GRUNDFOS INSTRUCŢIUNI SM 113. Instrucţiuni de instalare şi utilizare. Other languages.

Documente similare
untitled

untitled

GTA4SpecMkII_RO.indd

Produkt-Datenblatt

Headline Verdana Bold

Microsoft Word - HMM - Instructiuni de instalare.doc

Fișă tehnică Servomotoare axiale RV 01 Servomotoarele axiale RV 01 sunt potrivite pentru a controla acțiunea robineților cu 2 sau 3 porturi pentru apl

VPA 2140_Pro_RO.indd

Cuprins

DCS-2330L_A1_QIG_v1.00(EU).indd

HIDROFOR ATDP 370A ATDP 505A MANUAL DE UTILIZARE Ver. 1/ Rev. 0; ; Traducere a instrucţiunilor originale 1

ro 03: ro 02.qxd.qxd

Receptor radio portabil MANUAL DE UTILIZARE SRP-755

Variator lumină wireless Siebo W3006 Manual utiliz are

MULTIMETRU DIGITAL CU SCHIMBARE AUTOMATĂ A DOMENIULUI AX201 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

013757_ABB (A Szocs)_ACS50_EN_revE_high_100812ENRODECRCG_f_1

Dispozitiv de deschidere a porţilor batante PKM-C02 Manual de utilizare Atenţie: acest dispozitiv trebuie instalat de către profesionişti calificaţi b

Switch wireless Siebo W3004 Manual utilizare (imagine exemplificativă)

Ghid de instalare Powerline 500, model XAVB5221

TEMA 3: Noțiuni generale despre impozite. Sistemul fiscal al României Noțiuni generale despre impozitul pe venitul persoanelor fizice/juridice PROF.UN

OBJ_DOKU fm

Alimentatoare AX-3003D, AX-3005D AX-1803D Instrucţiuni de utilizare

fm

Telefon: Web: / SR 609 REGULA

seb26_bk_manual_md.ai

AVS5010.indd

MULTIMETRU DIGITAL AX-585 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

Instrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate VIESMANN Set de extensie pentru un circuit de încălzire cu vană de amestec Nr. de comandă 742

Manual de utilizare pentru aspirator SJ72WWB6

Gamele grundfos se & sl POMPE PENTRU APE UZATE SUBMERSIBILE ŞI INSTALATE USCAT 0,9-30 kw 2, 4, 6 poli Fără compromisuri vehicularea în condiții de sig

VLT FC Series - Safe Torque Off

VLT® HVAC Drive Instrucţ operare SW3.4x

280_manual_md.ai

SRS-BTS50_QSG_ro

rx-300w_manual_md.ai

Dräger REGARD-1 Unitate de comandă Sistemul Dräger REGARD -1 este un sistem de evaluare de sine stătător cu un singur canal, pentru monitorizarea gaze

TA-SCOPE Calculatoare Aparat pentru echilibrare

Microsoft Word - Instructiuni montaj si utilizare CRH6.doc

MANUAL DE UTILIZARE TERMOSTAT DE CAMERĂ EBERLE INSTAT PLUS 3R Cod produs: I. Instrucţiuni de utilizare Manevrarea produsului (privire de ansamb

SonoMeter 30 Energy Meters

VLT FC Series - Safe Torque Off

rx-360art_w_md.ai

Senzor inductiv de deplasare liniară

468187_006_VAC_SYS_VP_10_Spr.indd

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160C BX1-200C BX1-250C IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Re

SWL_SWTL滑移装载机(中英)

Microsoft Word - Manual.doc

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160CP1 BX1-200CP1 BX1-250CP1 IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver

DEVIreg Opti (Installation Instruction)

Microsoft Word - manual civic ro.doc

RO EFHR rezistență electrică cu flanșă de montaj 4-35 kw Manual de Operare

We measure it. Detectoare pentru scurgeri de gaze testo testo testo testo detector de gaze testo 316-Ex CH4 C3H8 H2 Verificarea scur

Portabil sistemul de boxe cu Bluetooth și FM-radioс MANUAL DE UTILIZARE PS-410 PS-420

Modulator FM Bluetooth FMT-B6 TLL Manual de utilizare

Steca_TR_0301_instruction_RO

Pornire rapidă Powerline 1200 Model PL1200

Fişă tehnică ECL Comfort V c.a. şi 24 V c.a. Descriere şi aplicare În aplicaţiile de încălzire, ECL Comfort 110 poate fi integrat cu soluţia D

Dispozitive BENDER pentru monitorizarea rezistenţei de izolaţie Pornind de la necesitatea unui sistem de alimentare cu energie electrică cât mai sigur

Conferinta de Presa

Calitate aer comprimat Masurarea calitatii aerului comprimat conform ISO 8573 Continut de ulei rezidual - particule - umezeala Masurare continut ulei

PowerPoint Presentation

INSTRUCŢIUNI DE SERVICE_Unitatea manuală de ridicare şi_ _v1_0_RO

BT Drive Free 112

Microsoft Word - ST96m Rezistor.doc

Cleme terminale Cleme terminale În circuitele de joasă tensiune sunt folosite diferite elemente de legătură pentru a forma legături funcţionale. Sigur

Microsoft Word - Manual.doc

PS-490_550_md_ indd

Înregistrator de temperatură şi umiditate AX-DT100 Instrucţiuni de utilizare

Microsoft Word - Lansoprazole_Annex_I-III_ro

Instrucţiuni de ataşare şi de folosire Receptor DGPS/GLONASS AG-STAR Stadiu: V RO Citiţi şi respectaţi aceste instrucţiuni de

ghid de utilizare! purificator de aer 1

Vostro 3500 Fişă tehnică informativă privind configurarea şi funcţiile

Fişă tehnică produs Caracteristici RM4UB35 single-phase network control relay RM4-U - range V Caracteristici Principale Gama de produse Tip p

CatalogRO_2008.pdf

M (ro) (Tradus: ) Manual de exploatare şi întreţinere Product Link Sisteme PL042 şi PLE702 PL7 1-SUS (Produse de ghidare şi cont

Microsoft Word Gas leak detectors GS series_ro.doc

F HERZ-Vană cu două căi, corp cu flanșe HERZ-Vană cu două căi, corp cu flanșe Fisă tehnică pentru vana cu două căi, corp cu flanșe PN 16 și

VIESMANN VITODENS 222-W Fişa tehnică Nr. de comandă şi preţuri: vezi lista de preţuri VITODENS 222-W Tip B2LA Cazan compact în condensaţie, pe combust

Instrucţiuni de operare Manometru model 2, NS100 şi NS160 conform ATEX RO II 2 GD c TX X Exemplu: Model conform ATEX

ASPIRATOR CU FILTRU DE APĂ Model: AS-506 Manual de instrucțiuni

Fișă tehnică testo 521 Instrument pentru măsurarea presiunii diferențiale testo 521 ideal pentru măsurări cu tub Pitot Senzor integrat pentru presiune

ROMÂNIA BIROUL ELECTORAL CENTRAL Afganistan Africa de Sud Albania Algeria Arabia Saudita Argentina Ţara A TOTAL STRĂINĂTATE Alegerea Preşedintelui Rom

Ghid de referinţă rapidă pentru Seria ZT400™

Ghid de Referință Explicații sumare ale operațiunilor de rutină HL-L2312D HL-L2357DW HL-L2352DW HL-L2372DN HL-L2375DW Brother recomandă să păstrați ac

(Microsoft Word - Statie solara 278HE - 279HE_manual tehnic&instructiuni de \205)

PowerPoint Presentation

EXTERIOR EXTERNA_RUM.FH11

EFix cu montare aparentă TCS260 |

ich-3500_manual_md.ai

ICF-F11S_F12S_ro

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE POMPĂ SUBMERSIBILĂ MONOFAZATĂ PENTRU APE MURDARE Modele WKT250 şi WKT 400 1

ecotec pure ecotec pure Pur şi simplu Vaillant Bucuria de a face alegerea corectă

Z Series /Seria RZ Ghid de referinţă rapidă Utilizaţi acest ghid când utilizaţi imprimanta zilnic. Pentru informaţii mai detaliate, consultaţi Ghidul

ASPIRATOR PENTRU SALTELE MBC 500UV011 MANUAL DE UTILIZARE

Microsoft Word - Manual_Moni_IVMR-9002_ROU.doc

S9BR (ro) (Tradus: ) Manual de exploatare şi întreţinere Product Link - PL121, PL321, PL522 şi PL523 PUBLICATIONS.CAT.COM

SPECIFICATIE FILTRU TITEI

Fişă tehnică produs Caracteristici TWDLCAA16DRF bază extensibilă PLC Twido - sursă V c.a. - 9 I 24 V c.c. - 7 O releu Complementare Logica d

Transcriere:

GRUNDFOS INSTRUCŢIUNI Instrucţiuni de instalare şi utilizare Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/98332825

Instrucţiuni de instalare şi utilizare Traducerea versiunii originale în limba engleză Aceste instrucțiuni de instalare și exploatare descriu Grundfos. Secțiunile 1-3 oferă informațiile necesare dezambalării, instalării și punerii în funcțiune a produsului în condiţii de siguranţă. Secțiunile 3-8 oferă informații importante despre produs, precum și informații privind service-ul, depanarea și dezafectarea produsului. CUPRINS Pagina 1. Informații generale 2 1.1 Frazele de pericol 2 1.2 Notițe 2 2. Instalarea 3 2.1 Amplasare 3 2.2 Dimensiuni 3 2.3 Montarea 3 2.4 Instalarea în conformitate cu EMC 4 2.5 Scheme de conexiuni 5 3. Pornirea în funcțiune a produsului 6 4. Prezentarea produsului 6 4.1 Descriere generală 6 4.2 Interfaţa utilizatorului 7 4.3 Identificare 7 4.4 Omologare 7 4.5 Variante 8 4.6 Senzor WIO/WIA 8 5. Date tehnice 8 6. Întreţinerea 8 7. Service 8 8. Dezafectarea produsului 8 1. Informații generale 1.1 Frazele de pericol Simbolurile și frazele de pericol de mai jos pot apărea în instrucţiunile de instalare şi utilizare Grundfos, instrucțiunile de siguranță și instrucțiunile de service. Frazele de pericol sunt structurate în modul următor: 1.2 Notițe PERICOL Indică o situaţie periculoasă, care dacă nu este evitată va avea drept rezultat decesul sau accidentarea gravă. AVERTIZARE Indică o situaţie periculoasă, care dacă nu este evitată ar putea avea drept rezultat decesul sau accidentarea gravă. ATENŢIE Indică o situaţie periculoasă care dacă nu este evitată ar putea avea drept rezultat accidentarea uşoară sau moderată. CUVÂNTUL DE AVERTIZARE Descrierea pericolului Consecința ignorării avertizării. - Acțiunea pentru evitarea pericolului. Simbolurile și notele de mai jos pot apărea în instrucţiunile de instalare şi utilizare Grundfos, instrucțiunile de siguranță și instrucțiunile de service. Respectați aceste instrucţiuni pentru produsele anti-ex. Înainte de instalare, citiți acest document. Instalarea şi exploatarea trebuie să se conformeze reglementărilor locale şi codurilor de bună practică acceptate. Un cerc albastru sau gri, cu un simbol grafic alb indică necesitatea luării de măsuri. Un cerc roșu sau gri, cu o bară diagonală, eventual cu un simbol grafic negru, indică faptul că nu trebuie luate măsuri sau că acestea trebuie să înceteze. Nerespectarea acestor instrucțiuni de siguranță, poate cauza defectarea sau deteriorarea echipamentului. Sfaturi și sugestii care fac munca mai ușoară. 2

2. Instalarea Înainte de instalare, verificați că nu a fost afectat în timpul transportului. ATENŢIE Electrocutare Accidentare ușoară sau moderată - Înainte de instalarea, asiguraţi-vă că alimentarea de la rețea a fost deconectată şi că nu poate fi reconectată accidental. ATENŢIE Electrocutare Accidentare ușoară sau moderată Verificaţi dacă tensiunea de alimentare corespunde cu valorile indicate pe plăcuţa de identificare. 2.2 Dimensiuni Fig. 1 Dimensiunile 2.3 Montarea este pregătit pentru montaj pe o şină DIN de 35 mm (EN 50022) cu adaptoare de șină DIN. TM03 9914 4607 2.1 Amplasare trebuie instalat numai de Grundfos sau de un atelier autorizat pentru service. ATENŢIE Mediu exploziv Accidentare ușoară sau moderată - Nu instalați în atmosfere potenţial explozive. TM03 8039 0307 Informaţii privind siguranţa aparține clasei de protecție IP22. Fig. 2 Cum se fixează cele două adaptoare Temperatura mediului ambiant -25 la 65 C. nu trebuie expus direct la lumina soarelui. Altitudinea de instalare Maxim 2000 m deasupra nivelului mării. Umiditatea relativă Maxim 95 %. Avertizare Protecţia ATEX/IEC Ex poate fi activată cu ajutorul comutatorului DIP 10 de pe IO113. Acest lucru activează alarme suplimentare. Vezi secțiunea privind protecția ATEX/IEC Ex în instalație și instrucțiunile de exploatare pentru IO113. Fig. 3 Montarea pe o şină DIN TM03 8040 0307 3

14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 SM113 poate fi îndepărtat împingând adaptoarele în sus şi scoțându-l de pe şina DIN. Fig. 4 Demontarea de pe șina DIN SM113 poate fi de asemenea încorporat în partea superioară a capacului pompei. TM03 8041 0307 2.4 Instalarea în conformitate cu EMC Când cablul motorului dintre pompă și orice convertizor de frecvență este mai lung de 10 metri, vă recomandăm să echipați convertizorul de frecvență cu un filtru de ieșire pentru a preveni măsurările analogice incorecte. Este în special important să se asigure respectarea normelor EMC la instalarea pompei cu convertizor de frecvență, când se folosește mai mult de o pereche IO113 și SM113, chiar dacă SM113 este încorporat într-o casetă sau în pompă. Trebuie respectate următoarele reguli: Conectaţi ecranarea cablului la împământare. Nu răsuciţi capetele ecranului, deoarece aceasta va distruge efectul ecranării la frecvenţe înalte. Utilizați cleme de cablu așa cum se prezintă în fig. 6. Asigurați un bun contact electric de la placa de montaj prin şuruburile de montaj la caseta metalică a convertizorului de frecvenţă. Utilizați șaibe dințate și o placă de montare conducătoare galvanic. IO 113 I1 I2 I3 TM05 4940 2812 Fig. 6 Ecranare fixată cu clemă de cablu, și atât IO113 cât și SM113 montate într-o casetă Fig. 5 Încorporat în pompă TM05 4945 2812 Vă recomandăm să fixați ecranarea cablului dintre IO113 și SM113 cu o brățară, chiar dacă SM113 este încorporat într-o casetă sau în pompă. ATENŢIE Electrocutare Accidentare ușoară sau moderată Toţi senzorii în contact cu tensiunea de fază trebuie dublu izolaţi conform EN 61010-1. 4

2.5 Scheme de conexiuni Schemele de conexiuni de mai jos prezintă aplicațiile normale ale senzorilor WIO/ WIA, contactul de umiditate, contactele termice, senzorii Pt100/Pt1000/PTC, precum și tabloul de monitorizare a senzorilor SM113 cu senzor de vibrație și alte componente. Dacă un senzor WIO/WIA nu este montat în pompă, trebuie să fie conectată o rezistență de 2,7 kohm ± 1 %, minimum 0,25 W între bornele 3 și 4. Pump+WIO: Pump+WIA: Contacte termice IO 113 Contact de umiditate 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011121314 WIO / WIA Pt100 / Pt1000 TM05 2794 0612 Fig. 7 Contactul termic, contactul de umiditate, senzorul WIO/ WIA, senzorul Pt100/Pt1000 Pump+WIO: IO 113 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011121314 Pump+WIA: Contacte termice Contact de umiditate WIO / WIA Pt100 / Pt1000 TM05 2795 0612 Fig. 8 Contacte termice, contactul de umiditate, senzorul WIO/ WIA, senzorii Pt100/Pt1000 Pump+WIO: IO 113 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011121314 Pump+WIA: Contacte termice Contact de umiditate Senzor de vibraţie WIO / WIA Pt100 / Pt1000 TM05 2796 0612 Fig. 9 Contacte termice, contactul de umiditate, senzorul WIO/ WIA, senzorii Pt100/Pt1000, senzorul de vibrație Pump+WIO: IO 113 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011121314 Pump+WIA: Contacte termice Contact de umiditate WIO / WIA Pt100 / Pt1000 TM05 2798 0612 Fig. 10 Contacte termice, contactul de umiditate, senzorul WIO/ WIA, senzorii Pt100/Pt1000 5

DIP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 12 3. Pornirea în funcțiune a produsului Punerea în funcțiune trebuie efectuată de persoane autorizate. 1. Cuplaţi alimentarea de la reţea. 2. Verificați dacă indicațiile IO113 sunt cele așteptate. Dacă semnalul este bun, sistemul este gata de funcţionare. Dacă nu, verificați următoarele: SM113 este conectat corect la IO113 (vezi instrucţiunile de instalare şi exploatare pentru IO113). Toţi senzorii sunt conectaţi corect. Dacă mai mult de o pereche de IO113 și SM113 sunt folosite într-un sistem de control, asigurați-vă că setarea adresei este corectă. Imediat ce se aplică tensiunea, va controla toate intrările pentru a detecta care senzori sunt conectaţi. Dacă se măsoară un semnal valabil, va înregistra că este prezent un senzor şi va salva starea. Dacă IO113 indică o eroare de senzor sau de configurație, detectarea senzorului trebuie repetată. Schimbați comutatorul DIP 6 la IO113 de la OPRIT la PORNIT, iar apoi schimbați-l de la PORNIT la OPRIT. După aprox. 5 secunde, SM113 se va reseta, iar detectarea senzorului este finalizată. T1 T2 G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2 D1D2D3D4 D5D6 D7D8 PE A Y B 4. Prezentarea produsului 4.1 Descriere generală este destinat colectării şi transferului datelor suplimentare de la senzori. SM113 funcționează împreună cu IO113 (cu modulul de comunicare, număr de produs 98097390) după cum se prezintă mai jos. T1 T2 G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2 D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8 IO 113 Comunicarea PE prin linia de alimentare cu A Y B ajutorul protocolului Grundfos I1 I2 I3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011121314 Intrările senzorilor Fig. 12 IO 113 și SM113 poate fi integrat într-o pompă sau poate fi montat lângă IO113 într-o casetă de control. poate colecta date de la următoarele dispozitive: senzori de curent, 4-20 ma* Pt100**/Pt1000*** senzori termici. * Senzor de vibrație, senzor de apă în ulei ori apă în aer (WIO ori WIA) ** Maxim trei senzori Pt100 *** Maxim patru senzori Pt1000 TM05 1966 4111 - TM03 4083 1606 DIP6 DIP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 12 I1 I2 I3 TM05 4946 2812 Fig. 11 Comutatoarele DIP de pe IO113 6

4.2 Interfaţa utilizatorului 4.3 Identificare 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011121314 TM03 4085 1606 4.3.1 Codificare Cod Semnificație SM 1 1 3 SM Placă senzor 11 Serie controler 3 Număr model Fig. 13 Bornele de conectare Bornă Tip Descriere 1 4-20 ma Senzor de vibraţie 2 4-20 ma Intrare de rezervă 3 Ieșire alimentare pentru 13,5 V c.c. senzori 4-20 ma 4 4-20 ma Senzor apă în ulei/apă în aer 5 GND Masă comună pentru senzori 6 P5 Semnal de comunicare pentru IO 113 7 PE Împământare de protecţie 8 P4 Alimentarea tabloului senzorilor de la IO 113 9 Nu este cazul - 10 Pt1000 Temperatură stator 11 Turație Rezervat 12 13 14 Pt100/ Pt1000 Pt100/ Pt1000 Pt100/ Pt1000 Temperatura lagărului principal Temperatura lagărului de susţinere Temperatură stator 4.3.2 Plăcuţa de identificare Plăcuţa de identificare este montată pe fața. Type Product No. UN PMAX 5W N2042 Made in Thailand Fig. 14 Poz. A B C D E F G H I I A B C D E F G H Plăcuţa de identificare V-No. P.c. Serial No. IP OPEN TYPE PROCESS CTROL EQUIPMENT 30 XP DK-8850 Bjerringbro Denmark Descriere Denumirea tipului Număr produs Tensiune nominală Număr versiune Serie Cod de producţie (an şi săptămână) Clasa de protecţie a carcasei Emblemă omologare EAC Consum de putere TM06 6276 1016 4.4 Omologare SM113 este listat UL în standardele de siguranţă din SUA şi Canada. 7

4.5 Variante este disponibilă numai într-o singură variantă. Numărul de produs de pe plăcuţa de identificare indică varianta: 98711382 = varianta standard trebuie folosit în combinație cu IO 113. 4.6 Senzor WIO/WIA În aplicaţii Ex și IEC Ex, intensitatea maximă furnizat senzorului nu trebuie să depășească 350 ma conform EN/IEC 60079-18. Notă: Deoarece IO 113 este echipat cu această ieșire de limitare de intensitate la, nu mai este necesară o protecţie suplimentară când se combină IO 113 cu. Pentru informații suplimentare despre senzorul WIO/WIA, consultaţi instrucţiunile de instalare şi exploatare la http://net.grundfos.com/qr/i/96591899. 8. Dezafectarea produsului Acest produs sau părţi din acest produs trebuie să fie scoase din uz, protejând mediul, în felul următor: 1. Contactaţi societăţile locale publice sau private de colectare a deşeurilor. 2. În cazul în care nu există o astfel de societate, sau se refuză primirea materialelor folosite în produs, produsul sau eventualele materiale dăunătoare mediului înconjurător pot fi livrate la cea mai apropiată societate sau la cel mai apropiat punct de service Grundfos. Puteți vedea produsul la: www.grundfos.com/products/product-sustainability/ product-recycling.html 5. Date tehnice Sursa de alimentare trebuie să fie o sursă de energie limitată sau de clasa II. Tensiune de alimentare: Intensitate de alimentare: Consumul de putere: 5 W 6. Întreţinerea nu necesită întreţinere. 7. Service 14 V c.c. + 1 V c.c./- 1 V c.c. 210 ma rms Vârf comunicație prin linia de alimentare Sursă de alimentare limitată sau de clasa II. SM113 nu poate fi reparat. Înlocuiţi în caz de defectare. 8

9

Companii Grundfos Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin 1619 Garín Pcia. de B.A. Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 45 3190 Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155 Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30 Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301 Belarus Представительство ГРУНДФОС в Минске 220125, Минск ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт» Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73 Факс: +7 (375 17) 286 39 71 E-mail: minsk@grundfos.com Bosnia and Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Zmaja od Bosne 7-7A, BH-71000 Sarajevo Phone: +387 33 592 480 Telefax: +387 33 590 465 www.ba.grundfos.com e-mail: grundfos@bih.net.ba Brazil BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP 09850-300 São Bernardo do Campo - SP Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 5015 Bulgaria Grundfos Bulgaria EOOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 100 BG - 1592 Sofia Tel. +359 2 49 22 200 Fax. +359 2 49 22 201 email: bulgaria@grundfos.bg Canada GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512 China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Minhang District Shanghai 201106 PRC Phone: +86 21 612 252 22 Telefax: +86 21 612 253 33 COLOMBIA GRUNDFOS Colombia S.A.S. Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero Chico, Parque Empresarial Arcos de Cota Bod. 1A. Cota, Cundinamarca Phone: +57(1)-2913444 Telefax: +57(1)-8764586 Croatia GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Buzinski prilaz 38, Buzin HR-10010 Zagreb Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 www.hr.grundfos.com GRUNDFOS Sales Czechia and Slovakia s.r.o. Čajkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-585-716 111 Denmark GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: info_gdk@grundfos.com www.grundfos.com/dk Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691 Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Trukkikuja 1 FI-01360 Vantaa Phone: +358-(0) 207 889 500 France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 e-mail: infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: e-mail: kundendienst@grundfos.de Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273 Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664 Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Tópark u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111 India GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 600 096 Phone: +91-44 2496 6800 Indonesia PT. GRUNDFOS POMPA Graha Intirub Lt. 2 & 3 Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Jakarta Timur ID-Jakarta 13650 Phone: +62 21-469-51900 Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901 Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830 Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461 Japan GRUNDFOS Pumps K.K. 1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku, Hamamatsu 431-2103 Japan Phone: +81 53 428 4760 Telefax: +81 53 428 5005 Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Seoul, Korea Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725 Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646 Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431

Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866 Mexico Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010 Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom 35 1326 AE Almere Postbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 E-mail: info_gnl@grundfos.com New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250 Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50 Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Przeźmierowo Tel: (+48-61) 650 13 00 Fax: (+48-61) 650 13 50 Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90 Romania GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +40 21 200 4101 E-mail: romania@grundfos.ro Russia ООО Грундфос Россия ул. Школьная, 39-41 Москва, RU-109544, Russia Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00 Факс (+7) 495 564 8811 E-mail grundfos.moscow@grundfos.com Serbia Grundfos Srbija d.o.o. Omladinskih brigada 90b 11070 Novi Beograd Phone: +381 11 2258 740 Telefax: +381 11 2281 769 www.rs.grundfos.com Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689 Slovakia GRUNDFOS s.r.o. Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA Phona: +421 2 5020 1426 sk.grundfos.com Slovenia GRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o. Leskoškova 9e, 1122 Ljubljana Phone: +386 (0) 1 568 06 10 Telefax: +386 (0)1 568 06 19 E-mail: tehnika-si@grundfos.com South Africa Grundfos (PTY) Ltd. 16 Lascelles Drive, Meadowbrook Estate 1609 Germiston, Johannesburg Tel.: (+27) 10 248 6000 Fax: (+27) 10 248 6002 E-mail: lgradidge@grundfos.com Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465 Sweden GRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000 Telefax: +46 31 331 94 60 Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-44-806 8111 Telefax: +41-44-806 8115 Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878 Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok 10250 Phone: +66-2-725 8999 Telefax: +66-2-725 8998 Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90-262-679 7979 Telefax: +90-262-679 7905 E-mail: satis@grundfos.com Ukraine Бізнес Центр Європа Столичне шосе, 103 м. Київ, 03131, Україна Телефон: (+38 044) 237 04 00 Факс.: (+38 044) 237 04 01 E-mail: ukraine@grundfos.com United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971 4 8815 166 Telefax: +971 4 8815 136 United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011 U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation 9300 Loiret Blvd. Lenexa, Kansas 66219 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500 Uzbekistan Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan 38a, Oybek street, Tashkent Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291 Факс: (+998) 71 150 3292 Addresses Revised 15.01.2019 Companii Grundfos

98332825 0120 ECM: 1275918 Trademarks displayed in this material, including but not limited to Grundfos, the Grundfos logo and be think innovate are registered trademarks owned by The Grundfos Group. All rights reserved. 2020 Grundfos Holding A/S, all rights reserved. www.grundfos.com