UMBRIA TV 140. min 30 UMBRIA TV 140 УПАТСТВО ЗА МОНТИРАЊЕ UDHËZIMET PËR MONTIM INSTRUKCJA MONTAŽU

Documente similare
Regal FIONA TV_uputstvo za montazu

kompjuter sto BOBBY_UP 0320_01_

Innen.qxd

УСАР ИС ( ).dwg 1 (1)

Salve Regina à 8 Juan Gutiérrez de Padilla (c ) Superius I B & c Ú w 6 w w w w Sal - ve Re - gi - na ma - ter, Altus I B & c w œ# # w R

УСАР ИС.DWG 1 (1)

УСАР ИС.1.DWG 1 (1)

PowerPoint-Präsentation

iul13_mart26_tropar_arhanghel_Troparele hramului.qxd.qxd

DEF Arelux 2019 catalog.indd

Notice Fer INICIO MOULINEX

Microsoft PowerPoint - 1_1_dirk_ahner.ppt [Compatibility Mode]

> RECESSED DOWNLIGHTS xpoli C I1 d v w R EN Series of recessed spots, with round or square shape, for LEDs bulbs, PAR16, GU10 socket and LEDs modules

C(2019)1900/F1 - RO (annex)

OPTIMAL_08

Untitled

Dallas09

Dallas06

REPARIS A REGIONAL PROGRAM Sistemele de Supraveghere Publică Structura, finanțarea și dotarea cu personal Evenimentul de educație la distantă REPARIS

Avo15

CC 2016_ClicClac _HousseSocleSéparée_PiedsTriangulaires_JPG261-A des

Slide 1

D-9289H 专业说明书.cdr

Packing ( ).cdr

Personal Scrisori Scrisori - Adresa Germană Herrn Peter Müller Falkenstraße Hamburg Deutschland Germană Herrn Peter Müller Falkenstraße 28 20

AN III MG, seria A, semestrul * DISCIPLINE OPŢIONALE; ** DISCIPLINE FACULTATIVE grupele 1-10 L U N I 8:00-9:00 9:00-10:00 10:00-11:00 11:00-12:00 12:0

22/03/2019 Design (19) Registration office code EM Design number (21) Application number (25) Application language code en Se

ANEXA II RO BG ES CS DA DE ET EL EN FR GA HR IT LV LT HU MT NL PL PT ПРЕДЯВЯВАНЕ НА ВЗЕМАНИЯ PRESENTACIÓN DE CRÉDITOS PŘIHLÁŠKA POHLEDÁVKY ANMELDELSE

Date tehnice Dispozitive de acţionare şi indicatori Dispozitive de acţionare, indicatori şi blocuri de contact CE, VDE Evaluări electrice (IEC

2017 COLECŢIILE CALENDARE AGENDE & FELICITĂRI

EN_VI_2019_Limba_comunicare_test_2_germana

Convergence Rep 2008

DESTINATII MOBILITATI DE STUDIU VALABILE FACULTATEA DE FIZICĂ Numar maxim de titulari 5 luni finantare ERASMUS) = 2 Nr. crt. Tara COD ERASMU

PowerPoint-præsentation

Headline Verdana Bold

Conferinta de Presa

BH_HPSU_ _09_1018_RO.book

COMISIA EUROPEANĂ DIRECȚIA GENERALĂ INFORMATICĂ Componenta de aplicare a politicii WiFi4EU Ghid de implementare v1.0 Cuprins 1. Introducere Br

Manual de utilizare Set volan și pedale MG7402

Instrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate VIESMANN Set de extensie pentru un circuit de încălzire cu vană de amestec Nr. de comandă 742

COM(2009)225/F1 - RO

ANEXA I BG ES CS DA DE EN ET EL FR GA HR IT LV LT HU MT NL PL PT RO SK SL FI SV СЪОБЩЕНИЕ ЗА ПРОИЗВОДСТВО ПО НЕСЪСТОЯТЕЛНОСТ ANUNCIO DE PROCEDIMIENTO

Microsoft Word - ST96m Rezistor.doc

EUIPO NOTES-RO Mod /2016 Note privind formularul de cerere pentru o declaraţie de anulare a unei mărci a Uniunii Europene 1. Observaţii generale

Procedura de ăsurare a para etrilor asociati i dicatorilor de calitate pentru furnizarea serviciului de acces la Internet Para etrii preze tati se apl

PowerPoint-Präsentation

REALIZAREA PROGRAMULUI DE OCUPARE în perioada Nr.c TIP MĂSURĂ REALIZ la 12 luni rt I. T O T A L P E R S O A N E A S IS T A T E

mn_sprchove_dvere_msd indd

mn_um_10 stupnu prime indd

mn_um_BeHappy II LR indd

Ghid privind raportările referitoare la decontarea internalizată conform articolului 9 din regulamentul privind depozitarii centrali de titluri de val

Immersive 3000 series Quick start guide

Impaginato ZZZ.qxd

CZ ES GB IT PL RO SK Výrobce ani prodejce nenesou žádnou odpovědnost za nedodržení příslušných platných zákonů, stavebních předpisů a bezpečnostních p

CZ ES GB IT PL RO SK Výrobce ani prodejce nenesou žádnou odpovědnost za nedodržení příslušných platných zákonů, stavebních předpisů a bezpečnostních p

Microsoft Word - D_ MT1_II_001.doc

Headline Verdana Bold

Alimentatoare AX-3003D, AX-3005D AX-1803D Instrucţiuni de utilizare

Termeni si conditii 1. HP Structura programului Trade-In înseamnă economie În cadrul programului Trade-In înseamnă economie, HP International Sarl (HP

Q-inside

mn_um_classic_600_700_ xps

Microsoft Word - mobilitati SM, SP - FSEAP.doc

Hotă bucătarie Model TR20A-60 Manual utilizare

PAGINA DE START > PRODUSE > Sisteme de protecţie împotriva incendiilor şi a fumului > Clapete de control fum > Type EK-EU TIP EK-EU PENTRU A FI UTILIZ

MINISTERUL AFACERILOR INTERNE INSPECTORATUL PENTRU SITUAŢII DE URGENŢĂ OLT I DECLARAŢIE DE AVERE 5 Subsem natul/subsem nata,c R O ITO R U P. O V ID IU

Microsoft Word - RadioD Rumänisch Teil 01 Folge 15.doc

Katalog-EGS_ro 2014.pdf

Microsoft Word - RO Common Communication mai 2019.docx

3ebdad8abe8a379c24bf8516caabf9c8cce1a4a c86b900bd3be8512b.xlsx

Curriculum vitae Europass Informaţii personale Nume / Prenume Adresă(e) Iraida COSTIN Telefon(oane) /16, str. 31 august, 1989,

Transcriere:

UPUTSTVO ZA MONTIRANJE ASSEMBLING INSTRUCTION MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE CODE: UP 00599 Version: 02-02209 2 9 3 6 min 30 * ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ MONTÁŽNÍ NÁVOD ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ UMBRIA TV 40 * ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ SZERELÉSI UTASÍTÁS NAVODILA ZA MONTAŽO UPUTE ZA MONTAŽU UPUTSTVO ZA MONTIRANJE УПАТСТВО ЗА МОНТИРАЊЕ UDHËZIMET PËR MONTIM INSTRUKCJA MONTAŽU RS ME Naznačeno vreme montaže važi za stručno obučena lica (profesionalne montažere)/uk The specified installation time applies to professionally trained persons (professional installers)/de AT CH Die bezeichnete Zeit der Montage gilt für fachlich geschulte Personen (professionelle Monteure) / FR CH Le temps d'installation spécifié s'applique aux personnes formées professionnellement (installateurs professionnels) / ES El tiempo de instalación especificado se refiere a personas profesionalmente capacitadas (instaladores profesionales) / IT CH tempo di installazione indicato vale per le persone professionalmente preparate (installatori professionali) / RUS Приведённое время монтажа действительно для специально обученных лиц (профессиональных монтажников) / CZ Uvedená doba montáže se vztahuje na odborně způsobilé osoby (profesionální montér) / EL Ο αναφερόμενος χρόνος εγκατάστασης ισχύει για εκπαιδευμένα άτομα (επαγγελματίες εγκαταστάτες) / RO Timpul de instalare specificat se aplică persoanelor instruite profesional (instalatori profesioniști) / BG Посоченото време за монтаж се отнася за професионално обучени лица (професионални монтажници) / HU Az összeszerelés megjelölt ideje a szakképzett személyekre vonatkozik (hivatásos összeszerelők) / SL Navedeni čas namestitve (montaže) velja za strokovno usposobljene osebe (strokovne monterje) / HR Navedeno vrijeme montaže odnosi se na stručno osposobljene osobe (profesionalne montažere) / BIH Naznačeno vrijeme montaže važi za stručno obučena lica (profesionalne montažere) / MK Назначеното време за монтажа важи за стручно обучени лица (професионални монтажери) / AL Koha e specifikuar e instalimit zbatohet në rast të personave me trajnim profesional (instalues profesionistë) / PL Zaznaczony czas montażu dotyczy przeszkolonych zawodowo osób (profesjonalnych monterów). RS ME PRE POČETKA MONTIRANJA OBAVEZNO PROČITAJTE UPUTSTVO ZA MONTAŽU / UK BEFORE STARTING, REFER TO THE ASSEMBLING ADVICE IN ANNEX / DE AT CH VOR DER MONTAGE BITTE BEILIEGENDE ANWEISUNGEN LESEN / FR CH AVANT LE DÉBUT DE L'ASSEMBLAGE, S'IL VOUS PLAIT, LISEZ L'INSTRUCTION D'ASSEMBLAGE / ES ANTES DE EMPEZAR EL MONTAJE, LEER CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES DEL ANEXO / IT CH PRIMA DI INIZIARE L INSTALLAZIONE SI RACCOMANDA DI LEGGERE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE / RUS ДО НАЧАЛА МОНТАЖА ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЕЙ / CZ SEZNAMTE SE S NÁVODEM PŘED MONTÁŽÍ NÁBYTKU / EL ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ, ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ / RO ÎNAINTE DE ÎNCEPEREA MONTAJULUI ESTE OBLIGATORIE CITIREA INSTRUCŢIUNILOR / BG ПРЕДИ МОНТИРАНЕ НЕ ЗАБРАВЯЙТЕ ДА СК ЧЕТЕ ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ / HU SZERELÉS ELŐTT OKVETLENÜL OLVASSA EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST / SL PRED ZAČETKOM MONTAŽE OBVEZNO PREBERITE NAVODILA / HR PRIJE MONTAŽE UPOZNATI SE SA UPUTSTVOM / BIH PRE POČETKA MONTIRANJA OBAVEZNO PROČITAJTE UPUTSTVO ZA MONTAŽU / MK ПРЕД ПОЧЕТОК НА МОНТИРАЊЕ ЗАДОЛЖИТЕЛНО ДА СЕ ПРОЧИТА УПАТСТВОТО ЗА МОНТИРАЊЕ / AL PARA FILLIMIT TË MONTIMIT LEXONI PATJETËR UDHËZIMIN PËR MONTIM / PL PRZED ROZPOCZĘCIEM MONTAŻU PROSZĘ ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ / UMBRIA TV 40

24885 24886 24887 24888 24889 24890 376 mm 663 mm 440 mm 440 mm 440 mm 338 mm 352 mm 352 mm 400 mm 364 mm 399 mm 399 mm 364 mm 242 mm 206 mm 242 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm 3 mm 3 mm 2 2 Package / 2 2 24885 24886 24887 24888 24889 24890 24889 24885 24890 24886 24887 24888 2 / UMBRIA TV 40

RS ME. Montažu obavljati na čistoj i mekoj podlozi (karton, tkanina...) 2. Da bi izbegli oštećenja elemenata pridržavati se datih instrukcija. Prilikom prijave reklamacije koristiti date oznake elemenata. DE AT CH. Die Montage soll auf sauberer, weicher Fläche durchgeführt werden (Karton, Stoff) 2. Um die Beschädigung der Elemente zu vermeiden, befolgen Sie bitte die angegebenen Instruktionen Bei Reklamationsmeldungen benutzen Sie bitte die angegebenen Kennzeichen der Elemente ES. Realizar el montaje sobre una superficie limpia y suave (cartón, paño) 2. Para evitar daños del producto, atenerse a las instrucciones de montaje Para reportar productos defectuosos, refiérase por favor a los códigos del manual RO. Montarea se efectueaza pe o suprafaţă moale şi curată (carton, material..) 2. Respectaţi instrucţiunile pentru a evita deteriorarea pieselor La transmiterea reclamaţiilor a se folosi inscripţiile date ale pieselor EL. Η συναρμολόγηση του προϊόντος πρέπει να γίνει σε καθαρή και µαλακή επιφάνεια (χαρτόνι, ύφασµα). 2. Για να μην φθαρούν τα στοιχεία, συμμορφωθείτε με τις οδηγίες που παρέχονται. Κατά τη δήλωση ελαττωµατικού προϊόντος, αναφέρετε τους κώδικες των στοιχείων όπως αναφέρονται στο εγχειρίδιο. BG. Монтажът трябва да бъде извършен върху чиста и мека основа /картон, тъкан/ 2. За да избегнете ощетяване на елементи, спазвайте дадените инструкции При наличие на рекламация, използвайте дадените кодове на елементи SL. Montažo opravimo na čisti in mehki podlogi (karton, tkanina) 2. Da bi se ozognili poškodbam elementov, upoštevajte navodila. Pri reklamaciji uporabimo oznake elementov MK. Монтажа да се врши на чиста и мека подлога (картон, ткаенина) 2. За да се избегне оштетување на елементите придржувајте се на дадените инструкции За пријава на рекламиции користете ги дадените ознаки на елементите PL. Montować należy na czystej i miękkiej powierzchni (karton, tkanina) 2. Aby uniknąć uszkodzenia elementów należy postępować ściśle według instrukcji. Przy zgłaszaniu reklamacji należy posługiwać się załączonymi oznaczeniami elementów. FR CH. Effectuer l'assemblage sur une surface propre et douce (carton, tissu ) 2. Afin d'éviter l'endommagement des éléments, respectez les instructions données. Lors de l'application de réclamation, utiliser les désignations données des éléments. UK. Assembly of the product should be done on a clean and soft surface (cardboard, fabric) 2. To prevent damage of the product, it is necessary to adhere to the assembly instructions While reporting defective products, please quote codes in manual IT CH. Eseguire l'installazione su una base morbida (cartone, tessuto). 2. Seguire le istruzioni per evitare di causare danni agli elementi. In caso della presentazione di reclamo si utilizzano relative indicazioni degli elementi. CZ SK. Montáž provádět na čistém a měkkém podkladu (lepenka, látka) 2. Dodržujte přiložené instrukce, abyste předešli poškození součástí Při reklamacích používejte přiložené označení element RUS BLR. Монтаж изделия выполнять на чистой и мягкой поверхности (картон, ткань) 2. Для предотвращения порчи изделий необходимо придерживаться правил монтажа В случае предъявления претензии использовать данные обозначения элементов. HU. A szerelést tiszta es puha felületen (karton, anyag) kell végrehajtani. 2. Károsodásnak elkerülése érdekében, tartsa be a megadott utasításokat. Reklamáció esetén hivatkozzon a bútor alkatrészein megadott jelekre. BIH HR. Montažu obavljati na čistoj i mekoj podlozi (karton, tkanina) 2. Da bi izbjegli oštećenja elemenata pridržavati se datih instrukcija Prilikom prijave reklamacije koristiti date oznake elemenata AL. Montimi të bëhet në sipërfaqe të pastër dhe të butë (karton, pëlhurë) 2. Që t'u shmangeni dëmtimit të elementeve, përmbahuni instrukcioneve të dhëna Me rastin e reklamimit përdorni shenjat e dhëna të elementit HR. Pažljivo pročitajte upute za montažu 2. Pripremite sve dijelove namještaja Prikupite i provjerite okove za montažu 4. Pripremite potreban alat 5. Pripremite prostor za montažu 6. Počnite montirati 7. Sačuvajte ove ove upute 8. Proizvod je namjenjen isključivo za kućnu uporabu max.2mm. 2.. 2. 3 / UMBRIA TV 40

A B C 4x6 D E Ø8x30 F G H I Ø6.3x3 J Ø8x50 x6 x x0 x20 x6 x3 x3 x2 x4 x2 K L M 3x25 N O P Q R 6x60 S T x2 x5 x5 U M4x20 V W x0 x8 x2 x x X 4x20 Y Z Aa Ab x Ac x Ad x2 x4 x4 x2 x A x 6 F x 3 A F 2 A x 6 B x C x 2 4x6 C B A 3 A x 2 D x 4 E x 4 Ø8x30 D E A 4 D x 4 E x 4 A Ø8x30 D A x 2 24886 24885 E 4 / UMBRIA TV 40

5 E x 4 D x 4 6 E x 2 D x 4 Ø8x30 E D E D Ø8x30 24887 7 D x 4 E x 2 Ø8x30 J x 2 Ø8x50 J D E 8 K x 2 24887 K 5 / UMBRIA TV 40

9 24885 24886 0 24889 24890 6 / UMBRIA TV 40

2 3 L x 5 M x 5 3x25 N x 0 d = d2 L M. 2. N 7 / UMBRIA TV 40

4 Q x C x 4 4x6 V x 4 W x 4 X x 2 4x20 V X W Q C 688 200 90 67 90 5 G x 3 T x U x 2 M4x20 G 67 U 24888 T 8 / UMBRIA TV 40

6 H x 2 I x 4 C x 4 O x 8 P x 2 Ø6.3x3 4x6 5 kg max 40 kg max O H I C 5 kg max P 24888 7 S R x 6x60 S x R Ø0. 2. 9 / UMBRIA TV 40

8 Y x Y... 2. 2. 2. 0 / UMBRIA TV 40

RS ME Dostavljeni plastični tiplovi su namenjeni za ugradnju na standardan zid od cigle. Pre ugradnje korisnik je dužan da proveri da li dos tavljeni tiplovi odgovaraju vrsti zida na koji je predviđena ugradnja. Ukoliko tiplovi ne odgovaraju zidu kupac je u obavezi da u specijalizovanoj radnji sam nabavi odgovarajuće tiplove. DE AT CH Die gelieferten Plastikdübel sind zum Einbau in die standardmässige Ziegelwand bestimmt. Vor dem Einbau ist der Benutzer verpflichtet zu prüfen, ob die gelieferten Dübel der für den Einbau vorgesehenen Wandart entsprechen. Wenn die Dübel der Wand nicht entsprechen, ist der Kunde verpflichtet, im Fachhandel entsprechende Dübel selbst zu besorgen. ES Las clavijas plásticas que se incluyen están previstas para ser insertadas en un muro de ladrillo estándar. Antes de instalarlas, el usuario debe verificar si las clavijas proporcionadas son adecuadas para el tipo de muro previsto en que se propone insertarlas. Si las clavijas no son adecuadas para el muro, el comprador debe adquirir por si mismo las clavijas correspondientes en una tienda especializada. RUS BLR Входящие в комплект поставки пластиковые дюбели предназначены для монтажа на стандартную кирпичную стену. До начала монтажа пользователь должен проверить соответствие поставленных дюбелей типу стены, на которую предусмотрен монтаж. Если дюбели не соответствуют типу стены, покупатель должен в обязательном порядке приобрести соответствующие дюбели в специализированном магазине. EL Οι πλαστικές βύδες που παρέχονται προορίζονται για ενσωμάτωση σε συνηθυσμένο τοίχο από τούβλα. Πριν από την ενσωμάτωση, ο χρήστης οφείλει να ελέγξει εάν οι βύδες που παρέχονται αντιστοιχούν στον τύπο του τοίχου στον οποίο προβλέπεται η ενσωµάτωση. Εάν οι βύδες δεν ταιριάζουν στον τοίχο, ο αγοραστής υποχρεούται να προμηθευθεί κατάλληλες σε εξειδικευμένο κατάστημα. BG Доставените пластмасови дюбели са направени за вграждане в стандартна тухлена стена. Преди вграждането, ползувателят е длъжен да провери дали доставените дюбели съответстват на стената, за която са предвидени за вграждане. Ако дюбелите не съответстват на стената на купувача, то той задължително трябва да закупи съответни дюбели от специализирания магазин. SL Dostavljeni plastični nosilci so namenjeni za montažo na standardni zid iz opeke. Pred montažo je uporabnik dolžan preveriti, ali dostavljeni nosilci ustrezajo vrsti zidu, na katerem je predvidena montaža.v kolikor nosilci niso primerni, je kupec dolžan sam pri specializiranemu prodajalcu priskrbeti nosilce, ki ustrezajo montaži. MK Доставените пластични типли наменети се за прикачување на стандарден ѕид од цигла. Пред прикачувањето корисникот е должен да провери дали доставените типли одговараат на видот на ѕидот на кој е предвидено прикачувањето. Доколку типлите не одговараат купувачот е должен сам да набави во специјализирана продавница типли кои одговараат. UK Delivered plastic plugs are intended for fitting on a standard brick wall. Before fitting, the buyer needs to check if the delivered plugs are suitable for the wall they are foreseen for. If the plugs are not suitable for the wall, buyers have to visit a specialized store and get suitable plugs by themselves. IT CH I tasselli di plastica consegnati sono destinati al montaggio su un muro di mattoni standard. Prima del loro montaggio, l'acquirente deve controllare se i tasselli forniti sono adatti per la parete su cui si prevede di installarli. Se i tasselli non sono adatti per questo tipo di parete, l'acquirente è tenuto ad acquistare i tasselli adeguati presso un negozio specializzato FR CH Les chevilles en plastique fournies sont conçues à l'installation sur le mur standard en briques. Avant l'installation, l'utilisateur est obligé à vérifier si les chevilles fournies correspondent bien au type de mur prévu pour l'installation. Si les chevilles ne correspondent pas bien au mur, l'acheteur est obligé à assurer lui-même les chevilles correspondantes dans un magasin spécialisé. CZ SK Dodané plastové hmoždinky jsou určené pro montáž na standardní cihlovou stěnu. Před začátkem montáže, kupující je povinnen dohlédnout na správnost typu dodaných hmoždinek, vzhledem na typ stěny určené k montáži. Pokud hmoždinky dodané výrobcem neodpovídají typu stěny určené k montáži, kupující je povinnen pořídit si správný typ ve specializované prodejně. RO Tiplurile din plastic transmise sunt prevăzute exclusiv pentru pereţii standard din cărămidă. Înainte de instalare beneficiarul este obligat să verifice dacă tiplurile transmise corespund peretelui pe care se prevede instalarea. În cazul în care tiplurile nu corespund peretelui, cumpăratorul este obligat să achiziţioneze singur tiplurile corespunzatoare din magazinele specializate. HR BIH Dostavljeni plastični tiplovi su namijenjeni za ugradnju na standardan zid od cigle. Prije ugradnje korisnik je dužan da provjeri da li dostavljeni tiplovi odgovaraju vrsti zida na koji je predviđena ugradnja. Ukoliko tiplovi ne odgovaraju zidu kupac je u obavezi da u specijaliziranoj radnji sam nabavi odgovarajuće tiplove. HU A kézbesített műanyag tiplik standard téglafalra való beépítésre szolgálnak. Beépítés előtt a felhasználó köteles leellenőrizni, hogy a tiplik megfelelnek-e a falfajtájának, amelyre a beépítést szánták. Ha a tiplik nem felelnek meg, a vásárló köteles a megfelelőket szaküzletben beszerezni. AL Ankorat e dhëna plastike janë të dizajnuara për instalim në mur standard me tulla. Para instalimit përdoruesi duhet të verifikojë nëse ankorat e dërguara iu përshtaten llojit të murit në të cilin është parashikuar të bëhet instalimi. Nëse ankorat nuk iu përshtaten murit, blerësi është i obliguar që vetë të blejë ankorat e duhura në shitoren e specializuar. PL Dołączone plastikowe kołki są przeznaczone do montażu na standardową ścianę z cegły. Przed zamontowaniem, użytkownik jest zobowiązany upewnić się, czy załączone kołki odpowiadają typowi ściany na której jest przewidziany montaż. W przypadku gdy kołki nie są odpowiednie do typu ściany, na którą ma być zamontowany regał, użytkownik jest zobowiązany, aby samemu zaopatrzyć się w odpowiedni typ kołów w sklepie specjalistycznym. / UMBRIA TV 40