilterLine adecvat. Conectaţi dispozitivul FilterLine la pacient conform descrierii din instrucţiunile de utilizare furnizate împreună cu FilterLine. Conectorul liniei de eșantionare trebuie înșurubat în sensul acelor de ceasornic în portul CO 2 din monitor până când nu mai poate fi rotit, pentru a se asigura că acesta este conectat bine la monitor. Se va asigura astfel că nu există scurgeri de gaze în timpul măsurătorii la punctul de conectare și că acuratețea măsurătorii nu este compromisă. 7. Conectarea unui senzor SpO 2 Conectaţi prelungitorul SpO 2 cu fermitate la portul senzorului SpO 2 de la monitor, apoi conectaţi senzorul SpO 2 adecvat la prelungitor. Conectați senzorul SpO 2 la pacient conform descrierii din instrucțiunile de utilizare. 8. După conectarea la monitor a unuia sau ambilor senzori, monitorul este pregătit de funcționare. 42 Capnograf/pulsoximetru portabil

45 Capnostream 20p: Fişa de verificare operaţională 9. Verificarea limitelor de alarmă Verificaţi setarea implicită a limitelor de alarmă şi realizaţi modificări permanente ale setărilor implicite ale instituţiei. Pentru mai multe detalii privind alarmele, consultaţi Alarme și mesaje la pag Deschiderea unui caz de pacient Pentru a înregistra datele pacientului pentru a fi uşor de urmărit şi de extras, se recomandă deschiderea unui caz de pacient. La înregistrarea unui raport de caz în format tabelar, este necesară deschiderea unui caz de pacient. Pentru instrucţiuni, consultaţi Utilizarea numerelor cazurilor de pacient și a numerelor de identificare a pacienților la pag Tipărirea datelor pacientului Alegeţi tipul dorit de raport al pacientului şi apăsaţi butonul PRINT (TIPĂRIRE) de pe ecran. Pentru informaţii detaliate, consultaţi Capitolul 11 Rapoarte la pag Configurarea operaţiei de apelare a asistenților medicali (dacă este cazul; accesoriile de conectivitate pentru apelarea asistenților medicali trebuie achiziţionate separat) Cuplaţi cablul pentru apelarea asistenților medicali la priza pentru apelarea asistenților medicali din spatele monitorului şi conectaţi celălalt capăt al sistemului instituţiei, conform cerinţelor instituţiei. Asiguraţi-vă că sunt conectate şi strânse toate cablurile. Activaţi opţiunea de apelare a asistenților medicali pe monitor conform descrierii din Operarea funcţiei de apelare a asistenților medicali la pag Verificaţi comunicarea dintre monitor şi sistemul de apelare a asistenților medicali. 13. Configurarea operaţiei de extragere a datelor analogice (dacă este cazul; accesoriile de conectivitate analogică a sistemului trebuie achiziţionate separat) Conectaţi cablul de date Oridion D/A (Digital/Analogic) (Număr piesă PM20ACB) în partea din spate a monitorului şi conectaţi celălalt capăt al cablului la un sistem analogic cum ar fi un polisomnograf, după caz. Asiguraţi-vă că sunt conectate şi strânse toate cablurile. Configuraţi extragerea datelor analogice de la monitor conform descrierii Ieșire de date analogice cu Capnostream la pag Asiguraţi-vă că se produce transferul de date dintre monitor şi sistem. 14. Configurarea interfeţei sistemului Bernoulli (dacă este cazul; sistemul de monitorizare centrală şi accesoriile trebuie achiziţionate separat) Conectaţi puntea client la portul RS-232 din partea din spate a monitorului. Asiguraţi-vă că toate conexiunile sunt prezente şi sunt strânse suficient. Verificaţi dacă puntea client este instalată în condiţii sigure. Verificaţi comunicarea dintre monitorul Capnostream 20p, puntea client şi staţia centrală Bernoulli. Pentru mai multe detalii, consultaţi Funcţionarea împreună cu sisteme spitaliceşti pentru datele pacienţilor la pag Configurarea transferului de date prin USB (memoria USB trebuie achiziţionată separat) Conectaţi memoria USB în partea din spate a monitorului. Alegeţi tipul dorit de raport al pacientului şi apăsaţi butonul Start USB (Pornire USB) de pe ecran. Pentru informaţii detaliate, consultaţi Transfer de date prin portul de date USB la pag Capnograf/pulsoximetru portabil 43

46 Pregătirea monitorului pentru un pacient Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the Capitolul 4 final document Utilizarea monitorului Capnostream 20p Pregătirea monitorului pentru un pacient Utilizarea numerelor cazurilor de pacient și a numerelor de identificare a pacienților Introducerea evenimentelor pacientului Modificarea volumului alarmei şi al pulsului Întârzierea alarmei Utilizarea sistemului de captare Oprirea pompei pentru aspiraţie sau lavaj Modul Demo Grafic de referință al meniului de ecrane al monitorului Pregătirea monitorului pentru un pacient ATENȚIONARE: Dacă un răspuns al monitorului pare inadecvat, nu folosiți monitorul. În acest caz, contactaţi reprezentantul local. Următorii pași descriu procedura de pregătire a monitorului pentru un pacient. PENTRU A PREGĂTI MONITORUL PENTRU UN PACIENT: 1. Porniţi monitorul apăsând întrerupătorul de pornire/oprire de pe panoul frontal. 2. Succesiunea completă a procedurii de pornire este descrisă în Pornirea monitorului la pag Confirmaţi că indicatorul verde de funcţionare şi indicatorul portocaliu de alimentare cu energie c.a. sunt aprinse. ATENȚIONARE: Dacă nu se aprinde becul portocaliu, monitorul funcţionează alimentat exclusiv de baterie şi va ieşi din funcţiune la descărcarea bateriei. Consultaţi Pornirea monitorului la pag Becul roşu şi cel galben de alarmă se aprind scurt iar difuzorul emite un bip. ATENȚIONARE: Dacă becul roşu şi cel galben de alarmă nu se aprinde sau dacă difuzorul nu emite niciun sunet, monitorul nu trebuie utilizat şi trebuie trimis la service. 5. Verificați data și ora pentru a vă asigura că corespund datei și orei curente. Dacă nu corespund, ajustați-le din ecranul sistemului conform descrierii din Setarea datei, orei, limbii și altor opţiuni la pag Conectaţi unul sau ambii senzori la monitor, conform instrucţiunilor din acest manual. Pentru a conecta senzorii, vă rugăm consultați Conectarea unui dispozitiv FilterLine la pag. 54 și Conectarea unui senzor SpO2 la monitor la pag. 61. După conectarea la monitor a unuia sau ambilor senzori, monitorul este pregătit de funcționare. Dacă nu este conectat un dispozitiv FilterLine, nu există forme de unde CO 2 şi apare mesajul FILTERLINE DISCONNECTED (FILTERLINE DECONECTAT). Dacă nu este conectat un senzor SpO 2, nu există undă SpO 2 și apare mesajul SpO 2 SENSOR DISCONNECTED (SENZOR SpO 2 DECONECTAT). Se poate utiliza fie funcţia capnografie (etco 2), fie funcţia pulsoximetrie (SpO 2), fără a utiliza cealaltă funcţie. Dacă doriţi să utilizaţi o singură funcţie, conectaţi DOAR senzorul pentru funcţia respectivă iar monitorul va funcţiona normal. Notă: Monitorul Capnostream 20p se utilizează doar la un singur pacient odată. 44 Capnograf/pulsoximetru portabil

47 Utilizarea numerelor cazurilor de pacient și a numerelor de identificare a pacienților Setarea tipului de pacient Monitorul recunoaşte cinci tipuri diferite de pacienţi, enumerate mai jos. Sugari/nou-născuți: pentru pacienți nou-născuți și copii până la vârsta de un an Copii 1-3 ani: pentru pacienți cu vârsta între unu și trei ani Copii 3-6 ani: pentru pacienți cu vârsta între trei și șase ani Copii 6-12 ani: pentru pacienți cu vârsta între șase și doisprezece ani Adulți: pentru pacienţi cu vârste peste 12 ani Tipul de pacient este afişat în colţul din stânga sus al ecranului. Setarea tipului de pacient este obligatorie. Tipul de pacient implicit original de pe monitor este ADULT; după modificarea tipului de pacient, setarea implicită va fi tipul de pacient actual. ATENȚIONARE: Caracteristicile unei respirații sunt calculate diferit pentru diversele tipuri de pacienți. De aceea, este foarte importantă setarea tipului corect de pacient. Setarea incorectă va conduce la monitorizarea inadecvată a respiraţiei pacientului şi va afecta valoarea IPI a pacientului. PENTRU A MODIFICA TIPUL DE PACIENT: 1. Dacă tipul pacientului afişat pe ecran este corect pentru pacientul actual, nu este necesară modificarea tipului de pacient. Dacă doriţi să operaţi o modificare, folosiţi butonul de control pentru a selecta funcţia PATIENT TYPE (TIP DE PACIENT) din bara de meniu a ecranului de pornire. 2. Rotiţi butonul de control pentru a modifica tipul de pacient şi apăsaţi butonul de control pentru a înregistra modificarea. Această modificare va rămâne valabilă până la modificarea tipului de pacient. Monitorul prezintă setări independente ale limitei de alarmă pentru pacienţii Adulţi/Pediatrici şi Sugari/Nounăscuţi, care pot fi configurate în funcţie de fiziologia observată în grupele de vârstă specifice. Consultaţi informaţiile relevante din Modificarea limitelor de alarmă la pag. 71. Utilizarea numerelor cazurilor de pacient și a numerelor de identificare a pacienților Se recomandă insistent să asociaţi toate datele stocate în monitor cu un număr de identificare a pacientului care să identifice originea acestora pentru un anumit pacient. Este astfel posibilă asocierea datelor statistice stocate cu numărul de identificare a unui pacient şi se evită riscul de confundare a datelor obţinute de la mai mulţi pacienţi pe un exemplar tipărit sau o descărcare a unor date statistice. PENTRU A INIŢIA UN CAZ NOU: 1. După conectarea pacientului la monitor, apăsaţi butonul Internare/externare pacient de pe panoul frontal al monitorului. Pe ecran apare PATIENT ID (DATE DE IDENTIFICARE PACIENT) iar în câmpul pentru date de identificare apare un număr de identificare format din 14 cifre: PATIENT ID Acest număr de identificare generat automat indică data şi ora sesiunii de caz (format YYYYMMDDhhmmss, indicând anul, luna, ziua, ora, minutul şi secunda în care se iniţiază sesiunea). Pentru a utiliza numărul de identificare generat automat, folosiţi butonul de control pentru a selecta START CASE (INIŢIERE CAZ) şi faceţi clic pe butonul START CASE (INIŢIERE CAZ) pentru a iniţia cazul. 3. Pentru a modifica numărul de identificare, dacă se doreşte, rotiţi butonul de control pentru a evidenţia indicaţia PATIENT ID (DATE DE IDENTIFICARE PACIENT) cu albastru pe ecran şi faceţi clic pe butonul de control. Folosiţi butonul de control pentru a introduce un nou identificator alfanumeric al pacientului şi apăsând butonul de control pentru a selecta literele şi numerele. Dacă doriţi să introduceţi un spaţiu, rotiţi butonul până când veţi observa un pătrat gol în locul unei litere sau al unui număr şi faceţi clic pentru a introduce un spaţiu. Veţi observa că spaţiul pe care îl completaţi în acest moment este evidenţiat cu galben. Lungimea maximă admisă pentru identificatorul pacientului este de 20 de caractere. Selectaţi simbolul Enter pentru a încheia. Capnograf/pulsoximetru portabil 45

48 Introducerea evenimentelor pacientului 4. Dacă doriţi să modificaţi tipul pacientului pentru acest pacient, puteţi realiza acest lucru din acest ecran, folosind butonul de control pentru a selecta şi modifica tipul de pacient. 5. Folosiţi butonul de control pentru a selecta START CASE (INIŢIERE CAZ). Notă: Notă: Notă: La apăsarea butonului START CASE (INIŢIERE CAZ), cazul a fost iniţiat iar butonul respectiv devine acum STOP CASE (OPRIRE CAZ). Nu se poate iniţia un caz nou înainte de oprirea cazului anterior folosind butonul STOP CASE (OPRIRE CAZ). Dacă nu sunteţi sigur dacă în prezent monitorul derulează monitorizarea unui caz, faceţi clic pe tasta Internare/externare pacient pentru a afişa ecranul pe care apare butonul START CASE (INIŢIERE CAZ). Butonul START CASE (INIȚIERE CAZ) indică starea actuală: dacă nu s-a inițiat niciun caz, va afișa START CASE (INIȚIERE CAZ), și, în mijlocul unui caz, va afișa STOP CASE (OPRIRE CAZ). 6. Pentru a încheia un caz la finalizarea monitorizării pacientului, apăsaţi tasta Internare/externare pacient, apoi selectaţi STOP CASE (OPRIRE CAZ). Se marchează astfel încheierea datelor pentru pacientul respectiv. Oprirea unui caz va şterge memoria datelor statistice iar pe ecran apare un avertisment care indică STOPPING THE CASE WILL ERASE TREND MEMORY; PRESS "STOP CASE" AGAIN TO CONFIRM (OPRIREA CAZULUI VA ȘTERGE MEMORIA DATELOR STATISTICE; APĂSAȚI DIN NOU OPRIRE CAZ PENTRU A CONFIRMA) la apăsarea STOP CASE (OPRIRE CAZ). Dacă doriţi să transferaţi sau să tipăriţi datele cazului sau datele statistice, această operaţiune trebuie să se realizeze înainte de oprirea cazului. Dacă nu doriţi să opriţi cazul, este suficient să rotiţi butonul pentru a elimina întrebarea de pe ecran şi pentru a continua cazul. Dacă doriţi să opriţi cazul, faceţi din nou clic pe butonul de control. 7. Dacă nu se apasă STOP CASE (OPRIRE CAZ) atunci când utilizatorul încheie monitorizarea şi opreşte monitorul, cazul va continua la oprirea urmată de repornirea monitorului. Însă, atunci când monitorul este repornit într-o astfel de situaţie, o avertizare îi va sugera utilizatorului să şteargă datele statistice şi să închidă cazul (să şteargă datele de identificare ale pacientului) înainte de a iniţia o nouă sesiune de monitorizare. Acest ecran este prezentat la Figura 34 - Mesaj de la memoria datelor statistice Figura 34 Mesaj de la memoria datelor statistice la pag. 94. Medtronic recomandă insistent să procedaţi astfel pentru a evita identificarea eronată a datelor pacientului. Însă dacă intenţionaţi să continuaţi monitorizarea aceluiaşi pacient, aţi putea dori să păstraţi datele tendinţelor şi ale cazului. Dacă faceţi clic pe YES (DA) şi CONFIRM? (CONFIRMARE?) din ecranul prezentat în Figura 34 Mesaj de la memoria datelor statistice la pag. 94, se va şterge memoria datelor statistice şi se va închide cazul curent, ştergând astfel toate datele din monitor referitor la cazul respectiv. AVERTIZARE: Monitorul poate memora un singur caz la un moment dat. Memoria datelor statistice include doar datele pentru cazul curent şi este ştearsă la oprirea cazului. Monitorul memorează automat datele pacientului şi înregistrează data şi ora tuturor evenimentelor, indiferent dacă se utilizează opţiunea cazului de pacient. Cât timp memoria datelor statistice nu este ştearsă, aceste date rămân stocate în monitor până când memoria datelor statistice se umple iar primele date ale tendinţelor sunt înlocuite de date noi. (Pentru mai multe informaţii privind capacitatea tendinţelor, consultaţi Capitolul 10 Utilizarea datelor statistice la pag. 86) Însă exemplarele tipărite ale cazurilor vor include doar datele înregistrate după iniţierea cazului actual (chiar dacă memoria datelor statistice include şi datele anterioare cazului actual). Pe de altă parte, datele statistice afişate şi exemplarele tipărite ale statisticii vor include toate datele stocate în memoria datelor statistice. Introducerea evenimentelor pacientului Când analizați istoricul pacientului pe monitor, este util să aveți o evidență a evenimentelor pacientului care ar fi putut influența datele înregistrate. Monitorul are capacitatea de a înregistra o varietate amplă de pacienţi. Există două opţiuni: evenimente rapide şi evenimente detaliate. 46 Capnograf/pulsoximetru portabil

49 Modificarea volumului alarmei şi al pulsului Dacă monitorul este setat pentru a înregistra evenimente rapide, apăsarea butonului de evenimente ( ) inserează un marcaj în memoria de tendinţe, indicând că s-a produs un eveniment la data şi ora la care s-a apăsat butonul. Consultaţi Tabelul 20 Exemplu de afişaj tabelar pentru un exemplu de marcaj de eveniment rapid. Evenimentele detaliate permit medicului să înregistreze mai multe detalii. Există trei categorii de evenimente: administrarea medicaţiei, activitatea fizică a pacientului şi intervenţii. Aceste evenimente pot fi marcate în memoria monitorului pentru a susţine urmărirea îngrijirii pacientului şi apar în afişajele datelor statistice şi extragerea datelor. PENTRU UTILIZAREA EVENIMENTELOR DETALIATE: 1. Apăsaţi butonul de evenimente de pe panoul frontal de afişaj al monitorului. 2. Pe afişaj apare tabelul de mai jos. Folosiţi butonul de control pentru a face clic pe un eveniment. 3. Faceţi din nou clic pe butonul de control pentru a stoca evenimentul şi pentru a reveni la ecranul HOME (PAGINĂ DE PORNIRE). Tabelul de mai jos prezintă setările implicite din fabrică. Denumirile evenimentelor pot fi modificate folosind setările implicite ale instituţiei, conform descrierii din Modificarea setărilor implicite ale instituției la pag Tabelul 8 Marcaje ale evenimentelor MEDICAȚIE PACIENT INTERVENIT Fetanyl MÂNCAT OXIGEN Versed BĂUT ASPIRAȚIE MIDAZOLAM TUȘIT AJUSTARE CĂI RESPIRATORII Morfină AMBULATORIU NARCAN Demerol FIZIOTERAPIE TORACICĂ ROMAZICON Propofol ÎNTORS TRATAMENT CU NEBULIZATOR SURFACTANT SFORĂIE STIMULAT Altele ALTELE CO2 insuffl* * Insuflaţie de CO 2 ABG ALTELE Dacă monitorul este setat să înregistreze evenimente detaliate însă nu doriţi să desemnaţi o anumită denumire unui eveniment, la apăsarea de două ori a butonului de evenimente se va înregistra un eveniment nemarcat similar cu marcajul unui eveniment rapid. Această opțiune este utilă atunci când nu există timp pentru a specifica detaliile. Modificarea volumului alarmei şi al pulsului Volumul alarmei poate fi amplificat sau redus pentru alarmele pacienților și tonul de puls. Tonul de puls poate fi dezactivat de asemenea folosind meniul SpO 2. Tonul de puls este dezactivat implicit. Volum alarmă PENTRU A CREŞTE SAU A DIMINUA VOLUMUL ALARMEI: 1. Folosiţi butonul de control pentru a selecta pictograma difuzor din partea dreaptă a meniului. Figura 16 Bară de meniu Pictogra ma volum difuzor Capnograf/pulsoximetru portabil 47

50 Modificarea volumului alarmei şi al pulsului 2. Faceţi clic pe butonul de control o dată pentru a selecta controlul volumului alarmei. 3. Rotiţi butonul de control pentru a creşte sau diminua volumul. Nivelul selectat al volumului alarmei se va auzi pe măsură ce răsuciţi butonul. Faceţi clic de două ori pe buton pentru a seta noul nivel al volumului. Figura 17 Selectarea volumului alarmei Notă: Volumul alarmei nu poate fi setat pe zero utilizând controlul volumului alarmei. Alarma sonoră poate fi dezactivată doar în setările implicite ale instituţiei. Volumul tonului de puls Monitorul poate fi setat pentru a emite un bip sonor pentru fiecare undă pulsatilă. Monitorul este expediat din fabrică cu tonul de puls dezactivat. Tonul de puls poate fi dezactivat de asemenea folosind meniul SpO 2. Tonul de puls este dezactivat implicit. Setarea volumului tonului de puls Pentru a creşte sau reduce volumul tonului de puls folosiţi butonul de control pentru a selecta pictograma difuzor şi faceţi clic de două ori pentru a selecta setarea tonului de puls. Volumul tonului de puls poate fi setat la zero. Activarea/dezactivarea tonului de puls PENTRU A ACTIVA VOLUMUL TONULUI DE PULS: Figura 18 Selectarea volumului tonului de puls 1. Folosiţi butonul de control pentru a selecta zona de afişaj SpO 2. Faceţi clic pe butonul de control pentru a merge la ecranul de configurare a SpO Rotiţi butonul de control pentru a evidenţia setarea PULSE TONE (TON DE PULS), faceţi clic pe buton pentru a selecta opţiunea, rotiţi butonul o dată pentru a modifica setarea pe ON (Pornit) şi apăsaţi din nou butonul pentru a seta opţiunea. 3. Se aude acum un bip pentru fiecare undă pulsatilă. Pentru a dezactiva tonul de puls, repetaţi procedura şi selectaţi PULSE TONE (TON DE PULS) off (oprit). Opțiuni implicite ale volumului alarmei Volum implicit de instituţie al alarmei poate fi setat la una dintre cele trei variante descrise mai jos, în ecranul Institutional Defaults>Monitor (Setări implicite ale instituţiei>monitor). Aceste opţiuni determină volumul alarmei audio atunci când dispozitivul este pornit. Consultaţi Setările implicite ale instituției la pag. 133 pentru a afla mai multe despre setările implicite ale instituţiei. Tabelul 9 Volumul alarmei audio Opţiune de volum al alarmei audio Maxim Ultima setare Dezactivare sunet Descriere Volumul alarmei audio va reveni la volumul maxim atunci când dispozitivul este pornit, indiferent de setările anterioare. Volumul alarmei audio va rămâne la ultimul nivel setat al dispozitivului, chiar şi după oprire şi repornire. Volumul alarmei audio este dezactivat. 48 Capnograf/pulsoximetru portabil

51 Întârzierea alarmei ATENȚIONARE: Opţiunea de dezactivare a sunetului (care va suprima alarma permanent) trebuie setată în setările implicite ale instituţiei doar într-o situaţie în care îngrijitorul monitorizează pacientul și prin alte mijloace, pentru a evita omiterea alarmelor. Întârzierea alarmei Este disponibilă o opţiune pentru amânarea alamei (pentru un număr de alarme). Pentru mai multe informaţii, consultaţi Întârzierea alarmei la pag. 73. Utilizarea sistemului de captare Atunci când pacientul este sedat folosind un anestezic gazos, la monitor poate fi ataşat un sistem de captare. Conexiunea de la ieşirea pentru gaz este un conector striat destinat tubulaturii cu diametru interior de 3/32 inci. Folosind tubulatura corespunzătoare, conectaţi sistemul de captare la evacuarea de gaz, amplasată între conexiunile FilterLine şi SpO 2, după cum este indicat mai jos, în Figura 19, dedesubt. Eliminarea gazelor eşantionate trebuie să se efectueze conform procedurilor standard de operare sau conform reglementărilor locale privind eliminarea gazelor. Punct de conectare a sistemului de captare Figura 19 Punct de conectare a sistemului de captare Oprirea pompei pentru aspiraţie sau lavaj Folosiți modul Pump Off (Pompă oprită) de fiecare dată când se efectuează aspirația sau lavajul. În modul Pump Off (Pompă oprită), activitatea pompei este suspendată pentru a proteja monitorul împotriva aspirării de lichide care ar putea provoca o defecțiune. În modul Pump Off (Pompă oprită), pompa modulului CO 2 este setată pe OFF (OPRIT) pe o perioadă de timp prestabilită pentru a împiedica lichidele să pătrundă în monitor. AVERTIZARE: Dacă, la un moment dat, dispozitivul afişează mesajul FILTERLINE BLOCKAGE (BLOCAJ FILTERLINE), înlocuiţi FilterLine. Capnograf/pulsoximetru portabil 49

52 Modul Demo PENTRU A MODIFICA MODUL POMPEI: 1. Înainte de a efectua lavajul sau aspiraţia, apăsaţi butonul Pump Off (Pompă oprită) amplasat în partea frontală a monitorului. Pompa modulului CO 2 se opreşte, temporizatorul de numărătoare inversă porneşte şi se afişează ecranul Pump Off (Pompă oprită). Temporizatorul de numărătoare inversă este afişat în zona formei de undă CO 2. Notă: Cât timp pompa este oprită, CO2 nu este monitorizat şi nu se afişează valori numerice ale formei de undă respiratorii, etco2, FiCO2 sau ale ratei respiratorii. Monitorizarea SpO2 şi a ritmului pulsului continuă. 2. Modul Pump Off (Pompă oprită) poate fi dezactivat apăsând din nou butonul Pump Off (Pompă oprită). 3. Modul Pump Off (Pompă oprită) poate fi extins folosind butonul de control pentru a selecta opţiunea de meniu EXTEND TIMER (EXTINDERE TEMPORIZATOR). Atunci când monitorul se află în modul Pump Off (Pompă oprită), apare un temporizator în zona de mesaje din partea superioară a ecranului şi indică totalul de ore şi minute în care a fost dezactivată monitorizarea CO 2. Atunci când temporizatorul ajunge la final sau părăsiţi manual modul Pump Off (Pompă oprită) apăsând din nou butonul Pump Off (Pompă oprită), pompa porneşte şi se reia monitorizarea CO 2. Monitorul revine automat la ecranul de pornire. Notă: Modul Demo Butonul Pump Off (Pompă oprită) nu funcţionează la derularea în ecranele Graphical (Date statistice în format grafic) şi Tabular Trend (Date statistice în format tabelar). Monitorul Capnostream 20p oferă posibilitatea de a vizualiza datele standard înregistrate în prealabil pentru a afişa un exemplu al aspectului monitorului în condiţii de măsurare standard. Modul demo permite medicilor şi tehnicienilor să înţeleagă ce va fi afişat pe ecran la monitorizarea pacienţilor şi le este util ca ghid înainte de a ataşa monitorul la pacienţi reali. PENTRU A FOLOSI MODUL DEMO: 1. Pentru a accesa Modul demo, faceţi clic pe SYSTEM (SISTEM) şi apoi pe SERVICE (SERVICE) din bara de meniu din partea de jos a ecranului. Introduceţi parola de service (consultaţi Modificarea setărilor implicite ale instituției la pag. 133) pentru a accesa ecranul Service. 2. Din ecranul Service, faceţi clic pe butonul DEMO MODE (MOD DEMO) din bara de meniu. Monitorul va accesa acum modul demo şi va afişa datele CO 2 şi SpO 2 preînregistrate. Ca indicator al funcţionării în modul Demo, antetul va indica DEMO MODE PRERECORDED DATA (MOD DEMO DATE PREÎNREGISTRATE) pe un fundal oranj care luminează intermitent. Va apărea și un mesaj de recomandare DEMO MODE PRERECORDED DATA (MOD DEMO - DATE PREÎNREGISTRATE). Opţiunile de service şi funcţia Calibration Check (Verificare calibrare) nu sunt disponibile utilizatorului atunci când dispozitivul se află în modul Demo. 3. Pentru a părăsi Modul Demo, trebuie să opriţi monitorul folosind butonul ON/OFF din partea frontală a monitorului. La repornirea monitorului, acesta va reveni la starea sa de operare standard. Grafic de referință al meniului de ecrane al monitorului Graficul de mai jos prezintă secvențele de meniu pentru a naviga în diferitele ecrane ale monitorului Capnostream 20p. 50 Capnograf/pulsoximetru portabil

53 Grafic de referință al meniului de ecrane al monitorului TENDINȚĂ SISTEM TIP DE PACIENT ALARME REPOARTE (Adulți) IMRIMARE (Pediatric/Sugar/ Nou-născut) ZOOOM IPI (dacă IPI este activată) Figura 20 Grafic de referinţă al meniului de ecrane atunci când sunt disponibile A/hr şi ODI Capnograf/pulsoximetru portabil 51

54 TENDINȚĂ SISTEM TIP DE PACIENT ALARME IMPRIMARE ZOOOM IPI (dacă IPI este activată) Grafic de referință al meniului de ecrane al monitorului Figura 21 Grafic de referinţă al meniului de ecrane atunci când nu sunt disponibile A/hr şi ODI 52 Capnograf/pulsoximetru portabil

55 Consumabile Microstream EtCO2 Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the Capitolul 5 final document Capnografia utilizând monitorul Capnostream 20p Consumabile Microstream EtCO2 Conectarea unui dispozitiv FilterLine Datele CO2 afişate de monitorul Capnostream 20p Parametri CO2 reglabili Monitorizare CO2 în timpul scanării IRM Consumabile Microstream EtCO2 AVERTIZARE: AVERTIZARE: AVERTIZARE: Conexiunile slăbite sau deteriorate pot compromite ventilația sau pot determina o măsurătoare imprecisă a gazelor respiratorii. Conectați etanș toate componentele și verificați dacă există pierderi la conexiuni, conform procedurilor clinice standard. Dacă pătrunde prea multă umiditate în FilterLine (de ex. din umiditatea ambiantă sau respirarea unui aer neobişnuit de umed), mesajul Clearing FilterLine /golire FilterLine) va apărea în zona de mesaje Capnostream 20p. Dacă nu se poate goli FilterLine, mesajul FilterLine Blockage (Blocaj FilterLine) apare în secţiunea de afişaj al formei de undă CO 2 din ecranul de pornire şi în zona de mesaje Capnostream 20p. (Dacă nu se afișează forma de undă, mesajul apare doar în zona de mesaje.) Înlocuiţi FilterLine la apariţia mesajului FilterLine Blockage (Blocaj FilterLine). FilterLine se poate aprinde în prezenţa O 2 atunci când este expusă direct la laser, dispozitive ESU sau căldură puternică. La efectuarea procedurilor la nivelul capului sau gâtului cu ajutorul laserului, a dispozitivelor electrochirurgicale sau a căldurii puternice, se recomandă folosirea cu precauţie pentru a preveni aprinderea FilterLine sau a câmpurilor chirurgicale din jur. ATENȚIONARE: Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie Instrucţiunile de utilizare ale consumabilelor Microstream etco 2. ATENȚIONARE: Folosiţi doar consumabile Microstream etco 2 pentru a vă asigura că monitorul funcţionează corect. ATENȚIONARE: Consumabilele Microstream etco 2 sunt concepute pentru utilizarea la un singur pacient şi nu vor fi reprocesate. Nu încercaţi să curăţaţi, să dezinfectaţi sau să purjaţi FilterLine deoarece monitorul ar putea fi deteriorat. ATENȚIONARE: Eliminaţi consumabilele Microstream etco 2 conform procedurilor standard de operare sau reglementărilor locale pentru eliminarea deşeurilor medicale contaminate. ATENȚIONARE: Când monitorizați cu capnografie în timpul sedării, nu uitați că sedarea poate cauza hipoventilație și distorsionarea sau dispariția formei de undă CO 2. Dacă forma de undă se atenuează sau dispare trebuie să verificați căile respiratorii ale pacientului. ATENȚIONARE: Când monitorizați pacienți în timpul endoscopiei, blocarea parțială a căilor respiratorii ale pacientului din cauza poziției endoscopului poate cauza perioade cu valori scăzute și forme de undă aproximate. Acest scenariu este și mai probabil atunci când nivelurile de oxigen furnizat sunt mari. ATENȚIONARE: Dacă se efectuează insuflație cu CO 2 în timpul monitorizării CO 2, valorile etco 2 vor crește foarte mult având ca rezultat declanșarea alarmelor dispozitivului și forme de undă anormal de mari, până când CO 2 este evacuat din pacient. Capnograf/pulsoximetru portabil 53

56 Conectarea unui dispozitiv FilterLine Notă: Notă: Notă: La conectarea unei linii de eşantionare la monitor, înşurubaţi conectorul liniei de eşantionare în sensul acelor de ceasornic la portul CO2 al monitorului până când nu mai poate fi rotit, pentru a asigura conectarea etanșă la monitor. Se va asigura astfel că nu există scurgeri de gaze în timpul măsurătorii la punctul de conectare și că acuratețea măsurătorii nu este compromisă. După conectarea liniei de eşantionare a CO2, asiguraţi-vă că valorile CO2 apar pe afişajul monitorului. Liniile de eșantionare CO2 ale monitorului au specificat un nivelul maxim de oxigen care poate fi furnizat. Când se depășește nivelul maxim de oxigen specificat pe ambalajul liniei de eșantionare, poate interveni diluarea citirilor CO2, ceea ce conduce la valori CO2 mai mici. Principii fundamentale La selectarea consumabilelor Microstream etco 2, trebuie luate în considerare următoarele aspecte: Dacă pacientul este intubat sau neintubat Dacă pacientul este ventilat mecanic Durata de utilizare Dimensiunea și greutatea pacientului Dacă pacientul respiră pe nas, pe gură sau alternează între respirație orală și nazală Pentru mai multe informaţii, contactaţi reprezentantul local. Selectaţi dispozitivul FilterLine corespunzător şi conectaţi-l la monitor înainte de a-l ataşa la căile respiratorii ale pacientului. Respectaţi instrucţiunile de utilizare ale consumabilelor Microstream etco 2 privind conectarea corectă. Consumabile Microstream EtCO 2 Lista de consumabile Microstream etco 2 este prezentată în Consumabile Microstream EtCO2 la pag Notă: Notă: Notă: Produsele Smart asigură eșantionarea la nivel oral şi nazal. Produsele H sunt destinate utilizării pe termen lung. Termenul generic FilterLine folosit în acest manual este interschimbabil cu oricare dintre consumabilele Microstream etco2. Produsele enumerate sunt de asemenea disponibile în variante concepute pentru alte dimensiuni de pacienţi. Această listă descrie produsele principale disponibile. Pentru mai multe informaţii privind FilterLine de la Microstream sau privind opţiunile de dimensionare şi ambalare suplimentare pentru aceste produse, consultaţi Conectarea unui dispozitiv FilterLine Înainte de a monitoriza un pacient prin capnografie, trebuie conectat dispozitivul FilterLine corespunzător la monitor şi la pacient. PENTRU A REALIZA CONEXIUNILE: 1. Deschideţi prin glisare clapeta conectorului de intrare şi conectaţi dispozitivul FilterLine adecvat. Înşurubaţi conectorul FilterLine în sensul acelor de ceasornic la monitor până când nu mai poate fi rotit. 2. Conectaţi dispozitivul FilterLine la pacient conform descrierii din instrucţiunile de utilizare furnizate împreună cu FilterLine. La conectarea FilterLine, monitorul va începe imediat să caute respiraţii însă nu va indica o stare No Breath (Absenţă respiraţie) înainte să se producă respiraţii valabile. Notă: Funcţia CO2 a monitorului Capnostream 20p va intra automat în modul standby în cazurile în care monitorul Capnostream 20p rămâne pornit timp de 30 de minute sau mai mult fără 54 Capnograf/pulsoximetru portabil

57 Datele CO2 afişate de monitorul Capnostream 20p un dispozitiv FilterLine ataşat. În acest caz, funcţia de monitorizare CO2 a monitorului va intra automat în modul standby apoi va reporni la ataşarea unui dispozitiv FilterLine. Acest proces de iniţializare durează de obicei 30 de secunde; poate dura până la 180 de secunde. Datele CO2 afişate de monitorul Capnostream 20p Ecranul de pornire al monitorului Capnostream 20p afişează datele CO 2 în timp real. Datele afișate includ: Valori etco 2 şi FiCO 2 în timp real alături de unitatea selectată (consultați Datele CO2 afişate de monitorul Capnostream 20p la pag. 55 pentru detalii privind unităţile disponibile) Valori FiCO 2 în timp real alături de unitatea selectată (consultaţi Parametri CO2 reglabili la pag. 56 pentru detalii privind unităţile disponibile) Rată respiratorie (RR) în respiraţii pe minut Formă de undă CO 2 Formă de undă CO2 valorile etco2, FiCO2 şi ale ratei respiratorii Figura 22 Date CO2 pe monitorul Capnostream 20p În plus, monitorul poate afişa date CO 2 sub formă de tendință, prezentând ora, data, etco 2, RR, alarmele, evenimentele şi un marcaj CASE START (INIŢIERE CAZ). Pentru mai multe informații referitoare la afișarea tendințelor, consultați Capitolul 11 Utilizarea datelor statistice la pag. 86. La depăşirea limitelor alarmă EtCO 2 ridicat sau scăzut, valoarea numerică afectată va clipi pentru a avertiza specialistul medical că parametrul respectiv este afectat. Se poate seta o amânare la un număr de alarme, dacă se doreşte, astfel încât aceste alarme să se declanşeze doar dacă parametrul a depăşit limitele de alarmă pentru numărul de secunde setat. Această opţiune poate fi setată utilizând setările implicite ale instituţiei. Pentru mai multe informaţii privind modul de setare a setărilor implicite ale instituţiei, consultaţi Setările implicite ale instituției la pag Dacă se selectează ecranul de pornire numeric, nu apare forma de undă CO 2. În schimb, datele CO 2 sunt afişate cu font mare, pentru a permite vizualizarea uşoară, chiar şi la distanţă. Secţiunea CO 2 a ecranului de pornire numeric este prezentată în Figura 23 Secţiunea CO2 a ecranului de pornire numeric, dedesubt. Notă: Notă: Notă: Atât pentru pacienţi nou-născuţi cât şi adulţi, valoarea numerică EtCO2 afişată pe ecran este valoarea maximă a CO2 din ultimele 20 de secunde, actualizată o dată pe secundă. Se declanşează o alarmă EtCO2 în funcţie de valoarea etco2 afişată pe ecran. La altitudini ridicate, valorile EtCO2 pot fi mai mici decât valorile observate la nivelul mării, conform descrierii din legea lui Dalton referitoare la presiuni parţiale. La utilizarea monitorului la altitudini ridicate, se recomandă să se ia în considerare ajustarea corespunzătoare a setărilor alarmei EtCO2. Modul de măsurare corectează valoarea CO2 pentru setarea BTPS (temperatura corpului, presiune, saturaţie) care presupune că gazele alveolare sunt saturate cu vapori de apă. BTPS trebuie să rămână activă pentru efectuarea măsurătorii la pacient. În alte scopuri, poate fi dezactivată din ecranul CO2 Setup (Configurare CO2). Capnograf/pulsoximetru portabil 55

58 Parametri CO2 reglabili Parametri CO2 reglabili Figura 23 Secţiunea CO2 a ecranului de pornire numeric Monitorul Capnostream 20p asigură opţiunea reglării setărilor unor parametri utilizaţi pentru măsurarea CO 2 pentru a se adapta la pacienţi, la cerinţele instituţiei sau la alte cerinţe. Pentru a modifica aceste setări temporar, până la oprirea dispozitivului, urmaţi procedura de mai jos. Pentru a configura modificările ca setări implicite instituţionale astfel încât setările să rămână active după oprirea monitorului, consultaţi Parametri CO2 la pag PENTRU A MODIFICA SETĂRILE PARAMETRILOR CO 2: 1. În ecranul de pornire, deplasaţi butonul de control în secţiunea CO 2 a ecranului, pentru a fi evidenţiată cu albastru. Faceţi clic pe butonul de control. 2. Apare ecranul de configurare CO 2. Deplasaţi butonul de control la parametrul pe care doriţi să îl modificaţi şi faceţi clic pentru a selecta parametrul respectiv. Rotiți butonul de control pentru a selecta setarea dorită şi faceţi clic pentru a selecta setarea. O listă a setărilor care pot fi modificate apare în Tabelul 10 Parametri CO2 ajustabili, dedesubt. 3. Rotiți butonul de control la butonul HOME (PAGINĂ DE PORNIRE) şi faceţi clic pentru a selecta. Ecranul revine de asemenea la ecranul de pornire după câteva secunde dacă nu se iau alte măsuri în ecranul respectiv, însă dacă ecranul expiră şi se revine la ecranul HOME (PAGINĂ DE PORNIRE) în acest mod, modificările nu vor fi salvate. 4. Modificările acestor parametri vor rămâne active până la oprirea dispozitivului. 56 Capnograf/pulsoximetru portabil

59 Monitorizare CO2 în timpul scanării IRM Tabelul 10 Parametri CO2 ajustabili Parametru Opțiuni Setare implicită din fabrică BTPS* On/Off (Pornit/Oprit) On (Pornit) FiCO2 Display (Afişaj FiCO2) On/Off (Pornit/Oprit) On (Pornit) Pump-Off Timeout (minutes) (Expirarea timpului de oprire a pompei (minute)) 5, 10, 15 sau Scală forme de undă CO2 (mmhg) 50, 100, 150, Auto Auto EtCO2 for Trend Display Scale (Scala de afişare a tendinţei EtCO2) RR Trend Display Scale (Scala de afişare a tendinţei RR) Sweep Speed** (mm/sec) (Viteză de baleiaj (mm/sec)) [pentru tipul de pacient actual] Nivel de alertă vizuală A/hr (apnee/oră) (dacă este disponibil) 50, 100, , 100, , 3, 6,3 12,5, 25 6, Notă: * BTPS denotă corecția standard utilizată în timpul măsurării temperaturii corpului, a presiunii și a saturației. BTPS trebuie setat pe ON (Pornit) în toate procedurile de măsurare. Dispozitivul opreşte automat corecţia BTPS în timpul procedurilor de calibrare şi o reporneşte după aceste proceduri. Utilizatorul nu trebuie să aducă modificări la setarea BTPS. **Viteza de baleiaj este viteza cu care forma de unde efectuează un ciclu complet al graficului pentru a acoperi întregul ecran o dată. Dacă scala formei de undă este modificată în ecranul de Configurare CO2 sau în Setările implicite ale instituției, forma de undă a CO2 cu valori care depășesc nivelul maxim al scalei va apărea incompletă, cu valorile maxime tăiate. Prin urmare, scala implicită a formei de undă este Auto. Monitorizare CO2 în timpul scanării IRM AVERTIZARE: Nu utilizaţi setul FilterLine H pentru sugari/nou-născuți pe parcursul scanării imagistice prin rezonanţă magnetică (IRM). Utilizarea setului FilterLine H pentru sugari/nou-născuți pe parcursul scanării IRM ar putea dăuna pacientului. ATENȚIONARE: Pe parcursul scanării IRM, monitorul trebuie amplasat în afara ansamblului IRM. Atunci când monitorul este utilizat în afara ansamblului IRM, monitorizarea EtCO 2 poate fi implementată ataşând FilterLine XL, pentru a asigura lungimea suplimentară. ATENȚIONARE: Utilizarea unei linii de eşantionare CO 2 cu litera H în denumirea sa (care indică utilizarea acesteia în medii cu o umiditate ridicată) în timpul scanării IRM poate produce interferenţe. Se recomandă utilizarea liniilor de eșantionare non-h. Pentru o listă a liniilor de eşantionare H, consultaţi Consumabile Microstream EtCO2 la pag Monitorizarea etco 2 neinvazivă în timpul scanării imagistice prin rezonanţă magnetică (IRM) se poate realiza cu ajutorul monitorului, o FilterLine XL şi o linie de eşantionare CO 2 adecvată. PENTRU A UTILIZA MONITORUL ÎN TIMPUL SCANĂRII IRM: 1. Așezați monitorul în exteriorul ansamblului IRM. Trebuie să existe un orificiu în peretele ansamblului (aproximativ 10 cm în diametru). 2. Conectaţi FilterLine XL la monitor şi ghidaţi FilterLine XL prin orificiul din peretele ansamblului IRM. 3. Ataşaţi FilterLine XL la pacient. Notă: Ca urmare a lungimii suplimentare a FilterLine XL, poate exista un timp de întârziere crescut şi, prin urmare, un timp de răspuns mai lent. Pentru a achiziţiona FilterLine XL, contactaţi reprezentantul local. Capnograf/pulsoximetru portabil 57

60 Senzorii Nellcor SpO2 Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the Capitolul 6 final document Pulsoximetria utilizând monitorul Capnostream 20p Senzorii Nellcor SpO2 Conectarea unui senzor SpO2 la monitor Datele SpO2 afişate de monitorul Capnostream 20p Parametri SpO2 reglabili Mesaj limită alarmă SPO2 Senzorii Nellcor SpO2 AVERTIZARE: AVERTIZARE: AVERTIZARE: AVERTIZARE: AVERTIZARE: AVERTIZARE: Înainte de utilizare, citiți cu atenție Instrucțiunile de utilizare ale senzorului, inclusiv toate avertizările, atenționările și instrucțiunile. Nu scufundaţi senzorul în apă, solvenţi sau soluţii de curăţare (senzorul şi conectorii nu sunt impermeabili). A nu se steriliza prin iradiere, sterilizare cu aburi sau sterilizare cu oxid de etilenă. Consultaţi instrucţiunile de curăţare din instrucţiunile de utilizare pentru senzori de pulsoximetrie reutilizabili. Înainte de fiecare utilizare a senzorilor SpO 2 asigurați-vă că senzorul este intact. Este interzisă utilizarea senzorilor deteriorați (rupți, tociți sau cu componente optice expuse, fire sau părți metalice). Aceasta poate compromite siguranța pacientului, putându-l răni. Protejarea monitorului împotriva efectelor descărcării unui defibrilator cardiac depinde de utilizarea cablurilor și senzorilor SpO 2 adecvați enumerați în Tabelul 11 la pag. 60. Folosiţi doar senzori Nellcor pentru măsurătorile SpO 2. Alţi senzori pot cauza funcţionarea inadecvată a monitorului. Nu utilizați senzorii de oximetrie în timpul scanării imagistice prin rezonanță magnetică (IRM). Curentul condus poate cauza arsuri. Senzorii pot influenţa imaginea IRM, iar unitatea IRM poate influenţa precizia măsurărilor prin oximetrie. Pot fi provocate leziuni la nivelul țesutului prin aplicarea sau utilizarea incorectă a unui senzor de pulsoximetrie. Verificați locul de aplicare a senzorului conform instrucțiunilor de utilizare. Nu aplicați senzorul prea strâns sau utilizând presiune excesivă. Nu înveliți senzorul, nu aplicați bandă suplimentară și nu lăsați senzorul prea mult timp într-un singur loc. Dacă pielea de sub senzor se irită, schimbați locul senzorului. ATENȚIONARE: Senzorii de unică folosință și senzorii adezivi sunt destinați utilizării la un singur pacient. Nu transferați un senzor de unică folosință sau un senzor adeziv de la un pacient la altul. Notă: Notă: Traductoarele de oxigen (senzorii) utilizate în acest dispozitiv pot fi clasificate ca dispozitive de suprafaţă care intră în contact cu pielea pe o perioadă de timp limitată. Senzorii au trecut testele de biocompatibilitate recomandate și, prin urmare, sunt conformi cu norma ISO Deoarece absorbția luminii de către hemoglobină depinde de lungimea de undă și deoarece lungimea de undă medie a LED-urilor variază, un sistem de monitorizare trebuie să cunoască lungimea de undă medie a LED-ului roșu al senzorului pentru a măsura SpO2 corect. În timpul monitorizării software-ul sistemului de monitorizare selectează coeficienții adecvați pentru lungimea de undă a LED-ului roșu al senzorului respectiv; acești coeficienți sunt apoi utilizați pentru determinarea SpO2. În plus, pentru a compensa diferențele de grosime ale țesutului, intensitatea luminoasă a LED-urilor senzorului este ajustată în mod automat. Împreună aceste funcții asigură calibrarea automată a SpO2. 58 Capnograf/pulsoximetru portabil

61 Perioada de actualizare a datelor, calcularea valorilor medii ale datelor și procesarea semnalului Senzorii Nellcor SpO2 Procesarea avansată a semnalului algoritmului OxiMax crește în mod automat cantitatea de date necesare măsurătorilor SpO 2 și ritmului pulsului în funcție de condițiile de măsurare. Algoritmul OxiMax crește în mod automat timpul necesar calculării mediei dinamice până la peste șapte (7) secunde în condiții de măsurare deteriorate sau dificile cauzate de perfuzia scăzută, semnalul cu artefacte, lumina ambiantă, electrocauter și alte interferențe sau o combinație a acestor factori care determină o creștere a mediei dinamice. Dacă timpul necesar calculării mediei dinamice depășește 20 de secunde pentru SpO 2, algoritmul stabilește căutarea pulsului și continuă să actualizeze valorile SpO 2 și ritmului pulsului la fiecare secundă. Dacă aceste condiții se prelungesc, cantitatea de date necesare poate fi din ce în ce mai mare. Dacă timpul de calculare a mediei dinamice ajunge până la 40 de secunde și/sau 50 de secunde pentru ritmul pulsului se va declanșa o stare de alarmă tehnică: algoritmul stabilește durata de timeout a pulsului iar monitorul indică o valoare a saturației de zero, ceea ce indică pierderea pulsului, fapt care ar trebui să declanșeze o alarmă sonoră. Unități de testare funcțională și simulatoare de pacient Unele modele de unități de testare funcțională și simulatoare de pacient disponibile pe piață pot fi utilizate pentru a se verifica funcționarea adecvată a sistemelor de monitorizare, senzorilor și cablurilor Covidien Nellcor. Consultați manualul de utilizare al fiecărui dispozitiv de testare pentru procedurile specifice modelului utilizat. Aceste dispozitive pot fi utile pentru a se verifica dacă senzorul, cablurile și sistemul de monitorizare sunt funcționale, dar ele nu pot furniza datele necesare evaluării adecvate a preciziei măsurătorilor SpO 2 ale sistemului. Pentru a se evalua în mod adecvat precizia măsurătorilor SpO 2, este nevoie de ajustarea caracteristicilor de lungime de undă ale senzorului și reproducerea interacțiunii optice complexe dintre senzor și țesutul pacientului. Unitățile de testare disponibile în prezent nu oferă aceste funcții. Precizia măsurătorilor SpO 2 poate fi evaluată doar in vivo prin compararea valorilor indicate de sistemul de monitorizare cu valorile derivate din măsurătorile SaO 2 obținute de la eșantioane de sânge arterial prelevate simultan prin utilizarea unui CO-oximetru de laborator. Multe unități de testare funcțională și simulatoare de pacient au fost concepute pentru a interfața cu curbele de calibrare estimate ale sistemului de monitorizare și pot fi utilizate cu sisteme și/sau senzori de monitorizare. Dar nu toate aceste dispozitive sunt adaptate utilizării cu sistemul de calibrare digital OxiMax. Aceasta nu afectează utilizarea simulatorului pentru verificarea funcționării sistemului, dar valorile de măsurare a SpO 2 pot fi diferite de setarea dispozitivului de testare. În cazul unui sistem de monitorizare care funcționează adecvat, aceste diferențe pot fi reproduse în timp și de la un sistem de monitorizare la altul respectându-se specificațiile de performanță ale dispozitivului testat. Selectarea senzorilor SpO 2 Nellcor La selectarea unui senzor, luați în considerare greutatea și activitatea pacientului, natura adecvată a perfuziei, locurile disponibile ale senzorilor și durata de monitorizare anticipată. Modelele de senzori sunt prezentate pe scurt în Tabelul 11 Senzorii SpO2 Nellcor, dedesubt. Pentru mai multe informaţii, contactaţi reprezentantul local. Senzorii de pulsoximetrie Nellcor conțin diode emițătoare de lumină (LED-uri) care emit o lumină roșie cu o lungime de undă de aprox. 660 nm și lumină în infraroșu cu o lungime de undă de aprox. 900 nm. Puterea optică totală a LED-urilor senzorului este mai mică de 15 mw. Aceste informații pot fi utile membrilor personalului medical care efectuează terapii fotodinamice. Capnograf/pulsoximetru portabil 59

62 Senzorii Nellcor SpO2 Tabelul 11 Senzorii SpO2 Nellcor Senzor de oxigen Model Greutatea pacientului Traductor de oxigen OXIMAX (utilizare la un singur pacient) Traductor de oxigen OXIMAX OxiCliq (utilizare la un singur pacient) Traductor de oxigen OXIMAX Dura-Y pentru locaţii multiple (nesteril, reutilizabil) Pentru utilizare cu senzorul Dura-Y: Clemă pentru ureche (reutilizabilă, nesterilă) Clemă pediatrică Pedi-Check pentru verificare prin sondaj (reutilizabilă, nesterilă) Traductor de oxigen OXIMAX Oxiband (reutilizabil cu adeziv nesteril consumabil) Traductor de oxigen OXIMAX Durasensor pentru locaţii multiple (nesteril, reutilizabil) Senzor Nellcor Preemie SpO2 neadeziv (de unică folosință) Senzor SpO2 Nellcor Neonatal (pentru nounăscuți) neadeziv, de unică folosință Senzor SpO2 Nellcor Adult (pentru adulți) neadeziv, de unică folosință MAX-N MAX-I MAX-P MAX-A MAX-AL MAX-R MAX-FAST P A D-YS D-YSE D-YSPD OXI-A/N OXI-P/I DS-100A SC-PR SC-NEO SC-A <3 kg sau >40 kg 3 până la 20 kg 10 până la 50 kg >30 kg >30 kg >50 kg >40 kg 10 până la 50 kg >30 kg >1 kg 30 kg 3 până la 4 kg <3 kg sau >40 kg 3 până la 40 kg >40 kg <1,5 kg 1,5 până la 5 kg >40 kg Senzor SpO2, Nellcor RR pentru monitorizarea respirației la adulți >30 kg Senzor Nellcor SpO2 flexibil FLEXMAX 20 kg (nesteril, reutilizabil) FLEXMAX-P 20 kg Cablul senzorului DOC-10 DOC-10 Nu este cazul Cablul senzorului DOC-10 OC-3 Nu este cazul Considerații privind performanțele AVERTIZARE: AVERTIZARE: AVERTIZARE: Măsurătorile efectuate prin pulsoximetrie și semnalele pulsului pot fi afectate de anumite condiții ambiante, de erorile de aplicare a senzorului și de afecțiunile pacientului. Pot fi provocate leziuni la nivelul ţesutului prin aplicarea incorectă sau durata inadecvată de utilizare a unui senzor SpO 2. Verificaţi periodic locul de aplicare a senzorului conform Instrucţiunilor de utilizare. Folosiţi doar senzori şi cabluri de pulsoximetrie aprobate de Nellcorr. Utilizarea altor senzori sau cabluri de oximetrie poate afecta în mod negativ performanțele monitorului și poate provoca creșterea nivelului de emisii electromagnetice sau scăderea imunității la interferențe electromagnetice. 60 Capnograf/pulsoximetru portabil

63 Conectarea unui senzor SpO2 la monitor Măsurătorile inexacte pot fi cauzate de: aplicarea incorectă a senzorului amplasarea senzorului pe o extremitate cu o manşetă pentru măsurarea presiunii arteriale, cu un cateter arterial sau cu un dispozitiv de acces intravascular lumina ambiantă mişcare prelungită şi/sau excesivă a pacientului substanţe de contrast intravasculare sau agenţi coloranţi aplicaţi la exterior, ca de exemplu lac de unghii sau cremă cu pigment neacoperirea locaţiei senzorului cu un material opac în condiţii de lumină ambiantă puternică Semnalul de pierdere a pulsului poate fi emis din următoarele motive: senzorul este aplicat prea strâns o manşetă pentru măsurarea presiunii arteriale este umflată pe aceeaşi extremitate unde este ataşat senzorul există ocluzie arterială în apropierea senzorului perfuzare periferică redusă Curățați și înlăturați orice substanțe cum ar fi oja de unghii de pe locul aplicării. Verificați periodic pentru a vă asigura că senzorul este poziționat corect la nivelul pacientului. Selectaţi un senzor corespunzător, aplicaţi-l conform instrucţiunilor şi respectaţi toate avertismentele şi atenţionările din Instrucţiunile de utilizare care însoţesc senzorul. Sursele de lumină ambiantă puternică cum ar fi lămpile chirurgicale (în special cele cu sursă de lumină pe bază de xenon), lămpile de fototerapie, luminile fluorescente, lămpile de încălzire cu infraroşii şi razele directe ale soarelui pot afecta performanţele unui senzor SpO 2. Pentru a proteja senzorul de efectele luminii ambiante, asigurați-vă că senzorul este aplicat corect și acoperiți zona de aplicare a senzorului cu un material opac. ATENȚIONARE: Neacoperirea locației senzorului cu un material opac în condiții de lumină ambiantă puternică poate avea ca rezultat măsurători inexacte. Dacă mișcarea pacientului prezintă o problemă, încercați una sau mai multe dintre următoarele măsuri corective: Verificați dacă senzorul este aplicat corect și sigur. Mutați senzorul într-un loc în care mișcarea este mai redusă. Folosiți un senzor adeziv care tolerează un anumit grad de mișcare a pacientului. Utilizați un senzor nou cu suport adeziv nou. Dacă perfuzarea redusă afectează performanța, luați în considerare utilizarea senzorului MAX-R; acesta obține măsurători din artera etmoidală anterioară din septul nazal, o arteră alimentată de carotida internă. Acest senzor poate obține măsurători atunci când perfuzia periferică este relativ redusă. Precizia valorilor indicate în prezența perfuziei scăzute (modulația pulsului IR în amplitudine între 0,03% și 1,5%) a fost validată utilizându-se semnalele furnizate de un simulator de pacient. Valorile SpO 2 și cele ale ritmului pulsului au variat de-a lungul intervalul de monitorizare, în condiții de semnal slab și comparate cu saturația reală cunoscută și ritmul pulsului semnalelor de intrare Conectarea unui senzor SpO2 la monitor Înainte de a monitoriza un pacient prin pulsoximetrie, trebuie conectat senzorul SpO 2 corespunzător la monitor şi la pacient. PENTRU A CONECTA SENZORUL SPO 2: 1. Conectaţi prelungitorul SpO 2 cu fermitate la portul senzorului SpO 2 de la monitor, apoi conectaţi senzorul Nellcor SpO 2 adecvat la prelungitor. Capnograf/pulsoximetru portabil 61

64 Datele SpO2 afişate de monitorul Capnostream 20p 2. Conectaţi senzorul Nellcor SpO 2 la pacient conform descrierii din instrucţiunile de utilizare, folosind un prelungitor pentru senzorul SpO 2 Nellcor. 3. Atunci când senzorul SpO 2 este cuplat la prelungitor şi conectat la monitor, monitorul va începe imediat să caute pulsul. Acesta va indica NO PULSE FOUND (NU S-A IDENTIFICAT PULS) şi SpO 2 SENSOR NOT ON PATIENT (SENZORUL SpO 2 NU SE AFLĂ PE PACIENT) până la momentul în care senzorul este poziţionat pe pacient. Aceasta este clasificată ca alarmă de prioritate medie şi va genera un bip triplu la fiecare treizeci de secunde. Pentru a evita mesajul de alarmă şi emiterea de bipuri, puteţi conecta prelungitorul la monitor, însă aşteptaţi pentru a conecta senzorul SpO 2 la prelungitor până la momentul de conectare a pacientului la monitor. Datele SpO2 afişate de monitorul Capnostream 20p Ecranul de pornire al monitorului Capnostream 20p afişează datele SpO 2 în timp real. Datele afișate includ: Date numerice SpO 2 Ritmul pulsului Cifra Sat Seconds (Secunde Sat) (consultaţi Alarme SpO2 şi SatSeconds la pag. 83 pentru o explicaţie a acestei chestiuni) Pletismograf (formă de undă SpO 2) Indicator de interferențe Bara undei SpO2 (pletismograf) SpO2 Indicator de interferențe Ritmul pulsului Sat-Seconds (Secunde Sat) Figura 24 Date SpO2 pe monitorul Capnostream 20p Ecran standard În ecranul de pornire standard cu IPI activat (ecran de pornire standard implicit), pletismograful (forma de undă SpO 2) este vizualizat sub forma unei bare verticale verzi din secţiunea SpO 2 a ecranului (imediat în stânga valorii Sat Seconds). Bara indică unda pulsatilă, urcând şi coborând odată cu unda pulsatilă a pacientului. Un indicator de interferențe (linia zimțată de culoare galbenă din figura de mai sus) apare când semnalul primit este inadecvat sau degradat. Dacă semnalul este adecvat, indicatorul nu va apărea. Atunci când este dezactivat afişajul IPI de pe ecranul de pornire (consultaţi Opţiunile IPI la pag. 66 şi Setările implicite ale instituției la pag. 133), secţiunea SpO 2 din ecranul de pornire va apărea aşa cum se poate vizualiza în Figura 25 Date SpO2 pe monitorul Capnostream 20p ecran standard cu IPI dezactivat, dedesubt. Forma de undă pletismografică este nenormalizată, utilizând semnalul senzorului în timp real pentru a reflecta puterea pulsatilă relativă. Forma de undă SpO2 (pletismograf) Valorile SpO2, SatSeconds și Rata pulsului Figura 25 Date SpO2 pe monitorul Capnostream 20p ecran standard cu IPI dezactivat 62 Capnograf/pulsoximetru portabil

65 Parametri SpO2 reglabili În plus, monitorul poate afişa date SpO 2 sub formă de date statistice, indicând ora, data, SpO 2, ritmul pulsului (PR), alarmele, evenimentele şi markerii de caz pentru a diferenţia pacienţii. La depăşirea limitelor superioare sau inferioare de alarmă SpO 2, indicaţia afectată va clipi pentru a avertiza specialistul medical că indicaţia respectivă este afectată. Dacă se selectează ecranul de pornire numeric, forma de undă SpO 2 nu apare. În schimb, datele SpO 2 sunt afişate cu font mare, pentru vizualizarea simplă, chiar şi la distanţă. Secţiunea SpO 2 a ecranului de pornire numeric este prezentată în Afişaj numeric al ecranului de pornire la pag. 38. Valorile SpO2, SatSeconds și Rata pulsului Parametri SpO2 reglabili Figura 26 Secţiunea SpO2 a ecranului de pornire numeric Monitorul Capnostream 20p asigură opţiunea reglării setărilor unor parametri utilizaţi pentru măsurarea SpO 2 pentru a se adapta la pacienţi, la cerinţele instituţiei sau la alte cerinţe. Pentru a modifica aceste setări temporar, până la oprirea dispozitivului, urmaţi procedura de mai jos. Pentru a configura modificările ca setări implicite instituţionale astfel încât setările să rămână active după oprirea monitorului, consultaţi Setările implicite ale instituției la pag PENTRU A MODIFICA SETĂRILE PARAMETRILOR SPO 2: 1. În ecranul de pornire, deplasaţi butonul de control în secţiunea SpO 2 a ecranului, pentru a fi evidenţiată cu albastru. Faceţi clic pe butonul de control. 2. Apare ecranul de configurare SpO 2. Deplasaţi butonul de control la parametrul pe care doriţi să îl modificaţi şi faceţi clic pentru a selecta parametrul respectiv. Rotiți butonul de control pentru a selecta setarea dorită şi faceţi clic pentru a selecta setarea. O listă a setărilor care pot fi modificate apare în Tabelul 12 Parametri SpO2 ajustabili, dedesubt. 3. Rotiți butonul de control la butonul HOME (PAGINĂ DE PORNIRE) şi faceţi clic pentru a selecta. Ecranul va reveni de asemenea la ecranul de pornire după câteva secunde dacă nu se iau măsuri în ecranul respectiv. 4. Modificările acestor parametri vor rămâne active până la oprirea dispozitivului. Tabelul 12 Parametri SpO2 ajustabili Parametru Opțiuni Setare implicită din fabrică Pulse Tone (Ton puls) On/Off (Pornit/Oprit) On (Pornit) Sat Sec (Secunde Sat) On/Off (Pornit/Oprit) On (Pornit) Capnograf/pulsoximetru portabil 63

66 Mesaj limită alarmă SPO2 Parametru Opțiuni Setare implicită din fabrică SpO2 Scale for Trend Display (Scala SpO2 pentru afişajul datelor statistice) PR Scale for Trend Display (Scala PR pentru afişajul datelor statistice) Sweep Speed** (mm/sec) (Viteză de baleiaj (mm/sec)) [pentru tipul de pacient actual] 0-100, , , 6,3, 12,5, ** Viteza de baleiaj este viteza cu care forma de undă efectuează un ciclu complet al graficului pentru a acoperi întregul ecran o dată. Mesaj limită alarmă SPO2 Atunci când limita de alarmă SpO 2 este setată sub 85%, apare mesajul SpO 2 LOW ALARM LIMIT (NIVEL AL LIMITEI DE ALARMĂ SpO 2 SCĂZUT): în porțiunea antetului va apărea xx, ceea ce indică faptul că nivelul limita de alarmă SpO 2 este scăzut. 64 Capnograf/pulsoximetru portabil

67 Introducere Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the Capitolul 7 final document Integrated Pulmonary Index (Indicele pulmonar integrat) Introducere Avertismente Afişaj IPI Opţiunile IPI Introducere Integrated Pulmonary Index (denumit în continuare IPI) este o valoare numerică în care sunt integraţi patru parametri principali măsuraţi de Capnostream 20p pentru a furniza o indicaţie simplă a stării globale de ventilaţie a pacientului. Parametrii integraţi sunt EtCO 2, RR, SpO 2 și PR. Doar acești patru parametri sunt utilizați pentru a calcula IPI; nu se iau în considerare alți parametri. IPI este calculat folosind valorile curente ale acestor patru parametri și interacțiunea dintre aceștia, pe baza datelor clinice cunoscute. IPI poate indica astfel timpuriu o modificare a stării de ventilație care s-ar putea să nu fie indicată de valoarea curentă a oricăruia dintre acești patru parametri luați individual. IPI este destinat să furnizeze informaţii suplimentare privind starea pacientului, posibil înainte ca valorile EtCO 2, RR, SpO 2 sau PR să atingă niveluri semnificative clinic. Graficul de date statistice IPI (prezentat pe ecranul de pornire Capnostream 20p) este deosebit de valoros deoarece afişează statistica stării de ventilaţie a pacientului într-un grafic uşor de utilizat şi care îi poate avertiza pe îngrijitori referitor la modificările din starea pacientului. Astfel, importanţa IPI nu stă doar în valoarea sa numerică absolută, ci şi în relaţia cu valori anterioare, astfel încât un grafic să poată afişa o tendinţă ascendentă sau descendentă în starea pacientului şi să îi indice îngrijitorului că poate fi necesară atenţia sau intervenţia. Figura 27 Grafic de date statistice IPI Medtronic furnizează o notă tehnică în care sunt incluse detalii privind algoritmul IPI. Deoarece indicele foloseşte date obţinute atât din monitorizarea CO 2 cât şi a SpO 2, acesta va fi disponibil doar atunci când sunt disponibili ambii parametri. Intervalul indicelui este 1-10; valorile indicelui trebuie înțelese conform tabelului de mai jos. Interval indice Stare pacient 10 Normală 8-9 În intervalul normal 7 Aproape de intervalul normal; necesită atenție 5-6 Necesită atenție și ar putea necesita intervenție 3-4 Necesită intervenție 1-2 Necesită intervenție imediată Capnograf/pulsoximetru portabil 65

68 Avertismente Notă: Interpretarea scorului IPI al pacientului se poate modifica în medii clinice diferite. De exemplu, pacienţii cu dificultăţi respiratorii specifice (spre deosebire de pacienţii sănătoşi în mod normal, monitorizaţi în timpul sedării sau al managementului durerii) pot necesita un prag scăzut de alertă IPI mai redus pentru a reflecta afectarea capacităţii lor respiratorii. IPI este disponibil pentru toate cele trei grupuri de pacienţi pediatrici (1-3 ani, 3-6 ani şi 6-12 ani) şi pentru pacienţi adulţi. Nu este disponibil pentru pacienți nou-născuți/sugari (pacienți cu vârste sub un an) și, prin urmare, nu va apărea pe ecranele pentru pacienți nou-născuți/sugari. Avertismente AVERTIZARE: AVERTIZARE: Asigurați-vă că tipul de pacient este selectat corect înainte de a începe monitorizarea unui pacient. Selectarea unui tip incorect de pacient ar putea genera date IPI incorecte pentru pacient. Atunci când se declanşează o alertă pentru IPI scăzut pentru un pacient, personalul medical trebuie să evalueze starea pacientului pentru a stabili dacă este necesară o modificare în îngrijirea medicală. Afişaj IPI IPI apare pe ecranul de pornire şi este disponibil în toate funcţiile Capnostream 20p ca opţiune implicită, împreună cu alţi parametri ai pacientului, precum etco 2 sau SpO 2. În ecranul de pornire, sunt furnizate atât valorile numerice cât şi un grafic al datelor statistice pentru IPI. Opțiunea IPI poate fi dezactivată din ecranul de setări implicite ale instituției; pentru mai multe informații, consultați datele de mai jos. În modul de măsurare pentru nou-născuți, opțiunea IPI este dezactivată automat. Opţiunile IPI PENTRU A MODIFICA SETĂRILE OPŢIUNILOR IPI: 1. Din ecranul de pornire, faceţi clic pe butonul SYSTEM (SISTEM) din bara de meniu din partea de jos a ecranului. 2. Apare ecranul de configurare a sistemului. Deplasaţi butonul de control la parametrul pe care doriţi să îl modificaţi şi faceţi clic pentru a selecta parametrul respectiv. Rotiți butonul de control pentru a selecta setarea dorită şi faceţi clic pentru a selecta setarea. În Tabelul 13 Opţiuni IPI ajustabile, dedesubt apare o listă a setărilor IPI care pot fi modificate. 3. Rotiți butonul de control la butonul HOME (PAGINĂ DE PORNIRE) şi faceţi clic pentru a selecta. Ecranul va reveni de asemenea la ecranul de pornire după câteva secunde dacă nu se iau măsuri în ecranul respectiv. 4. Dacă alerta IPI este dezactivată, aceasta nu va apărea în ecranul de pornire sau în alt ecran. Aceasta va fi menţionată însă estompată în ecranul de limite de alarmă. 5. Modificările acestor parametri vor rămâne active până la oprirea dispozitivului. Tabelul 13 Opţiuni IPI ajustabile Parametru Opțiuni Setare implicită din fabrică Home IPI Display (Afişaj IPI de pornire) 1 oră, 2 ore, 4 ore 1 hour (1 oră) IPI Alert (Alertă IPI) Activată/dezactivată Dezactivat Pentru a modifica opţiunile Afişaj IPI şi Alertă într-o manieră permanentă, folosiţi opţiunea Setări implicite ale instituţiei, descrisă în Setările implicite ale instituției la pag Setările afişajului IPI de pornire pot fi modificate din setările implicite ale instituţiei: Ecranul de date statistice şi alerta IPI scăzut (activat sau dezactivat) pot fi modificate din setările implicite ale instituţiei: Ecran monitor. Limitele de alarmă pentru alerta IPI scăzut pot fi modificate din ecranul Institutional Defaults (Setările implicite ale instituției): Limite de alarmă: Ecranul Set Adult/Pediatric (Setare Adulți/Pediatric). 66 Capnograf/pulsoximetru portabil

69 Introducere Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the Capitolul 8 final document Apnee pe oră şi indicele de desaturație a oxigenului Introducere Apnee pe oră Indicele de desaturație a oxigenului (ODI) Raport de apnee şi desaturaţie O2 Monitorizarea prin A/hr și ODI Afişajul ecranului de pornire A/hr şi ODI Smart Opţiunea A/hr şi ODI Modul demo A/hr şi ODI Introducere Algoritmul apnee pe oră (A/hr) şi indice de desaturație a oxigenului (ODI) face parte din familia Smart Capnography de algoritmi inovatori dezvoltaţi de Medtronic. Smart Capnography simplifică utilizarea monitorizării CO 2 la produse compatibile cu Microstream pentru a îmbunătăţi siguranţa pacienţilor şi fluxul de lucru clinic. A/hr şi ODI nu sunt disponibili în toate locaţiile. Pentru a vă echipa dispozitivul cu acești algoritmi, contactați Capnographyinfo@covidien.com. A/hr și ODI asigură o modalitate simplă de facilitare a identificării și cuantificării evenimentelor de apnee și desaturație a oxigenului pe parcursul șederii unui pacient în spital. A/hr și ODI raportează evenimentele de apnee și desaturație a oxigenului și calculează parametrul apnee pe oră (A/hr) și indicele de desaturație a oxigenului (ODI) asociate. Folosind A/hr şi ODI, medicii pot identifica anomaliile din ventilaţie şi oxigenare în timpul monitorizării pacienţilor folosind Capnostream 20p pe parcursul şederii lor în spital. A/hr și ODI sunt destinați exclusiv pacienților adulți (cu vârste peste 22 de ani). A/hr şi ODI sunt afişate în timp real pe ecranul de pornire şi pe ecranul Apnea and O 2 Desat Report (Raport apnee şi desat. O 2) uşor de citit, care permite crearea de rapoarte tipărite şi în format de fişier exportat pe o memorie USB. Apnee pe oră O apnee este o perioadă de timp pe parcursul căreia respirația se oprește sau se reduce semnificativ. Parametrul apnee pe oră (A/hr) calculat de monitorul Capnostream 20p conform indicaţiilor din ecranul de pornire asigură o contorizare a numărului de pauze timp de cel puţin 10 secunde în respiraţia pacientului din ultima oră. Pe ecranul Raport apnee şi desat. O 2, A/hr este media apneelor pe oră în perioada de timp selectată, de 2, 4, 8 şi 12 ore. Pe ecranul respectiv este de asemenea afişat numărul de evenimente de apnee 10 secunde; secunde; de secunde; şi >30 de secunde, din perioada de timp selectată. Această valoare A/hr este utilizată pentru a indica îngrijitorului regularitatea respirației pacientului. Apnee pe oră pentru Capnostream 20p La dispozitivul Capnostream 20p, parametrul apnee pe oră reprezintă contorizarea numărului de ocurenţe dintr-o oră în care respiraţia s-a oprit timp de zece secunde sau mai mult. Deoarece este o contorizare pe oră, pe ecran vor apărea linii întrerupte până la împlinirea unei ore de la începutul monitorizării. A/hr este în prezent disponibil doar pentru pacienţi adulţi şi este destinat pacienţilor cu vârste de peste 22 de ani. Nu este disponibil pentru sugari (vârstă 0-1) sau pentru pacienți cu vârste sub 22 de ani. Capnograf/pulsoximetru portabil 67

70 Indicele de desaturație a oxigenului (ODI) Alertă vizuală A/hr Alerta vizuală A/hr, afişată sub forma unui asterisc lângă valoarea A/hr, este utilizată pentru a indica îngrijitorului că numărul de apnee din orice perioadă de o oră din ultimele 12 ore a depăşit un număr stabilit. (Valoarea implicită care va declanşa o alertă vizuală A/hr este 10.) Asteriscul va apărea doar la declanşarea unei alerte vizuale A/hr şi este actualizat la fiecare 10 minute. Alerta vizuală de pe ecran îi indică îngrijitorului că trebuie vizualizat ecranul Apnee şi desat. O 2 pentru a afla mai multe despre tiparele respiratorii ale pacientului. Pentru a modifica valoarea care va declanşa o alertă vizuală A/hr, consultaţi Parametri CO2 reglabili la pag. 56. Indicele de desaturație a oxigenului (ODI) Indicele de desaturație a oxigenului (ODI) arată căderile SpO 2 adică de câte ori valoarea SpO 2 a scăzut cu 4% sau mai mult față de valoarea de referință și a revenit la valoarea de referință în 240 de secunde sau mai puțin. (Acesta face referire la procentul de saturație a oxigenului, nu procentul ratei SpO 2 a pacientului). Valoarea de referinţă este creată când se detectează o valoare SpO 2 consecventă şi stabilă (în intervalul ± 1 punct SpO 2 (%)) într-o perioadă de 20 de secunde. Această valoare de referință, actualizată o dată pe secundă, va fi valoarea SpO 2 maximă rotunjită pe o perioadă de 20 secunde. Dacă nu se poate stabili o valoare de referință validă pe baza definiției de mai sus, se va păstra valoarea de referință anterioară. Pe ecranul de pornire este afişat ODI pentru ora anterioară. Un ODI inferior (adică mai puține astfel de ocurențe) indică o stabilitate mai mare a saturației de oxigen a pacientului. Deoarece acest indice este o contorizare pe oră, pe ecran vor apărea linii întrerupte până la împlinirea unei ore de la începutul monitorizării. Pe ecranul Raport apnee şi desat. O 2, ODI este media căderilor SpO 2 pe oră în perioada de timp selectată, de 2, 4, 8 şi 12 ore. ODI este în prezent disponibil doar pentru pacienţi adulţi şi este destinat pacienţilor cu vârste peste 22 de ani. Nu este disponibil pentru sugari (vârstă 0-1) sau pentru pacienți cu vârste sub 22 de ani. Raport de apnee şi desaturaţie O2 Rapoartele de apnee şi desaturație afişate pe ecran şi tipărite oferă o imagine complexă a numărului de evenimente A/hr şi ODI, pe o perioadă de timp de 2, 4, 8 sau 12 ore stabilită. Aceste rapoarte oferă atât detalii privind starea A/hr şi ODI a pacientului cât şi o imagine generală care îl poate ajuta pe îngrijitor să identifice datele statistice ale pacientului în aceste zone. Pentru mai multe informaţii referitoare la acest raport, consultaţi Raport de apnee şi desaturaţie O2 la pag. 97. Monitorizarea prin A/hr și ODI La monitorizarea pacienţilor prin intermediul A/hr şi ODI, vă rugăm să luaţi în calcul următoarele aspecte: ATENȚIONARE: Vă rugăm să rețineți că A/hr și ODI nu indică evenimente de hipopnee. ATENȚIONARE: Parametrii apnee pe oră (A/hr) și indice de desaturație a oxigenului (ODI) nu reprezintă și nu trebuie interpretați ca un indice apnee-hipopnee (AHI), așa cum se precizează în studiile formale de polisomnografie. ATENȚIONARE: Parametrii apnee pe oră (A/hr) și indice de desaturație a oxigenului (ODI) nu reprezintă și nu trebuie utilizați pentru diagnosticarea tulburării de respirație în timpul somnului. ATENȚIONARE: Alarmele și un mediu zgomotos pot afecta valorile A/hr și ODI. Consultaţi Nota privind recomandările de modificare a setărilor dispozitivului pentru un pacient care doarme, prezentate mai jos. ATENȚIONARE: A/hr și ODI sunt raportate de monitor pe parcursul perioadei de monitorizare; însă monitorul nu poate stabili dacă pacientul chiar doarme. De asemenea, dacă un pacient îndepărtează un senzor, monitorul poate indica apnee atunci când acestea nu există. ATENȚIONARE: Administrarea analgezicelor opioide şi a sedativelor poate provoca depresie respiratorie, care va conduce la evenimente tranzitorii de apnee şi desaturație O 2 care vor fi reflectate în valorile A/hr şi ODI. 68 Capnograf/pulsoximetru portabil

71 Afişajul ecranului de pornire A/hr şi ODI Smart ATENȚIONARE: Vă rugăm să citiți toate informațiile pentru utilizator pentru a asigura înțelegerea completă a parametrului A/hr. ATENȚIONARE: Valorile ODI pot fi afectate de algoritmii utilizaţi de modulul de pulsoximetrie. Notă: Notă: Notă: Vă rugăm să rețineți că tipul de pacient este utilizat pentru a calcula A/hr și ODI. Din acest motiv, este important să se aleagă corect tipul de pacient. Din același motiv, modificarea tipului de pacient (din adult în pediatric, de exemplu), va șterge datele A/hr și ODI stocate pentru pacientul actual. Enunțările A/hr și ODI nu vor apărea pentru pacienții sugari/nounăscuți sau pediatrici. În cursul primei ore de monitorizare nu vor apărea date A/hr sau ODI pe ecranul de pornire, deoarece A/hr şi ODI indică numărul de evenimente din ultima oră. După împlinirea unei ore de monitorizare, aceste date apar pe ecranul de pornire. La utilizarea parametrilor Capnostream 20p A/hr şi ODI pentru un pacient care doarme, se recomandă ca dispozitivul Capnostream 20p să fie ataşat la o staţie de monitorizare centrală, unde se vor auzi alarmele. Odată realizat acest lucru, sunetul alarmei monitorului Capnostream 20p de la patul pacientului poate fi dezactivat, pentru a nu perturba somnul pacientului. Alarmele sonore sunt suprimate prin SYSTEM>SERVICE>Service password (SISTEM>SERVICE>Parolă de service) (consultați Parola de service a Capnostream la pag. 154) >INST DEFAULTS>MONITOR (SETĂRI IMPLICITE ALE INSTITUȚIEI>MONITOR). Din lista de opţiuni de pe acest ecran, modificaţi AUDIO ALARM VOLUME (VOLUMUL ALARMEI AUDIO) în AUDIO OFF (DEZACTIVARE AUDIO). Această procedură se va realiza doar dacă dispozitivul Capnostream 20p se află sub supraveghere constantă prin conectarea la o staţie centrală (sau alte mijloace de supraveghere), astfel încât alarmele pacientului să fie observate de îngrijitori în timp ce sunetul alarmei este dezactivat la dispozitivul Capnostream 20p utilizat la patul bolnavului. Afişajul ecranului de pornire A/hr şi ODI Smart A/hr şi ODI apar pe ecranul de pornire şi sunt disponibile în toate funcţiile Capnostream 20p ca opţiune implicită, împreună cu alţi parametri ai pacientului, precum EtCO 2 sau SpO 2. Opţiunea A/hr şi ODI poate fi dezactivată din ecranul SYSTEM (SISTEM) sau din ecranul de setări implicite ale instituţiei; pentru mai multe informaţii, citiţi mai jos. Pentru pacienţii sugari/nou-născuţi şi pediatrici, opţiunea A/hr şi ODI Smart este dezactivată automat. Opţiunea A/hr şi ODI PENTRU A MODIFICA SETĂRILE OPŢIUNII A/HR ŞI ODI: 1. Din ecranul de pornire, faceţi clic pe butonul SYSTEM (SISTEM) din bara de meniu din partea de jos a ecranului. 2. Apare ecranul de configurare a sistemului. Modificaţi A/hr, ODI DISPLAY (AFIŞAJ A/hr, ODI) în ENABLED (ACTIVAT) sau DISABLED (DEZACTIVAT), după preferinţă. 3. Rotiți butonul de control la butonul HOME (PAGINĂ DE PORNIRE) şi faceţi clic pentru a selecta. Ecranul va reveni de asemenea la ecranul de pornire după câteva secunde dacă nu se iau măsuri în ecranul respectiv. 4. Modificările din afişajul A/hr şi ODI vor rămâne active până la oprirea dispozitivului. Pentru a modifica opţiunea A/hr şi ODI într-o manieră permanentă, folosiţi opţiunea Setări implicite ale instituţiei, descrisă în Setările implicite ale instituției la pag Modul demo A/hr şi ODI Pentru a vizualiza afişajul A/hr şi ODI fără să se conecteze un pacient, puteţi seta monitorul în Modul demo făcând clic pe System>Service>Enter Service Password>Demo Mode (Sistem>Service>Introducere parolă de service>mod demo). (Pentru parola de service, consultaţi Parola de service a Capnostream la pag. 154.) Capnograf/pulsoximetru portabil 69

72 Introducere Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the Capitolul 9 final document Alarme și mesaje Introducere Afișaj alarmă Prioritățile mesajelor Întârzierea alarmei Tipuri de alarme Modul Standby parametri Suprimarea alarmelor Modificarea limitelor de alarmă Testarea setărilor de alarmă Alarme SpO2 şi SatSeconds Limitele de alarmă setări implicite din fabrică Introducere Capnostream 20p declanşează alarme asociate cu starea pacientului cât şi cu erorile echipamentului. Alarmele avertizează furnizorul de îngrijiri medicale că starea pacientului nu se încadrează în limitele prestabilite sau indică o defecțiune sau o stare de funcționare a hardware-ului monitorului. Monitorul conţine patru niveluri de alarme şi recomandări, fiecare definit de un set de indicaţii sonore şi/sau vizuale: Alarme de înaltă prioritate Alarme de prioritate medie Înștiințări Recomandări silențioase Alarmele de înaltă prioritate sunt furnizate cu opţiunea de setare a alarmelor roșii de urgență pentru fiecare alarmă, sau galbene de atenționare pentru fiecare alarmă, pentru a permite medicului să monitorizeze situaţiile de alarmă în curs de dezvoltare. Următorul tabel descrie modul în care sunt indicate alarmele. Tabelul 14 Indicaţii de alarmă Tip alarmă Indicatori Sonori Numerici Mesaje Lumina indicatorului Alarme de înaltă prioritate (la pacient) (alarme roşii de urgenţă) Tipar bip repetat LED roşu intermitent (cu excepția ABSENȚĂ RESPIRAȚIE) Zonă pentru mesaje Roşu intermitent 70 Capnograf/pulsoximetru portabil

73 Afișaj alarmă Tip alarmă Indicatori Alarmă de înaltă prioritate (la pacient) NO BREATH (ABSENŢĂ RESPIRAŢIE) Alarme de atenţionare Sonori Numerici Mesaje Lumina indicatorului Tipar bip repetat Indicatorul numeric revine la zero (0) Zona de mesaje (cu indicarea timpului scurs de la starea NO BREATH (ABSENŢĂ RESPIRAŢIE) şi în zona de formă de undă Nu există Galben intermitent Zonă pentru mesaje Prioritate medie Bip triplu repetat N/A Zonă de mesaje (unele mesaje şi în zona formei de undă - a se vedea mai jos) Înștiințări Un singur bip N/A Zonă pentru mesaje Recomandări silențioase Nu există N/A Zonă pentru mesaje Roşu intermitent Galben intermitent Galben aprins Unele mesaje sunt afişate în zona de forme de undă cât şi în zona de mesaje; aceste mesaje sunt: Mesaje din zona de formă de undă CO 2: FILTERLINE BLOCKAGE (BLOCARE FILTERLINE) PERFORMING AUTO ZERO (EFECTUARE AUTO ZERO) CLEARING FILTER LINE (GOLIRE FILTER LINE) Eroare CO 2 CO 2 STANDBY (STANDBY CO 2) FILTERLINE DISCONNECTED (FILTERLINE DECONECTAT) Mesajele din zona de formă de undă SpO 2 (când în loc de informațiile IPI se află o zonă de formă de undă SpO 2): SpO 2 SENSOR NOT ON PATIENT (SENZORUL SpO 2 NU SE AFLĂ PE PACIENT) SpO 2 STANDBY (ÎN STANDBY) SpO 2 SENSOR DISCONNECTED (SENZORUL SpO 2 ESTE DECONECTAT) SPO 2 ERROR (EROARE SPO 2) SpO 2 SENSOR ERROR (EROARE SENZOR SpO 2) PULSE NOT FOUND (NU S-A DETECTAT PULS) Afișaj alarmă Pentru a putea vedea indicatorii vizuali de alarmă, utilizatorul trebuie să se afle în fața ecranului monitorului. Pentru a putea auzi semnalele sonore, utilizatorul trebuie să se afle oriunde în apropierea monitorului (sub o rază de 360 ). Alarmele sunt afișate vizibil în secțiunea numerică în timp real a tuturor ecranelor prin caracterul intermitent al datelor numerice și modificarea fundalului valorilor numerice: fundalul valorii numerice va fi roșu intermitent dacă valoarea depăşeşte pragul limită al alarmei de înaltă prioritate (de urgenţă) şi galben intermitent dacă valoarea depăşeşte pragul limită al alarmei de atenţionare. (A doua variantă este relevantă doar dacă au fost activate limitele de alarmă de atenţionare, care sunt opţionale.) N/A N/A Capnograf/pulsoximetru portabil 71

74 Afișaj alarmă Alarmele sunt de asemenea afişate pe toate ecranele din zona antetului, pentru a asigura accesul imediat la alarme pentru furnizorul de îngrijiri medicale. Preferinţa pentru afişajul alarmei în zona antetului este descrisă în Prioritățile mesajelor la pag. 73. În plus, apar mesajele NO BREATH (ABSENŢĂ RESPIRAŢIE) şi FILTERLINE BLOCKED (FILTERLINE BLOCAT) în zona formei de undă CO 2 cât şi în antet, dacă această stare de alarmă există. Dacă se afişează opţiunea numerică a ecranului de pornire (astfel încât să nu există forme de undă), acest mesaj va apărea doar în zona de antet. De asemenea, mesajul "SpO 2 SENSOR NOT ON PATIENT (SENZORUL SpO 2 NU SE AFLĂ PE PACIENT) apare în zona formei de undă SpO 2 cât şi în antet, dacă există această stare de alarmă. Dacă opţiunea IPI este activată sau dacă este afişat ecranul de pornire numeric (astfel încât să nu există forme de undă), acest mesaj va apărea doar în zona de antet. Alarmele declanşate pentru un anumit pacient, într-o anumită perioadă de timp, pot fi revăzute în ecranul de date statistice (pentru mai multe detalii, consultaţi Capitolul 10 Utilizarea datelor statistice la pag. 86). Capnostream 20p prezintă de asemenea un ecran Alarm Review (Analiză alarmă), care afişează numărul absolut al fiecărui tip de alarmă din ultima oră pentru pacientul monitorizat în prezent. Ecranul Alarm Review (Analiză alarmă) este prezentat în Figura 28 Ecranul de analiză a alarmelor Capnostream, dedesubt. Acest ecran îi permite furnizorului de îngrijiri medicale să vizualizeze rapid câte alarme au fost generate în ultima oră de către pacient pentru a evalua starea pacientului. Se accesează făcând clic pe butonul soft ALARMS (ALARME) din bara de meniu, din ecranul de pornire sau din ecranul Trend (Date statistice). Figura 28 Ecranul de analiză a alarmelor Capnostream Ecranul de analiză a alarmelor acoperă următoarele alarme: Alarmă Absenţă respiraţie Alarme EtCO 2 ridicat şi scăzut Alarme rată respiratorie ridicată şi scăzută Alarme SpO 2 ridicat şi scăzut 72 Capnograf/pulsoximetru portabil

75 Prioritățile mesajelor Alarme ritmul pulsului ridicat şi scăzut IPI Low Alarm (Alarmă IPI scăzut) Ordinea în care apar parametrii pe ecran poate fi modificată din ecranul de setări implicite ale instituţiei (după realizarea unei modificări, aceasta va afecta atât acest ecran cât şi ecranele de date statistice). Pentru mai multe informaţii, consultaţi Modificarea ordinii parametrilor în afişajul datelor statistice la pag Ecranul de analiză a alarmelor afişează numărul absolut de alarme produse în ultima oră. Fiecare tip de alarmă este indicat de o bară orizontală într-o culoare diferită, dimensionată pentru a reprezenta volumul de alarme. Numărul alarmelor apare în partea dreaptă a barei. Liniile verticale roşii subţiri de pe bară indică punctul în care s-a produs o modificare în limitele alarmei. Toate alarmele afişate se bazează pe limita de alarmă de înaltă prioritate (de urgenţă) configurată la dispozitiv. De exemplu, dacă limita de alarmă superioară EtCO 2 este setată la 60, se va afişa nivelul 60 pe ecranul de analiză a alarmelor pentru EtCO 2 ridicat, în partea stângă a barei albe superioare. Dacă s-a modificat limita alarmei, se va afişa limita curentă însă numărul de alarme va reflecta limita activă la producerea alarmei respective, reprezentând astfel cu precizie numărul de alarme produse la fiecare limită de alarmă diferită. Ecranul de analiză a alarmelor va fi şters dacă monitorul este oprit sau dacă se şterge memoria datelor statistice. Ecranul de analiză a alarmelor va afişa alarmele pentru ultima oră dacă monitorul funcţionează de o oră sau mai mult. Dacă monitorul funcţionează de mai puţin de o oră, ecranul va afişa datele de la momentul în care a fost pornit monitorul. Dacă s-a şters memoria datelor statistice, se vor afişa datele de la momentul în care s-a şters memoria datelor statistice. Prioritățile mesajelor Alarmele şi mesajele de recomandare sunt afişate în zona de antet a monitorului, în ordinea priorităţii. Atunci când există o alarmă, în zona de mesaje vor apărea doar mesajele de alarmă iar mesajele de recomandare nu vor apărea până când nu se elimină starea de alarmă. De exemplu, în cazul afişării RR HIGH ALARM (ALARMĂ RR RIDICATĂ), acest mesaj apare în zona de mesaje iar mesajul de recomandare SPO 2 WEAK (SPO 2 SCĂZUT). REPOSITION SENSOR (REPOZIŢIONAŢI SENZORUL) nu va apărea chiar dacă există starea care să genereze acest mesaj. Dacă există mai mult decât o stare de alarmă, monitorul va afişa fiecare mesaj de alarmă timp de aproximativ 4 secunde şi va continua să repete mesajele pe rând, până la eliminarea stărilor de alarmă. De exemplu, mesajele RR HIGH ALARM (ALARMĂ RR RIDICATĂ) şi SpO 2 LOW ALARM (ALARMĂ SpO 2 SCĂZUT) vor apărea alternativ în zona de mesaje. Dacă nu există nicio stare de alarmă însă există mai mult de un mesaj de recomandare, fiecare mesaj de recomandare va apărea timp de patru secunde, conform descrierii de mai sus. Mesajele de recomandare vor continua să apară până la eliminarea stării sau până la producerea unei stări de alarmă şi afişarea mesajului de alarmă în locul mesajului de recomandare. Întârzierea alarmei Capnostream 20p oferă opţiunea de amânare a alarmelor (atât alarma sonoră cât şi indicatorul de alarmă de pe ecran) cu un număr de secunde. Dacă se utilizează această opţiune, semnalul de alarmă (audio sau vizual) va apărea doar dacă starea de alarmă continuă să fie prezentă şi după timpul de amânare setat. Alarmele EtCO 2, RR şi PR ridicate şi alarmele SpO 2 şi PR scăzute pot fi amânate cu 10, 15, 20 sau 30 de secunde, sau deloc (opţiune de amânare a alarmei dezactivată). Opţiunea implicită este de dezactivare a amânării alarmei. Această opţiune este disponibilă pentru toate tipurile de pacienţi. Amânarea alarmei poate fi setată din ecranul de setări implicite ale instituţiei, care poate fi accesat prin SYSTEM>SERVICE>Input Service Password>INST DEFAULTS>ALARM LIMITS>SET ALARM DELAY (SISTEM>SERVICE>Introducere parolă service>setări IMPLICITE ALE INSTITUŢIEI>LIMITE DE ALARMĂ>SETARE AMÂNARE ALARMĂ). Capnograf/pulsoximetru portabil 73

76 Tipuri de alarme Tipuri de alarme Alarmele de înaltă prioritate (de urgenţă) indică faptul că parametrul respectiv a depăşit limita setată. Pentru fiecare stare de alarmă, este furnizată o limită de urgenţă implicită. Limitele de alarmă pot fi modificate pentru a se adapta unei anumite instituţii, dacă se doreşte. Pe lângă aceasta, Capnostream 20p permite setarea unei valori de alarmă de atenționare la pacienții la care se înregistrează o valoare mai mică decât valoarea standard de înaltă prioritate (de urgență) în mod standard, pentru a-i informa pe membrii personalului de îngrijire cu privire la o posibilă problemă a pacientului înainte ca ea să se agraveze. Aceste alarme de atenţionare sunt dezactivate implicit. Dacă sunt activate, o limită aflată între limita de alarmă de înaltă prioritate şi nivelul normal (sănătos) este furnizată pentru fiecare stare de alarmă și poate fi setată pentru a declanșa o alarmă de atenționare. Pentru a activa aceste alarme de atenţionare, consultaţi Modificarea limitelor de alarmă la pag. 82. Valoarea numerică asociată de pe afişaj va fi galben intermitent dacă valoarea numerică a atins limita alarmei de atenţionare sau roşie dacă a atins limita alarmei de înaltă prioritate (de urgenţă). De asemenea, LED-ul roşu de alarmă şi cel galben de atenţionare se vor aprinde corespunzător. Dacă un utilizator nu doreşte să utilizeze acest sistem de atenţionare pentru o anumită alarmă, acesta poate seta atât alarma de prioritate înaltă (de urgență) cât şi cea de atenţionare pentru alarma respectivă în aceleaşi limite (consultaţi Modificarea limitelor de alarmă la pag. 82). Atunci se va declanşa doar alarma de înaltă prioritate (de urgenţă). Puteţi reveni de asemenea la un sistem cu un singur nivel pentru toate alarmele, apăsând butonul pentru dezactivarea atenţionărilor. Toate înregistrările şi raportarea digitală a alarmelor pacienţilor implică, atât alarmele de înaltă prioritate (de urgență), cât și alarmele de atenționare. În plus, există de asemenea alarme de prioritate medie, care îl avertizează pe medic referitor la problemele dispozitivului (spre deosebire de problemele pacientului, care fac obiectul alarmelor de înaltă prioritate). În continuare este prezentat un exemplu exclusiv în scop ilustrativ, care indică modul în care apare pe monitor alarma de înaltă prioritate (de urgenţă) roşie şi alarma de atenţionare galbenă. Figura 29 Exemplu de prezentare a alarmelor 74 Capnograf/pulsoximetru portabil

77 Tipuri de alarme În exemplul de mai sus, RR a depăşit limita de alarmă RR HIGH (RR RIDICATĂ). Indicaţia RR se va aprinde intermitent în culoarea roşie, săgeata roşie îndreptată în sus indică faptul că s-a depăşit limita superioară iar mesajul RR HIGH ALARM (ALARMĂ RR RIDICATĂ) apare în zona de mesaje din partea de sus a ecranului. În plus, valoarea IPI este sub limita de alarmă Alertă IPI scăzut, indicată de aprinderea intermitentă în culoarea roşie a valorii IPI şi de săgeata roşie îndreptată în jos. Mesajul IPI LOW ALARM (ALARMĂ IPI SCĂZUT) apare de asemenea în antetul ecranului (alternativ cu RR HIGH ALARM (ALARMĂ RR RIDICATĂ)). Fundalul galben al valorii SpO 2 împreună cu săgeata galbenă îndreptată în jos indică faptul că s-a depăşit nivelul de alarmă de atenţionare SpO 2 LOW (SpO 2 SCĂZUT). Alarme de înaltă prioritate Tabelul 15 Alarme de înaltă prioritate Mesaj Descriere Acțiune corectivă NO BREATH XXX SECONDS (ABSENŢA RESPIRAŢIEI PENTRU XXX SECUNDE) ETCO2 HIGH ALARM (ALARMĂ ETCO2 RIDICAT) ETCO2 LOW ALARM (ALARMĂ ETCO2 SCĂZUT) RR HIGH ALARM (ALARMĂ RR RIDICATĂ) RR LOW ALARM (ALARMĂ RR SCĂZUTĂ) SPO2 HIGH ALARM (ALARMĂ SPO2 RIDICAT) SPO2 LOW ALARM (ALARMĂ SPO2 SCĂZUT) PULSE RATE HIGH ALARM (ALARMĂ DE RITM AL PULSULUI RIDICAT) PULSE RATE LOW ALARM (ALARMĂ DE RITM AL PULSULUI SCĂZUT) FiCO2 HIGH ALARM (ALARMĂ FiCO2 RIDICAT) IPI LOW ALARM* (ALARMĂ IPI SCĂZUT*) SYSTEM RESET, CHECK SETTINGS (RESETARE SISTEM, VERIFICARE SETĂRI) Nu s-a detectat nicio respirație valabilă timp de xxx secunde Valoarea etco2 depășește limita superioară de alarmă Valoarea EtCO2 este sub limita inferioară de alarmă Valoarea RR depășește limita de alarmă superioară Valoarea RR este sub limita inferioară de alarmă Valoarea SpO2 depășește limita de alarmă superioară Valoarea SpO2 este sub limita inferioară de alarmă Ritmul pulsului depășește limita superioară de alarmă Ritmul pulsului este sub limita inferioară de alarmă Valoarea FiCO2 depăşeşte limita de alarmă superioară Valoarea IPI este sub limita inferioară de alarmă. Sistemul s-a resetat și va reveni la setările implicite ale instituției. Pacientul are nevoie de îngrijire medicală imediată. Pacientul are nevoie de îngrijire medicală imediată. Pacientul are nevoie de îngrijire medicală imediată. Pacientul are nevoie de îngrijire medicală imediată. Pacientul are nevoie de îngrijire medicală imediată. Pacientul are nevoie de îngrijire medicală imediată. Pacientul are nevoie de îngrijire medicală imediată. Pacientul are nevoie de îngrijire medicală imediată. Pacientul are nevoie de îngrijire medicală imediată. Pacientul are nevoie de îngrijire medicală imediată. Pacientul are nevoie de îngrijire medicală imediată. Resetați limitele de alarmă și alte setări pentru a satisface cerințele pacientului monitorizat. * Mesajul IPI LOW ALARM (ALARMĂ IPI SCĂZUT) este o alertă care trebuie să îi indice medicului o modificare în starea pacientului. La apariția acestei alerte, trebuie evaluate nivelurile altor parametri ai pacientului. Capnograf/pulsoximetru portabil 75

78 Tipuri de alarme Alarme de prioritate medie Tabelul 16 Alarme de prioritate medie Mesaj Descriere Acțiune corectivă CO2 ERROR (Eroare CO2) SPO2 ERROR (EROARE SPO2) SpO2 SENSOR ERROR (EROARE SENZOR SpO2) PULSE NOT FOUND (NU S-A DETECTAT PULS) FILTERLINE DISCONNECTED (FILTERLINE DECONECTAT) SpO2 SENSOR DISCONNECTED (SENZORUL SpO2 ESTE DECONECTAT) SPO2 SENSOR NOT ON PATIENT (SENZORUL SPO2 NU SE AFLĂ PE PACIENT) REPLACE SpO2 CABLE (ÎNLOCUIȚI CABLUL SpO2) FILTERLINE BLOCKAGE (BLOCARE FILTERLINE) BATTERY LOW (BATERIE DESCĂRCATĂ) REMOTE SYSTEM DISCONNECTED (SISTEM DE LA DISTANŢĂ DECONECTAT) S-a produs o eroare care împiedică utilizarea funcției CO2. S-a produs o eroare care împiedică derularea funcției SpO2. Senzorul SpO2 conectat la dispozitiv nu funcționează. Nu există puls detectabil. Nu s-a conectat FilterLine la dispozitiv. Nu s-a conectat niciun senzor SpO2 la dispozitiv. Senzorul nu se află pe pacient. Cablul SpO2 este defect. FilterLine este răsucit sau înfundat. Nivelul de încărcare a bateriei este scăzut iar monitorul se va închide în curând. Capnostream 20p nu mai este conectat la un sistem de la distanţă. Acest mesaj va fi prezent doar dacă este activat de computerul gazdă și poate fi formulat diferit, dacă este programat astfel de computerul gazdă. Contactaţi personalul autorizat Medtronic. Contactaţi personalul autorizat Medtronic. Contactaţi personalul autorizat Medtronic. Pacientul are nevoie de îngrijire medicală imediată. Repoziționați senzorul pe pacient. Se va produce doar atunci când s-a activat funcţia Parameter Standby (Standby parametru). Introduceţi FilterLine în portul CO2 al dispozitivului. Se va produce doar atunci când s-a activat funcţia Parameter Standby (Standby parametru). Introduceţi senzorul SpO2 în portul SpO2 al dispozitivului. Poziționați corect senzorul pe pacient. Înlocuiţi cablul SpO2. Deconectaţi şi reconectaţi FilterLine. Verificaţi adaptorul pentru căi respiratorii şi, dacă este necesar, înlocuiţi FilterLine. Conectați monitorul la sursa de alimentare cu c.a. Verificaţi conexiunea la sistemul de la distanţă 76 Capnograf/pulsoximetru portabil

79 Tipuri de alarme Înștiințări Mesaj Tabelul 17 Înștiințări Descriere CLEARING FILTERLINE (GOLIRE FILTERLINE) NO USB DEVICE FOUND (NU S-A DETECTAT UN DISPOZITIV USB) USB FLASH FULL (MEMORIE USB PLINĂ) USB TIME OUT (EXPIRAREA CONEXIUNII USB) SPO2 WEAK. REPOSITION SENSOR. (SPO2 SLAB. REPOZIŢIONAŢI SENZORUL.) SPO2 WEAK. TOO MUCH LIGHT. (SPO2 SLAB. PREA MULTĂ LUMINĂ.) SPO2 WEAK. TRY EAR SENSOR. (SPO2 SLAB. ÎNCERCAŢI SENZORUL PENTRU URECHE) SPO2 WEAK. TRY NASAL SENSOR. (SPO2 SLAB. ÎNCERCAŢI SENZORUL NAZAL) SPO2 WEAK. TRY ADHESIVE SENSOR (SPO2 SLAB. ÎNCERCAŢI SENZORUL ADEZIV) SPO2 WEAK. TRY USING HEADBAND (SPO2 SLAB. ÎNCERCAŢI SĂ UTILIZAŢI BANDA DE FIXARE PE CAP) SPO2 WEAK. SENSOR TOO COLD. (SPO2 SLAB. SENZOR PREA RECE) SPO2 WEAK. CHECK BANDAGE. (SPO2 SLAB. VERIFICAŢI PANSAMENTUL) SPO2 WEAK. NAIL POLISH? (SPO2 SLAB. LAC DE UNGHII?) SPO2 WEAK. SENSOR TOO TIGHT? (SPO2 SLAB. SENZOR PREA STRÂNS?) SPO2 WEAK DUE TO INTERFERENCE. (SPO2 SLAB CA URMARE A INTERFERENŢEI) SPO2 WEAK. CLEAN SENSOR SITE. (SPO2 SLAB. CURĂŢAŢI LOCUL DE APLICARE A SENZORULUI) FilterLine este răsucită sau înfundată cu apă. Apare în timpul golirii, până la degajarea FilterLine, sau este determinată o stare de blocaj. La portul USB nu este conectat un dispozitiv de memorie valabil. Nu mai există spațiu pe dispozitivul de memorie USB. Comunicarea cu dispozitivul USB s-a întrerupt ca urmare a lipsei unui răspuns din partea dispozitivului USB. Modulul SpO2 detectează un puls slab şi sugerează cauze posibile. Recomandări silențioase Mesaj Tabelul 18 Înștiințări silenţioase Descriere CO2 WARM UP (ÎNCĂLZIRE CO2) CO2 READY (CO2 PREGĂTIT) CALIBRATION REQUIRED (CALIBRARE NECESARĂ) MAINTENANCE REQUIRED (ÎNTREŢINERE NECESARĂ) Modulul CO2 se pregătește pentru funcționare. Înainte de prima măsurătoare a CO2, după conectarea FilterLine şi înainte de detectarea respiraţiei pacientului, mesajul CO2 READY (CO2 PREGĂTIT) înlocuieşte mesajul CO2 WARM-UP (ÎNCĂLZIRE CO2). S-a depășit termenul de calibrare CO2. S-a depășit termenul de întreținere CO2. Capnograf/pulsoximetru portabil 77

80 Tipuri de alarme Mesaj PERFORMING AUTOZERO (EFECTUARE AUTOZERO) USB DATA TRANSFER IN PROGRESS (TRANSFER DE DATE PRIN USB ÎN DERULARE) RS-232 DATA TRANSFER IN PROGRESS* (TRANSFER DE DATE RS-232 ÎN DERULARE*) USB DATA TRANSFER ABORTED (TRANSFER DE DATE PRIN USB ABANDONAT) RS-232 DATA TRANSFER ABORTED (TRANSFER DE DATE RS-232 ABANDONAT) USB DEVICE FAILED (DISPOZITIVUL USB NU MAI FUNCŢIONEAZĂ) REPORT TRANSFER COMPLETE (TRANSFERUL RAPORTULUI ESTE COMPLET) CO2 MONITORING HAS BEEN OFF FOR HH:MM (MONITORIZAREA CO2 A FOST INACTIVĂ TIMP DE HH:MM) DEMO MODE PRERECORDED DATA (MOD DEMO - DATE PREÎNREGISTRATE) LIMITA INFERIOARĂ DE ALARMĂ SpO2: XX REMOTE SYSTEM CONNECTED* (SISTEM DE LA DISTANŢĂ CONECTAT*) REMOTE SYSTEM DISCONNECTED* (SISTEM DE LA DISTANŢĂ DECONECTAT*) INCOMPATIBLE SOFTWARE VERSION (VERSIUNE DE SOFTWARE INCOMPATIBILĂ) NO FILE FOUND (NU S-A GĂSIT NICIUN FIŞIER) A/hr REQUIRES 1 HOUR OF DATA (A/hr NECESITĂ 1 ORĂ DE DATE) (dacă există) ODI REQUIRES 1 HOUR OF DATA (ODI NECESITĂ 1 ORĂ DE DATE) (dacă există) CO2 STANDBY (STANDBY CO2) SpO2 STANDBY (STANDBY SPO2) NO BATTERY INSTALLED (BATERIA NU ESTE INSTALATĂ) Descriere Monitorul efectuează automat o calibrare în punctul zero. Comunicaţie a datelor prin USB în derulare. Comunicaţie a datelor RS-232 în derulare. Comunicaţia datelor prin USB a fost întreruptă. Comunicaţia datelor prin RS-232 a fost întreruptă. Un dispozitiv USB conectat la monitor nu mai funcţionează. Comunicarea datelor s-a încheiat. Afișează orele și minutele pe parcursul cărora pompa a fost oprită în modul PUMP OFF (POMPĂ OPRITĂ). Afişat în modul demo, atunci când nu este afişat un alt mesaj. Afișată dacă limita inferioară a alarmei SpO2 este setată sub 85%. Capnostream 20p este conectat la un sistem de la distanţă. Acest mesaj va fi prezent doar dacă este activat de computerul gazdă și poate fi formulat diferit, dacă este programat astfel de computerul gazdă. Capnostream 20p nu mai este conectat la un sistem de la distanţă. Acest mesaj va fi prezent doar dacă este activat de computerul gazdă și poate fi formulat diferit, dacă este programat astfel de computerul gazdă. Afişat în timpul transferului de setări implicite ale instituţiei Afişat în timpul transferului de setări implicite ale instituţiei Parametrul A/hr nu apare deoarece, pentru a calcula această valoare, este necesară o oră de date şi nu este încă disponibilă o oră completă de date Parametrul ODI nu apare deoarece, pentru a calcula această valoare, este necesară o oră de date şi nu este încă disponibilă o oră completă de date S-a activat setarea Standby CO2. S-a activat setarea Standby SpO2 Nu s-a introdus bateria în dispozitiv. 78 Capnograf/pulsoximetru portabil

81 Modul Standby parametri * La utilizarea împreună cu un sistem de la distanţă, acest mesaj poate fi afişat cu o formulare diferită dacă este programat astfel de computerul gazdă. Computerul gazdă poate iniția de asemenea un mesaj care să apară la întreruperea comunicațiilor. Modul Standby parametri Există opţiunea de plasare a monitorului într-un mod separat de standby al parametrilor pentru capnografie şi pulsoximetrie. Odată accesat acest mod, utilizatorul poate activa funcţia Parameter Standby (Standby parametri), după caz. Scopul acestei opţiuni este să activeze o situaţie în care dispozitivul va declanşa o alarmă atunci când se deconectează o linie de eşantionare/un senzor de la dispozitiv, însă să permită utilizatorului să dezactiveze această opţiune după bunul plac. Opţiunile sunt următoarele: Setare implicită: Monitorizare standard ACȚIUNEA 1 În Setări implicite ale instituției Continuă monitorizarea standard: În timpul deconectării liniei de eșantionare C02 sau a senzorului Sp02 doar mesaj pe ecran iar în timpul deconectării senzorului Sp02 de la pacient, alarmă sonoră de prioritate Activare Standby parametri ACȚIUNEA 2 Activați prin apăsare timp de 2 secunde a tastei Suprimare alarmă de pe panoul frontal al monitorului Nu activați Standby parametri pentru capnografie În timpul deconectării liniei de eșantionare C02, alarmă sonoră și mesaj pe ecran Activați standby parametri pentru capnografie; în timpul deconectării liniei de eșantionare C02 doar mesaj pe ecran Nu activați Standby parametri pentru pulsoximetrie: Îndepărtarea senzorului SpO2 de la pacient va declanșa o alarmă sonoră și un mesaj pe ecran. Mesaj pe ecran FilterLine deconectat (de la dispozitiv) / mesaj pe ecran senzor SpO2 deconectat (de la dispozitiv) În modul Standard (atunci când nu este activat modul Standby parametru), îndepărtarea unui dispozitiv FilterLine sau a cablului de prelungire/a senzorului SpO 2 de la dispozitiv va conduce la afişarea unui mesaj pe ecran (FILTERLINE DISCONNECTED (FILTERLINE DECONECTAT) sau SpO 2 SENSOR DISCONNECTED (SENZOR SpO 2 DECONECTAT), în funcţie de situaţie) însă nu se vor declanşa alarme. Îndepărtarea senzorului SpO 2 de la pacient va declanșa o alarmă sonoră și un mesaj pe ecran. Implicit, modul Parameter Standby (Standby parametru) este dezactivat. Atunci când este activat modul Parameter Standby (Standby parametru), după conectarea urmată de deconectarea unui dispozitiv FilterLine de la dispozitiv, se declanşează o alarmă de prioritate medie FILTERLINE DISCONNECTED (FILTERLINE DECONECTAT). De asemenea, după conectarea urmată de deconectarea unui cablu prelungitor/senzor de pulsoximetrie de la dispozitiv, se declanşează o alarmă de prioritate medie SPO 2SENSOR DISCONNECTED (SENZOR SPO 2 DECONECTAT). Scopul acestor alarme este să prevină deconectarea neautorizată a unui FilterLine/senzor SpO 2 de la dispozitiv, eventual de către pacienţi sau vizitatorii pacienţilor. La activarea modului Parameter Standby (Standby parametru), îndepărtarea senzorului SpO 2 de la pacient va declanşa o alarmă sonoră şi un mesaj pe ecran, la fel ca în modul standard. Modul Parameter Standby (Standby parametru) poate fi activat accesând SYSTEM>SERVICE>Enter Service password>inst DEFAULTS>MONITOR>Turn PARAMETER STANDBY MODE to ENABLED(SISTEM>SERVICE>Introducere parolă service>setări IMPLICITE ALE INSTITUŢIEI>MONITOR>Setare MOD standby PARAMETRU în starea ACTIVAT). Reveniţi la ecranul de pornire făcând clic pe BACK>BACK>HOME (ÎNAPOI>ÎNAPOI>PAGINĂ DE PORNIRE). Capnograf/pulsoximetru portabil 79

82 Modul Standby parametri Pot exista însă situaţii în care medicul să dorească să utilizeze modul Parameter Standby (Standby parametru) însă să nu dorească declanşarea acestor alarme din cauză că s-a deconectat FilterLine sau un senzor SpO 2, deoarece a autorizat deconectarea. În aceste situaţii, monitorul oferă o opţiune de introducere a unuia sau a ambilor parametri în standby pe parcursul derulării acestor activităţi. Atunci când modul Parameter Standby (Standby parametru) este activat conform setărilor implicite ale instituţiei, acesta poate fi activat după cum urmează: 1. Îndepărtaţi FilterLine şi/sau senzorul SpO 2 de la dispozitiv sau îndepărtaţi senzorul SpO 2 de la pacient. Notă: Notă: Modul standby al parametrului de capnografie poate fi activat doar dacă alarma FilterLine Disconnected (FilterLine deconectat) este activă în prezent sau dacă un dispozitiv FilterLine nu a fost conectat încă la dispozitiv, de la momentul activării. De asemenea, modul standby al parametrului de pulsoximetrie poate fi accesat doar dacă alarma SpO2 Sensor Disconnected (Senzor SpO2 deconectat) sau alarma SpO2 Sensor Not on Patient (Senzorul SpO2 nu este aplicat pe pacient) este activă în prezent sau dacă un senzor SpO2 nu a fost conectat încă la dispozitiv sau nu a identificat puls, de la momentul activării. Modul standby al parametrului de capnografie nu poate fi activat dacă monitorul monitorizează în prezent un pacient prin capnografie. De asemenea, modul standby al parametrului pulsoximetrului nu poate fi activat dacă monitorul monitorizează în prezent un pacient prin pulsoximetrie. 2. Pentru a activa modul Parameter Standby (Standby parametru), apăsaţi butonul de suprimare a alarmei din partea inferioară a panoului frontal ( ) timp de 2 secunde sau mai mult. Un mesaj nou CO 2 STANDBY (STANDBY CO 2) (și/sau) SPO 2 STANDBY şi/sau (STANDBY SpO 2) (după caz) apare în zona formelor de undă (dacă este disponibilă zona formelor de undă) şi în zona de mesaje. (Acesta se adaugă la alarmele FILTERLINE DISCONNECTED(FILTERLINE DECONECTAT) sau SPO 2 SENSOR DISCONNECTED (SENZOR SpO 2 DECONECTAT) sau SpO 2 SENSOR NOT ON PATIENT (SENZORUL SpO 2 NU ESTE APLICAT LA PACIENT) după caz, care vor continua să apară în zonele de formă de undă şi mesaje.) Notă: O apăsare scurtă pe butonul Alarm Silence (Suprimare alarmă) va dezactiva temporar alarmele sonore (timp de 2 minute), la fel ca anterior. 3. La activarea funcţiei de standby parametru, se produc următoarele: În acest mod, nu există alarmele CO 2 şi/sau SpO 2, aşa că nu se vor produce nici alarmele sonore, LED-ul galben intermitent de pe panoul frontal Capnostream 20p, memorarea acestor alarme în orice metodă de stocare sau transferul acestor alarme către staţii centrale, indicaţiile de apelare a asistenților medicali etc. 4. Pentru a accesa simultan modurile standby ale ambilor parametri, accesaţi-le pe rând sau apăsaţi butonul Alarm Silence (Suprimare alarmă) ( ) cât timp FilterLine este deconectat iar senzorul SpO 2 nu este conectat la un pacient sau dispozitiv, pentru a fi accesate simultan. Pentru a părăsi modul standby al parametrului de capnografie, reataşaţi un dispozitiv FilterLine. Pentru a părăsi modul standby al parametrului de pulsoximetrie, reataşaţi senzorul SpO 2 la pacient şi dispozitiv. (Astfel, dacă utilizatorul nu ştie că monitorul se află în modul Parameter Standby (Standby parametru), simpla reataşare a dispozitivului FilterLine la monitor sau a senzorului SpO 2 la pacient va determina monitorul să părăsească modul Parameter Standby (Standby parametru) şi să reia monitorizarea). 80 Capnograf/pulsoximetru portabil

83 Suprimarea alarmelor Funcție Tabelul 19 Mesaj şi stare de alarmă în stările de standby ale diferiţilor parametri Stare atunci când este dezactivat modul Standby parametri Stare atunci când monitorul este în modul Standby parametri, dar acest mod nu este activat Stare atunci când monitorul este în modul Standby parametri și acest mod este activat Mesaj pe ecran FilterLine deconectat (de la dispozitiv) / mesaj pe ecran senzor SpO2 deconectat (de la dispozitiv) Alarmă FilterLine deconectat (de la dispozitiv) / alarmă senzor SpO2 deconectat (de la dispozitiv) Alarmă sonoră de prioritate moderată senzor SpO2 neaplicat pe pacient Mesaj pe ecran senzor SpO2 neaplicat pe pacient Mesaj Standby CO2 / mesaj Standby SpO2 Alarme de prioritate ridicată (pacient) LED-uri intermitente roșii și galbene, pe panoul frontal în timpul alarmelor de prioritate înaltă (pacient) Stocare sau transfer al alarmelor de prioritate înaltă (pacient) la stațiile de la distanță Da Da Da Nu Da Nu Da Da Nu Da Da Da Nu Nu Da Da Da Nu (pentru parametrul în standby) Da Da Nu, pentru parametrul în standby (deoarece în acest caz nu există alarme de prioritate ridicată [pacient] asociate cu parametrul în standby) Da Da Nu, pentru parametrul în standby (deoarece în acest caz nu există alarme de prioritate ridicată [pacient] asociate cu parametrul în standby) Suprimarea alarmelor Pentru a suprima/dezactiva temporar o alarmă, apăsaţi butonul de suprimare a alarmei:. La apăsarea butonului de suprimare a alarmei, toate alarmele sonore sunt suprimate timp de 2 minute. Sunt incluse atât alarmele deja active cât şi alarmele care se pot declanşa în perioada de 2 minute. Suprimarea alarmei de 2 minute poate fi anulată apăsând pentru a doua oară butonul de suprimare a alarmei. Alarmele vizuale sunt prezente în continuare. Atunci când perioada de suprimare a alarmei este activă, pe ecran este afişat un clopoţel cu linii întrerupte încrucişate prin el ( ). Un simbol constând într-un clopoţel barat cu linii pline ( ) este afişat dacă alarmele acustice sunt dezactivate permanent în setările instituţiei. Dacă suprimarea permanentă a alarmei a fost setată în setările implicite ale instituţiei (făcând clic pe SYSTEM>SERVICE>Input Service password>inst DEFAULTS>AUDIO ALARM VOLUME >AUDIO OFF (SISTEM>SERVICE>Introducere parolă service>setări IMPLICITE ALE INSTITUŢIEI>VOLUMUL ALARMEI AUDIO>DEZACTIVARE AUDIO), consultaţi Modificarea setărilor implicite ale instituției la pag. 133), acest buton de suprimare a alarmei ( ) nu setează suprimarea temporară a alarmei. În schimb, deşi suprimarea permanentă a alarmei a fost setată în setările implicite ale instituţiei, acest buton nu va afecta suprimarea alarmei; va emite un bip care indică apăsarea unei taste eronate. Când este setată suprimarea permanentă a alarmei, pictograma clopoțelului ( ) va apărea intermitent. Capnograf/pulsoximetru portabil 81

84 Modificarea limitelor de alarmă AVERTIZARE: Nu suprimaţi alarmele sonore înainte de a verifica dacă pacientul este monitorizat prin alte mijloace. Modificarea limitelor de alarmă Limitele de alarmă diferă pentru pacienţi adulţi/pediatrici (pentru pacienţi adulţi şi toţi pacienţii pediatrici) şi pentru sugari/nou-născuţi. Fiecare set de alarme este configurat separat. Limitele de alarmă pot fi modificate pentru alarmele de înaltă prioritate pentru pacient (de urgenţă) şi de atenţionare pe ecranul Alarm Limits (Limite de alarmă). Ecranul Alarm Limits (Limite de alarmă) este accesat din ecranul Alarm Review (Analiză alarmă). Din ecranul Alarm Limits (Limite de alarmă), se pot activa sau dezactiva alarmele de atenţionare. (Dacă valorile de atenţionare sunt dezactivate, valorile din coloana alarmelor de atenţionare vor fi estompate.) Limitele pot fi de asemenea resetate la setările implicite ale instituţiei, folosind butonul DEFAULT RESET (RESETARE LA VALOAREA IMPLICITĂ) de pe ecran. Notă: La altitudini ridicate, valorile EtCO2 pot fi mai mici decât valorile observate la nivelul mării, conform descrierii din legea lui Dalton referitoare la presiuni parţiale. La utilizarea monitorului la altitudini ridicate, se recomandă să se ia în considerare ajustarea corespunzătoare a setărilor alarmei EtCO2. PENTRU A MODIFICA LIMITELE DE ALARMĂ: Figura 30 Ecranul limite de alarmă 1. Deschideţi ecranul Alarm Limits (Limite de alarmă) selectând butonul ALARM LIMITS (LIMITE DE ALARMĂ) din bara de meniu din partea inferioară a ecranului Alarm Review (Analiză alarmă). 2. Pentru a modifica o setare, derulaţi până la setarea limitei individuale folosind butonul de control. Faceţi clic pe butonul de control pentru a selecta setarea respectivă, apoi rotiţi butonul de control pentru a selecta o nouă valoare. Faceţi din nou clic pe butonul de control pentru a seta noua valoare. 3. Pentru a activa alarmele de atenţionare, faceţi clic pe butonul CAUTION ENABLE (ACTIVARE ATENŢIONARE) de pe ecran, folosind butonul de control. Valorile limită ale alarmei de atenţionare se vor activa acum şi pot fi modificate pe acest ecran în acelaşi mod în care pot fi modificate limitele alarmei de înaltă prioritate pentru pacient (de urgenţă). Butonul CAUTION ENABLE (ACTIVARE ATENŢIONARE) va afişa CAUTION DISABLE (DEZACTIVARE ATENŢIONARE) atunci când sunt activate alarmele de 82 Capnograf/pulsoximetru portabil

85 Testarea setărilor de alarmă atenţionare, iar făcând clic pe butonul CAUTION DISABLE (DEZACTIVARE ATENŢIONARE) se dezactivează alarmele de atenţionare. 4. Folosiţi butonul de control pentru a selecta HOME (PAGINĂ DE PORNIRE) şi faceţi din nou clic pe butonul de control pentru a reveni la ecranul de pornire. Modificarea limitei superioare a alarmei spre limita inferioară a alarmei va forţa reducerea limitei de alarmă inferioară, dacă este necesar, pentru a menţine o diferenţă de cel puţin 5 unităţi între limitele de alarmă superioare şi inferioare. Acest tip de ajustare determină de asemenea modificarea culorii pentru limita de alarmă inferioară, pentru a evidenţia faptul că este activă. În mod similar, dacă modificaţi limita inferioară a alarmei spre limita superioară a alarmei, se forţează ascendent limita superioară a alarmei, dacă este necesar, pentru a menţine o diferenţă de cel puţin 5 unităţi între limitele de alarmă superioare şi inferioare. Acest tip de ajustare determină de asemenea modificarea culorii pentru limita de alarmă superioară, pentru a evidenţia faptul că este activă. Alarma se va dezactiva dacă depăşeşte valoarea limitei superioare sau scade sub limita inferioară, nu şi dacă doar atinge valoarea. La oprirea alimentării cu energie, limitele de alarmă vor reveni la setarea implicită din fabrică. Pentru ca modificările să fie permanente, utilizaţi modul Service pentru a modifica setările instituţiei pentru limitele de alarmă (consultaţi Setările implicite ale instituției la pag. 133). Notă: Notă: Există un risc potențial dacă se utilizează presetări diferite ale alarmei pentru același echipament sau pentru un alt echipament dintr-un loc. Atunci când limita de alarmă SpO2 este setată sub 85%, apare mesajul SpO2 LOW ALARM LIMIT (NIVEL AL LIMITEI DE ALARMĂ SpO2 SCĂZUT): în porțiunea antetului va apărea xx, ceea ce indică faptul că nivelul limita de alarmă SpO2 este scăzut. Testarea setărilor de alarmă Pentru a testa alarma NO BREATH (ABSENŢĂ RESPIRAŢIE), se setează pe dispozitiv un afişaj de respiraţie normală. La afişarea respiraţiei normale, scoateţi linia de eşantionare din gura pacientului pentru a crea o situaţie în care nu există respiraţie. Dispozitivul ar trebui să afişeze o alarmă NO BREATH (ABSENŢĂ RESPIRAŢIE). Pentru a testa alarma SENSOR NOT ON PATIENT (SENZORUL NU ESTE APLICAT LA PAICENT), stabiliți afișajul valorilor SpO 2 pe monitor. După ce valorile SpO 2 sunt afișate, îndepărtați senzorul de pe pacient pentru a crea o situație SENSOR NOT ON PATIENT (SENZORUL NU ESTE APLICAT LA PACIENT). Monitorul ar trebui să afişeze o alarmă SENSOR NOT ON PATIENT (SENZORUL NU ESTE APLICAT LA PACIENT). Alarme SpO2 şi SatSeconds Capnostream 20p foloseşte tehnologia SatSeconds de la Nellcor pentru a reduce numărul şi frecvenţa alarmelor SpO 2 false. Tehnologia funcționează cu limitele de alarmă roșie de urgență pentru SpO 2 și nu cu limitele de atenție galbenă. La monitorizarea limitelor de alarmă superioare şi inferioare ale saturaţiei de oxigen, se declanşează o alarmă sonoră atunci când una dintre aceste limite este încălcată chiar şi cu un punct procentual. În managementul tradiţional al alarmelor, de fiecare dată când nivelul %SpO 2 depăşeşte limita de alarmă, alarma se declanşează de fiecare dată când limita este depăşită. Dacă nu se doresc alarme atât de frecvente, acestea pot fi prevenite folosind tehnica SatSeconds dezvoltată de Nellcor. Folosind această tehnică, limitele de alarmă superioare şi inferioare sunt setate la fel ca în managementul tradiţional al alarmelor. Se poate seta de asemenea o limită SatSeconds, pentru a declanşa o alarmă luând în considerare nu numai depăşirea limitei de alarmă %SpO 2 ci şi timpul în care valoarea %SpO 2 a pacientului este peste sau sub limită. Metoda de calcul este următoarea: Capnograf/pulsoximetru portabil 83

86 Alarme SpO2 şi SatSeconds SatSeconds se calculează înmulţind numărul de puncte procentuale cu care %SpO 2 depăşeşte limita de alarmă cu numărul de secunde pe parcursul cărora %SpO 2 rămâne în afara limitelor. Acesta poate fi prezentat şi sub formă de ecuaţie: Puncte x Secunde = SatSeconds Unde: Puncte = puncte procentual %SpO 2 în afara limitei Secunde = numărul de secunde pe parcursul cărora %SpO 2 rămâne în punctul din afara limitei. Timpul de răspuns al alarmei, presupunând o limită SatSeconds setată la 50 şi limita de alarmă SpO 2 LOW (SpO 2 SCĂZUT) setată la 90 este descris şi ilustrat mai jos. În acest exemplu, nivelul %SpO 2 scade la 88 (2 puncte) şi rămâne acolo pentru o perioadă de 2 secunde (2 puncte x 2 secunde = 4 SatSeconds). %SpO 2 scade apoi la 86 timp de 3 secunde, apoi la 84 timp de 6 secunde. Valoarea SatSeconds rezultată este: %SpO 2 Secunde SatSeconds 2 x 2 = 4 4 x 3 = 12 6 x 6 = 36 Total SatSeconds = 52 După aproximativ 10,9 secunde se declanșează alarma SpO 2 deoarece s-au depăşit 50 SatSeconds (observaţi săgeata din figura de mai jos). Nivelurile de saturaţie pot mai degrabă să fluctueze în loc să rămână stabile pe o perioadă de câteva secunde. Adesea, nivelurile %SpO 2 pot fluctua peste şi sub limita de alarmă, revenind de mai multe ori în intervalul de non-alarmă. În timpul unor astfel de fluctuaţii, Capnostream 20p integrează numărul de puncte %SpO 2, atât pozitive cât şi negative, până când se atinge limita SatSeconds (setarea duratei SatSeconds), sau nivelul %SpO 2 revine la un interval normal şi rămâne acolo. Afişajul alarmei SatSeconds SatSeconds sunt afişate în zona de afişaj SpO 2 de pe ecranul monitorului. Atunci când SatSeconds este activată iar indicaţia SpO 2 este sub minim, va începe contorizarea SatSeconds. Dacă s-a atins limita SatSeconds, se declanşează o alarmă sonoră iar valoarea numerică %SpO 2 afişată se aprinde intermitent. La fel ca în cazul managementului standard al alarmelor, alarma sonoră poate fi suprimată apăsând butonul ALARM SILENCE (SUPRIMARE ALARMĂ) ( ). 84 Capnograf/pulsoximetru portabil

87 Limitele de alarmă setări implicite din fabrică Limitele de alarmă setări implicite din fabrică Setările implicite din fabrică pentru limitele de alarmă pentru adulţi şi nou-născuţi sunt prezentate în Tabelul 32 Limite de alarmă/indicatoare implicite din fabrică la pag Alarmele de atenţionare sunt dezactivate implicit. Capnograf/pulsoximetru portabil 85

88 Introducere Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the Capitolul 10 final document Utilizarea datelor statistice Introducere Ecranele de afișare a tendințelor Ecranul de afişare a datelor statistice în format grafic Ecranul de afişare a datelor statistice în format tabelar Selectarea parametrilor tendinței Note importante referitoare la rapoartele datelor statistice Evenimente specifice aşa cum sunt prezentate în datele statistice Folosirea ecranului de date statistice în format grafic pentru monitorizarea pacienţilor Tipărirea datelor statistice Ștergerea memoriei tendinței Configurarea datelor statistice Introducere Capnostream 20p stochează datele pacienţilor, furnizând informaţii detaliate privind istoricul pacientului pe parcursul monitorizării. Afișajele tendințelor vă permit să priviți istoricul pacientului ca parte din analiza medicală, pentru a facilita evaluarea pacientului. Instituţia poate stabili ca stocarea datelor statistice să includă: 12 ore de date la o rezoluţie de 5 secunde, 24 de ore de date la o rezoluţie de 10 secunde, sau 72 de ore de date la o rezoluţie de 30 de secunde. După ce se atinge capacitatea maximă de conținutul de date statistice, se vor suprascrie noi date peste datele înregistrate la începutul datelor statistice stocate. Datele de tendință stochează parametrii următori: Oră, dată, EtCO 2, RR, SpO 2, PR, IPI (unde este relevant) Alarme de înaltă prioritate (de urgență) roșii şi alarme galbene de atenţionare Evenimentele provocate de echipament precum CLEARING FILTERLINE (GOLIRE FILTERLINE) sau alte mesaje asociate cu monitorul. Markeri ale evenimentelor introduşi de utilizator, împreună cu orice indicator de eveniment. Marker CASE START (INIŢIERE CAZ) care să indice iniţierea cazului Contorizarea ocurenţelor de alarmă (pentru toate alarmele de înaltă prioritate roșii și alarmele de atenționare galbene) Vă rugăm să reţineţi că A/hr şi ODI (chiar dacă sunt disponibile) nu apar pe ecranele de date statistice sau pe exemplarele tipărite. A/hr şi ODI sunt înregistrate şi pot fi vizualizate pe ecranul şi pe exemplarul tipărit Apnea and O 2 Desaturation Report (Raport de apnee şi desaturație O 2). Pentru mai multe detalii, consultaţi Raport de apnee şi desaturaţie O2 la pag. 97. Notă: Descărcați datele statistice pe un dispozitiv de memorie USB înainte de a închide dispozitivul sau înainte de încheia un caz al unui pacient. Acest lucru este recomandat pentru a avea o copie de rezervă a datelor privitoare statistice. Modificarea rezoluţiei frecvenţei de stocare a datelor se poate realiza din ecranul Institutional Defaults (Setări implicite ale instituţiei) (Consultaţi Setările implicite ale instituției la pag. 133). Notă: Modificarea setării rezoluţiei va şterge datele statistice stocate anterior în memorie. 86 Capnograf/pulsoximetru portabil

89 Ecranele de afișare a tendințelor Datele statistice pot fi vizualizate pe monitor, tipărite şi descărcate printr-o conexiune RS-232 sau un dispozitiv de memorie USB pentru transferul pe un computer în vederea analizării ulterioare. Dacă doriți să consultați ulterior aceste date, este recomandat să descărcați datele statistice înainte de opri monitorul pentru a avea o copie de rezervă. Dacă pacientul va fi monitorizat pe o perioadă mai îndelungată care poate fi stocată în memoria monitorului, se recomandă să se descarce periodic datele pacientului folosind interfaţa USB conform descrierii din Capitolul 12 Descărcarea datelor pacientului la pag Ecranele de afișare a tendințelor Datele de tendință sunt afișate în două formate diferite; grafic și tabelar. Ecranul Graphical Trend (Date statistice în format grafic) vă permite să vizualizaţi datele pacientului pe o scală temporală mai lungă (2, 4 sau 12 ore) şi să derulaţi datele pentru a căuta tipare, anumite evenimente sau alarme. Atunci când localizaţi datele care vă interesează, măriţi imaginea evenimentului sau analizaţi mesajele şi datele folosind ecranul Tabular Trend (Date statistice în format tabelar). Ecranul Tabular Trend (Date statistice în format tabelar) prezintă datele într-un format de tabel uşor de citit. Pentru a modifica ordinea parametrilor afişaţi pe ecranul Trend (Date statistice), consultaţi Modificarea ordinii parametrilor în afişajul datelor statistice la pag Ecranul de afişare a datelor statistice în format grafic PENTRU A VIZUALIZA ECRANUL DE AFIŞARE A DATELOR STATISTICE ÎN FORMAT GRAFIC: 1. Din ecranul de pornire, folosiţi butonul de control pentru a selecta opţiunea TREND (DATE STATISTICE) din butoanele soft din bara de meniu din partea inferioară a ecranului. Este prezentat ecranul Graphical Trend (Date statistice în format grafic), ilustrat în Figura 31 Afişajul datelor statistice în format grafic, dedesubt, de mai jos. Ora și data locației cursorului Linie cursor galbenă Nivel zoom Datele privind pacientul la locația cursorului Datele privind pacientul în timp real Indicator de eveniment Figura 31 Afişajul datelor statistice în format grafic Capnograf/pulsoximetru portabil 87

90 Ecranul de afişare a datelor statistice în format grafic 2. Vă rugăm să reţineţi că afişajul ecranelor Trend (Date statistice) afişează atât informaţiile datelor statistice (descrise mai jos) cât şi valorile numerice în timp real ale pacienţilor, afişate în partea dreaptă a ecranului. Datele statistice afişate sunt date anterioare, din memoria datelor statistice. La prima deschidere a ecranului, se afişează linia cursorului în mijlocul afişajului grafic, fiind punctul de mijloc al datelor afişate. Datele referitoare la pacient în momentul temporal indicat de cursor sunt afişate în partea stângă. Detaliile referitoare la afişajul datelor statistice în format grafic apar în secţiunea următoare. Afișare tendință grafică Afişajele datelor statistice în format grafic se află în centrul ecranului. Cele două grafice superioare indică datele de capnografie anterioare din statistică: etco 2 cu alb și valorile frecvenței respiratorii cu albastru. În mod similar, cele două grafice din mijloc indică datele de pulsoximetrie anterioare din statistica pentru pacient: datele SpO 2 cu roz iar valorile ritmului pulsului cu verde. Graficul inferior indică valorile IPI într-un grafic portocaliu. În partea stângă a ecranului sunt prezentate datele anterioare ale pacientului, la data şi ora pe care este localizat cursorul. Se afişează data şi ora înregistrate exacte ale localizării cursorului. Nivel zoom: Se poate seta la 2, 4 sau 12 ore, folosind tasta ZOOM Linie cursor galbenă: Linia galbenă verticală acoperă toate cele patru grafice şi se poate deplasa folosind butonul de control atunci când este selectată opţiunea SCROLL (DERULARE). Linia cursorului indică locaţia curentă în datele statistice, cu data şi ora exacte indicate sub titlul CURSOR LOCATION (LOCAŢIA CURSORULUI), lângă partea din stânga sus a ecranului, conform prezentării din Figura 31 Afişajul datelor statistice în format grafic la pag. 87. Indicator de alarmă: linii roşii verticale late (pentru alarme roșii de urgență) și linii galbene (pentru alarme de atenționare galbene) care pot apărea în cele patru grafice, indicând punctul temporal în care s-a declanşat o alarmă. Pentru alarmele EtCO 2, SpO 2, RR şi PR, linia roşie este trasată prin graficul respectiv al formei de undă pentru acel parametru. În cazul alarmelor NO BREATH (ABSENŢĂ RESPIRAŢIE), linia roşie acoperă atât graficul etco 2 cât şi graficul RR. Detaliile efective ale alarmei pot fi vizualizate în ecranul de afişare a datelor statistice în format tabelar, descris în Ecranul de afişare a datelor statistice în format tabelar la pag. 90. Indicatorul de eveniment: linia verticală mică roz prezentă de-a lungul părţii inferioare a graficului indică momentul în care s-a înregistrat un eveniment. Evenimentul efectiv poate fi vizualizat în ecranul de afişare a datelor statistice în format tabelar, descris în Ecranul de afişare a datelor statistice în format tabelar la pag. 90. Pentru vizualizarea datelor statistice în format tabelar sunt selectate următoare elemente de control din bara de meniu. TABULAR (TABELAR) comută afişajul din format grafic în tabelar (în afişajul datelor statistice în format tabelar, acest element de control modifică afişajul în format grafic). Consultaţi Ecranul de afişare a datelor statistice în format tabelar la pag. 90 pentru o explicaţie a afişajului datelor statistice în format tabelar. SCROLL (DERULARE) vă permite să derulaţi datele pacientului. Data şi ora locaţiei cursorului sunt indicate în secţiunea CURSOR LOCATION (LOCAŢIA CURSORULUI). ZOOM vă permite să creşteţi sau să reduceți segmentul temporal analizat. PRINT TREND (IMPRIMARE DATE STATISTICE) oferă un exemplar tipărit al afişajului datelor statistice vizualizat în prezent pe ecran. ALARM LIMITS (LIMITE DE ALARMĂ) afişează ecranul Limite de alarmă care vă permite să vedeţi care sunt setările şi să le modificaţi, dacă este necesar. 88 Capnograf/pulsoximetru portabil

91 Ecranul de afişare a datelor statistice în format grafic Folosirea opţiunilor SCROLL (DERULARE) şi ZOOM Există numeroase modalităţi prin care ecranele Trend (Date statistice) pot fi utilizate pentru a examina datele pacientului. În continuare este prezentată pe scurt o metodă generală de căutare şi afişare a evenimentelor specifice în ecranul datelor statistice în format grafic. PENTRU A VIZUALIZA DATELE STATISTICE ÎN MODUL SCROLL (DERULARE): 1. În modul datelor statistice în format grafic, folosiţi butonul de control pentru a selecta SCROLL (DERULARE) din bara de meniu. Chenarul din jurul cuvântului SCROLL (DERULARE) din bara de meniu şi titlul de afişare a orei/datei se îngălbenesc, indicând faptul că vă aflaţi în modul derulare. Figura 32 Modul de derulare în datele statistice în format tabelar 2. Atunci când derulaţi până la capătul ecranului şi continuaţi să derulaţi, ecranul se va modifica pentru a adăuga pe afişaj 1/2 din perioada de timp următoare sau anterioară (de exemplu, dacă vizualizaţi un afişaj de 2 ore, de la orele 16:00 la orele 18:00 şi derulaţi înapoi la orele 16:00, linia galbenă va reveni la mijlocul ecranului şi veţi vedea pe ecran datele între 15:00 și 17:00). Dacă derulaţi până la capăt înspre dreapta şi se aude un bip înseamnă că vă aflaţi la ora curentă. Dacă derulaţi până la capăt înspre stânga şi se aude un bip înseamnă că vă aflaţi la începutul datelor înregistrate. 3. Pentru a vizualiza pe afişaj o perioadă de timp mai scurtă sau mai lungă, selectaţi ZOOM din bara de meniu şi rotiţi butonul de control pentru a modifica rezoluţia la 2, 4 sau 12 ore. Chenarul din bara de meniu din jurul opţiunii ZOOM se îngălbeneşte pentru a indica modificarea nivelului de zoom. Faceţi din nou clic pe butonul de control pentru a părăsi funcţia Zoom. Puteţi reveni apoi în modul Scroll (Derulare) pentru a continua inspectarea datelor înregistrate ale pacientului. Pentru a vizualiza cele mai mari volume de date ale pacientului, modificaţi rezoluţia la 12 ore. Pentru aceasta, folosiţi butonul de control pentru a selecta şi faceţi clic pe funcţia ZOOM din bara de meniu. Chenarul din jurul ZOOM se va transforma din albastru în galben iar zona titlului care indică rezoluţia afişajului va deveni de asemenea galbenă. Rotiţi butonul de control pentru a selecta 12 HR DISPLAY (AFIŞAJ 12 ORE), apoi faceţi clic pe butonul de control. Folosiţi acum butonul de control pentru a selecta şi faceţi clic pe funcţia SCROLL (DERULARE) din bara de meniu. Chenarul din jurul opţiunii SCROLL (DERULARE) se transformă din albastru în galben iar titlul care indică ora şi data, amplasat sub CURSOR LOCATION (LOCAŢIE CURSOR), se va îngălbeni de Capnograf/pulsoximetru portabil 89

92 Ecranul de afişare a datelor statistice în format tabelar asemenea. Rotiţi butonul de control pentru a deplasa cursorul spre stânga sau spre dreapta. Atunci când rotiţi butonul de control, ora se modifică iar datele pacientului afişate în partea stângă a ecranului se modifică de asemenea pentru a afişa indicaţiile din acel moment. Pentru a afişa un eveniment sau o alarmă, derulaţi afişajul grafic pentru a căuta markerii de eveniment şi alarmă, aşa cum sunt prezentaţi în Figura 31 Afişajul datelor statistice în format grafic la pag. 87. Poziţionaţi linia galbenă a cursorului pe markerul roşu de alarmă, apoi părăsiţi modul de derulare făcând clic pe butonul de control. Atunci când măriţi afişajul la un interval orar diferit, cursorul apare în mijlocul ecranului grafic la ora corespunzătoare marcată pe ecranul anterior. Folosiţi butonul ZOOM pentru a selecta o opţiune Zoom (şi anume trecerea la un nivel zoom inferior, 4, 2 sau 1 oră) şi derulaţi din nou până când identificaţi zona care vă interesează. Pentru a părăsi modul de modificare Zoom, faceţi clic pe butonul de control. 4. Pentru a părăsi modul Scroll (Derulare), faceţi clic pe butonul de control. Pentru a vizualiza mai multe informaţii referitoare la pacientul afişat, folosiţi butonul de control pentru a selecta afişajul TABULAR (TABELAR) al datelor statistice din bara de meniu şi vizualizaţi instrucţiunile de mai jos, din secţiunea Ecranul de afişare a datelor statistice în format tabelar la pag. 90. Ecranul de afişare a datelor statistice în format tabelar PENTRU A VIZUALIZA ECRANUL DE AFIŞARE A DATELOR STATISTICE ÎN FORMAT TABELAR: 1. În modul datelor statistice în format grafic, folosiţi butonul de control pentru a selecta TABULAR (TABELAR) din bara de meniu. Apare ecranul de afişare a datelor statistice în format tabelar. Pentru a accesa modul Tabular Trend Date statistice în format tabelar) din ecranul de pornire, faceţi clic pe TREND (DATE STATISTICE) din bara de meniu apoi pe TABULAR (TABELAR) din bara de meniu. Figura 33 Afișajul datelor statistice în format tabelar 2. Reţineţi că datele pacientului în timp real sunt afişate în partea dreaptă a ecranului, în timp ce în partea stângă a ecranului se afişează datele statistice în format tabelar cu datele anterioare detaliate ale pacientului. 90 Capnograf/pulsoximetru portabil

93 Ecranul de afişare a datelor statistice în format tabelar 3. Faceţi clic pe opţiunea ZOOM din bara de meniu pentru a modifica rezoluţia timpului din afişajul curent la 60, 15, 3 sau 1,5 minute sau setarea MINIMĂ. Setarea MINIMĂ este definită ca rezoluţia de înregistrare a datelor statistice şi poate fi de 5, 10 sau 30 de secunde (consultaţi Setările implicite ale instituției la pag. 133 pentru instrucţiuni privind modul de modificare a rezoluţiei de înregistrare). Comenzile pentru vizualizarea datelor în format tabelar sunt: GRAPHICAL (GRAFIC) comută afişajul din grafic în tabelar (în afişajul datelor statistice în format grafic, acesta devine tabelar) SCROLL (DERULARE) vă permite să derulaţi tabelul de date ale pacientului. ZOOM vă permite să creşteţi sau să reduceţi timpul mediu din fiecare punct de date prezentat în tabel. La cea mai de jos setare, funcţia zoom vă permite să examinaţi alarmele şi evenimentele detaliate. PRINT TREND (IMPRIMARE DATE STATISTICE) oferă un exemplar tipărit al afişajului datelor statistice vizualizat în prezent pe ecran. ALARM LIMITS (LIMITE DE ALARMĂ) afişează ecranul Limite de alarmă care vă permite să vedeţi care sunt setările şi să le modificaţi, dacă este necesar. Tabelul de mai jos oferă un exemplu de afişaj tabelar, la o rezoluţie de 1,5 minute. TIME (ORĂ) EtCO2 mmhg 12:23 AM mai Tabelul 20 Exemplu de afişaj tabelar RR bpm SpO2 % PR bpm * 12:24 AM mai * 12:26 AM mai * 12:27 AM mai * 12:29 AM mai * 12:30 AM mai IPI: IPI: Evenimentele sunt indicate de un triunghi (similar cu butonul eveniment amplasat pe panoul frontal al monitorului) iar alarmele sunt indicate de un asterisc. Numărul de lângă fiecare indică numărul de alarme sau evenimente produse în acea perioadă de timp. 4. Pentru a vizualiza evenimentele şi alarmele respective, modificaţi setarea ZOOM la valoarea MINIMĂ, modificând astfel nivelul zoom la cel mai redus interval de timp. Evenimentele și alarmele roșii de prioritate înaltă (de urgență) și alarmele de atenționare galbene apar acum în tabel şi puteţi utiliza opţiunea Scroll (Derulare) pentru a derula în sus şi în jos datele din tabel. Tabelul de mai jos prezintă un exemplu de afişaj tabelar la rezoluţie MINIMĂ (în cazul în care rezoluţia minimă este setată la 5 secunde). Capnograf/pulsoximetru portabil 91

94 Selectarea parametrilor tendinței TIME (ORA) sec EtCO2 mmhg 3:23 AM mai Tabelul 21 Exemplu de afişaj tabelar detaliat RR bpm SpO2 % PR bpm PROPOFOL În exemplul de mai sus, i s-a administrat oxigen pacientului în perioada cuprinsă între 3:23:05 şi 3:23:10 AM, urmată de o creştere a ratei respiratorii la un nivel care a declanşat alarma de valoare superioară. Aceasta este indicată de săgeata roşie îndreptată în sus. În mod similar, o alarmă de rată respiratorie scăzută este reprezentată de o săgeată roşie îndreptată în jos. Dacă Event Marking Mode (Mod de marcare a evenimentului) este setat pe QUICK (RAPID), nu sunt disponibile informaţii text la cel mai scăzut nivel zoom, însă va apărea în continuare un triunghi pentru a indica marcarea unui eveniment. 5. Monitorul va stoca până la 72 de ore de date ale pacientului. Dacă există mai multe date decât puteţi vizualiza pe ecran, prin derulare se vor afişa date mai timpurii (dacă derulaţi în sus) sau date ulterioare (dacă derulaţi în jos). Selectarea parametrilor tendinței Dispozitivul afişează următorii parametri ai datelor statistice: EtCO 2, RR, SpO 2, PR şi IPI. Ordinea dorită a parametrilor poate fi setată de utilizator folosind ecranul Trend: Ecranul Display Configuration (Configurare afişaj) (pentru detalii, consultaţi Modificarea ordinii parametrilor în afişajul datelor statistice la pag. 138). Dacă nu doriţi să vizualizaţi aceşti parametri în rapoartele datelor statistice, selectaţi opţiunea BLANK (NECOMPLETAT) pentru unele spaţii din ecranul Trend: Ecranul Display Configuration (Configurare afişaj). Note importante referitoare la rapoartele datelor statistice Vă rugăm să reţineţi următoarele chestiuni referitoare la rapoartele datelor statistice, incluzând rapoartele datelor statistice în format tabelar de pe ecran, rapoartele tipărire ale datelor statistice şi rapoartele descărcate ale datelor statistice: Fiecare număr afişat în memoria datelor statistice este o medie a rezultatelor pentru fiecare secundă din perioada de eşantionare. De exemplu, pentru o perioadă de eşantionare de 30 de secunde, rezultatul afişat pentru fiecare 30 de secunde reprezintă o medie a punctelor de date pentru fiecare 30 de secunde din perioada de eşantionare. Dacă s-a declanşat o alarmă în perioada de eşantionare (adică într-un moment pe parcursul celor 30 de secunde ale unei perioade de 30 de secunde, atunci când datele sunt înregistrate la fiecare 30 de secunde), aceasta va fi reținută chiar dacă numărul mediu înregistrat nu indică o cauză pentru o alarmă. IPI: IPI: 92 Capnograf/pulsoximetru portabil

95 Evenimente specifice aşa cum sunt prezentate în datele statistice Mesajul EtCO 2 not available (EtCO 2 indisponibil) este generat de fiecare dată când dispozitivul efectuează operațiuni de auto-mentenanță şi durează 10 secunde. Acest lucru se întâmplă după 1 oră de utilizare și după aceea, cam la fiecare 12 ore sau după o modificare a condițiilor de presiune sau temperatură ambiantă. În această situaţie, EtCO 2 şi alte valori fiziologice sunt menţinute la valorile anterioare operațiunilor de auto-mentenanță. Acest proces îi permite modulului să se adapteze la modificări ale condițiilor de presiune și temperatură ale mediului ambiant. Evenimente specifice aşa cum sunt prezentate în datele statistice PENTRU A CĂUTA EVENIMENTE SPECIFICE ÎN DATELE STATISTICE: 1. Folosiţi cursorul în ecranul datelor statistice în format grafic pentru a identifica o zonă de interes. 2. Folosiţi ZOOM pentru a vă apropia cât mai mult posibil de zona respectivă. 3. Treceţi în afişajul datelor statistice în format tabelar. 4. Folosiţi opţiunea SCROLL (DERULARE) pentru a identifica zona de interes. 5. Faceţi zoom la rezoluţie minimă pentru a vizualiza informaţiile detaliate ale alarmelor şi evenimentelor. Folosirea ecranului de date statistice în format grafic pentru monitorizarea pacienţilor Se poate utiliza ecranul de date statistice în format grafic ca şi ecran principal de monitorizare, în locul ecranului de pornire. În locul vizualizării formelor de undă în timp real, ecranul de date statistice în format grafic vă oferă posibilitatea de a identifica uşor modificările din starea pacientului. Datele numerice în timp real sunt prezentate în partea dreaptă a ecranului, atât pentru ecranul Trend (Date statistice) cât şi Home (Pagină de pornire). La utilizarea ecranului Graphical Trend (Date statistice în format grafic) ca şi ecran de monitorizare principal, este important să se asigure că graficele sunt actualizate cu cele mai recente date. Acest lucru se întâmplă automat, cât timp funcţia Scroll (Derulare) nu a fost utilizată de la accesarea ecranului Graphical Trend (Date statistice în format grafic). Cât timp se află în modul de actualizare automată, ecranul va actualiza automat datele noi în partea dreaptă a liniei galbene a cursorului. Atunci când zona din partea dreaptă a cursorului se umple, graficele se deplasează, permiţând reprezentarea mai multor puncte de date. Dacă utilizaţi funcţia Scroll (Derulare) apoi doriţi să reveniţi la utilizarea funcției Date statistice în format grafic pentru a monitoriza pacientul, este suficient să accesaţi ecranul de pornire după care să selectaţi din nou opţiunea TREND (DATE STATISTICE). Tipărirea datelor statistice Dacă este instalată imprimanta opţională, puteţi obţine un exemplar tipărit al datelor statistice afişate pe ecran selectând PRINT TREND (IMPRIMARE DATE STATISTICE) din bara de meniu. Ștergerea memoriei tendinței Se recomandă ştergerea memoriei tendinţei atunci când monitorul este conectat la un pacient nou pentru a evita încurcarea datelor anterioare cu datele pacientului actual. Dacă lucraţi folosind cazuri iar cazul actual s-a încheiat, memoria datelor statistice este ştearsă automat. Notă: Descărcați datele statistice pe un dispozitiv de memorie USB înainte de a închide dispozitivul sau înainte de încheia un caz al unui pacient. Acest lucru este recomandat pentru a avea o copie de rezervă a datelor privitoare statistice. Capnograf/pulsoximetru portabil 93

96 Ștergerea memoriei tendinței PENTRU A ŞTERGE MEMORIA DATELOR STATISTICE: 1. Pentru a şterge datele statistice din memoria monitorului, folosiţi butonul de control pentru a accesa ecranul de pornire şi selectaţi opţiunea SYSTEM (SISTEM) din meniu. 2. Din ecranul System (Sistem), selectaţi CLEAR TREND (ŞTERGERE DATE STATISTICE). Cuvântul CONFIRM? (CONFIRMAŢI?) apare deasupra barei de meniu. 3. Dacă sunteţi siguri că doriţi să ştergeţi memoria datelor statistice, faceţi clic pe butonul de control. Dacă nu doriţi să ştergeţi memoria datelor statistice, rotiţi butonul spre stânga sau spre dreapta pentru a anula. 4. Atunci când aparatul este pornit, apare un mesaj care sugerează să ştergeţi memoria datelor statistice pentru a conecta un nou pacient fără informaţii de la pacienţii anteriori în memoria datelor statistice. Acest ecran apare în Figura 34 Mesaj de la memoria datelor statistice, dedesubt. Faceţi clic pe YES (DA) pentru a şterge memoria datelor statistice. Dacă intenţionaţi să continuaţi măsurătoarea aceluiaşi pacient, aţi putea dori să păstraţi memoria datelor statistice. În acest caz, faceţi clic pe NO (NU). Dacă înregistraţi datele pacientului ca parte a unui caz, memoria datelor statistice se va şterge de fiecare dată când închideţi cazul. Figura 34 Mesaj de la memoria datelor statistice 94 Capnograf/pulsoximetru portabil

97 Configurarea datelor statistice Configurarea datelor statistice Pentru a modifica parametrii afișajelor datelor statistice, accesaţi ecranul de pornire şi selectaţi opţiunea SYSTEM (SISTEM) pentru a vizualiza ecranul System Setup (Configurare sistem). Tabelul de mai jos prezintă opţiunile așa cum apar în ecranul System Setup (Configurare sistem). Tabelul 22 Parametrii monitorului DATE (DATA) MAY 25, 2011 (25 mai 2011) TIME (ORĂ) LANGUAGE (LIMBA) EVENT MARKING MODE (MOD MARCARE EVENIMENT) TREND GRAPHICAL DISPLAY [hour] (AFIŞAJUL DATELOR STATISTICE ÎN FORMAT GRAFIC [oră]) TREND INCREMENT DISPLAY [min] (AFIŞAJ DE CREŞTERE A DATELOR STATISTICE [min]) NURSE CALL (APELARE ASISTENȚI MEDICALI) HOME SCREEN (ECRAN DE PORNIRE) HOME IPI DISPLAY (hour) (AFIŞAJ IPI DE PORNIRE (oră)) IPI ALARM (ALARMĂ IPI) 11:27:32 AM ENGLISH DETAILED (DETALIAT) 4 ore 1,5 min DISABLED (DEZACTIVAT) STANDARD 1 hour (1 oră) DISABLED (DEZACTIVAT) Parametrii datelor statistice sunt Event Marking Mode (Mod de marcare a evenimentului), Trend Graphical Display (Afişajul datelor statistice în format grafic) şi Trend Increment Display (Afişaj de creştere a datelor statistice). Setările afişajului datelor statistice fac referire la modul în care va fi afişat ecranul iniţial atunci când accesaţi modul Trend (Date statistice). Atunci când vă aflaţi în ecranul Trend (Date statistice), aceste imagini pot fi modificate cu uşurinţă folosind funcţia Zoom. Aceste setări vor rămâne active până la oprirea monitorului. Modificarea rezoluţiei frecvenţei de stocare a datelor se poate realiza din ecranul Institutional Defaults (Setări implicite ale instituţiei) (Consultaţi Setările implicite ale instituției la pag. 133). Mod marcare eveniment Marcare detaliată a evenimentelor: La apăsarea butonului Eveniment, puteţi accesa o descriere specifică a evenimentului dintr-un tabel cu 30 de valori care pot fi definite de către utilizator (consultaţi secţiunea Introducerea evenimentelor pacientului la pag. 46). Marcare rapidă a evenimentelor: Indică faptul că un eveniment s-a produs la apăsarea butonului Event (Eveniment) însă nu oferă detalii. Dacă monitorul este setat în modul de marcare detaliată a evenimentului însă nu aveţi timp pentru a introduce un eveniment detaliat, marcarea rapidă a unui eveniment se poate introduce apăsând butonul Eveniment de două ori. Afişajul datelor statistice în format grafic Opţiunile din afişajul datelor statistice în format grafic sunt 2, 4 şi 12 ore. Setarea implicită din fabrică este de 4 ore. Capnograf/pulsoximetru portabil 95

98 Configurarea datelor statistice Afișarea creșterii tendinței Opţiunile afişajului de creştere a datelor statistice pentru afişajul datelor statistice în format tabelar sunt MINIM, 1,5, 3, 15 sau 60 de minute. Setarea implicită din fabrică este de 1,5 minute. Setarea MINIMĂ este definită ca rezoluţia de înregistrare a datelor statistice şi poate fi de 5, 10 sau 30 de secunde (consultaţi Modificarea setărilor implicite ale instituției la pag. 133 pentru instrucţiuni privind modul de modificare a rezoluţiei de înregistrare). Modificarea rezoluţiei frecvenţei de stocare a datelor se poate realiza din ecranul Institutional Defaults (Setări implicite ale instituţiei) (Consultaţi Setările implicite ale instituției la pag. 133). 96 Capnograf/pulsoximetru portabil

99 Raport de apnee şi desaturaţie O2 Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the Capitolul 11 final document Rapoarte Raport de apnee şi desaturaţie O2 Opţiuni ale raportului imprimat Rapoarte imprimate Modele de rapoarte Atunci când utilizatorul face clic pe butonul REPORTS (RAPOARTE) din ecranul de pornire, pe ecran apare raportul de apnee şi Desat (Desaturație) O 2. Pentru mai multe informaţii, consultaţi Raport de apnee şi desaturaţie O2, dedesubt. Pentru a tipări alte rapoarte ale pacientului, faceţi clic pe butonul PRINT REPORT (IMPRIMARE RAPORT) din ecranul Apnea and O 2 Desat Report (Raport de apnee şi desat. O 2). Pentru mai multe informaţii, consultaţi Rapoarte imprimate la pag Dacă afişajul A/hr şi ODI nu este disponibil sau este dezactivat (fie în ecranul Institutional Defaults (Setări implicite ale instituţiei) sau în ecranul System Setup (Configurare sistem)), sau dacă tipul de pacient este setat ca fiind sugar/nou-născut sau unul dintre tipurile de pacient pediatric, butonul REPORTS (RAPOARTE) nu apare. În schimb, dacă faceţi clic pe butonul PRINT (IMPRIMARE) din ecranul de pornire, se va deschide ecranul Print (Imprimare). Pentru mai multe informaţii, consultaţi Rapoarte imprimate la pag Raport de apnee şi desaturaţie O2 Rapoartele de apnee şi desaturație afişate pe ecran şi cele tipărite oferă o imagine complexă a numărului de evenimente de apnee şi desaturație O 2 pe o perioadă de timp stabilită, de 2, 4, 8 sau 12 ore. Acestea prezintă valoarea medie a A/hr şi ODI pentru întreaga perioadă cât şi enumerarea numărului de evenimente din fiecare parte a perioadei de timp stabilite, cu evenimentele de apnee enumerate în funcţie de numărul de secunde pe parcursul cărora s-a întins fiecare eveniment. Se cunoaşte de asemenea suma evenimentelor de pe fiecare rând pentru întreaga perioadă (2, 4, 8 sau 12 ore, în funcţie de preferinţa utilizatorului). Aceste rapoarte oferă atât detalii privind starea A/hr şi ODI a pacientului cât şi o imagine generală care îl poate ajuta pe îngrijitor să identifice datele statistice ale pacientului în aceste zone. Acest raport este valabil doar pentru pacienţi adulţi, deoarece parametrii A/hr şi ODI sunt disponibili doar pentru pacienţi adulţi. În situaţiile în care lipseşte o parte din informaţii pentru perioada stabilită (de exemplu, SpO 2 nu s-a măsurat pe parcursul unei anumite jumătăţi de oră din timpul celor 12 ore prezentate pe ecran, astfel încât ODI nu a putut fi măsurat în acea jumătate de oră), perioada de timp va fi haşurată pentru a indica prezenţa datelor lipsă. Dacă nu s-a încheiat încă prima oră de monitorizare, perioada de timp relevantă de pe acest ecran va fi de asemenea haşurată (deoarece A/hr şi ODI sunt indicatori pe oră, aceştia nu pot fi calculaţi şi, prin urmare, nu pot fi afişaţi dacă este disponibilă mai puţin de o oră de date). Notă: Notă: Acest raport este actualizat la fiecare 60 de secunde. Deoarece valorile numerice ale A/hr şi ODI din ecranul de pornire sunt actualizate o dată pe secundă, poate exista o discrepanţă temporară uşoară între valorile numerice de pe cele două ecrane, din când în când. Utilizarea recomandată pentru acest ecran este ca acesta să fie vizualizat atunci când îngrijitorul doreşte să afle mai multe despre evenimentele de apnee şi desaturație O2 sau atunci când un indicator de pe ecranul de pornire indică faptul că raportul trebuie vizualizat. Cât timp este afişat raportul pe ecranul monitorului, afişajul nu este actualizat aşa că cel mai bine este să nu se vizualizeze continuu acest raport pe monitor ci să se vizualizeze continuu ecranul de pornire în timpul monitorizării unui pacient. Valorile numerice EtCO2, FiCO2, RR, SpO2 şi PR sunt actualizate continuu pe toate ecranele, inclusiv pe ecranul raportului A/hr și al desaturației O2. Capnograf/pulsoximetru portabil 97

100 Raport de apnee şi desaturaţie O2 Ecranul Apnea and O 2 Desat Report (Raport Apnee şi desat. O 2) este accesat prin intermediul butonului REPORTS (RAPOARTE) din meniul Ecranului de pornire. Opţiunea Print Report (Imprimare raport) din ecranul Print Report (Imprimare raport) poate fi imprimată din ecranul Apnea and O 2 Desat Report (Raport Apnee şi desat. O 2) cu ajutorul imprimantei integrate a monitorului Capnostream 20p (folosind butonul START PRINTER (PORNIRE IMPRIMANTĂ)), sau poate fi salvată pe o unitate de memorie USB (folosind butonul START USB (PORNIRE USB)). Butoanele soft din ecranul Apnea and O 2 Desat Report (Raport de apnee şi desat. O 2) sunt următoarele: TREND (DATE STATISTICE) la ecranul de date statistice în format grafic PRINT (IMPRIMARE) îl aduce pe utilizator în ecranul de imprimare standard ZOOM modifică perioada de timp vizualizată pe ecran, selectând o altă opţiune. Opţiunile sunt 2, 4 şi 12 ore. SCROLL (DERULARE) deplasează cursorul pe ecran pentru a putea vizualiza diferite intervale de timp PRINT REPORT (IMPRIMARE RAPORT) îi oferă utilizatorului acces la ecranul Apnea and O 2 Desat Report: Ecranul Print Report (Imprimare raport). Informaţiile cuprinse în raportul de apnee şi desat. O 2 salvat pe un dispozitiv de memorie USB sunt următoarele: Denumire raport Descriere Câmpuri incluse Apnea and O2 Desat Report (Raport de apnee și desat. O2) Fişierul tabulat cu sufixul.txt. Raportează datele A/hr şi ODI şi toate datele statistice pentru perioada anterioară de 2, 4, 8 sau 12 ore (în funcţie de nivelul ZOOM selectat). DATE (Dată), TIME (Oră), CASE ID (ID caz), Patient type (Tip pacient), ZOOM selectat Contorizarea evenimentelor de apnee şi de desaturație pentru fiecare dintre perioadele de timp din raport, contorizarea totală a evenimentelor de apnee şi de desaturație pentru toată perioada şi valorile A/hr şi ODI medii Indicaţii referitoare la pacient: EtCO2, RR, SpO2, PR, IPI Raportul de apnee şi desat. O 2 tipărit conţine următoarele informaţii: Alarme urgente referitoare la pacient: EtCO2 HIGH (EtCO2 RIDICAT), EtCO2 LOW (EtCO2 SCĂZUT), RR HIGH (RR RIDICATĂ), RR LOW (RR SCĂZUTĂ), NO BREATH (ABSENŢA RESPIRAŢIEI), SpO2 HIGH (SpO2 RIDICAT), SpO2 LOW (SpO2 SCĂZUT), PR HIGH (PR RIDICAT), PR LOW (PR SCĂZUTĂ), IPI LOW (IPI SCĂZUT). Ocurențe mesaje de înștiințare ale echipamentului: Evenimente: EVENT 1 (EVENIMENT 1), EVENT 2 (EVENIMENT 2), EVENT 3 (EVENIMENT 3) Denumire raport Descriere Câmpuri incluse Apnea and O2 Desat Report (Raport de apnee și desat. O2) Datele A/hr şi ODI împreună cu indicaţiile referitoare la pacient (aşa cum apar în raportul datelor statistice) şi datele statistice în format grafic. Raport cu date prezentate pentru perioada anterioară de 2, 4, 8 sau 12 ore (în funcţie de nivelul ZOOM selectat). DATE (Dată), TIME (Oră), CASE ID (ID caz), Tip pacient, ZOOM selectat, contorizarea totală a evenimentelor de apnee şi de desaturație pentru toată perioada şi valorile A/hr şi ODI medii pentru perioada respectivă şi contorizarea evenimentelor de apnee şi de desaturație pentru fiecare din perioadele din raport. Indicaţii referitoare la pacient: EtCO2, RR, SpO2, PR, IPI Grafice de date statistice ale pacientului: EtCO2, RR, SpO2, PR, IPI Un exemplu de raport de apnee şi desat. O 2 este prezentat în Figura 36 Raport de apnee şi desat. imprimat la pag Un exemplu de ecran de raport de apnee şi desat. O 2 este prezentat în Figura 35 Ecranul raportului de apnee şi desat la pag Capnograf/pulsoximetru portabil

101 Raport de apnee şi desaturaţie O2 Apnee medie pe oră Contorizări apnee și sume apnee Contorizare evenimente de desat. Sumă desat. ODI Figura 35 Ecranul raportului de apnee şi desat Informaţii despre pacient afişate pe ecran A/hr (Apnee pe oră) Contorizarea evenimentelor de apnee SUM (SUMĂ) (Suma evenimentelor de apnee) Contorizare evenimente de desat. SUM (SUMĂ) (Suma evenimentelor de desaturație) ODI Explicaţie Valoarea A/hr medie pe oră, pe toată perioada de timp care apare pe ecran Suma evenimentelor No breath (Absenţă respiraţie) (apnee) din fiecare categorie de timp ( 10 secunde, secunde, de secunde), pe toată perioada de timp care apare pe ecran Numărul evenimentelor de absenţă a respiraţiei (apnee) din fiecare categorie de timp ( 10 secunde, secunde, de secunde) în fiecare dintre intervalele din perioada de timp relevantă (în acest caz, între orele 12:00 şi 1:00 AM) Suma tuturor evenimentelor de desaturație pe toată perioada de timp care apare pe ecran Numărul evenimentelor de desaturație din fiecare dintre intervalele din perioada de timp relevantă (în acest caz, între orele 12:00 şi 1:00 AM) Valoarea ODI medie pe oră, pe toată perioada de timp care apare pe ecran Capnograf/pulsoximetru portabil 99

102 Raport de apnee şi desaturaţie O2 Figura 36 Raport de apnee şi desat. imprimat 100 Capnograf/pulsoximetru portabil

103 Opţiuni ale raportului imprimat Opţiuni ale raportului imprimat Capnostream 20p poate fi achiziţionat împreună cu o imprimantă integrată cu bandă termică. Meniul de imprimare a raportului din Capnostream 20p este destinat utilizării cu imprimanta opţională. Pentru a tipări un raport pe o imprimantă externă, procedura recomandată constă în transferul de date pe un computer cu ajutorul unui dispozitiv de memorie USB (consultaţi Transfer de date prin portul de date USB la pag. 108). Raportul poate fi formatat şi imprimat apoi folosind computerul. Sunt disponibile următoarele rapoarte imprimate: Raport de caz tabelar Raport de caz grafic Raport de date statistice tabelar Raport de date statistice grafic Forme de undă continue în timp real Formă de undă CO 2 continuă în timp real Reprezentare tabelară continuă în timp real Raportul de apnee şi desat. O 2 imprimat (dacă este disponibil) a fost discutat mai sus. Datele imprimate pentru rapoartele datelor statistice sunt ultimele date afişate pe ecranul Trend (Date statistice) la momentul în care s-a selectat PRINT TREND (IMPRIMARE DATE STATISTICE). Rezoluţia raportului de caz este întotdeauna minimă (detaliu maxim). Datele tabelare continue în timp real sunt imprimate în acelaşi interval în care sunt actualizate valorile numerice de pe ecran. Graficele formelor de undă continue în timp real sunt imprimate aşa cum sunt afişate pe ecran. Vă rugăm să reţineţi că toate rapoartele datelor statistice şi ale cazurilor trebuie imprimate înainte de finalizarea cazului. La finalizarea unui caz, datele cazului şi cele statistice sunt şterse din memorie şi nu mai este posibilă imprimarea. Rapoarte imprimate Ecranul de imprimare este accesat din ecranul de raport de apnee şi desat. O 2 (dacă sunt activate A/hr şi ODI) sau din ecranul de pornire (dacă A/hr şi ODI nu sunt disponibile sau nu sunt activate). Ecranul de imprimare vă permite să selectaţi raportul care să fie imprimat şi să porniţi şi să opriţi imprimarea unui raport. PENTRU A IMPRIMA UN RAPORT: 1. Din ecranul de pornire, selectaţi REPORTS (RAPOARTE). 2. Din ecranul de apnee şi desat. O 2 care va apărea, selectaţi PRINT (IMPRIMARE) pentru a afişa ecranul de imprimare prezentat în Figura 37 Ecran de imprimare de la pag Pentru pacienţi sugari/nou-născuţi, selectaţi opţiunea PRINT (IMPRIMARE) din ecranul de pornire pentru a vizualiza ecranul de imprimare. 4. Folosiţi butonul de control pentru a selecta tipul de raport care să fie imprimat. Se poate selecta un singur tip de raport la un moment dat. Un asterisc (*) va indica raportul selectat. Dacă selectaţi un raport de caz şi nu există niciun caz activ în prezent, în câmpul din partea dreaptă a denumirii raportului apare mesajul NO CASES (NU EXISTĂ CAZURI). Capnograf/pulsoximetru portabil 101

104 Rapoarte imprimate 5. Selectaţi datele care să fie tipărite: Figura 37 Ecran de imprimare Selectaţi opţiunea PRINT FORMAT (FORMAT IMPRIMARE) din ecranul de imprimare. Din ecranul Print Format, selectaţi parametrii pe care doriţi să îi tipăriţi în raport. Într-un raport imprimat în format tabelar apar trei coloane de date iar într-un raport imprimat în format grafic apar două grafice. Formatul de imprimare selectat se aplică tuturor rapoartelor care trebuie imprimate. Pentru rapoartele tabelare, se pot selecta opţiunile EtCO 2, FiCO 2, RR, SpO 2, PR, IPI şi spaţiu necompletat. Pentru rapoartele grafice, se pot selecta opţiunile EtCO 2, RR, SpO 2, PR, IPI şi spaţiu necompletat. Selectarea spaţiului necompletat înseamnă că nu se va tipări nimic în coloana respectivă. 6. Faceţi clic pe BACK (ÎNAPOI) din bara de meniu din partea inferioară a ecranului pentru a reveni la ecranul de imprimare. 7. Pentru a iniţia imprimarea, faceţi clic pe START PRINTER (PORNIRE IMPRIMANTĂ) din ecranul de imprimare. Pentru a opri imprimarea, pentru a opri imprimarea continuă sau pentru a abandona alte rapoarte care nu au fost finalizate, faceţi clic pe butonul STOP PRINTER (OPRIRE IMPRIMANTĂ) de pe ecran. 102 Capnograf/pulsoximetru portabil

105 Rapoarte imprimate Denumire raport Tabelul 23 Rapoarte imprimate Parametri Descriere Câmpuri incluse Cadrul temporal al raportului Toate rapoartele CS20P (aceasta indică faptul că raportul a fost generat de un monitor Capnostream 20p) Numărul serial al dispozitivului pe care s-a tipărit raportul Denumirea raportului (TREND REPORT (RAPORTUL DATELOR STATISTICE), CASE REPORT (RAPORT DE CAZ) sau REAL TIME REPORT (RAPORT ÎN TIMP REAL)) Tip de pacient (ADULT, PEDIATRIC [intervale de 3 ani] sau INFANT/NEONATAL (SUGAR/NOU- NĂSCUT)) ID caz DATE (DATĂ), TIME (ORĂ) Tabular Case Report (Raport de caz tabelar) Indicaţii privind pacientul în cazul înregistrat în format tabelar. Timpul dintre intrările datelor este cea mai scăzută rezoluţie disponibilă pentru afişajul de creştere a datelor statistice (30 de secunde). Indicaţii privind pacientul la începutul şi la sfârşitul perioadei de înregistrare: EtCO2, FiCO2, RR, SpO2, PR, IPI. Indicaţii referitoare la pacient: Trei dintre parametrii următori (conform parametrilor selectaţi din ecranul PRINT FORMAT (FORMAT IMPRIMARE), consultaţi Pentru a imprima un raport la pag. 101): EtCO2, FiCO2, RR, SpO2, PR, IPI. Alarmele urgente pentru pacient și de atenționare toate alarmele urgente pentru pacient și de atenționare De la începutul cazului şi până la momentul actual; la oprirea cazului, datele nu sunt disponibile Mesaje de recomandare privind echipamentul Evenimente: EVENT 1 (EVENIMENT 1), EVENT 2 (EVENIMENT 2), EVENT 3 (EVENIMENT 3) Graphical Case Report (Raport de caz grafic) Indicaţii privind pacientul în cazul înregistrat în format grafic. Timpul dintre intrările datelor este cea mai scăzută rezoluţie disponibilă pentru afişajul de creştere a datelor statistice (30 de secunde). Indicaţii privind pacientul la începutul şi la sfârşitul perioadei de înregistrare: EtCO2, RR, SpO2, PR, IPI. Grafice ale nivelurilor pentru doi dintre următorii parametri (în funcţie de parametrii selectaţi în ecranul PRINT FORMAT (FORMAT IMPRIMARE), consultaţi Pentru a imprima un raport la pag. 101) la intervale de 30 de secunde: EtCO2 (mmhg), RR (bpm), SpO2 (%), PR (bpm), IPI. De la începutul cazului şi până la momentul actual; la oprirea cazului, datele nu sunt disponibile Tabular Trend Report (Raport de date statistice tabelar) Indicaţii privind pacientul în memoria de date statistice în format tabelar. Timpul dintre DATE (DATĂ), TIME (ORĂ) Indicaţii privind pacientul la începutul perioadei de înregistrare: EtCO2, FiCO2, RR, SpO2, PR, IPI. Datele statistice apar pe ecranul de date statistice afişat în prezent sau, în cazul imprimării din ecranul Capnograf/pulsoximetru portabil 103

106 Rapoarte imprimate Denumire raport Graphical Trend Report (Raport de date statistice grafic) Real Time Continuous Waveform (Formă de undă continuă în timp real) Real Time Continuous CO2 Waveform (Formă de undă continuă CO2 în timp real) Descriere Câmpuri incluse Cadrul temporal al raportului intrările de date reprezintă rezoluţia setată pentru afişajul de creştere a datelor statistice (MINIM [30 de secunde], 1,5 minute, 3 minute, 15 minute, 60 de minute). Indicaţii privind pacientul în memoria de date statistice în format grafic. Timpul dintre introducerile de date reprezintă rezoluţia setată pentru afişajul de creştere a datelor statistice (MINIM [30 de secunde], 1,5 minute, 3 minute, 15 minute, 60 de minute). Reprezentare grafică a nivelurilor de etco2 şi SpO2, cu un punct de date la fiecare 50 de milisecunde Reprezentare grafică a nivelurilor de etco2, cu un punct de date la fiecare 50 de milisecunde Indicaţii privind pacientul la intervale setate pentru afişajul de creştere a datelor statistice: Trei dintre parametrii următori (conform parametrilor selectaţi din ecranul PRINT FORMAT (FORMAT IMPRIMARE), consultaţi Pentru a imprima un raport la pag. 101): EtCO2, FiCO2, RR, SpO2, PR, IPI. Alarme urgente pentru pacient și de atenționare Mesaje de recomandare privind echipamentul Evenimente: EVENT 1 (EVENIMENT 1), EVENT 2 (EVENIMENT 2), EVENT 3 (EVENIMENT 3) Indicaţii privind pacientul la începutul perioadei de înregistrare: EtCO2, RR, SpO2, PR, IPI. Grafice ale nivelurilor pentru doi dintre următorii parametri (în funcţie de parametrii selectaţi în ecranul PRINT FORMAT (FORMAT IMPRIMARE), consultaţi Pentru a imprima un raport la pag. 101) la intervalul setat pentru afişajul de creştere a datelor statistice: EtCO2, RR, SpO2, PR, IPI. Indicaţii privind pacientul la începutul perioadei de înregistrare: EtCO2, FiCO2, RR, SpO2, PR Grafice ale nivelurilor EtCO2 şi SpO2. Valorile pacientului la începutul perioadei de înregistrare: etco2, FiCO2, RR, SpO2, PR. PRINT (IMPRIMARE), ecranul de date statistice afişat cel mai recent. Se vor imprima doar punctele de date vizibile pe ecran în prezent (aproximativ zece puncte de date). Astfel, nivelul ZOOM de pe ecranul de date statistice (opţiunile sunt 2, 4 şi 12 ore) va determina numărul de minute/ore de date prezentate în exemplarul tipărit. După ştergerea statisticii, datele nu sunt disponibile. Datele statistice apar pe ecranul de date statistice afişat în prezent sau, în cazul imprimării din ecranul PRINT (IMPRIMARE), ecranul de date statistice afişat cel mai recent. Astfel, nivelul ZOOM de pe ecranul de tendinţe (opţiunile sunt 2, 4 şi 12 ore) va determina numărul de ore de date prezentate în exemplarul tipărit. După ştergerea statisticii, datele nu sunt disponibile. Date în timp real din momentul în care se apasă START PRINTER (PORNIRE IMPRIMANTĂ) până în momentul în care se apasă STOP PRINTER (OPRIRE IMPRIMANTĂ) Date în timp real din momentul în care se apasă START PRINTER (PORNIRE IMPRIMANTĂ) până în momentul în care se apasă STOP PRINTER (OPRIRE IMPRIMANTĂ) 104 Capnograf/pulsoximetru portabil

107 Rapoarte imprimate Denumire raport Descriere Câmpuri incluse Cadrul temporal al raportului Real Time Continuous Tabular (Reprezentare tabelară continuă în timp real) Reprezentare tabelară a EtCO2, RR, şi PR, cu un rând de date la fiecare 2 secunde Indicaţii privind pacientul la începutul perioadei de înregistrare: EtCO2, FiCO2, RR, SpO2, PR, IPI. Trei dintre parametrii următori (conform parametrilor selectaţi din ecranul PRINT FORMAT (FORMAT IMPRIMARE), consultaţi Pentru a imprima un raport la pag. 101): EtCO2, FiCO2, RR, SpO2, PR, IPI. Date în timp real din momentul în care se apasă START PRINTER (PORNIRE IMPRIMANTĂ) până în momentul în care se apasă STOP PRINTER (OPRIRE IMPRIMANTĂ) * Vă rugăm să reţineţi că, în fiecare caz, EtCO2 şi FiCO2 sunt afişate în unităţile selectate, SpO2 în procente, iar RR şi PR în bpm (bătăi pe minut). Capnograf/pulsoximetru portabil 105

108 Modele de rapoarte Modele de rapoarte Modele de rapoarte de caz În continuare sunt prezentate exemple de rapoarte de caz tabelare şi grafice, conform descrierii de mai sus. Figura 38 Exemplar imprimat al modelelor de raport de caz 106 Capnograf/pulsoximetru portabil

109 Modele de rapoarte Model de rapoarte de date statistice În continuare sunt prezentate exemple de rapoarte de date statistice în format tabelar şi grafic, conform descrierii de mai sus. Figura 39 Rapoarte de date statistice imprimate Capnograf/pulsoximetru portabil 107

110 Introducere Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the Capitolul 12 final document Descărcarea datelor pacientului Introducere Transfer de date prin portul de date USB Transfer de date prin portul RS-232 Ieșire de date analogice cu Capnostream Operarea funcţiei de apelare a asistenților medicali Tipuri de sisteme de apelare a asistenților medicali Funcţionarea împreună cu sisteme spitaliceşti pentru datele pacienţilor Funcţionare împreună cu sistemele Nuvon VEGA * Introducere Capnostream 20p poate exporta datele stocate şi curente către dispozitive externe prin următoarele metode: Transfer de date către un dispozitiv de memorie USB pentru transferul ulterior pe un computer Conexiune directă la un computer prin portul RS-232 Ieşire analogică 7 canale Starea de alarmă poate fi indicată de asemenea unui sistem extern prin intermediul funcţiei de apelare a asistenților medicali. Transfer de date prin portul de date USB Există şapte tipuri de rapoarte care pot fi transferate către un dispozitiv de memorie USB, conform descrierii din tabelul de mai jos. Cinci tipuri de rapoarte sunt în format text şi sunt compatibile cu utilizarea în aplicaţii precum Microsoft Excel. Cele două tipuri de rapoarte de date binare sunt destinate aplicaţiilor de programare avansate. În plus, raportul de apnee şi desat. O 2 (dacă sunt disponibile A/hr şi ODI) poate fi descărcat pe un dispozitiv de memorie USB. Pentru mai multe informaţii, consultaţi Raport de apnee şi desaturaţie O2 la pag. 97. Nicio alarmă A/ hr şi ODI nu va fi înregistrată atunci când nu sunt disponibile A/hr şi ODI. Tabelul 24 Tipuri de transfer de date Denumire raport Descriere Câmpuri incluse Tabular Case Report (Raport de caz tabelar) Tabular Trend Report (Raport de date statistice tabelar) Fişierul tabulat cu sufixul.txt. (Fişierele tabulate pot fi exportate în Excel folosind tabulatorul ca delimitator.) Raportează datele stocate în memoria de date statistice alocată cazului selectat. Timpul dintre intrările de date este rezoluţia setată pentru stocarea datelor statistice (5, 10 sau 30 de secunde). Fişier tabulat (.txt). Raportează toate datele stocate în memoria de date statistice. Timpul dintre intrările de date este rezoluţia setată pentru stocarea datelor statistice (5, 10 sau 30 de secunde). DATE (DATĂ), TIME (ORĂ) Indicaţii referitoare la pacient: EtCO2, RR, SpO2, PR, IPI. Alarme urgente pentru pacient și de atenționare Mesaje de recomandare privind echipamentul Evenimente: EVENT 1 (EVENIMENT 1), EVENT 2 (EVENIMENT 2), EVENT 3 (EVENIMENT 3) DATE (DATĂ), TIME (ORĂ) Indicaţii referitoare la pacient: EtCO2, RR, SpO2, PR, IPI. Alarme urgente pentru pacient și de atenționare Mesaje de recomandare privind echipamentul 108 Capnograf/pulsoximetru portabil

111 Transfer de date prin portul de date USB Denumire raport Descriere Câmpuri incluse Real Time Continuous CO2 Waveform (Formă de undă CO2 continuă în timp real) Real Time Continuous Tabular (Reprezentare tabelară continuă în timp real) Real Time Continuous Tabular with real-time continuous waveform (Reprezentare tabelară continuă în timp real cu formă de undă continuă în timp real). Denumirea prescurtată este FULL CONTINUOUS TRANSFER (TRANSFER CONTINUU COMPLET) Full Binary Continuous Transfer (Transfer continuu binar complet) Full Binary Continuous Transfer (Transfer complet al datelor statistice binare) Fişier tabulat (.txt) cu intrări de date la fiecare 50 de milisecunde. Fişier tabulat (.txt), similar cu raportul de date statistice tabelar, însă transmis rând cu rând în timp real. Fişier tabulat (.txt) similar cu raportul tabelar continuu în timp real, transmis rând cu rând în timp real, însă cu intrări ale datelor la fiecare 50 de milisecunde (de 20 de ori pe secundă). Sunt prezentate datele CO2 care pot fi utilizate pentru a crea o formă de undă continuă în timp real, cu intrări ale datelor la fiecare 50 de milisecunde. Datele tabelare sunt înregistrate în puncte de date bazate pe rezoluţia stabilită pentru stocarea datelor statistice (5, 10 sau 30 de secunde), astfel încât datele dintre aceste puncte să fie repetate pe rânduri suplimentare. Evenimente: EVENT 1 (EVENIMENT 1), EVENT 2 (EVENIMENT 2), EVENT 3 (EVENIMENT 3) DATE (DATĂ), TIME (ORĂ) Indicaţie privind pacientul la fiecare 50 de milisecunde (pentru crearea formei de undă CO2): CO2* DATE (DATĂ), TIME (ORĂ) Indicaţii referitoare la pacient: EtCO2, FiCO2, RR, SpO2, PR, IPI, A/hr, ODI. Alarme urgente pentru pacient și de atenționare Mesaje de recomandare privind echipamentul Evenimente: EVENT 1 (EVENIMENT 1), EVENT 2 (EVENIMENT 2), EVENT 3 (EVENIMENT 3) DATE (DATĂ), TIME (ORĂ) Indicaţii privind pacientul (la rezoluţia de stocare a datelor statistice): EtCO2, FiCO2, RR, SpO2, PR, IPI, A/hr, ODI Alarme urgente pentru pacient și de atenționare Mesaje de recomandare privind echipamentul Evenimente: EVENT 1 (EVENIMENT 1), EVENT 2 (EVENIMENT 2), EVENT 3 (EVENIMENT 3) Indicaţie privind pacientul la fiecare 50 de milisecunde (pentru crearea formei de undă CO2): Undă CO2 Consultaţi documentul Protocoale pentru transferul de date în Capnostream 20p Consultaţi documentul Protocoale pentru transferul de date în Capnostream 20p * CO 2 în mm/hg (milimetri coloană de mercur) Reţineţi că, în fişierele.txt, primele şase rânduri de date sunt următoarele: Rândul 1 Denumirea tipului de raport. Rândul 2 Necompletat, sau date de identificare a pacientului dacă raportul este un raport de caz Rândul 3 Tipul pacientului (consultaţi Setarea tipului de pacient la pag. 45 pentru informaţii privind tipurile de pacienţi) Rândul 4 Necompletat Rândul 5 Titluri de coloană Rândul 6 Al doilea rând cu titluri de coloană Capnograf/pulsoximetru portabil 109

112 Transfer de date prin portul de date USB Capnostream 20p identifică dispozitivele de memorie externă produse de SanDisk, Lexar şi PNY Technologies. Acesta nu va recunoaşte dispozitivele de memorie externă având capacităţi avansate, care necesită instalarea de drivere suplimentare, precum SanDisk U3. Limita de capacitate pentru un dispozitiv USB care poate fi utilizat cu un monitor Capnostream 20p este de 8 GB. Mai jos este prezentat un dispozitiv de memorie externă tipic. Figura 40 Dispozitiv tipic de memorie externă PENTRU A ÎNREGISTRA DATELE CAPNOSTREAM 20P PE UN DISPOZITIV USB: 1. Introduceţi un dispozitiv de memorie USB în portul USB din spatele dispozitivului Capnostream 20p. 2. Atunci când este detectat dispozitivul de memorie externă, pictograma USB apare în colţul din dreapta sus de pe afişaj, lângă simbolul alarmei. În funcţie de tipul dispozitivului, poate dura până la 40 de secunde. Pictograma port USB Notă: Notă: Figura 41 Pictogramă USB Portul USB de pe monitorul Capnostream 20p este destinat exclusiv utilizării cu un dispozitiv de memorie externă. Acesta nu este un port USB pentru serviciu complet. Nu încercaţi să conectaţi monitorul la un computer prin portul USB. Dispozitivul de memorie flash USB trebuie introdus cu grijă în portul USB, fără să faceți exces de forță. Dacă dispozitivul de memorie flash USB nu poate fi introdus cu ușurință în portul USB, nu utilizați dispozitivul. 3. După apariţia pictogramei USB, monitorul este pregătit să înceapă exportul de date către dispozitivul de memorie externă USB. 4. Din ecranul de pornire selectaţi butonul SYSTEM (SISTEM) din bara de meniu pentru a deschide ecranul System (Sistem), apoi selectaţi DATA OUTPUT (EXTRAGERE DATE). 5. Folosiţi butonul de control pentru a selecta raportul dorit din tabelul DATA OUTPUT (EXTRAGERE DATE) după cum se poate vedea mai jos. Vă rugăm să reţineţi că opţiunile Tabular Case (Caz tabelar) şi Tabular Trend (Date statistice în format tabelar) sunt disponibile doar cât timp este activ un caz. Dacă este închis cazul curent, se şterge memoria cazului şi a datelor statistice iar aceste informaţii nu mai sunt disponibile. Tabelul 25 Selectarea tipului de extragere a datelor TABULAR CASE (CAZ TABELAR) TABULAR TREND (DATE STATISTICE ÎN FORMAT TABELAR) REALTIME CONTINUOUS CO2 WAVEFORM (FORMĂ DE UNDĂ CO2 CONTINUĂ ÎN TIMP REAL) REALTIME CONTINUOUS TABULAR (REPREZENTARE TABELARĂ CONTINUĂ ÎN TIMP REAL) FULL CONTINUOUS TRANSFER (TRANSFER CONTINUU COMPLET) FULL BINARY CONTINUOUS TRANSFER (TRANSFER CONTINUU BINAR COMPLET) FULL BINARY TREND TRANSFER (TRANSFER COMPLET AL DATELOR STATISTICE BINARE) 110 Capnograf/pulsoximetru portabil

113 Transfer de date prin portul de date USB 6. Va apărea un asterisc în partea stângă a denumirii raportului selectat. Dacă nu este activ niciun caz, textul NO CASES (NU EXISTĂ CAZURI) apare în dreapta opţiunii Tabular Case (Caz tabelar) atunci când este selectată opţiunea respectivă. 7. Rotiţi butonul de control pentru a selecta opţiunea START USB (PORNIRE USB) din bara de meniu şi faceţi clic pentru a iniţia transferul de date. Extragerea datelor poate fi abandonată făcând din nou clic pentru a selecta STOP USB (OPRIRE USB). ATENȚIONARE: Dacă unitatea de memorie externă este scoasă de la Capnostream 20p atunci când transferul de date încă se derulează, este posibil ca datele să nu poată fi citite. Înainte de a îndepărta unitatea de memorie externă, transferul de date trebuie finalizat sau întrerupt selectând opţiunea STOP USB (OPRIRE USB) din bara de meniu. ATENȚIONARE: Asigurați-vă că pe dispozitivul de memorie USB nu se află viruși înainte de a le conecta la monitor. Notă: Notă: Notă: Dacă monitorul Capnostream 20p nu detectează unitatea de memorie externă, îndepărtaţi şi reintroduceţi unitatea de memorie externă. Dacă nu s-a detectat încă unitatea de memorie externă, asiguraţi-vă că unitatea folosită este furnizată de un producător autorizat. Dacă unitatea de memorie externă are mai puțin de 100 kb spaţiu liber, nu este permisă înregistrarea datelor pe unitatea USB. În aceste condiții, dacă transferul de date se află deja în curs, acesta va fi anulat. Un transfer de date nou NU POATE fi inițiat în condiții de spațiu insuficient. Vă rugăm să reţineţi detaliile suplimentare referitoare la rapoartele de date statistice din Note importante referitoare la rapoartele datelor statistice la pag. 92. Volumul maxim de date care poate fi transferat într-un singur fişier este de de rânduri (acesta corespunde dimensiunii maxime a foii pentru un fişier Excel, în Excel 2003 şi variante anterioare). Dacă datele depăşesc de rânduri, un fişier nou este deschis automat iar datele continuă să se transfere în fişierul nou. În această situaţie, noua denumire a fişierului este indexată conform descrierii de mai jos, din Tabelul 26 Convenţii privind denumirea fişierelor. În continuare sunt prezentate estimări ale dimensiunilor aproximative ale fişierelor a căror generare poate fi anticipată. Pentru cazurile de pacient în care se înregistrează evenimente şi alarme în mod detaliat, dimensiunile fişierelor vor fi mai mari. Caz tabelar: 1 oră la rezoluţie de 30 sec.: 21 kb Date statistice în format tabelar: 1 oră la rezoluţie de 30 sec.: 24 kb Formă de undă CO 2 continuă în timp real: 1 oră la rezoluţie de 50 ms: 4,2 MB Reprezentare tabelară continuă în timp real: 1 oră la rezoluţie de 2 sec.: 264 kb Transfer continuu complet: 1 oră la rezoluţie de 50 ms: 12 MB Transfer continuu binar complet: 1 oră la rezoluţie de 50 ms: 732 kb Transfer complet al datelor statistice binare: 1 oră la rezoluţie de 30 sec.: 5 kb Convenție de denumire a fișierelor USB Pentru diferitele tipuri de rapoarte, se utilizează următoarele convenţii de denumire. <REPORT TYPE>_<PATIENT TYPE>_<REPORT DATE>_<REPORT TIME>_<PATIENT ID>_<FILE NO>.ext Unde: REPORT TYPE (TIP DE RAPORT) - element de identificare a tipului de raport, format din trei litere (consultaţi Tabelul 26 Convenţii privind denumirea fişierelor). PATIENT TYPE (TIP DE PACIENT) tipul pacientului (Adult, Pediatric 6-12 ani, etc). REPORT DATE (DATĂ RAPORT) - Data de început la care s-a întocmit raportul, în format aallzz. REPORT TIME (ORĂ RAPORT) - Ora de început la care s-a întocmit raportul, în format hhmmss. Capnograf/pulsoximetru portabil 111

114 Transfer de date prin portul de date USB PATIENT ID (DATE DE IDENTIFICARE PACIENT) Datele de identificare ale pacientului aşa cum sunt introduse în dispozitiv (sau furnizate automat de dispozitiv). FILE NO (NR. FIŞIER) - o serie care indică dacă datele au fost divizate în fişiere multiple. Extensia de fişier.ext este.txt (tip de fişier tabulat) sau.bin (tip de fişier binar). În câmpul cu date de identificare a pacientului din monitor există caracterul /, iar acesta nu este un caracter valid pentru denumirile fişierelor. Acesta este înlocuit cu o cratimă - în numele fişierelor. Caracterul / este utilizat de monitor pentru a indica fişiere multiple cu aceleaşi date de identificare a pacientului (de ex.- Smith/1, Smith/2, Smith/3). Exemple de denumiri de fişiere: Pentru diferite rapoarte întocmite pe 15 ianuarie 2011, la 5:23:57, pentru pacientul identificat cu numărul , denumirile fişierelor vor fi: Tabelul 26 Convenţii privind denumirea fişierelor Tipul raportului Tabular Case Report (Raport de caz tabelar) Tabular Trend Report (Raport de date statistice tabelar) Real-time Continuous CO2 Waveform (Formă de undă CO2 continuă în timp real) Real-time Continuous Tabular (Reprezentare tabelară continuă în timp real) Full Continuous Transfer (Transfer continuu complet) Full Binary Continuous Transfer (Transfer continuu binar complet) Full Binary Trend Transfer (Transfer complet al datelor statistice binare) Apnea and O2 Desat Report (if available) (Raport de apnee și desat. O2 (dacă este disponibil) Denumirea fişierului TCR_ADULT_110115_052357_ _1.txt TTR_ ADULT _110115_052357_ _1.txt RCW_ ADULT_110115_052357_ _1.txt RCT_ ADULT _110115_052357_ _1.txt FCTR_ ADULT _110115_ _1.txt FCT_ ADULT _110115_052357_ _1.bin FTT_ ADULT _110115_052357_ _1.bin ADR_ ADULT _110115_052357_ _1.txt Exemple Pe baza aceluiaşi exemplu descris mai sus, fişierele multiple pentru acelaşi raport tabelar continuu în timp real vor arăta după cum urmează: Tipul raportului Tabelar continuu în timp real Notă: Numele fișierului RCT_110115_052357_1.txt RCT_110115_052357_2.txt RCT_110115_052357_3.txt RCT_110115_052357_4.txt... RCT_110115_052357_10.txt... RCT_110115_052357_100.txt... RCT_110115_052357_1000.txt Fişierele binare nu sunt niciodată divizate în fişiere multiple deoarece nu prezintă limitarea de lungime impusă de MS Excel. Mesaje de eroare USB Următoarele mesaje pot apărea în zona de mesaje a monitorului: NO USB DEVICE FOUND (NU S-A DETECTAT UN DISPOZITIV USB: Recomandare afişată dacă se încearcă operarea USB în absenţa unui dispozitiv USB. USB DEVICE FAILED (DISPOZITIVUL USB NU MAI FUNCŢIONEAZĂ): Afişat atunci când s-a detectat dispozitivul USB însă transferul de date nu se poate realiza cu succes. 112 Capnograf/pulsoximetru portabil

115 Transfer de date prin portul RS-232 USB FLASH FULL (MEMORIE USB PLINĂ): Recomandare afişată atunci când nu se mai pot descărca date pe un stick de memorie USB din cauză că memoria este plină. USB TIME OUT (EXPIRAREA CONEXIUNII USB): Recomandare afişată atunci când monitorul nu reuşeşte să comunice cu dispozitivul USB. Citirea datelor pacienţilor din fişierele Capnostream 20p salvate Tipurile de rapoarte USB cu un tip de fişier.txt (tabulat) sunt fişiere text. Astfel, acestea sunt uşor de citit în majoritatea aplicaţiilor software cu foi de calcul şi baze de date. În acest caz, formatul.txt indică faptul că există un tabulator între fiecare segment de date, de pe fiecare rând al fişierului. Nota privind aplicaţia de transfer de date care explică utilizarea datelor transferate este disponibilă pe CD-ul ce însoțește Manualul operatorului. Cele două tipuri de rapoarte USB cu un tip de fişier.bin sunt fişiere binare. Aceste fişiere sunt concepute pentru a fi utilizate de către programatori care creează programe de aplicaţie destinate utilizării împreună cu monitorul Capnostream 20p. Formatele de fişiere binare sunt descrise în documentul Protocoale pentru transferul de date în Capnostream disponibil pe CD-ul care însoțește Manualul operatorului. Transfer de date prin portul RS-232 Capnostream 20p este echipat cu o conexiune RS-232 cu 9 pini în partea din spate a monitorului. Pentru informaţii detaliate privind utilizarea acestei funcţii, vă rugăm să consultaţi documentul Protocoale pentru transferul de date în Capnostream, disponibil pe CD-ul care însoțește Manualul operatorului. Viteza de transfer al datelor pentru interfaţa RS-232 este stabilită în setările implicite ale instituţiei: Ecran monitor. Setarea implicită din fabrică este detectarea automată a vitezei de transfer al datelor. Consultaţi Modificarea setărilor implicite ale instituției la pag. 133 pentru informaţii privind modul de modificare a vitezei de transfer al datelor. Transferul de date prin RS-232 se poate derula simultan cu transferul de date printr-o unitate de memorie permanentă USB. Notă: Portul RS-232 este izolat electric conform IEC Dispozitivele nemedicale cum sunt calculatoarele şi imprimantele pot fi conectate la acest port fără izolaţie electrică suplimentară. Aceste dispozitive trebuie amplasate la cel puţin 1,5 metri faţă de zona pacientului. Portul RS-232 poate fi utilizat pentru transferul de date pe un calculator folosind Profox. Pentru detalii suplimentare, contactați Profox Associates, Inc. la Ieșire de date analogice cu Capnostream 20p Echipament necesar Mai jos este prezentată o listă a elementelor necesare pentru a configura transferul de date între un monitor Capnostream 20p şi un sistem analogic. Articol Detalii/PN Medtronic Monitorul Capnostream 20p Cablu digital/analogic Sistem analogic (laborator de somn sau alt sistem analogic) Pentru majoritatea sistemelor, cablurile de comunicaţie standard cu mufă audio mono de 3,5 mm (1/8 in) pentru transfer de date dinspre cablul convertor digital/analogic către sistemul analogic (numărul de cabluri necesare va depinde de numărul de canale pe care se vor transfera datele). Unele sisteme vor necesita cabluri sau un adaptor diferit; de ex. Remlogic, care necesită conectori de tip priză de telefon. Orice monitor Capnostream 20 (CS20) PM20ACB (trebuie achiziţionat separat) N/A Aceste cabluri trebuie achiziţionate separat şi pot fi obţinute de la depozitul de materiale electronice. Pentru sistemele non-standard, pot fi necesare diferite tipuri de cabluri. Pentru a configura transferul de date dintre monitor şi dispozitivul analogic, trebuie create următoarele conexiuni: Capnograf/pulsoximetru portabil 113

116 Ieșire de date analogice cu Capnostream 20p Conectarea cablului D/A la monitor Conectarea cablului D/A la dispozitivul analogic de înregistrare Aceste conexiuni sunt descrise mai jos. Odată stabilite conexiunile, datele vor fi transferate dinspre monitor către dispozitivul analogic cât timp cele două dispozitive sunt conectate. AVERTIZARE: Monitorul poate fi conectat utilizându-se cablul D/A doar la dispozitive certificate IEC Cablul de date care conectează cele două dispozitive include şapte canale de date. Fiecare canal de date furnizează o ieşire de 0-1 volţi (1 volt reprezintă valoarea Cal High, adică valoarea maximă), cu un curent absorbit de cel puţin 12 ma. Fiecare canal este protejat de asemenea împotriva scurtcircuitării ieşirilor. Pentru toţi parametrii măsuraţi, o valoare de 0,9 volţi a semnalului de măsurare reprezintă măsurătoarea completă, adică cea mai mare valoare valabilă posibilă. Pentru calibrarea parametrilor (realizată înaintea măsurătorii pentru a pregăti dispozitivul pentru o măsurătoare exactă), se utilizează o valoare a semnalului de 1,0 volţi (pentru Cal High sau Gain Cal); în măsurătoare, acest număr indică o valoare incorectă. Pentru un semnal de 0,0 volţi (Cal Low, Zero Cal), indicaţi valoarea zero a scalei pentru un semnal transmis de Capnostream 20p dispozitivului analogic. Valorile de 0 V şi 1,0 V sunt furnizate exclusiv în scopul calibrării. Vă rugăm să reţineţi că 1,0 V nu indică o valoare efectivă care poate fi furnizată de măsurătoarea realizată la un pacient real. În plus, reţineţi că valoarea 1,0 V este semnalul transmis de Capnostream 20p, măsurat la capătul cablului D/A. Cablajul suplimentar ataşat la cablul D/A poate reduce uşor acest semnal. O listă a valorilor semnalelor analogice disponibile este prezentată în Tabelul 28 Valori de calibrare D/A, dedesubt. Conectarea unui dispozitiv analogic la Capnostream 20p folosind cablul D/A PENTRU CONECTAREA CABLULUI D/A LA MONITOR 1. Introduceţi conectorul de ieşire analogică de la cablul de comunicaţie în portul analogic cu 15 pini al monitorului. Acest port, amplasat în partea din spate a monitorului Capnostream 20p, este marcat cu textul Analog Out (Ieşire analogică). Conectori la dispozitiv analogic Conectorul ieșirii analogice (pentru conectare la monitorul Capnostream 20p) Figura 42 Cablul D/A de la Capnostream 20p (PN PM20ACB) 114 Capnograf/pulsoximetru portabil

117 Ieșire de date analogice cu Capnostream 20p Port analogic Figura 43 Portul analogic al monitorului Capnostream 20p 2. Dispozitivul Capnostream 20p este configurat pentru a emite şapte semnale analogice, fiecare dintre acestea va transfera date referitoare la un parametru diferit măsurat de dispozitiv. 3. Dacă doriţi să modificaţi parametrii impliciţi transmişi pe diferitele canale, consultaţi descrierea de mai jos. 4. Dacă nu doriţi să modificaţi valorile semnalelor implicite pentru fiecare canal, conectaţi cablul D/A la dispozitivul analogic, conform descrierii de mai jos. PENTRU CONECTAREA CABLULUI D/A LA DISPOZITIVUL ANALOGIC 1. La capătul cablului D/A există şapte perechi de fire cu conectori, cu cele şapte canale disponibile codificate cromatic pentru a se potrivi cu învelişul izolator al perechii de fire corespunzătoare a cablului D/A. Pentru codurile cromatice, consultaţi tabelul de mai jos. Aţi specificat deja valorile semnalelor pentru fiecare dintre aceşti conectori. 2. Selectaţi fiecare dintre conectorii de ieşire doriţi (fire codificate cromatic), şi, utilizând un cablu de comunicaţie standard cu mufă audio mono de 3,5 mm (1/8 in), ataşaţi fiecare conector la canalul de ieşire respectiv de pe dispozitivul analogic. (Un capăt al cablului trebuie să fie prevăzut cu o mufă audio mono de 3,5 mm (1/8 in) pentru fixarea la cablul D/A; celălalt capăt trebuie să fie prevăzut cu un conector corespunzător pentru dispozitivul analogic.) 3. Repetaţi această procedură pentru fiecare conexiune pe care doriţi să o stabiliţi. În tabelul următor sunt prezentate codurile de culori şi canalele pentru cablul D/A. Capnograf/pulsoximetru portabil 115

118 Ieșire de date analogice cu Capnostream 20p Tabelul 27 Codurile de culori ale cablului D/A Canal de date Culoare CH1 CH2 CH3 CH4 CH5 CH6 CH7 ROȘU ALB VERDE ALBASTRU GALBEN MARO PORTOCALIU Modificarea valorilor implicite ale canalelor digitale/analogice de la monitorul Capnostream 20p Capnostream 20p poate transmite şapte semnale analogice care corespund diferiţilor parametri pe care îi monitorizează. Există 12 setări diferite disponibile pentru aceste şapte canale de ieşire a datelor. Deşi Capnostream 20p este furnizat cu valorile implicite ale semnalelor pentru fiecare canal, acestea pot fi modificate folosind procedura următoare. Setările actuale şi opţiunile disponibile sunt prezentate atunci când accesaţi ecranul de configurare Capnostream 20p digital în analogic, conform figurii de mai sus. PENTRU A MODIFICA PERMANENT VALORILE IMPLICITE ALE CANALULUI D/A DE LA CAPNOSTREAM 20P PRIN ECRANUL SERVICE 1. Pentru a modifica setările care vor fi stocate permanent în monitorul Capnostream 20p, accesaţi ecranul de setări implicite ale instituţiei, după cum urmează: Din bara de meniu a ecranului de pornire Capnostream 20p, faceţi clic pe SYSTEM>SERVICE (SISTEM>SERVICE). Introduceţi parola de service (Parola de service a Capnostream la pag. 154) şi faceţi clic pe INST DEFAULTS>MONITOR>D/A (SETĂRI IMPLICITE ALE INSTITUŢIEI>MONITOR>D/A). 2. Folosiţi butonul de control pentru a selecta canalul căruia doriţi să îi alocaţi un semnal rotind butonul de control până când ajungeţi la canalul dorit. Faceţi clic atunci când canalul este evidenţiat. Rotiţi apoi butonul de control pentru a selecta semnalul care să fie alocat canalului respectiv. Faceţi din nou clic pe butonul de control pentru a selecta semnalul. Repetaţi procedura pentru fiecare canal căruia doriţi să îi alocaţi sau realocaţi semnale. 3. Orice semnal poate fi alocat la orice canal. De asemenea, acelaşi semnal poate fi alocat la mai multe canale. PENTRU A MODIFICA TEMPORAR VALORILE IMPLICITE ALE CANALULUI D/A DE LA CAPNOSTREAM 20P PRIN ECRANUL SYSTEM (SISTEM) 1. Pentru a aduce modificări temporare valorilor implicite ale canalelor D/A, selectaţi SYSTEM (SISTEM) din bara de meniu a ecranului de pornire Capnostream 20p. Selectaţi D/A SETUP (CONFIGURARE D/A) din bara de meniu de pe pag. SYSTEM (SISTEM). Cele şapte canale de date furnizate sunt afişate în partea stângă a ecranului. Semnalele disponibile pentru a fi alocate canalelor sunt afişate în partea dreaptă. 2. Procedura de operare a modificărilor este aceeaşi cu cea descrisă la Pasul 2 din această secţiune. 3. După operarea modificărilor după preferinţă, finalizaţi procesul de conectare ataşând cablul D/A la dispozitivul analogic, conform descrierii de mai sus. 4. Aceste modificări vor rămâne active până la oprirea monitorului. Pentru a aduce modificări permanente setărilor D/A, consultaţi informaţiile de mai sus. 5. După operarea modificărilor după preferinţă, finalizaţi procesul de conectare ataşând cablul D/A la dispozitivul analogic, conform descrierii de mai sus. 116 Capnograf/pulsoximetru portabil

119 Ieșire de date analogice cu Capnostream 20p Figura 44 Ecranul de configurare digitală/analogică a Capnostream 20p Calibrarea dispozitivului analogic pentru Capnostream 20p Dispozitivul analogic trebuie calibrat folosind cablul D/A pentru a funcţiona cu monitorul Capnostream 20p, folosind procedura descrisă mai jos. Deoarece semnalul transmis de monitor către dispozitivul analogic este exprimat în volţi, dispozitivul analogic trebuie calibrat pentru a putea interpreta valoarea tensiunii pe care o primeşte ca valoare corectă pentru pacient. Procedura de calibrare include două părţi: Gain Calibration (calibrare prin amplificare) şi Zero Calibration (calibrare zero). Calibrarea prin amplificare este utilizată pentru a indica valoarea maximă a unui parametru, care corespunde tensiunii maxime (1,0 V) a dispozitivului analogic. Calibrarea zero este utilizată pentru a indica valoarea minimă (zero) a unui parametru, care corespunde tensiunii zero (0,0 V) a dispozitivului analogic. Procedura de calibrare PENTRU A CALIBRA UN DISPOZITIV ANALOGIC (PRECUM UN POLISOMNOGRAF) ÎN VEDEREA UTILIZĂRII ÎMPREUNĂ CU CAPNOSTREAM 20P 1. Asiguraţi-vă că monitorul Capnostream 20p şi dispozitivul analogic sunt conectate folosind cablul D/A, conform descrierii de mai sus, şi că fiecărui canal i-a fost alocată valoarea semnalului solicitată, conform descrierii din Tabelul 28 Valori de calibrare D/A, dedesubt, dacă se doreşte. 2. Pentru calibrarea zero, folosiţi butonul de control pentru a selecta butonul din meniul D/A CAL şi selectaţi setarea CAL LOW (CAL SCĂZUTĂ). Toate canalele vor fi setate la ALWAYS LOW (MEREU SCĂZUT). Confirmaţi că ieşirea de la dispozitivul analogic este zero pe canalul sau canalele respective. 3. Pentru calibrarea prin amplificare, folosiţi butonul de control pentru a selecta butonul din meniul D/A CAL şi selectaţi setarea CAL HIGH (CAL RIDICATĂ). Toate canalele vor fi setate la ALWAYS HIGH (MEREU RIDICAT). Confirmaţi că ieşirea de la dispozitivul analogic constă în canalul sau canalele relevante, corespunzătoare celei mai înalte ieşiri a canalului/canalelor. 4. Rotiţi butonul de control din bara de meniu şi faceţi clic pe CAL RESET (RESETARE CAL). Toate canalele vor relua transmiterea unui semnal conform valorilor măsurătorii efective. Capnograf/pulsoximetru portabil 117

120 Ieșire de date analogice cu Capnostream 20p 5. La finalizarea procesului de calibrare, s-a stabilit scala D/A. Prin urmare, dispozitivul analogic va putea interpreta semnalul pe care îl primeşte de la monitor şi va putea înregistra corect valorile pacientului. De exemplu, deoarece acum se ştie că 0 V = 0 mmhg (pentru CO 2 expirat) şi 1,0 V = 111 mmhg (pentru CO 2 expirat), un semnal de 0,37 V primit de la monitor va fi interpretat pe dispozitivul analogic ca având valoarea de 41 mmhg. 6. După setarea scalei D/A, fiecare canal trebuie adus la zero şi calibrat independent prin amplificare pe polisomnograf. 7. Verificaţi dacă valorile de pe Capnostream 20p sunt transferate cu precizie pe dispozitivul analogic, monitorizând pentru scurt timp apoi verificând valorile de pe monitor şi de pe dispozitivul analogic. Dacă valorile nu sunt transferate cu precizie, este posibil să nu se fi realizat corect calibrarea şi/sau alocările canalelor. Tabelul 28 Valori de calibrare D/A Parametru Scală Valoare 0 V (valoare scăzută pentru Zero Cal) Valoarea 1,0 V (valoare ridicată pentru Gain Cal) EtCO2 + End of breath indication (EtCO2 + indicaţie de final de respiraţie) (valoare EtCO2 la care se semnalează finalul de respiraţie, 0 V altminteri) 100 mmhg = 0,9 V (interval etco2 implicit pentru D/A) Sau 150 mmhg = 0,9 V (modificare opţională a intervalului etco2 pentru D/A, se poate realiza în ecranul D/A Setup (Configurare D/A)) 0 = 0 V 111 mmhg = 1,0 V Sau 167 mmhg = 1,0 V (în funcţie de scala utilizată) EtCO2 100 mmhg = 0,9 V 0 = 0 V 111 mmhg = 1,0 V FiCO2 100 mmhg = 0,9 V 0 = 0 V 111 mmhg = 1,0 V RR 150 BPM (respiraţii pe minut) = 0,9 V 0 = 0 V 167 BPM = 1,0 V CO2 Wave (Undă CO2) 100 mmhg = 0,9 V 0 = 0 V 111 mmhg = 1,0 V CO2 Measurement Valid (Măsurătoare CO2 corectă) SpO2 Saturation (Saturație SpO2) Ritmul pulsului SpO2 Wave (Undă SpO2) (formă de undă pletismografică) Square wave at 1 Hz, 50% duty cycle (Undă rectangulară la 1 Hz, 50% ciclu de lucru) No signal (always high) (Absenţă semnal (întotdeauna ridicat)) No signal (always low) (Absenţă semnal (întotdeauna scăzut)) 0 V=da; 1 V = nu 0 = 0 V N/A 100 % Sat = 0,9 V 0 = 0 V 111% = 1,0 V 250 BPM (bătăi pe minut) = 0,9 V 0 = 0 V 278 BPM = 1,0 V 255 Pleth = 0,9 V 0 = 0 V 283 Pleth = 1,0 V 0 V 1 V p-p 0 = 0 V N/A 1 V 0 = 0 V N/A 0 V 0 = 0 V N/A IPI* 0 IPI = 0 V 10 IPI = 0,9 V 0 = 0 V 11 IPI = 1,0 V * Un semnal IPI fără valoare (care va fi primit atunci când nu sunt disponibile valorile de la toţi parametrii şi, prin urmare, IPI nu este calculat) va furniza valoarea 1,0 V. 118 Capnograf/pulsoximetru portabil

121 Operarea funcţiei de apelare a asistenților medicali Utilizarea sistemului digital/analogic După conectarea şi calibrarea dispozitivelor conform descrierii de mai sus, puteţi începe să utilizaţi sistemul. Vă rugăm să reţineţi informaţiile următoare. Funcţionarea monitorului Monitorul funcţionează normal în timpul comunicării. Notă: Depanare Vă rugăm să reţineţi că nu este necesar să se utilizeze butonul DISABLE (DEZACTIVARE) din bara de meniu D/A Capnostream 20p. Opţiunea D/A Capnostream 20p este activată implicit. (Atunci când comunicaţia D/A este activată, acest buton indică DISABLE (DEZACTIVARE).) Acest buton poate fi utilizat pentru dezactivarea opţiunii D/A la Capnostream 20p, dacă este necesar. În continuare sunt descrise unele dintre problemele cu care v-aţi putea confrunta în configurarea sistemului digital/analogic de conversie, împreună cu sugestiile de soluţionare a acestor probleme. Tabelul 29 Depanare Problemă Componentă relevantă Problemă Soluţie Datele CO2 nu sunt transferate. Dispozitiv analogic Calibrarea nu s-a efectuat sau s-a efectuat incorect. Calibraţi dispozitivul analogic, conform descrierii din acest document. Datele CO2 nu sunt transferate. Cablu D/A Conectorul neutilizat de pe cablul D/A a fost scurtcircuitat. Nu scurtcircuitaţi firele/conectorii neutilizaţi. Datele CO2 nu sunt transferate. Monitor Comunicaţia D/A a fost dezactivată. Accesaţi ecranul de configurare D/A Capnostream 20p şi faceţi clic pe butonul ENABLE (ACTIVARE) din bara de meniu. Datele sunt transferate însă valorile nu sunt aceleaşi cu valorile de pe Capnostream 20p Monitor şi dispozitiv analogic Calibrarea este incorectă Refaceţi calibrarea care stabileşte scala de tensiune la valoarea parametrilor Datele sunt transferate însă valorile nu sunt aceleaşi cu valorile de pe Capnostream 20p Monitor şi dispozitiv analogic Alocările canalelor sunt incorecte Verificaţi alocările canalelor Operarea funcţiei de apelare a asistenților medicali Monitorul Capnostream 20p permite conectarea la un sistem extern de apelare a asistenților medicali. La conectare, monitorul informează sistemul de apelare a asistenților medicali din cadrul instituţiei că s-a declanşat o stare de alarmă, alertând personalul medical că pacientul necesită îngrijire medicală. Singurele date transferate către un sistem de apelare a asistenților medicali sunt datele de alarmă, conform descrierii din Tabelul 31 Indicatori ai funcţiei de apelare a asistenților medicali de la pagina 122. Alarma de apelare a asistenților medicali se activează simultan cu declanşarea unei alarme la monitor şi rămâne activă cât timp este prezentă starea de alarmă. Atunci când nu mai este prezentă starea de alarmă (adică atunci când alarma de pe monitor dispare), alarma de apelare a asistenților medicali devine de asemenea inactivă. Un cablu de apelare a asistenților medicali (3,5 m) poate fi achiziţionat de la Medtronic (număr piesă ). Un capăt al cablului de apelare a asistenților medicali se ataşează la monitorul Capnostream 20p. Cablul este furnizat fără terminaţie pentru a putea fi integrat în sistemul de apelare a asistenților medicali. Capnograf/pulsoximetru portabil 119

122 Tipuri de sisteme de apelare a asistenților medicali Tipuri de sisteme de apelare a asistenților medicali Dintr-o perspectivă de activare / dezactivare a alarmei, sistemele de apelare a asistenților medicali pot fi configurate de obicei în două moduri, cu blocare şi fără blocare. Sisteme cu blocare: indicatorul/alarma de apelare a asistenților medicali va rămâne activă până când dispozitivul conectat iese din starea de alarmă şi până când asistentul medical anulează alarma apăsând butonul CANCEL ALARM (ANULARE ALARMĂ) din sistemul de apelare a asistenților medicali. Sisteme fără blocare: indicatorul/alarma de apelare a asistenților medicali rămâne activă până când dispozitivul conectat iese din starea de alarmă. Intervenţia utilizatorului NU este necesară dacă dispare starea de alarmă. Aceasta înseamnă că, dacă starea de alarmă se remediază singură, indicatorul şi tonul de apelare a asistenților medicali se vor opri automat. La crearea interfeţei între Capnostream 20p şi un sistem de apelare a asistenților medicali, trebuie utilizată o configuraţie fără blocare. Reţineţi că niciunul dintre cele două tipuri de sisteme de apelare a asistenților medicali nu va permite suprimarea unei alarme de apelare a asistenților cât timp există o alarmă activă declanşată de un dispozitiv conectat, precum monitorul Capnostream 20p. Cablul de apelare a asistenților medicali Monitorul conţine un releu integrat care poate fi conectat la un sistem de apelare a asistenților medicali în spital folosind cablul de apelare a asistenților medicali. Mai jos sunt prezentate detalii referitoare la cablul de apelare a asistenților medicali. Tabelul 30 Specificaţii privind apelarea asistenților medicali Parametru Curent nominal Curent maxim admis Tensiune maximă admisă Mufă audio stereo Valoare 2 A 2 A 24 V c.c. 1/8 (3,5 mm) Figure 45 Fişă audio stereo pentru apelarea asistenților medicali În Figure 45 Fişă audio stereo pentru apelarea asistenților medicali, deasupra apare o diagramă a alocării la pini a fişei audio stereo de conectare. Rețineți următoarele: N1 (COMMON) N2 (NORMALLY CLOSED) (N1 (COMUN) N2 (NORMAL ÎNCHIS)): Configuraţie a releului normal închis N1 (COMMON) N3 (NORMALLY OPEN) (N1 (COMUN) N3 (NORMAL DESCHIS)): Configuraţie a releului normal deschis PENTRU A CONFIGURA TRANSFERUL DE DATE LA APELAREA A ASISTENȚILOR MEDICALI: 1. Pentru a utiliza funcţia de apelare a asistenților medicali, conectaţi cablul de apelare a asistenților la priza de apelare a asistenților din partea din spate a monitorului, conform imaginii de mai jos. 2. Conectaţi celălalt capăt al cablului la sistemul instituţiei, conform cerinţelor instituţiei. 3. Activaţi conexiunea pentru apelarea asistenților medicali, conform descrierii din Activarea funcției de apelare a asistenților medicali, dedesubt. 120 Capnograf/pulsoximetru portabil

123 Tipuri de sisteme de apelare a asistenților medicali Conexiunea pentru funcția de apelare a asistenților medicali Figura 46 Punct de conexiune pentru apelarea asistenților medicali Activarea funcției de apelare a asistenților medicali Setarea implicită din fabrică pentru apelarea asistenților medicali este dezactivată iar funcţia trebuie activată pentru a putea fi utilizată. Acest lucru se poate realiza utilizând ecranul System Setup (Configurare sistem) însă, la pornirea monitorului, se va reseta din nou în starea de dezactivare. Pentru a activa permanent funcţia de apelare a asistenților medicali, activaţi-o folosind ecranul monitorului în secţiunea de setări implicite ale instituţiei din modul Service, după cum urmează: PENTRU A ACTIVA APELAREA ASISTENȚILOR MEDICALI: 1. Porniţi monitorul şi aşteptaţi să apară ecranul de pornire. Folosiţi butonul de control pentru a selecta butonul SYSTEM (SISTEM) pentru a deschide ecranul System (Sistem), apoi selectaţi SERVICE şi introduceţi parola de service (consultaţi Parola de service a Capnostream la pag. 154). 2. Din ecranul SERVICE, selectaţi INST DEFAULTS (SETĂRI IMPLICITE INST.) (Setări implicite ale instituţiei) apoi selectaţi MONITOR. 3. Folosiţi butonul de control pentru a selecta NURSE CALL (APELARE ASISTENȚI MEDICALI), şi modificaţi opţiunea în ENABLED (ACTIVAT). 4. Selectaţi BACK (ÎNAPOI), BACK (ÎNAPOI) şi HOME (PAGINĂ DE PORNIRE) pentru a părăsi modul Service. Noua setare este acum memorată. 5. Testaţi sistemul de apelare a asistenților medicali, conform descrierii din Testarea funcţiei de apelare a asistenților medicali, dedesubt. 6. Reţineţi că datele de apelare a asistenților medicali nu vor fi transferate dacă alarmele au fost suprimate temporar (folosind butonul de suprimare a alarmelor din partea frontală a monitorului). Pentru detalii referitoare la această funcţie, consultaţi Suprimarea alarmelor la pag. 81. Datele de apelare a asistenților medicali vor fi transferate în continuare dacă alarmele sunt suprimate prin intermediul setărilor implicite ale instituţiei (consultaţi Setările implicite ale instituției la pag. 133). Capnograf/pulsoximetru portabil 121

124 Funcţionarea împreună cu sisteme spitaliceşti pentru datele pacienţilor Testarea funcţiei de apelare a asistenților medicali Verificaţi dacă sistemul funcţionează provocând forțat o alarmă de încercare (precum respiraţia în FilterLine timp de câteva secunde, apoi întreruperea respiraţiei pentru a crea o alarmă NO BREATH (ABSENŢA RESPIRAŢIEI)). Confirmaţi că s-a obţinut rezultatul dorit conform standardului pentru sistemul de apelare a asistenților medicali din cadrul instituţiei. Aceasta poate consta într-o lumină de avertizare sau un semnal audio generat atunci când se produce alarma. Tabelul următor descrie alarmele indicate de ieşirea pentru apelarea asistenților medicali. Tabelul 31 Indicatori ai funcţiei de apelare a asistenților medicali Tip alarmă Alarme urgente de înaltă prioritate (roşii) la pacient Alarme de atenţionare (galbene) Alarme de prioritate medie Înștiințări Recomandări silențioase Activează funcţia de apelare a asistenților medicali DA NU DA NU NU Funcţionarea împreună cu sisteme spitaliceşti pentru datele pacienţilor Monitorul Capnostream 20p asigură conectivitatea la sistemele spitaliceşti pentru datele pacienţilor (Bernoulli şi Oxinet III) produse şi/sau comercializate de Cardiopulmonary Corporation (CPC). Această opţiune permite transferul regulat, în timp real, al datelor dinspre monitor spre sistemele spitaliceşti pentru datele pacienţilor. Sunt disponibile configuraţii cu opt paturi sau 12 paturi. Înainte de inițierea procesului de conectare, asigurați-vă că este disponibil următorul echipament: Sistem Bernoulli sau Oxinet III instalat în spital Bernoulli-MSM sau Oxinet Client Bridge finalizate cu un cablu conector D cu 9 pini Monitorul Capnostream 20p Conectaţi sistemul conform descrierii din Instrucțiunile de utilizare furnizate împreună cu Bernoulli-MSM sau Oxinet Client Bridge. Sistemul este utilizat cu un cablu Y care conectează puntea client, monitorul Capnostream 20p şi sursa de alimentare din perete. Asiguraţi-vă că toţi conectorii sunt fixaţi sigur astfel încât Capnostream 20p să continue să primească energie pe parcursul funcţionării acestui sistem. Odată realizată conexiunea între dispozitive conform descrierii de mai sus, datele în format binar vor fi transferate automat dinspre monitorul Capnostream 20p către sistemul Bernoulli/Oxinet III. Nu este necesară setarea suplimentară a monitorului. Sunt transferate următoarele date ale măsurătorii: CO 2 instantaneu EtCO 2 FiCO 2 Rată respiratorie SpO 2 Puls În plus, sunt transferate informaţiile referitoare la tipul pacientului, datele alarmei şi setările dispozitivului (limite de alarmă, etc.). Sistemul Bernoulli oferă o interfaţă a semnelor vitale de ieşire către un sistem de informaţii clinice, cât şi o interfaţă ADT (internare, externare şi transfer) de intrare. 122 Capnograf/pulsoximetru portabil

125 Funcţionare împreună cu sistemele Nuvon VEGA * Pentru mai multe informaţii referitoare la sistemul Bernoulli/Oxinet III sau pentru depanarea procedurii de configurare, contactaţi distribuitorul local. ATENȚIONARE: În cazul în care conectivitatea cu sistemul spitalicesc de date pentru pacienţi eşuează ca urmare a unei erori în sistemul spitalicesc de date pentru pacienţi sau a cablajului său, Capnostream 20p nu va transmite date sistemului. ATENȚIONARE: Dezactivaţi indicatorul alarmei sonore Capnostream 20p doar după ce vă asiguraţi că pacientul va fi monitorizat continuu prin alte mijloace acceptabile. Funcţionare împreună cu sistemele Nuvon VEGA * Capnostream 20p poate fi conectat la sistemul VEGA * de la Nuvon în scopul de conectare la sistemele de informaţii clinice pentru reprezentarea grafică electronică a semnelor vitale ale pacienţilor. Conexiunea Capnostream 20p la sistemul VEGA * este realizată integral de specialistul în implementare Nuvon la amplasament, cu asistenţa unui reprezentant desemnat al departamentului IT al spitalului. Toate datele fiziologice ale pacienţilor generate de Capnostream 20p sunt transmise către sistemul VEGA * pentru a fi utilizate de sistemul de informaţii clinice. Pentru mai multe informaţii referitoare la contactul cu sistemul VEGA * de la Nuvon, contactaţi un reprezentant de vânzări Medtronic sau direct un reprezentant de vânzări Nuvon. Capnograf/pulsoximetru portabil 123

126 Introducere Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the Capitolul 13 final document Întreținere şi remedierea defectelor Introducere Determinarea orelor de service ale monitorului Calibrarea CO2 Verificarea calibrării CO2 Întreținerea Înlocuirea siguranţelor Înlocuirea rolei de hârtie a imprimantei Curățarea Depanare Returnarea monitorului Asistență tehnică Introducere Capnostream 20p nu necesită alte operațiuni de service de rutină în afara testelor de performanţă autorizate de instituţia operatorului. Monitorul trebuie deservit de personalul de service calificat doar o dată la fiecare de ore de operare. Mecanismul de detectare a CO 2 al monitorului trebuie calibrat periodic conform descrierii de mai jos, din Calibrarea CO2 la pag Calibrarea CO 2 poate fi verificată oricând pentru a se asigura că se încadrează în limitele de operare corespunzătoare. Depanare la pag. 129 prezintă posibilele dificultăţi, cauzele posibile şi sugestii pentru soluţionarea acestora. Notă: Contactaţi distribuitorul local sau consultaţi Manualul de service pentru instrucţiuni de service şi teste şi verificări de performanţă. Determinarea orelor de service ale monitorului Informaţiile din ecranul Service indică numărul de ore rămase până când este necesară operațiunea de service sau calibrare. Pentru a accesa ecranul Service, selectaţi SYSTEM (SISTEM) din bara de meniu din partea inferioară a ecranului de pornire apoi selectaţi SERVICE. Nu este necesară o parolă pentru a vizualiza numărul de ore rămas până când este necesară operațiunea de service. Ecranul de service principal este prezentat mai jos. 124 Capnograf/pulsoximetru portabil

127 Calibrarea CO2 Figura 47 Ecranul de service Atunci când monitorul cumulează de ore de utilizare, acesta trebuie trimis la un centru de service autorizat. Pentru instrucţiuni privind expedierea, contactaţi reprezentantul local. Calibrarea CO2 Notă: Unitatea este calibrată atunci când părăsește fabrica. Monitorul trebuie calibrat de personal de service calificat după primele de ore de funcţionare sau după 12 luni, oricare intervine prima. Ulterior, calibrarea trebuie efectuată la fiecare 12 luni sau după de ore de funcţionare, oricare intervine prima. Pentru a vă ajuta să planificaţi în avans procesul de calibrare ulterior, monitorul stochează atât numărul de ore de funcţionare rămase până la calibrare cât şi data ultimei calibrări. Atunci când trebuie realizată calibrarea, pe monitor se va afişa mesajul de recomandare CALIBRATION REQUIRED (CALIBRARE NECESARĂ) în zona de mesaje. Numărul de ore de funcționare rămase până la calibrare apare pe ecranul de întâmpinare la fiecare pornire a monitorului (consultaţi Figura 9 Ecranul de întâmpinare la pag. 33). După depăşirea limitei de ore de funcționare, mesajul se va transforma în CALIBRATION OVERDUE (TERMEN CALIBRARE DEPĂȘIT). Numărul de ore de funcționare dinaintea calibrării poate fi de asemenea vizualizat în ecranul de service iar acesta se va transforma de asemenea în CALIBRATION OVERDUE (TERMEN CALIBRARE DEPĂȘIT), la fel ca ecranul de întâmpinare, dacă s-a atins limita. Datele din ecranul de service sunt actualizate atunci când monitorul este pornit şi de fiecare dată când se introduce parola pentru a accesa modul Service. Notă: Notă: Vi se recomandă să calibraţi monitorul în termen de două săptămâni de la afişarea mesajului CALIBRATION REQUIRED (CALIBRARE NECESARĂ) pe monitor. Funcţia de monitorizare a CO2 de pe monitorul Capnostream 20p va intra automat în modul standby în cazurile în care monitorul Capnostream 20p rămâne pornit timp de 30 de minute sau mai mult fără un dispozitiv FilterLine ataşat. Acest mod de standby automat reduce necesitatea calibrării frecvente în cazuri de utilizare în care monitorul este lăsat pe perioade de timp îndelungate fără o linie de eşantionare FilterLine ataşată. În aceste cazuri, perioadele de timp în care monitorul este pornit însă nu există o linie de eşantionare FilterLine ataşată nu se adaugă la timpul până la calibrare, evitând astfel calibrările inutile. Capnograf/pulsoximetru portabil 125

128 Verificarea calibrării CO2 Pentru a afişa data ultimei calibrări, accesaţi modul service şi mergeţi la ecranul Calibration (Calibrare). Din ecranul de pornire, selectaţi butonul SYSTEM (SISTEM) pentru a deschide ecranul System (Sistem) apoi selectaţi butonul SERVICE pentru a deschide ecranul Service. Introduceţi parola de service, apoi selectaţi CO 2 CAL. Acest ecran afişează numărul de ore rămase până când este necesară operațiunea de service, data ultimei calibrări realizate şi data la care trebuie realizată calibrarea următoare (un an de la cea mai recentă calibrare). Pentru a vizualiza acest ecran trebuie utilizată parola necesară pentru a accesa modul Service. Verificarea calibrării CO2 În funcţie de politica şi procedura instituţiei, monitorul poate fi verificat oricând pentru a determina dacă detectarea CO 2 se încadrează în limitele admise. Procedura de verificare a calibrării prezentată mai jos oferă instrucţiuni pas cu pas privind derularea unei verificări a calibrării. ATENȚIONARE: Verificarea calibrării trebuie realizată folosind un kit de calibrare autorizat de producător, care conţine un amestec de gaz de 5% CO 2, 21% O 2 şi Bal N 2 şi mijloacele de conectare autorizate (piesă T ). Un kit de calibrare aprobat de producător poate fi achiziționat de la Scott Medical Products Division (nr. Piesă Z03NI748BDC002, nr. vechi: 4653ORF-2BD). Acesta este furnizat în 2 pachete și include: Gaz de calibrare care conţine 5% CO 2, 21% O 2 Bal N 2 Adaptor tubulatură (piesă T ) Linie de calibrare (Calibrare FilterLine ) Notă: Notă: Dacă acest proces se desfășoară cât timp monitorul este alimentat de la baterie, asigurați-vă că bateria este încărcată complet. Înainte de verificarea calibrării, verificați dacă linia de calibrare furnizată alături de kit-ul de calibrare este prinsă bine. Procedura de verificare a calibrării Notă: În orice etapă a procedurii de verificare a calibrării, puteţi reveni la primul ecran făcând clic pe butonul BACK (ÎNAPOI). PENTRU A REALIZA VERIFICAREA CALIBRĂRII: 1. Folosiţi butonul de control pentru a naviga la ecranul CO 2 CALIBRATION CHECK (VERIFICAREA CALIBRĂRII CO 2). Din ecranul de pornire, selectaţi butonul SYSTEM (SISTEM) din meniu apoi selectaţi CAL CHECK (VERIFICARE CAL). Sau, din ecranul Service selectaţi CO 2 CAL apoi selectaţi CAL CHECK (VERIFICARE CAL). Se afişează ecranul CO 2 CALIBRATION CHECK (VERIFICARE CALIBRARE CO 2). Instrucţiunile de pe ecran vă vor îndruma prin mai mulţi paşi de verificare a calibrării. 2. Ecranul afişează mesajul: CONNECT FILTERLINE TO MONITOR (CONECTARE FILTERLINE LA MONITOR). Conectaţi linia de calibrare la monitor şi selectaţi START pentru a iniţia verificarea calibrării. 3. Ecranul afişează mesajul: CONNECT CALIBRATION GAS [5% CO 2 21% O 2 BALANCE N 2] (CONECTARE GAZ DE CALIBRARE [5% CO 2, 21% O 2, RESTUL N2). Conectaţi celălalt capăt al liniei de calibrare la recipientul de gaz apoi selectaţi CONTINUE (CONTINUĂ). 4. Ecranul afişează mesajul: OPEN GAS SUPPLY FROM CYLINDER (DESCHIDERE ALIMENTARE CU GAZ DE LA BUTELIE). Deschideţi recipientul de gaz şi selectaţi CONTINUE (CONTINUĂ). În acest moment, modulul realizează o verificare a calibrării. În acest timp, afişează un mesaj CALIBRATION CHECK IN PROGRESS (VERIFICAREA CALIBRĂRII ÎN DERULARE). Dacă modulul CO 2 încă se încălzeşte, monitorul afişează mesajul NOT READY TO CALIBRATE (NEPREGĂTIT PENTRU CALIBRARE). Aşteptaţi până când modulul este pregătit apoi selectaţi CONTINUE (CONTINUĂ). 126 Capnograf/pulsoximetru portabil

129 Întreținerea 5. Atunci când modulul finalizează măsurătorile de verificare a calibrării şi procesează datele, afişează mesajul: CALCULATING RESULTS, GAS SUPPLY MAY BE CLOSED (CALCULAREA REZULTATELOR, ALIMENTAREA CU GAZ POATE FI ÎNCHISĂ). 6. Închideţi alimentarea cu gaz pentru verificarea calibrării. Dacă trebuie să opriţi verificarea calibrării înainte să se încheie, folosiţi butonul de control pentru a selecta STOP. 7. Ecranul afişează mesajul: DISCONNECT CALIBRATION GAS AND FILTERLINE (DECONECTARE GAZ DE CALIBRARE ŞI FILTERLINE) şi CONTINUE (CONTINUĂ). Modulul afişează apoi: CALIBRATION CHECK COMPLETE (VERIFICARE A CALIBRĂRII ÎNCHEIATĂ) MEASURED CO 2 X.X% (CO 2% MĂSURAT X,X%) ACCURACY SPECIFICATION FOR A 5% GAS IS % (SPECIFICAŢIA DE PRECIZIE PENTRU UN GAZ 5% ESTE 4,7 5,3%). Selectaţi BACK (ÎNAPOI) pentru a reveni la ecranul de pornire sau START pentru a realiza din nou verificarea calibrării. 8. Dacă rezultatul verificării de calibrare indică faptul că monitorul nu este calibrat, se afişează mesajul MEASURED CO 2 NOT WITHIN SPECIFICATIONS (CO 2 MĂSURAT NU SE ÎNSCRIE ÎN SPECIFICAȚII. Se afișează CALIBRATION RECOMMENDED (CALIBRARE RECOMANDATĂ). În acest caz, este necesară procedura de calibrare. Consultaţi manualul de service sau personalul de service Medtronic. 9. Dacă monitorul nu poate finaliza verificarea calibrării, apare un mesaj CALIBRATION FAILED (CALIBRARE EŞUATĂ) împreună cu unul dintre următoarele mesaje de eroare: Notă: FILTERLINE NOT CONNECTED (FILTERLINE NECONECTAT) CALIBRATION FAILED: NO GAS, WRONG GAS CONCENTRATION, OR UNSTABLE GAS (CALIBRARE EŞUATĂ: ABSENŢA GAZULUI, CONCENTRAŢIE GREŞITĂ A GAZULUI SAU GAZ INSTABIL) MEASUREMENT ERROR; CHECK ALL CONNECTIONS AND TRY AGAIN (EROARE DE MĂSURARE; VERIFICAŢI TOATE CONEXIUNILE ŞI ÎNCERCAŢI DIN NOU) CALIBRATION ABORTED BY USER (CALIBRARE ABANDONATĂ DE UTILIZATOR) CO 2 MODULE INTERNAL SELF TEST FAILED (AUTOTESTARE INTERNĂ A MODULULUI CO 2 EŞUATĂ) Întreținerea Eliminați gazele de calibrare conform reglementărilor locale privind eliminarea gazelor. Monitorul nu necesită alte operațiuni de service de rutină în afara testelor de performanţă autorizate de instituţia operatorului. Secţiunea Depanare de la pag. 129 prezintă posibilele dificultăţi, cauzele posibile şi sugestii pentru soluţionarea acestora. Se recomandă întreţinerea periodică, în funcţie de orele de funcționare: Pompa de CO 2 trebuie înlocuită la fiecare de ore de operare. Se recomandă realizarea unei calibrări după primele de ore de funcţionare iar, ulterior acestei calibrări, o dată pe an sau la fiecare de ore de operare, oricare este prima (consultaţi Calibrarea CO2 la pag. 125). Numărul de ore rămase până la atingerea limitei de de ore de funcționare înainte să fie necesară operațiunea de service asupra monitorului este afişat la fiecare pornire a unităţii. Acesta poate fi vizualizat de asemenea în ecranul Service. Durata de back-up a bateriei litiu-ion se poate diminua după o perioadă de timp. Pentru a evita diminuarea capacității bateriei, se recomandă ca bateria să fie înlocuită la fiecare doi ani. Capnograf/pulsoximetru portabil 127

130 Înlocuirea siguranţelor Notă: Contactați reprezentantul local pentru a comanda piese de schimb, kit-uri de calibrare sau pentru a primi răspunsuri la întrebările legate de service și întreținerea periodică. Înlocuirea siguranţelor Monitorul este protejat împotriva supratensiunii cu ajutorul a două siguranţe. Dacă siguranţele se ard, monitorul nu va porni iar blocul de baterii nu se va încărca. Pentru a înlocui siguranţele, opriţi monitorul şi deconectaţi cablul de alimentare de la monitor. Siguranţele sunt amplasate în partea din spate a monitorului, sub conexiunea cablului electric. Utilizaţi o şurubelniţă cu cap plat pentru a îndepărta capacul de la carcasa siguranţei şi înlocuiţi siguranţele doar cu siguranţe de aceeaşi capacitate (F3.15A de 250 Volţi cu capacitate mică de rupere). Împingeţi capacul de la carcasa siguranţei pentru a-l închide apoi reconectaţi cablul de alimentare şi porniţi monitorul. Notă: Siguranţele arse indică faptul că s-a produs o anomalie din punct de vedere electric. Dacă nu se cunoaşte cauza, contactaţi reprezentantul pentru a stabili dacă este necesară operațiunea de service. Înlocuirea rolei de hârtie a imprimantei Dacă se termină hârtia din imprimantă, înlocuiţi cu o rolă de hârtie pentru imprimantă termică (nr. piesă Medtronic ) sau cu hârtie similară care îndeplineşte specificaţiile prezentate în Imprimantă termică internă (opţional) la pag PENTRU A ÎNLOCUI HÂRTIA PENTRU IMPRIMANTĂ: 1. Deschideţi capacul de plastic al imprimantei. 2. Îndepărtaţi fusul gol din interiorul compartimentului de hârtie. 3. Introduceţi o nouă rolă de hârtie în direcţia indicată în figura de mai jos, astfel încât capătul liber al hârtiei să iasă prin partea superioară a capacului din plastic, conform imaginii. Butonul Feed (Alimentare) Figura 48 Introducerea rolei de hârtii în imprimantă 4. Închideţi uşa astfel încât să se audă un clic. Apăsaţi scurt butonul Feed (Alimentare) pentru a vă asigura că hârtia este aliniată corespunzător şi că nu este prinsă pe marginea capacului. 128 Capnograf/pulsoximetru portabil

131 Curățarea Curățarea Pentru a curăţa suprafeţele monitorului, umeziţi uşor o cârpă cu o soluţie cu alcool 70% şi ştergeţi toate suprafeţele. Se pot utiliza de asemenea şerveţele cu alcool. Frecvenţa procedurii de curăţare trebuie să respecte politica spitalului. Pentru curăţarea ecranului, folosiţi o cârpă umedă, care nu lasă scame. Pentru curăţarea senzorilor Nellcor reutilizabili, îndepărtaţi mai întâi senzorul de la pacient şi deconectaţi-l de la dispozitivul Capnostream 20p. Senzorul poate fi curăţat la suprafaţă cu o soluţie cum ar fi alcoolul izopropilic 70%. Dacă este necesară dezinfecţia de nivel inferior, utilizaţi o soluţie de înălbire 1:10. Nu utilizaţi înălbitor nediluat (hipoclorit de sodiu 5%~5,25%) sau altă soluţie de curăţare în afara celor recomandate aici, deoarece pot rezulta deteriorări permanente ale senzorului. Senzorul auricular poate fi curăţat prin ştergere sau scufundare (timp de 10 minute) în alcool izopropilic (70%). Dacă se scufundă clema auriculară, clătiţi-o cu apă şi uscaţi-o cu aer înainte de a o utiliza la pacientul următor. Nu sterilizaţi clema auriculară prin iradiere, sterilizare cu aburi sau sterilizare cu oxid de etilenă. Pentru instrucţiuni specifice, vă rugăm să consultaţi instrucțiunile de utilizare pentru fiecare senzor reutilizabil. AVERTIZARE: Nu autoclavați și nu sterilizați acest dispozitiv. ATENȚIONARE: Nu pulverizați și nu turnați lichid direct pe monitor, accesorii sau consumabile. ATENȚIONARE: Nu utilizați agenți de curățare corozivi sau abrazivi sau solvenți duri, incluzând soluții pe bază de petrol sau acetonă, pentru a curăța dispozitivul. ATENȚIONARE: Consumabilele Microstream etco 2 sunt concepute pentru utilizarea la un singur pacient şi nu vor fi reprocesate. Nu încercaţi să curăţaţi, să dezinfectaţi sau să purjaţi FilterLine deoarece monitorul ar putea fi deteriorat. ATENȚIONARE: Nu expuneţi pinii conectori ai senzorului SpO 2 la soluţia de curăţare deoarece ar putea deteriora senzorul. ATENȚIONARE: Dacă se utilizează o diluţie de înălbitor 1:10 (soluţie hipoclorit de sodiu 0,5% până la 1%) sub forma şerveţelelor pentru a dezinfecta suprafeţele externe ale monitorului, trebuie evitată expunerea conectorilor şi a afişajului la soluţia de înălbire. Curăţarea repetată cu înălbitor poate conduce în timp la decolorare şi apariţia de reziduuri pe suprafețe. Depanare Această secţiune prezintă posibilele probleme cu care v-aţi putea confrunta în timpul utilizării monitorului şi sugestii de soluţionare a acestora. Dacă nu puteţi corecta problema, contactaţi personalul de service calificat sau reprezentantul local. Probleme de ordin electric Problemă Cauză Acțiune Monitorul nu pornește. Bateria internă este descărcată complet iar cablul de alimentare este ataşat incorect sau deconectat, sau există o conexiune electrică defectuoasă a cablului. Priza de alimentare de la rețea nu furnizează curent iar bateria internă nu este încărcată. Siguranţe arse. Verificați conexiunea cablului de alimentare. Verificați conexiunile și corectați problema. Înlocuiţi siguranţele. Contactaţi reprezentantul pentru a stabili cauza problemei electrice. Capnograf/pulsoximetru portabil 129

132 Depanare Problemă Cauză Acțiune Indicatoarele alimentării de la rețea și de pornire a monitorului sunt aprinse însă unitatea nu funcționează alimentată de la baterie atunci când cablul de alimentare de la rețea este deconectat. Monitorul este conectat însă bateria nu pare să se încarce. Bateria nu este încărcată complet după ce a fost conectată la priză timp de 24 de ore. Blocul de baterii nu este conectat la monitor. Curentul de la rețea nu ajunge la monitor. Bateria nu s-a reîncărcat complet. Deschideţi carcasa bateriei şi verificaţi dacă respectivul cablu al bateriei este conectat bine la priza bateriei. (Consultaţi Instalarea blocului de baterii la pag. 23) Verificaţi dacă indicatorul de alimentare de culoare oranj este aprins. În caz contrar, verificaţi dacă este conectat corect cablul de alimentare de la rețea la o priză de c.a. sub tensiune. Deconectați monitorul de la sursa de alimentare de la rețea timp de 3-4 ore apoi reconectați-l. Bateria se va reîncărca complet la conectarea la sursa de alimentare de la rețea. Dacă bateria în continuare nu se reîncarcă complet, înlocuiţi bateria. Probleme CO 2 Problemă Cauză Acțiune Mesajul NO BREATH (ABSENŢĂ RESPIRAŢIE) apare constant iar indicatorul roşu de alarmă se aprinde intermitent. FilterLine este conectat însă pompa nu funcţionează şi nu sunt afişate indicaţii CO2, EtCO2 sau RR. Valorile EtCO2 sunt indicate neregulat. Valorile EtCO2 sunt constant mai înalte sau mai scăzute decât se anticipa. Cauză fiziologică. FilterLine înfundat sau blocat. FilterLine s-a prins în ceva sau tubul este răsucit. FilterLine nu este conectat corect. Inelul de aur este uzat sau murdar. Pacient ventilat mecanic care respiră spontan. O pierdere pe căile respiratorii. Calibrare incorectă. Setare BTPS dezactivată. Verificați pacientul. Verificaţi FilterLine şi înlocuiţi dacă este blocat. Verificaţi dispozitivul FilterLine de la monitor până la pacient pentru a verifica dacă linia este îndoită, răsucită sau prinsă în pat sau în echipament. Asiguraţi-vă că fişa FilterLine este conectat la monitor. Asiguraţi-vă că inelul de aur de la capătul conectorului FilterLine este prezent şi nu este deteriorat sau acoperit cu murdărie. Îndepărtaţi murdăria sau înlocuiţi FilterLine, dacă este necesar. Nu sunt necesare măsuri. Verificați conexiunea și pierderile de pe linie la pacient și corectați, dacă este necesar. Verificați calibrarea. Consultaţi Verificarea calibrării CO2la pag Verificați setarea BTPS din setările instituției. Pentru detalii, consultaţi Parametri CO2 la pag Capnograf/pulsoximetru portabil

133 Depanare Senzor SpO 2 Problemă Cauză Acțiune Absență semnal SpO2: Afișajul zero apare pentru saturația de oxigen și ritmul pulsului. Pe ecranul Capnostream 20p apare mesajul de înlocuire a senzorului SpO2 Pierderea pulsului sau a semnalului SpO2: Afișajul zero apare pentru saturația de oxigen și ritmul pulsului. Apar măsurători SpO2 inexacte. Senzorul nu este conectat corect la monitor sau la cablul prelungitor. Panoul SpO2 nu primește informații de la cablu. Senzorul este aplicat incorect la pacient. Este posibil ca perfuzia pacientului să fie prea redusă. Este posibil ca senzorul sau cablul prelungitor al senzorului să fie deteriorat. Mișcare excesivă a pacientului sau interferență electrochirurgicală. Iluminat excesiv. Poziționarea senzorului pe o extremitate cu o manșetă pentru măsurarea tensiunii arteriale, cu un cateter arterial sau cu un dispozitiv de acces intravascular sau lac de unghii. Starea pacientului. Mișcare excesivă a pacientului. Asigurați-vă că senzorul și cablul prelungitor (dacă este utilizat) sunt conectate corect la monitor. Deconectați și reconectați senzorul SpO2 și încercați din nou. Dacă mesajul continuă să apară, înlocuiți cablul sau senzorul. Verificați aplicarea senzorului. Verificați starea pacientului. Înlocuiți senzorul sau cablul prelungitor al senzorului Dacă este posibil, mențineți pacientul nemișcat. Verificați dacă senzorul este sigur și poziționat corect. Înlocuiți dacă este necesar, deplasați senzorul într-o nouă locație sau utilizați un senzor care tolerează mai multă mișcare. Verificați poziționarea senzorului sau acoperiți senzorul cu un material închis la culoare sau opac. Verificați poziționarea senzorului. Verificați pacientul. Dacă este posibil, mențineți pacientul nemișcat și utilizați un senzor care tolerează mai multă mișcare. Imprimantă Problemă Cauză Acțiune Imprimanta nu tipăreşte. Becul roşu de alarmă de pe imprimantă se aprinde intermitent. Capacul imprimantei este deschis. Hârtia de imprimantă fie nu este înfăşurată corect peste capacul de plastic, fie este prinsă în capacul de plastic. Nu mai există hârtie în imprimantă. Deschideţi complet capacul de plastic al imprimantei, asiguraţi-vă că o porţiune scurtă de hârtie se află în exteriorul monitorului apoi închideţi capacul până când se aude un clic. Deschideţi capacul de plastic al imprimantei şi trageţi hârtia astfel încât o secţiune scurtă să se afle în afara monitorului. Ţineţi hârtia astfel încât lungimea scurtă a hârtiei de imprimantă să rămână în exteriorul monitorului, apoi închideţi capacul până când se aude un clic. Deschideţi capacul de plastic şi introduceţi o rolă nouă de hârtie. Capnograf/pulsoximetru portabil 131

134 Returnarea monitorului Problemă Cauză Acțiune Imprimanta funcţionează însă hârtia care iese este albă. Rola de hârtie este introdusă invers în compartimentul imprimantă al monitorului. Deschideţi capacul de plastic, răsuciţi rola de hârtie invers şi puneţi capacul de plastic la loc, asigurându-vă că aţi lăsat o secţiune scurtă de hârtie în afara monitorului. Apelare asistent medical Problemă Cauză Acțiune Nu funcţionează funcţia de apelare a asistenților medicali. Funcţia de apelare a asistenților medicali nu este activată. Problemă de circuit la mufa audio. Activaţi funcţia de apelare a asistenților medicali din ecranul de configurare a sistemului sau din ecranul de setări implicite ale instituţiei în modul Service. Verificaţi conexiunea cablului şi a mufei audio conectate la priza pentru apelarea asistenților medicali din partea din spate a monitorului. Calibrarea CO 2 Problemă Cauză Acțiune Mesajul CALIBRATION REQUIRED (CALIBRARE NECESARĂ) apare pe monitor, însă ecranul de întâmpinare arată că mai sunt câteva ore până la calibrarea următoare. A trecut mai mult de un an de la ultima calibrare a CO2. Efectuați o calibrare a CO2. Returnarea monitorului Dacă este necesară returnarea monitorului pentru reparații, contactați reprezentantul local pentru instrucțiuni privind expedierea. Pentru a reambala monitorul, deconectați accesoriile de la monitor. Ambalați monitorul în cutia originală de transport. Dacă nu este disponibilă cutia originală, utilizați o cutie potrivită, în care să existe o cantitate adecvată de material de ambalare. Nu este necesar să se returneze senzorii, consumabilele Microstream EtCO 2 sau cablurile de alimentare. Dacă monitorul nu funcționează corespunzător, ambalați-l cu grijă împreună cu o consumabilă neutilizată din aceeași cutie sau același lot ca și consumabila utilizată la momentul defectării și returnați-o împreună cu monitorul, în vederea inspecției. Asistență tehnică Pentru informaţii tehnice, contactaţi reprezentantul local al Medtronic sau adresaţi-vă în scris la Capnographytechnicalsupport@medtronic.com. Manualul de service include informații necesare personalului calificat pentru efectuarea operațiunilor de service la monitor. Dacă este necesară returnarea monitorului pentru reparații, contactați reprezentantul local pentru instrucțiuni privind expedierea. 132 Capnograf/pulsoximetru portabil

135 Setările implicite ale instituției Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the Anexa 1 final document Setările instituției Setările implicite ale instituției Modificarea setărilor implicite ale instituției Resetarea la setările implicite din fabrică Încărcarea sau descărcarea setărilor implicite ale instituţiei Modificarea setărilor monitorului Setările implicite ale instituției Capnostream 20p este expediat din fabrică cu toate setările care pot fi modificate, configurate conform tabelelor din secţiunea Modificarea setărilor monitorului la pag Acestea sunt denumite setări implicite din fabrică. În cazul în care condiţiile de utilizare specifice indică faptul că alte setări sunt de preferat sau solicitate, sau dacă politica instituţiei impune valori diferite de setările implicite din fabrică, atunci setările implicite se pot modifica astfel încât să fie active la fiecare pornire a monitorului. Această funcţie este mai sigură decât să se aştepte ca membrii personalului să modifice setările înaintea fiecărei utilizări. Setările implicite pot fi modificate manual de un tehnician autorizat/inginer biomedical pentru a stabili setările implicite ale instituţiei. Setările implicite sunt setate din ecranul de setări implicite ale instituţiei, accesat din ecranul Service. Ecranul Service este protejat prin parolă. Procedura este descrisă în Modificarea setărilor implicite ale instituției, dedesubt. Modificarea setărilor implicite ale instituției Din ecranul de pornire, folosiţi butonul de control pentru a selecta butonul SYSTEM (SISTEM) apoi selectaţi butonul SERVICE din meniu pentru a deschide ecranul Service. Caseta de introducere a parolei apare în partea superioară a ecranului. ENTER PASSWORD (INTRODUCEŢI PAROLA) Conform descrierii din Navigarea în ecran la pag. 40, folosiţi butonul de control pentru a selecta ENTER PASSWORD (INTRODUCEŢI PAROLA). Folosind butonul de control, introduceţi parola şi faceţi din nou clic pe butonul de control, după ultima literă. Parola apare în Parola de service a Capnostream la pag Pagina dedicată parolei de service poate fi îndepărtată din manual pentru a fi păstrată în siguranţă. Folosiţi butonul de control pentru a selecta INST DEFAULTS (SETĂRI IMPLICITE INST.). Aveți opțiunea de a modifica setările implicite pentru ALARM LIMITS, TRENDS, MONITOR, CO 2 and SpO 2 (LIMITE DE ALARMĂ, DATE STATISTICE, MONITOR, CO 2 și SpO 2. După modificarea oricăreia dintre setările din fabrică cu o setare specifică instituției, opriți dispozitivul de la butonul on/off (pornit/oprit), după care reporniți dispozitivul pentru a vă asigura că noile setări au fost salvate. AVERTIZARE: Modificarea setărilor ar putea afecta negativ monitorizarea pacienților. Setările instituției trebuie modificate doar de către personalul autorizat. Capnograf/pulsoximetru portabil 133

136 Resetarea la setările implicite din fabrică Notă: Pacienţii nu vor fi monitorizaţi de dispozitiv cât timp se află în modul service, chiar dacă monitorul este conectat la un pacient cât timp se află în modul service. (Monitorul se află în modul service la introducerea parolei de service.) Prin urmare, este posibil să doriţi să îndepărtaţi FilterLine de la pacient sau să deconectaţi FilterLine de la monitor, în timpul introducerii monitorului în modul service. Nu se vor înregistra date cât timp monitorul se află în modul service și, astfel, încercarea de a monitoriza în modul service va conduce la absența datelor. Resetarea la setările implicite din fabrică Fiecare secţiune a setărilor descrise mai jos vă permite să resetaţi setările din fabrică pentru secţiunea respectivă. Puteţi realiza de asemenea o resetare globală a tuturor setărilor din toate secţiunile la setările implicite din fabrică. Pentru aceasta, selectaţi RESET (RESETARE) atunci când selectaţi pentru prima dată ecranul de setări implicite ale instituţiei. Figura 49 Ecranul de setări implicite ale instituţiei Încărcarea sau descărcarea setărilor implicite ale instituţiei Capnostream 20p oferă opţiunea de descărcare a setărilor implicite ale instituţiei de la monitor pe o unitate de memorie externă USB sau de încărcare a setărilor implicite de pe o unitate de memorie externă USB la monitor. Această funcţie este utilizată, de exemplu, pentru a simplifica procesul atunci când o instituţie doreşte ca toate dispozitivele dintr-un anumit grup sau departament să utilizeze aceleaşi setări implicite ale instituţiei. Într-un astfel de caz, se pot realiza modificări ale setărilor implicite ale instituţiei la un dispozitiv iar respectivele setări implicite pot fi încărcate pe o unitate de memorie USB, conform descrierii de mai jos. Apoi, aceste setări implicite pot fi descărcate pe alte dispozitive Capnostream 20p din departament/instituţie, utilizând această procedură. PENTRU ÎNCĂRCAREA SAU DESCĂRCAREA SETĂRILOR IMPLICITE: 1. Pentru încărcare, introduceţi o unitate de memorie USB cu cel puţin 2 KB de memorie disponibilă în portul USB al monitorului Capnostream 20p. Pentru descărcare, introduceţi în portul USB al monitorului Capnostream 20p o unitate de memorie USB cu setările implicite ale instituţiei încărcate anterior. 2. Faceţi clic pe butonul SYSTEM (SISTEM) din meniu pentru a accesa ecranul principal System (Sistem). 134 Capnograf/pulsoximetru portabil

137 Modificarea setărilor monitorului 3. Faceţi clic pe butonul SERVICE din meniu pentru a accesa ecranul Service şi introduceţi parola de service (consultaţi Parola de service a Capnostream la pag. 154). 4. Faceţi clic pe butonul SOFTWARE SUPPORT (SUPORT SOFTWARE) din meniu pentru a accesa ecranul Software Support (Suport software). Ecranul Software Support (Suport software) poate fi vizualizat în Figura 50 Ecranul de Suport software la pag Faceţi clic pe butonul UPLOAD DEFAULTS (ÎNCĂRCARE SETĂRI IMPLICITE) pentru a încărca setările implicite pe o unitate de memorie USB de pe monitorul Capnostream 20p sau faceţi clic pe butonul DOWNLOAD DEFAULTS (DESCĂRCARE SETĂRI IMPLICITE) pentru a descărca setările implicite de pe o unitate de memorie USB pe Capnostream 20p. La descărcarea setărilor implicite se va crea un dosar denumit settings (setări) de pe unitatea de memorie USB, care va conţine fişiere care pot fi utilizate pentru a încărca setări implicite pe un alt monitor Capnostream 20p. După încărcarea setărilor implicite, monitorul se va opri; reporniţi monitorul pentru a relua funcţionarea. Modificarea setărilor monitorului Limitele alarmei Figura 50 Ecranul de Suport software În monitor sunt memorate două seturi de limite de alarmă, pentru tipuri de pacienţi adulţi/pediatrici şi sugari/nou-născuţi. (Limitele pentru pacienţi adulţi/pediatrici sunt relevante pentru pacienţii adulţii şi pentru toate cele trei tipuri de pacienţi pediatrici.) Setările implicite din fabrică pentru limitele de alarmă pentru adulţi şi nou-născuţi sunt prezentate mai sus în Tabelul 32 Limite de alarmă/indicatoare implicite din fabrică la pag Pentru a modifica limitele de alarmă pentru fiecare tip de pacient, deschideţi ecranul de setări implicite ale instituţiei. Selectaţi ALARM LIMITS (LIMITE DE ALARMĂ) apoi utilizaţi butonul de control pentru a selecta SET INFANT/NEONATAL (SETARE SUGAR/NOU-NĂSCUT) sau SET ADULT/PEDIATRIC (SETARE ADULT/PEDIATRIC) sau SET ALARM DELAY (SETARE ÎNTÂRZIERE ALARMĂ), conform cerinţelor. Vi se vor prezenta apoi setările implicite ale instituţiei: Limitele alarmei: sugar/nou-născut sau setări implicite ale instituţiei: Limitele alarmei: ecran adult/pediatric sau ecranul de întârziere a alarmei. Pentru a afla mai multe despre opţiunile de întârziere a alarmei, consultaţi Întârzierea alarmei la pag. 73. Capnograf/pulsoximetru portabil 135

138 Modificarea setărilor monitorului Modificaţi setările conform descrierii din secţiunea Modificarea limitelor de alarmă la pag. 82. Alarmele de atenţionare sunt dezactivate implicit iar, în ecranul Limite de alarmă, numerele corespunzătoare setărilor alarmei de atenţionare apar cu gri. Selectaţi CAUTION ENABLE (ACTIVARE ATENŢIONARE) dacă doriţi să activaţi alarmele de atenţionare. Atunci când alarmele de atenţionare sunt activate, numerele reprezentând setările alarmei de atenţionare se modifică din alb în gri. Figura 51 Ecranul limitelor de alarmă pentru setări implicite ale instituției Setările din fabrică pentru limitele de alarmă pentru pacienți adulți/pediatrici și sugari/nou-născuți sunt indicate mai jos. Tabelul 32 Limite de alarmă/indicatoare implicite din fabrică Parametru Alarmă de urgență roşie pentru pacienți adulți/copii Alarmă de atenţionare galbenă pentru pacienți adulți/copii Alarmă de urgență roşie pentru sugari/ nou-născuți Alarmă de atenţionare galbenă pentru sugari/ nou-născuți Interval EtCO2 (limita superioară) EtCO2 (limita inferioară) FiCO2 High (FiCO2 ridicat) RR (limita superioară) RR (limita inferioară) No Breath Detected (Nu s-a detectat respiraţie) mmhg mmhg mmhg bpm bpm 30 N/A 15 N/A sec 136 Capnograf/pulsoximetru portabil

139 Modificarea setărilor monitorului Parametru Alarmă de urgență roşie pentru pacienți adulți/copii Alarmă de atenţionare galbenă pentru pacienți adulți/copii Alarmă de urgență roşie pentru sugari/ nou-născuți Alarmă de atenţionare galbenă pentru sugari/ nou-născuți Interval SpO2 (limita superioară) SpO2 (limita inferioară) Rata pulsului (limita superioară) Rata pulsului (limita inferioară) IPI Low Alarm (Alarmă IPI scăzut) saturație % saturație 20-95% bpm bpm 3 5 N/A N/A 1-9 sau DEZACTIVATĂ SatSeconds , 25, 50, 100 sau Dezactivată Întârzierea alarmei Un număr de alarme pot fi amânate cu 10, 15, 20 sau 30 de secunde sau deloc (Amânarea alarmei dezactivată). Această opţiune este disponibilă pentru toate tipurile de pacienţi. Amânarea alarmei poate fi setată din ecranul de setări implicite ale instituţiei, care poate fi accesat prin SYSTEM>SERVICE>INPUT SERVICE PASSWORD (SISTEM>SERVICE>INTRODUCERE PAROLĂ SERVICE) (consultaţi Parola de service a Capnostream la pag. 154)>INST DEFAULTS>ALARM LIMITS>SET ALARM DELAY (>SETĂRI IMPLICITE ALE INSTITUȚIEI>LIMITE DE ALARMĂ>SETARE AMÂNARE ALARMĂ). Tabelul 33 Setări implicite din fabrică şi setări opţionale de amânare a alarmei Parametru Opțiuni Setare implicită din fabrică EtCO2 High Alarm Delay (Amânare alarmă EtCO2 ridicat) RR High Alarm Delay (Amânare alarmă RR ridicată) SpO2 Low Alarm Delay (Amânare alarmă SpO2 scăzut) PR Low Alarm Delay (Amânare alarmă PR scăzut) PR High Alarm Delay (Amânare alarmă PR ridicat) 10, 15, 20, or 30 seconds or Disabled (10, 15, 20 sau 30 de secunde sau dezactivat) 10, 15, 20, or 30 seconds or Disabled (10, 15, 20 sau 30 de secunde sau dezactivat) 10, 15, 20, or 30 seconds or Disabled (10, 15, 20 sau 30 de secunde sau dezactivat) 10, 15, 20, or 30 seconds or Disabled (10, 15, 20 sau 30 de secunde sau dezactivat) 10, 15, 20, or 30 seconds or Disabled (10, 15, 20 sau 30 de secunde sau dezactivat) DISABLED (DEZACTIVAT) DISABLED (DEZACTIVAT) DISABLED (DEZACTIVAT) DISABLED (DEZACTIVAT) DISABLED (DEZACTIVAT) Capnograf/pulsoximetru portabil 137

140 Modificarea setărilor monitorului Setări ale datelor statistice Setările implicite ale instituţiei pot fi setate pentru a modifica statistica stocată în monitor şi modul de afişare a acesteia pe ecran. Pentru setările specifice ale datelor statistice pentru SpO 2 şi CO 2, consultaţi setările individuale descrise mai jos pentru parametrii SpO 2 şi CO 2. Tabelul 34 Setări implicite din fabrică şi setări opţionale ale datelor statistice Parametru Opțiuni Setare implicită din fabrică Trend Recording Resolution (Rezoluţia de înregistrare a datelor statistice) Tabular Increment Display Default (Setare implicită de afişaj tabelar al creşterii) Graphical View Default (Setare implicită a vizualizării grafice) 5 seconds at 12 hours (5 secunde la 12 ore) 10 seconds at 24 hours (10 secunde la 24 de ore) 30 seconds at 72 hours (30 de secunde la 72 ore) MINIMUM, 1.5, 3, 15 or 60 minutes (MINIM, 1,5, 3, 15 sau 60 de minute) 30 seconds at 72 hours (30 de secunde la 72 ore) 1.5 Minutes (1,5 minute) 2, 4 or 12 hours (2, 4 sau 12 ore) 4 hours (4 ore) Setarea implicită a afișajului IPI de pornire (consultaţi Afişaj IPI la pag. 66) apare de asemenea în ecranul de setări implicite ale datelor statistice. Rezoluţia implicită de înregistrare a datelor statistice determină câte ore de informaţii despre pacient se pot înregistra. Afişajul tabelar de creştere permite setarea valorii implicite la valorile din tabel. Setarea implicită a vizualizării grafice poate fi modificată astfel încât fereastra de date statistice să indice o perioadă diferită a datelor. Notă: Modificarea rezoluţiei tendințelor va şterge memoria de tendințe, eliminând toate datele pacienţilor prezente în monitor. Pentru a aduce modificări setărilor implicite ale datelor statistice, faceţi clic pe SERVICE>INST DEFAULTS>TREND (SERVICE>SETĂRI IMPLICITE ALE INST.>DATE STATISTICE) din bara de meniu. Folosiţi butonul de control pentru a naviga la parametrii descrişi mai sus şi faceţi clic pentru a vizualiza opţiunile. Selectaţi o opţiune folosind butonul de control şi faceţi clic din nou pentru a înregistra opţiunea respectivă ca fiind implicită. Modificarea ordinii parametrilor în afişajul datelor statistice Ecranul grafic şi cel tabelar prezintă cinci parametri diferiţi ai pacientului. Ordinea parametrilor datelor statistice poate fi modificată din ecranul de setări implicite ale instituţiei pentru a afişa cei mai importanţi parametri pe primul ecran de afişare a datelor statistice şi nu pe al doilea ecran. Acest proces se derulează în felul următor: Faceţi clic pe SYSTEM>SERVICE(SISTEM>SERVICE) introduceți parola de service) (consultați Parola de service a Capnostream la pag. 154) >INST DEFAULTS>TREND>CONFIG (SETĂRI IMPLICITE ALE INST.>DATE STATISTICE>CONFIG.) DISPLAY (AFIŞAJ) pentru a deschide ecranul Institutional Defaults (Setări implicite ale instituției): Date statistice: Ecranul Display Configuration (Configurare afişaj). Pentru fiecare poziţie pe care doriţi să o modificaţi, deplasaţi cursorul la rândul respectiv folosind butonul de control, faceţi clic pe butonul de control apoi alegeţi parametrii pe care doriţi să îi vedeţi afişaţi pe rândul respectiv din coloana Parametri disponibili. De exemplu, la poziţia parametrului 1, setarea implicită este EtCO 2. Pentru a modifica afişajul datelor statistice astfel încât IPI să apară ca primul parametru pe ecranul de statistică, deplasaţi cursorul la parametrii selectaţi: EtCO 2, faceţi clic pe butonul de control apoi derulaţi folosind butonul de control până când ajungeţi la IPI în coloana Parametri disponibili. Faceţi clic folosind butonul de control pentru a poziţiona IPI printre primii parametri din afişajele datelor statistice. 138 Capnograf/pulsoximetru portabil

141 Modificarea setărilor monitorului Faceţi clic pe BACK>BACK>BACK>HOME (ÎNAPOI>ÎNAPOI>ÎNAPOI>PAGINĂ DE PORNIRE) pentru a memora opţiunile atunci când încheiaţi modificarea afişajului datelor statistice. Pentru a reveni la afişajul implicit, faceţi clic pe FACTORY DEFAULTS (SETĂRI IMPLICITE DIN FABRICĂ) din ecranul Institutional Defaults (Setări implicite ale instituției): Date statistice: Ecranul Display Configuration (Configurare afişaj). Indicii evenimentelor utilizați în înregistrarea datelor statistice pot fi modificate de asemenea din ecranul Institutional Defaults: Trend (Setări implicite ale instituţiei: Date statistice), folosind bara de meniu. O explicaţie detaliată apare în Evenimente, dedesubt. Evenimente În Capnostream 20p se pot memora până la 10 denumiri de evenimente în fiecare dintre cele trei categorii. Specialistul medical responsabil are astfel posibilitatea de a descrie evenimentul introdus în memoria monitorului. Cele trei categorii sunt medicația, acţiunile pacientului şi intervenţiile medicului. Majoritatea denumirilor de evenimente sunt indicate ca setări implicite din fabrică, cu mai multe spaţii goale în cele trei categorii. Însă toate cele 30 de denumiri de evenimente pot fi editate pentru a furniza descrierile cele mai potrivite pentru mediul în care se va utiliza. Fiecare denumire de eveniment poate conţine până la 11 caractere alfanumerice. Dacă numele unui eveniment este lăsat necompletat, o selecţie a evenimentului respectiv va fi stocată în memoria de date statistice ca eveniment Rapid (consultaţi Introducerea evenimentelor pacientului la pag. 46 pentru informaţii privind utilizarea evenimentelor). Evenimente privind medicația Permite instituţiei să introducă un set de 10 indicii de evenimente pe care operatorul le poate utiliza pentru a marca administrarea medicamentului la momentul monitorizării. Medicamentele implicite sunt: FENTANYL, VERSED, MIDAZOLAM, MORFINĂ, DEMEROL, PROPOFOL, SURFACTANT şi ALTELE. Ultimele trei setări sunt necompletate. Toate setările pot fi modificate. Pentru a reseta evenimentele privind medicația la setările din fabrică, folosiţi butonul de control şi selectaţi FACTORY DEFAULTS (SETĂRI IMPLICITE DIN FABRICĂ). Evenimente pacient Permite instituţiei să introducă un set de 10 indicii de evenimente pe care operatorul le poate utiliza pentru a marca evenimentele suferite de pacient la momentul monitorizării. Evenimentele implicite referitoare la pacient sunt: EATING (Mănâncă), DRINKING (Bea), COUGHING (Tuşeşte), AMBULATING (Se plimbă), CHEST PT (Fizioterapie toracică), TURNED (Întors), SNORING (Sforăie) şi OTHER (Altele). Ultimele două setări sunt necompletate. Toate setările pot fi modificate. Pentru a reseta evenimentele privind pacientul la setările implicite din fabrică, folosiţi butonul de control şi selectaţi FACTORY DEFAULTS (SETĂRI IMPLICITE DIN FABRICĂ). Evenimente privind intervenţia Permite instituţiei să introducă un set de 10 indicii de evenimente pe care operatorul le poate utiliza pentru a marca evenimentele în care s-a produs o intervenţie fizică sau de alt tip în timpul monitorizării. Evenimentele implicite referitoare la intervenţii sunt: OXYGEN (Oxigen), SUCTION (Aspiraţie), ADJ AIRWAY (Ajustare căi respiratorii), NARCAN, ROMAZICON, NEB TX (Tratament cu nebulizator), STIMULATED (Stimulat), CO 2 INSUFFL (Insuflaţie CO 2), ABG (Gaze în sângele arterial) şi OTHER (Altele). Ultimele două setări sunt necompletate. Toate setările pot fi modificate. Pentru a reseta evenimentele privind intervenţiile la setările implicite din fabrică, folosiţi butonul de control şi selectaţi FACTORY DEFAULTS (SETĂRI IMPLICITE DIN FABRICĂ). Capnograf/pulsoximetru portabil 139

142 Modificarea setărilor monitorului Modul de modificare a setărilor implicite ale evenimentelor Din ecranul Service, selectaţi ecranul INST DEFAULTS (SETĂRI IMPLICITE INST.) apoi ecranul TREND (DATE STATISTICE). În bara de meniu a ecranului Institutional Settings (Setările instituției): Trend (Setările instituţiei: Date statistice) există opţiunile de selectare MED pentru a modifica setările evenimentelor privind medicația, PAT pentru a modifica setările evenimentelor privind pacientul şi INT pentru a modifica setările evenimentelor privind intervenţiile. Pentru a modifica un eveniment, derulaţi până la un anumit eveniment şi faceţi clic pe acesta pentru a şterge câmpul şi pentru a introduce o altă denumire de eveniment. Setările monitorului Din ecranul Setări implicite ale instituţiei, selectaţi MONITOR. Figura 52 Setări implicite ale instituţiei: Monitor Setările implicite ale instituţiei care pot fi setate pentru monitor după cum urmează: Parametru Opțiuni Setare implicită din fabrică Date Format (Format dată) dd mmm yy (zz lll aa) sau mmm dd, yy (lll zz, aa) mmm dd, yy (lll zz, aa) Time Format (Format oră) 12 or 24 hour (12 sau 24 de ore) 12 hour (12 ore) Limba Audio Alarm Silence (Suprimare alarmă audio) English, Spanish, French, German, Italian, Dutch, Portuguese, Russian, Swedish, Norwegian, Japanese (engleză, spaniolă, franceză, germană, italiană, olandeză, portugheză, rusă, suedeză, norvegiană, japoneză) Maximum, Last Setting, Audio Off (Maxim, Ultima setare, Dezactivare sunet) English (engleză) MAXIMUM Mod marcare eveniment Quick/Detailed (Rapid/detaliat) DETAILED (DETALIAT) RS-232 Baud Rate (Rată de bauzi RS-232) AUTO; 9600; 19,2 K; 57,6 K; 115,2 K AUTO 140 Capnograf/pulsoximetru portabil

Capnograf/pulsoximetru portabil

Capnograf/pulsoximetru portabil Capnostream 20 p Monitor respirator portabil Capnograf/Pulsoximetru Manual de utilizare PN: 015677_RMS1B 0482 Notificare: Achiziţionarea acestui produs nu conferă licenţa expresă sau implicită conform

Mai mult

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160CP1 BX1-200CP1 BX1-250CP1 IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160CP1 BX1-200CP1 BX1-250CP1 IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160CP1 BX1-200CP1 BX1-250CP1 IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Rev. 0; Data: 27.05.2016; Traducere a instructiunilor

Mai mult

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160C BX1-200C BX1-250C IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Re

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160C BX1-200C BX1-250C IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Re MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160C BX1-200C BX1-250C IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. 1 Cuprins Instrucţiuni de siguranţă Prezentarea aparatului de

Mai mult

Înregistrator de temperatură şi umiditate AX-DT100 Instrucţiuni de utilizare

Înregistrator de temperatură şi umiditate AX-DT100 Instrucţiuni de utilizare Înregistrator de temperatură şi umiditate AX-DT100 Instrucţiuni de utilizare Introducere Înregistratorul de temperatură şi umiditate este prevăzut cu un senzor foarte exact de temperatură şi umiditate.

Mai mult

Ghid de referinţă rapidă pentru Seria ZT400™

Ghid de referinţă rapidă pentru Seria ZT400™ Ghid de referinţă rapidă pentru Seria ZT400 Utilizaţi acest ghid când folosiţi imprimanta zilnic. Pentru informaţii mai detaliate, consultaţi Ghidul utilizatorului. Componentele imprimantei Figura 1 prezintă

Mai mult

Microsoft Word - SKS 502x_M7_RO.docx

Microsoft Word - SKS 502x_M7_RO.docx Manualul utilizatorului Înainte de prima utilizare, vă rugăm citiţi cu atenţie toate instrucţiunile cuprinse în acest manual, chiar dacă aveţi deja experienţă în folosirea produselor similare. Utilizaţi

Mai mult

Cuprins

Cuprins Seria de controlere inteligente pentru sistemele solare de producere a ACM REGULATOR DE TEMPERATURĂ PENTRU SISTEME SOLARE PRESURIZATE INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI UTILIZARE 1/10 Cuprins Cuprins 1. Informaţii

Mai mult

ghid de utilizare! purificator de aer 1

ghid de utilizare! purificator de aer 1 ghid de utilizare! purificator de aer 1 [ felicitări! ] Felicitări pentru achiziționarea produsului Duux! Pentru a utiliza serviciul nostru on-line, vă rugăm să înregistrați produsul și garanția pe www.duux.com/register

Mai mult

untitled

untitled Ghid de referinţă rapidă Xi4 Utilizaţi acest ghid când folosiţi imprimanta zilnic. Pentru informaţii mai detaliate, consultaţi Ghidul utilizatorului. Componentele imprimantei Figura prezintă componentele

Mai mult

book

book Manual de utilizare Sistem portabil SpO 2 Nellcor de monitorizare a pacientului COVIDIEN, denumirea COVIDIEN însoţită de logo, logoul Covidien şi positive results for life sunt mărci comerciale ale Covidien

Mai mult

MULTIMETRU DIGITAL AX-585 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

MULTIMETRU DIGITAL AX-585 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE MULTIMETRU DIGITAL AX-585 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 1. Informaţii generale. 3 2. Informaţii privind siguranţa. 3 3. Funcţii 3 4. Operarea aparatului de măsură. 6 5. Întreţinerea aparatului. 9 6. Rezolvarea

Mai mult

Ghid de Referință Explicații sumare ale operațiunilor de rutină HL-L2312D HL-L2357DW HL-L2352DW HL-L2372DN HL-L2375DW Brother recomandă să păstrați ac

Ghid de Referință Explicații sumare ale operațiunilor de rutină HL-L2312D HL-L2357DW HL-L2352DW HL-L2372DN HL-L2375DW Brother recomandă să păstrați ac Ghid de Referință Explicații sumare ale operațiunilor de rutină HL-L2312D HL-L2357DW HL-L2352DW HL-L2372DN HL-L2375DW Brother recomandă să păstrați acest ghid lângă echipamentul Dvs. Brother pentru consultare

Mai mult

Vostro 3500 Fişă tehnică informativă privind configurarea şi funcţiile

Vostro 3500 Fişă tehnică informativă privind configurarea şi funcţiile Dell Vostro 3300/3400/3500/3700 Informaţii despre configurare şi caracteristici Despre avertismente AVERTISMENT: Un AVERTISMENT indică un pericol potenţial de deteriorare a bunurilor, de vătămare corporală

Mai mult

MULTIMETRU DIGITAL CU SCHIMBARE AUTOMATĂ A DOMENIULUI AX201 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

MULTIMETRU DIGITAL CU SCHIMBARE AUTOMATĂ A DOMENIULUI AX201 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE MULTIMETRU DIGITAL CU SCHIMBARE AUTOMATĂ A DOMENIULUI AX201 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE CITIŢI CU ATENŢIE INSTRUCŢIUNILE ÎNAINTE DE ÎNCEPEREA LUCRULUI GARANŢIA Producătorul garantează că aparatul nu va prezenta

Mai mult

Installation manuals;Option handbooks

Installation manuals;Option handbooks MANUAL DE INSTALARE Panou decorativ cu model BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PRO9-.book Page Wednesday, January, 09 0: AM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Panou decorativ cu model

Mai mult

Produkt-Datenblatt

Produkt-Datenblatt 3 035 Regulatoare de temperatură cameră, cu comutare pentru 7 zile şi afişaj LCD pentru sisteme de încălzire RDE10 Comandă cu 2 poziţii, cu ieşire ON/OFF pentru încălzire Moduri de lucru: mod normal şi

Mai mult

ASPIRATOR CU FILTRU DE APĂ Model: AS-506 Manual de instrucțiuni

ASPIRATOR CU FILTRU DE APĂ Model: AS-506 Manual de instrucțiuni ASPIRATOR CU FILTRU DE APĂ Model: AS-506 Manual de instrucțiuni IMPORTANT - Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual pentru a înțelege întregul aparat înainte de utilizare. Pentru a reduce riscul de

Mai mult

TM Nellcor Sistem de monitorizare a pacientului SpO 2 amplasat lângă pat PM100N Ghid de utilizare la domiciliu

TM Nellcor Sistem de monitorizare a pacientului SpO 2 amplasat lângă pat PM100N Ghid de utilizare la domiciliu TM Nellcor Sistem de monitorizare a pacientului SpO 2 amplasat lângă pat PM100N Ghid de utilizare la domiciliu COVIDIEN, COVIDIEN cu sigla, sigla Covidien şi positive results for life sunt mărci comerciale

Mai mult

Wall-Mounting pentru dispozitivul dvs. HP TouchSmart

Wall-Mounting pentru dispozitivul dvs. HP TouchSmart Wall-Mounting pentru dispozitivul dvs. HP TouchSmart Ghidul utilizatorului Singurele garanţii pentru produsele şi serviciile Hewlett-Packard sunt prevăzute în declaraţiile de garanţii exprese ce însoţesc

Mai mult

1

1 1 INFORMAŢII JURIDICE Copyright 2015 ZTE CORPORATION. Toate drepturile rezervate. Nicio parte a acestei publicaţii nu poate fi extrasă, reprodusă, tradusă sau utilizată în orice formă sau prin orice mijloace,

Mai mult

ro 03: ro 02.qxd.qxd

ro 03: ro 02.qxd.qxd testo 316-2 Detector pentru scăpări de gaze Manual de operare ro 2 Siguranță și mediu Siguranță și mediu Despre acest document Citiți cu atenție acest document și familiarizați-vă cu produsul înainte de

Mai mult

TM200 Live Tour guide Sistem audio mobil Sistemul de comunicare audio Tour guide este util in cel putin 3 situatii si vine cu avantaje clare: 1) Cand

TM200 Live Tour guide Sistem audio mobil Sistemul de comunicare audio Tour guide este util in cel putin 3 situatii si vine cu avantaje clare: 1) Cand TM200 Live Tour guide Sistem audio mobil Sistemul de comunicare audio Tour guide este util in cel putin 3 situatii si vine cu avantaje clare: 1) Cand trebuie sa va faceti auzit, de catre intreg grupul

Mai mult

Variator lumină wireless Siebo W3006 Manual utiliz are

Variator lumină wireless Siebo W3006 Manual utiliz are Variator lumină wireless Siebo W3006 Manual utiliz are Caracteristici Suportă protocol de comunicare IEEE 802.15.4 ZigBee Are rol de ajustare a intensității luminoase pentru crearea unui mediu confortabil

Mai mult

Dräger REGARD-1 Unitate de comandă Sistemul Dräger REGARD -1 este un sistem de evaluare de sine stătător cu un singur canal, pentru monitorizarea gaze

Dräger REGARD-1 Unitate de comandă Sistemul Dräger REGARD -1 este un sistem de evaluare de sine stătător cu un singur canal, pentru monitorizarea gaze Dräger REGARD-1 Unitate de comandă Sistemul Dräger REGARD -1 este un sistem de evaluare de sine stătător cu un singur canal, pentru monitorizarea gazelor toxice, oxigenului și gazelor și vaporilor inflamabili.

Mai mult

Switch wireless Siebo W3004 Manual utilizare (imagine exemplificativă)

Switch wireless Siebo W3004 Manual utilizare (imagine exemplificativă) Switch wireless Siebo W3004 Manual utilizare (imagine exemplificativă) Caracteristici Suportă protocol de comunicare IEEE 802.15.4 ZigBee Puteți crea asocieri cu dispozitive de securitate pentru control

Mai mult

HIDROFOR ATDP 370A ATDP 505A MANUAL DE UTILIZARE Ver. 1/ Rev. 0; ; Traducere a instrucţiunilor originale 1

HIDROFOR ATDP 370A ATDP 505A MANUAL DE UTILIZARE Ver. 1/ Rev. 0; ; Traducere a instrucţiunilor originale 1 HIDROFOR ATDP 370A ATDP 505A MANUAL DE UTILIZARE Ver. 1/ Rev. 0; 22.08.2011; Traducere a instrucţiunilor originale 1 Produsul trebuie ridicat şi manipulat cu grijă. 1. MANIPULARE 2. DOMENIU DE APLICARE

Mai mult

vt9500bt

vt9500bt VT9500BT Casca BlueTooth CallCenter Cască profesională pentru call-center și pentru utilizare în general la birou. Este ușoară, reglabilă și poate fi purtată confortabil multe ore în mod continuu. Nexus

Mai mult

客厅电脑 酷影Q1000

客厅电脑 酷影Q1000 CUPRINS 1. Noţiuni de bază... 2 1.1 Pornire... 2 1.2 Oprire... 3 1.3 Ecranul de întâmpinare... 3 1.4 Procesul de instalare... 3 2. Caracteristici principale... 4 2.1. EZCast... 4 2.2. DLNA... 5 2.3. EZMirror...

Mai mult

Fişă tehnică cu informaţii despre configurare şi funcţii

Fişă tehnică cu informaţii despre configurare şi funcţii Dell Latitude E6430/E6530/E6430 ATG Informaţii despre configurare şi funcţii Despre avertismente AVERTISMENT: Un AVERTISMENT indică un pericol potenţial de deteriorare a bunurilor, de vătămare corporală

Mai mult

客厅电脑 酷影Q1000

客厅电脑 酷影Q1000 CUPRINS 1. Noţiuni de bază... 2 1.1. Pornire... 2 1.2. Oprire... 3 1.3. Ecranul de întâmpinare... 3 1.4. Conectaţi-vă la o reţea Wi-Fi... 3 1.5. Setarea limbii... 4 1.6. Setarea rezoluţiei... 4 2. Caracteristici

Mai mult

XL30 Romanian quick start guide

XL30 Romanian quick start guide Înregistraţi-vă produsul şi obţineţi asistenţă la www.philips.com/welcome XL300 XL305 Manual de utilizare pe scurt Instrucţiuni importante privind siguranţa Avertisment Reţeaua electrică este clasificată

Mai mult

Prezentarea PC-ului portabil Ghidul pentru utilizator

Prezentarea PC-ului portabil Ghidul pentru utilizator Prezentarea PC-ului portabil Ghidul pentru utilizator Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Bluetooth este o marcă comercială deţinută de proprietarul său şi utilizată de Compania Hewlett-Packard

Mai mult

CK65 Quick Start Guide

CK65 Quick Start Guide Dolphin CK65 powered by Android Ghid de pornire rapidă CK65-A-RO-QS-01 Rev A 7/19 Scoaterea din ambalaj Asigurați-vă că în cutie se găsesc următoarele articole: computerul mobil CK65 (model CK65L0N) bateria

Mai mult

Alimentatoare AX-3003D, AX-3005D AX-1803D Instrucţiuni de utilizare

Alimentatoare AX-3003D, AX-3005D AX-1803D Instrucţiuni de utilizare Alimentatoare AX-3003D, AX-3005D AX-1803D Instrucţiuni de utilizare Cuprins 1. Introducere... 3 Despachetarea şi verificarea componenţei setului... 3 Indicaţii privind siurana... 4 Informaţii privind siurana...

Mai mult

Receptor radio portabil MANUAL DE UTILIZARE SRP-755

Receptor radio portabil MANUAL DE UTILIZARE SRP-755 MANUAL DE UTILIZARE www.sven.fi Vă mulțumim pentru achiziționarea unui radio portabil ТМ SVEN! DREPT DE AUTOR 2019. SVEN PTE. LTD. Versiunea 1.0 (V1.0). Acest Manual și informația pe care o conține sunt

Mai mult

INTEX UPS KOM0541 Bedienungsanleitung User's manual Instrukcja obsługi Manual de utilizare DE EN PL RO Dear user: Thank you for purchasing INTEX produ

INTEX UPS KOM0541 Bedienungsanleitung User's manual Instrukcja obsługi Manual de utilizare DE EN PL RO Dear user: Thank you for purchasing INTEX produ INTEX UPS KOM0541 Bedienungsanleitung User's manual Instrukcja obsługi DE EN PL Dear user: Thank you for purchasing INTEX product. You are sincerely recommended to read this manual carefully & completely

Mai mult

Calitate aer comprimat Masurarea calitatii aerului comprimat conform ISO 8573 Continut de ulei rezidual - particule - umezeala Masurare continut ulei

Calitate aer comprimat Masurarea calitatii aerului comprimat conform ISO 8573 Continut de ulei rezidual - particule - umezeala Masurare continut ulei Masurarea calitatii aerului comprimat conform ISO 8573 Continut de ulei rezidual - particule - umezeala Masurare continut ulei rezidual OIL-Check 400 Pentru masurarea permanenta si foarte precisa a continutului

Mai mult

_ _BDA_Dörrautomat_Klarstein.indd

_ _BDA_Dörrautomat_Klarstein.indd Uscator pentru alimente 10028629 10028630 Stimate cumparator, Felicitari pentru achizitionarea acestui produs. Va rugam sa cititi cu atentie informatiile din acest manual, si sa il pastrati pentru cazul

Mai mult

BC-2000 Control Acces

BC-2000 Control Acces BC-2000 Control Acces Introducere BC -2000 foloseste cea mai recentă tehnologie de microprocesor pentru a opera greve de uși și sisteme de securitate care necesită un moment ( temporizat ) sau de blocare

Mai mult

AVS5010.indd

AVS5010.indd Emiţător / receptor AV fără cablu 2.4 GHz Instrucţiuni de utilizare (Citiţi cu atenţie înainte de utilizare!) AVS5010 011 0336 Instrucţiuni importante de securitate Dacă aparatul este utilizat corespunzător,

Mai mult

fm

fm Instrucţiuni de operare Display TFT color 1286.. Descrierea dispozitivului Display-ul TFT color aparţine sistemului de videointerfonie al firmei Gira şi serveşte la extinderea staţiilor de interior. Menu

Mai mult

BOXA PORTABILA cu Bluetooth si FM-radio MANUALUL UTILIZATORULUI PS-460 PS-470

BOXA PORTABILA cu Bluetooth si FM-radio MANUALUL UTILIZATORULUI PS-460 PS-470 MANUALUL UTILIZATORULUI PS-460 PS-470 www.sven.fi Felicitari si Va multumum pentru ca ati achizitionat un sistem audio SVEN! COPYRIGHT 2017. SVEN PTE. LTD. Version 1.0 (V 1.0). Acest manual si continutul

Mai mult

4PWRO book

4PWRO book MANUAL DE EXPLOATARE Instalaţii invertoare de aer condiţionat SISTEM FXDQ15P7VEB FXDQ20P7VEB FXDQ25P7VEB FXDQ32P7VEB FXDQ40P7VEB FXDQ50P7VEB FXDQ63P7VEB Vă mulţumim că aţi cumpărat această instalaţie Daikin

Mai mult

OptiPlex 390 Fişă tehnică cu informaţii despre configurare şi funcţii

OptiPlex 390 Fişă tehnică cu informaţii despre configurare şi funcţii Dell Optiplex 390 Informaţii despre configurare şi funcţii Despre avertismente AVERTISMENT: Un AVERTISMENT indică un pericol potenţial de deteriorare a bunurilor, de vătămare corporală sau de deces. Mini-tower

Mai mult

General safety precautions

General safety precautions romană 1.1 Despre documentaţie Documentaţia originală este scrisă în limba engleză. Toate celelalte limbi reprezintă traduceri. Precauţiile descrise în acest document acoperă subiecte foarte importante,

Mai mult

SRS-BTS50_QSG_ro

SRS-BTS50_QSG_ro Sistem audio personal Manual de instrucţiuni Ghid de pornire rapidă RO SRS-BTS50 2013 Sony Corporation Fabricat în China Manuale furnizate Ghid de pornire rapidă (acest manual) Prezentul manual vă furnizează

Mai mult

Telefon: Web: / SR 609 REGULA

Telefon: Web:   /   SR 609 REGULA SR 609 REGULATOR PENTRU SISTEME TERMICE SOLARE PRESURIZATE INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI UTILIZARE Înainte de utilizarea regulatorului citiți cu atenție prezentele instrucțiuni. Cuprins 1. Informaţii privind

Mai mult

‍ Ghid Web connect Versiunea 0 ROM Modelele aplicabile Acest manual de utilizare se referă la următoarele modele: MFC-J4510DW Definiţia notelor În acest manual de utilizare, este folosită următoarea pictogramă:

Mai mult

Înregistraţi produsul achiziţionat şi veţi putea beneficia de suport pe pagina CD250 CD255 SE250 SE255 Ghid de iniţiere rapidă

Înregistraţi produsul achiziţionat şi veţi putea beneficia de suport pe pagina   CD250 CD255 SE250 SE255 Ghid de iniţiere rapidă Înregistraţi produsul achiziţionat şi veţi putea beneficia de suport pe pagina www.philips.com/welcome CD250 CD255 SE250 SE255 Ghid de iniţiere rapidă 1 Conectare 2 Instalare 3 Utilizare Conţinutul cutiei

Mai mult

RECEIVER DIGITAL HD CU FUNCŢIE DE ÎNREGISTRARE Manualul utilizatorului

RECEIVER DIGITAL HD CU FUNCŢIE DE ÎNREGISTRARE Manualul utilizatorului RECEIVER DIGITAL HD CU FUNCŢIE DE ÎNREGISTRARE Manualul utilizatorului Cuprins Măsuri de siguranţă... 1 Funcţii şi instalări... 4 Conectarea echipamentelor adiţionale la receiver... 9 Instalare card receiver...

Mai mult

We measure it. Detectoare pentru scurgeri de gaze testo testo testo testo detector de gaze testo 316-Ex CH4 C3H8 H2 Verificarea scur

We measure it. Detectoare pentru scurgeri de gaze testo testo testo testo detector de gaze testo 316-Ex CH4 C3H8 H2 Verificarea scur Detectoare pentru scurgeri de gaze testo 317-2 testo 316-1 testo 316-2 testo detector de gaze testo 316-Ex CH4 C3H8 H2 Verificarea scurgerilor de gaze Din cauza conductelor de gaz fisurate se produc frecvent

Mai mult

Microsoft Word - Manual.doc

Microsoft Word - Manual.doc USCATOR DE MAINI GIRO, VERTICAL, 1650W, ABS ALB Brand: KRONER Model: DH9922H Cod Romstal: 80US0015 1 Precautii - Nu deschideti capacul frontal in timp ce este conectat la energia electrica. Pericol de

Mai mult

CD180 Romanian quick start guide

CD180 Romanian quick start guide Ghid de iniţiere rapidă CD180 Instrucţiuni importante privind siguranţa Utilizaţi numai sursa de alimentare menţionată în datele tehnice. Evitaţi contactul produsului cu lichide. Risc de explozie în cazul

Mai mult

ICF-F11S_F12S_ro

ICF-F11S_F12S_ro Radio cu 3 benzi FM / SW / MW Manual de instrucţiuni RO ICF-F11S ICF-F12S Fabricat în : China Sony Corporation 2007 Notă pentru clienţi : următoarele informaţii sunt valabile numai pentru echipamentele

Mai mult

1

1 1. REZUMAT... PRINCIPALELE FUNCTII SI CARACTERISTICI:.... INDICATII DE CONFIGURARE SI FUNCTII... 3.1 CONFIGURARE... 3. MONITOR... 3 3. SPECIFICATII TEHNICE:... 3 4. INSTRUCTIUNI DE OPERARE... 4 4.1 PORNIRE...

Mai mult

TABLE OF CONTENTS

TABLE OF CONTENTS ASPIRATOR DE PRAF MANUAL DE UTILIZARE SMART 90 ECO - 1 - - 2 - MĂSURI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE Ori de câte ori folosiți un aparat electric, este important să respectați o serie de măsuri de siguranță elementare.

Mai mult

TM Nellcor Sistem de monitorizare SpO 2 amplasat lângă patul pacientului PM100N Ghid de utilizare la domiciliu

TM Nellcor Sistem de monitorizare SpO 2 amplasat lângă patul pacientului PM100N Ghid de utilizare la domiciliu TM Nellcor Sistem de monitorizare SpO 2 amplasat lângă patul pacientului PM100N Ghid de utilizare la domiciliu 2014 Covidien. Toate drepturile rezervate. COVIDIEN, COVIDIEN cu sigla, sigla Covidien și

Mai mult

MIdland CT210 manual

MIdland CT210 manual Manual de utilizare in Limba Romana Statie radio Profesionala Midland CT210 Caracteristici Putere emisie: 4W (VHF/UHF) Canale: 128 Coduri securitate: 50 CTCSS si 104 DCS Putere ajustabila: Da, Hi/Low Vox

Mai mult

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-160EI MMA-180EI MMA-200EI MMA-250EI MMA-180MI MMA-250MI MMA-180FI MMA-250FI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-160EI MMA-180EI MMA-200EI MMA-250EI MMA-180MI MMA-250MI MMA-180FI MMA-250FI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-160EI MMA-180EI MMA-200EI MMA-2EI MMA-180MI MMA-2MI MMA-180FI MMA-2FI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. 1 Cuprins Instrucţiuni

Mai mult

Fișă tehnică testo 521 Instrument pentru măsurarea presiunii diferențiale testo 521 ideal pentru măsurări cu tub Pitot Senzor integrat pentru presiune

Fișă tehnică testo 521 Instrument pentru măsurarea presiunii diferențiale testo 521 ideal pentru măsurări cu tub Pitot Senzor integrat pentru presiune Fișă tehnică Instrument pentru măsurarea presiunii diferențiale ideal pentru măsurări cu tub Pitot Senzor integrat pentru presiune diferenţială, cu compensare de temperatură Două mufe externe pentru conectarea

Mai mult

MANUAL DE UTILIZARE TERMOSTAT DE CAMERĂ EBERLE INSTAT PLUS 3R Cod produs: I. Instrucţiuni de utilizare Manevrarea produsului (privire de ansamb

MANUAL DE UTILIZARE TERMOSTAT DE CAMERĂ EBERLE INSTAT PLUS 3R Cod produs: I. Instrucţiuni de utilizare Manevrarea produsului (privire de ansamb MANUAL DE UTILIZARE TERMOSTAT DE CAMERĂ EBERLE INSTAT PLUS 3R Cod produs: 611272 I. Instrucţiuni de utilizare Manevrarea produsului (privire de ansamblu) 1. Principiul de funcţionare Termostatul INSTAT

Mai mult

OBJ_DOKU fm

OBJ_DOKU fm Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com www.festool.com Instrucţiuni de utilizare originale 1 Instrucţiuni de

Mai mult

_ADV1210_ADV1220_RO.indd

_ADV1210_ADV1220_RO.indd 402111-73 RO Traducere a instrucţiunilor originale www.blackanddecker.eu ADV1210 ADV1220 2 ROMÂNĂ Destinaţia de utilizare Aspiratorul de mână Black & Decker Dustbuster a fost conceput pentru aplicaţii

Mai mult

Manual de utilizare pentru aspirator SJ72WWB6

Manual de utilizare pentru aspirator SJ72WWB6 Manual de utilizare pentru aspirator SJ72WWB6 CITIȚI CU ATENȚIE ACESTE INSTRUCȚIUNI Acest produs trebuie să fie asamblat și utilizat doar în scopul pentru care a fost creat și doar în modul în care este

Mai mult

RO Manual de utilizare şi de întreţinere

RO Manual de utilizare şi de întreţinere RO Manual de utilizare şi de întreţinere INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA Aceste instrucţiuni sunt disponibile şi pe site-ul web: docs.whirlpool.eu SIGURANŢA DUMNEAVOASTRĂ ŞI A CELORLALTE PERSOANE

Mai mult

Manual de utilizare Descrierea produsului Structura produsului 1) Butonul SUS (UP) 2) MENIU 3) Butonul JOS (DOWN) 4) Interfața USB 5) Cameră 6) Difuzo

Manual de utilizare Descrierea produsului Structura produsului 1) Butonul SUS (UP) 2) MENIU 3) Butonul JOS (DOWN) 4) Interfața USB 5) Cameră 6) Difuzo Manual de utilizare Descrierea produsului Structura produsului 1) Butonul SUS (UP) 2) MENIU 3) Butonul JOS (DOWN) 4) Interfața USB 5) Cameră 6) Difuzor 7) Butonul OK 8) Butonul MOD 9) Butonul Power 10)

Mai mult

Proiect GSN-08 Ghid de securitate nucleară privind repornirea instalaţiilor nucleare după opririle neplanificate CAPITOLUL I Domeniu, scop, definiţii

Proiect GSN-08 Ghid de securitate nucleară privind repornirea instalaţiilor nucleare după opririle neplanificate CAPITOLUL I Domeniu, scop, definiţii Proiect GSN-08 Ghid de securitate nucleară privind repornirea instalaţiilor nucleare după opririle neplanificate CAPITOLUL I Domeniu, scop, definiţii SECŢIUNEA 1 Domeniu şi scop Art. 1. - (1) Prin prezentul

Mai mult

OBJ_DOKU fm

OBJ_DOKU fm 6720813680-0.1TD Echipamente în condensaţie cu gaz Condens 5000 W ZBR 70-3 ZBR 100-3 Instrucţiuni de utilizare RO/MD 2 Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă Cuprins 1 Explicarea simbolurilor

Mai mult

BDV-EF1100

BDV-EF1100 Sistem Blu-ray Disc /DVD Home Theatre >Ascultare cu o singură atingere prin intermediul Bluetooth >Simţiţi atmosfera de pe stadion acasă >Experienţă în Full HD 3D BDV-EF1100 RO Începeţi aici Ghid de pornire

Mai mult

Ghid de conectare la web MFC-J825DW MFC-J835DW DCP-J925DW Versiunea 0 ROM

Ghid de conectare la web MFC-J825DW MFC-J835DW DCP-J925DW Versiunea 0 ROM Ghid de conectare la web MFC-J825DW MFC-J835DW DCP-J925DW Versiunea 0 ROM Definiţia notelor În acest manual de utilizare, este folosită următoarea pictogramă: Notele vă informează asupra măsurilor care

Mai mult

în Tabletă convertibilă GHID DE UTILIZARE 8085 LKB001X CJB1FH002AZA

în Tabletă convertibilă GHID DE UTILIZARE 8085 LKB001X CJB1FH002AZA în Tabletă convertibilă GHID DE UTILIZARE 8085 LKB001X CJB1FH002AZA Cuprins 1 Noțiuni introductive... 1 1.1 Aspect... 1 1.2 Încărcarea tabletei și a tastaturii... 3 1.3 Introducerea cartelelor microsd

Mai mult

Dolphin CT60 Quick Start Guide

Dolphin CT60 Quick Start Guide Dolphin CT60 powered by Android 7 Ghid de pornire rapidă CT60-A7-RO-QS Rev B 1/19 Scoaterea din ambalaj Asigurați-vă că în cutie se găsesc următoarele articole: Computerul mobil Dolphin CT60 (model CT60L0N

Mai mult

Register your product and get support at Straightener HP4668/22 RO Manual de utilizare

Register your product and get support at   Straightener HP4668/22 RO Manual de utilizare Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP4668/22 RO Manual de utilizare abc h g f e d i j Română Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia

Mai mult

Portabil sistemul de boxe cu Bluetooth și FM-radioс MANUAL DE UTILIZARE PS-410 PS-420

Portabil sistemul de boxe cu Bluetooth și FM-radioс MANUAL DE UTILIZARE PS-410 PS-420 MANUAL DE UTILIZARE www.sven.fi Vă mulțumim că ați achiziționat sistemul de boxe multimedia ТМ SVEN! DREPT DE AUTOR 2019. SVEN PTE. LTD. Versiunea 1.0 (V1.0). Acest Manual și informația pe care o conține

Mai mult

_D27901_RO.indd

_D27901_RO.indd 402011-30 RO D27901 Traducere a instrucţiunilor originale 2 2x (Opţional) (Opţional) 3 4 Apăsaţi Felicitări! Aţi ales o unealtă DEWALT. Anii de experienţă, cercetarea şi inovarea minuţioase în ceea ce

Mai mult

Microsoft Word - RO_SWS 215_M5.docx

Microsoft Word - RO_SWS 215_M5.docx Manual de utilizare Ceas cu alarmă cu LED controlat prin radio cu temperatură interioară și exterioară 1 DESCRIEREA DISPOZITIVULUI VEDERE FRONTALĂ Alarmă activată Oră Indicator RCC Temperatură exterioară

Mai mult

Instructiuni de utilizare

Instructiuni de utilizare Sursa neintreruptibila pentru centrale termice/ Unda sinusoidala pura Model: UPS-HEATST-300/500/800/1000/1500VA/03-WLS Va multumim ca ati ales acest produs, Cu ajutorul acestuia veti putea proteja perfect

Mai mult

Ghid de Referință Explicații sumare ale operațiunilor de rutină HL-L5000D HL-L5100DN HL-L5100DNT HL-L5200DW HL-L5200DWT HL-L6250DN Brother recomandă s

Ghid de Referință Explicații sumare ale operațiunilor de rutină HL-L5000D HL-L5100DN HL-L5100DNT HL-L5200DW HL-L5200DWT HL-L6250DN Brother recomandă s Ghid de Referință Explicații sumare ale operațiunilor de rutină HL-L5000D HL-L5100DN HL-L5100DNT HL-L5200DW HL-L5200DWT HL-L6250DN Brother recomandă să păstrați acest ghid lângă echipamentul Dvs. Brother

Mai mult

EW-7416APn v2 & EW-7415PDn Ghid de instalare Macintosh / v2.0 0

EW-7416APn v2 & EW-7415PDn Ghid de instalare Macintosh / v2.0 0 EW-7416APn v2 & EW-7415PDn Ghid de instalare Macintosh 09-2012 / v2.0 0 Ghid introductiv Înainte de a începe folosirea acestui punct de acces, vă rugăm să verificaţi dacă lipseşte ceva din pachet şi să-l

Mai mult

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-105PI MMA-120PI MMA-140PI MMA-180PI MMA-250PI MMA-250KI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-105PI MMA-120PI MMA-140PI MMA-180PI MMA-250PI MMA-250KI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-105PI MMA-120PI MMA-140PI MMA-180PI MMA-250PI MMA-250KI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Rev. 0; Data: 13.08.2018;

Mai mult

Fișă tehnică Servomotoare axiale RV 01 Servomotoarele axiale RV 01 sunt potrivite pentru a controla acțiunea robineților cu 2 sau 3 porturi pentru apl

Fișă tehnică Servomotoare axiale RV 01 Servomotoarele axiale RV 01 sunt potrivite pentru a controla acțiunea robineților cu 2 sau 3 porturi pentru apl Fișă tehnică Servomotoare axiale RV 01 Servomotoarele axiale RV 01 sunt potrivite pentru a controla acțiunea robineților cu 2 sau 3 porturi pentru aplicații de încălzire și răcire. Servomotoarele RV 01

Mai mult

Z Series /Seria RZ Ghid de referinţă rapidă Utilizaţi acest ghid când utilizaţi imprimanta zilnic. Pentru informaţii mai detaliate, consultaţi Ghidul

Z Series /Seria RZ Ghid de referinţă rapidă Utilizaţi acest ghid când utilizaţi imprimanta zilnic. Pentru informaţii mai detaliate, consultaţi Ghidul Z Series /Seria RZ Ghid de referinţă rapidă Utilizaţi acest ghid când utilizaţi imprimanta zilnic. Pentru informaţii mai detaliate, consultaţi Ghidul utilizatorului. Cuprins Vedere din exterior.......................................................

Mai mult

Dispozitiv de deschidere a porţilor batante PKM-C02 Manual de utilizare Atenţie: acest dispozitiv trebuie instalat de către profesionişti calificaţi b

Dispozitiv de deschidere a porţilor batante PKM-C02 Manual de utilizare Atenţie: acest dispozitiv trebuie instalat de către profesionişti calificaţi b Dispozitiv de deschidere a porţilor batante PKM-C02 Manual de utilizare Atenţie: acest dispozitiv trebuie instalat de către profesionişti calificaţi bine pregătiţi conform cu instrucţiunile de siguranţă

Mai mult

rx-300w_manual_md.ai

rx-300w_manual_md.ai MANUAL DE UTILIZARE www.sven.fi Manual de utilizare Vă mulțumim pentru achiziționarea mouse-ului MC SVEN! Înainte de utilizarea acestui dispozitiv, faceți atent cunoștință cu acest Manual și păstrați-l

Mai mult

RĂCITOR ȘI PURIFICATOR DE AER MOBIL CU IONI NEGATIVI INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de punerea în fun

RĂCITOR ȘI PURIFICATOR DE AER MOBIL CU IONI NEGATIVI INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de punerea în fun RĂCITOR ȘI PURIFICATOR DE AER MOBIL CU IONI NEGATIVI INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de punerea în funcțiune a unității sau înainte de a efectua operațiuni

Mai mult

‍ Manual Google Cloud Print Versiunea 0 ROM Definiţia notelor În acest manual de utilizare, pentru note este folosit următorul stil: Notele vă informează asupra măsurilor care trebuie luate în anumite situaţii

Mai mult

Microsoft Word - Manual Argo Mood Ro

Microsoft Word - Manual Argo Mood Ro AEROTERMĂ CU REZISTENȚĂ CERAMICĂ PENTRU BAIE IP21 INSTRUCȚIUNI PRIVIND FUNCȚIONAREA Citiți instrucțiunile cu atenție înainte de instalarea și punerea în funcțiune a acestui aparat sau înainte de a desfășura

Mai mult

Ghid de instalare Powerline 500, model XAVB5221

Ghid de instalare Powerline 500, model XAVB5221 Pornire rapidă Powerline 1000 Model PL1000v2 Conţinutul ambalajului În unele regiuni, un CD cu resurse este furnizat odată cu produsul. 2 Începeţi Adaptoarele Powerline vă oferă o metodă alternativă de

Mai mult

_LZR4_RO.indd

_LZR4_RO.indd 402011-81 RO Traducere a instrucţiunilor originale www.blackanddecker.eu LZR4 2 Destinaţia de utilizare Această unealtă Black & Decker a fost concepută pentru a proiecta linii laser ce sunt de ajutor în

Mai mult

Ghidul pentru utilizator

Ghidul pentru utilizator Ghidul pentru utilizator Copyright 2013 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Bluetooth este o marcă comercială deţinută de proprietarul său şi este utilizată de Hewlett-Packard Company sub licenţă.

Mai mult

RO_11AC0034-B - Manuale istruzioni Tempero_Cover liscia

RO_11AC0034-B - Manuale istruzioni Tempero_Cover liscia UNITATE DE VENTILAȚIE CU RECUPERARE DE CĂLDURĂ NOVINGAIR BASE/ACTIVE/WIRELESS instrucțiuni de instalare și utilizare INSTRUCȚIUNI Acest manual conține descrieri tehnice, instrucțiuni de instalare, montare,

Mai mult

10mm 50mm 10mm 10mm 10mm

10mm 50mm 10mm 10mm 10mm 10mm 50mm 10mm 10mm 10mm Instalare rapidă şi noţiuni de bază Modelele rp5700 şi rp3000 Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informaţiile conţinute în acest document pot fi modificate

Mai mult

Microsoft Word Gas leak detectors GS series_ro.doc

Microsoft Word Gas leak detectors GS series_ro.doc Detectoare de scăpări gaze naturale şi GPL Seria GSX - GSW Caracteristici principale - Adecvate pentru aplicaţii casnice - Sistem electronic bazat pe microprocesor - Disponibile în următoarele variante:

Mai mult

MB168B/MB168B+ Monitor USB Ghidul utilizatorului

MB168B/MB168B+ Monitor USB Ghidul utilizatorului MB168B/MB168B+ Monitor USB Ghidul utilizatorului Cuprins Note... iii Informaţii referitoare la siguranţa... iv Îngrijire şi curăţare... v Servicii de preluare a produselor vechi în magazin... vi 1.1 Bine

Mai mult

PS-490_550_md_ indd

PS-490_550_md_ indd MANUAL DE UTILIZARE www.sven.fi Vă mulțumim că ați achiziționat sistemul de boxe multimedia ТМ SVEN! DREPT DE AUTOR 2019. SVEN PTE. LTD. Versiunea 1.0 (V1.0). Acest Manual și informația pe care o conține

Mai mult

DEUMIDIFICATOR DEM 8

DEUMIDIFICATOR DEM 8 DEUMIDIFICATOR DEM 8.5 EX Câteva informaţii privind umiditatea Aerul conţine întotdeauna o anumită cantitate de apă sub formă de vapori, cunoscută în general ca umiditate. Acesta determină nivelul de umiditate

Mai mult

Pornire rapidă Powerline 1200 Model PL1200

Pornire rapidă Powerline 1200 Model PL1200 Pornire rapidă Powerline 1200 Model PL1200 Conţinutul ambalajului În unele regiuni, un CD cu resurse este furnizat odată cu produsul. 2 Proceduri preliminarii Adaptoarele Powerline vă oferă o metodă alternativă

Mai mult

Instrucţiuni privind siguranţa, ghid privind utilizarea şi întreţinerea şi instalarea

Instrucţiuni privind siguranţa, ghid privind utilizarea şi întreţinerea şi instalarea Instrucţiuni privind siguranţa, ghid privind utilizarea şi întreţinerea şi instalarea www.whirlpool.eu/register x 2 90 C 80 500 550 min 595 500 134,5 160 min 526 554 22 595 550 116 441 455 470/540 551

Mai mult

Comanda si supravegherea centralelor termice de putere

Comanda si supravegherea centralelor termice de putere Sistem independent de comanda si supraveghere la distanta al centralelor termice de putere Manual de utilizare Aplicatia ruleaza pe automatul programabil Mini PLC4404GSM-GPRS. Aplicatia deserveste o centrala

Mai mult

‍ Manual de utilizare Wi-Fi Direct Versiunea A ROM Modelele aplicabile Acest ghid al utilizatorului este valabil pentru modelele următoare: DCP-J4110DW, MFC-J4410DW/J4510DW/J4610DW Definiţii ale notelor

Mai mult