Installation and Maintenance Guide Oras Vega

Documente similare
Installation and Maintenance Guide Oras Saga

Installation and Maintenance Guide Oras Electra

943161

Installation and Maintenance Guide Oras Cubista

Installation and Maintenance Guide Oras Electra

Installation and Maintenance Guide Oras Electra

945542

Notice Fer INICIO MOULINEX

Microsoft PowerPoint - 1_1_dirk_ahner.ppt [Compatibility Mode]

Innen.qxd

Energy Efficiency with Performance Guarantees in the Private and Public Sector guarantEE

REPARIS A REGIONAL PROGRAM Sistemele de Supraveghere Publică Structura, finanțarea și dotarea cu personal Evenimentul de educație la distantă REPARIS

Slide 1

Conferinta de Presa

PowerPoint-Präsentation

PowerPoint-præsentation

Manual de utilizare Set volan și pedale MG7402

DEF Arelux 2019 catalog.indd

iul13_mart26_tropar_arhanghel_Troparele hramului.qxd.qxd

C(2019)1900/F1 - RO (annex)

untitled

Microsoft Word - AIC A04 - VFR CHART ENG doc

EN_VI_2019_Limba_comunicare_test_2_germana

STORY NAME: Being 20: Japanese culture and Game Development in Moldova COPYRIGHT HOLDER: COPYRIGHT NOTICE: Gabriel Encev / OPEN Media Hub Ownership of

ANEXA I BG ES CS DA DE EN ET EL FR GA HR IT LV LT HU MT NL PL PT RO SK SL FI SV СЪОБЩЕНИЕ ЗА ПРОИЗВОДСТВО ПО НЕСЪСТОЯТЕЛНОСТ ANUNCIO DE PROCEDIMIENTO

STORY NAME: Young musician COPYRIGHT HOLDER: COPYRIGHT NOTICE: Telefilm Chisinau / OPEN Media Hub Ownership of content belongs to Telefilm Chisinau /

Diapozitivul 1

Salve Regina à 8 Juan Gutiérrez de Padilla (c ) Superius I B & c Ú w 6 w w w w Sal - ve Re - gi - na ma - ter, Altus I B & c w œ# # w R

Headline Verdana Bold

ANEXA II RO BG ES CS DA DE ET EL EN FR GA HR IT LV LT HU MT NL PL PT ПРЕДЯВЯВАНЕ НА ВЗЕМАНИЯ PRESENTACIÓN DE CRÉDITOS PŘIHLÁŠKA POHLEDÁVKY ANMELDELSE

22/03/2019 Design (19) Registration office code EM Design number (21) Application number (25) Application language code en Se

User guide

TA-SCOPE Calculatoare Aparat pentru echilibrare

> RECESSED DOWNLIGHTS xpoli C I1 d v w R EN Series of recessed spots, with round or square shape, for LEDs bulbs, PAR16, GU10 socket and LEDs modules

Personal Scrisori Scrisori - Adresa Germană Herrn Peter Müller Falkenstraße Hamburg Deutschland Germană Herrn Peter Müller Falkenstraße 28 20

TEZA de ABILITARE Corelatii intre biomateriale, proteze valvulare cardiace si tehnici chirurgicale folosite in protezarea valvulara aortica Horatiu Mo

PowerPoint Presentation

Thermostatic sensor RAS-C2 with RA-FN radiator valve (fixed capacity)

COD 20 SITUAŢIA VENITURILOR SI CHELTUIELILOR la data de / INCOME AND EXPENSES STATEMENT as at Denumirea indicatorilor / Descripti

Assessment of patients' satisfaction in a public health service

CONDUCEREA AUTOMATĂ A INSTALAŢIILOR SOLARE CU SUSŢINERE PENTRU ÎNCĂLZIRE ŞI PREPARAREA APEI CALDE MENAJERE Popescu Daniel, conf. univ. dr. ing., Unive

Headline Verdana Bold

Asociaţia Producătorilor de Materiale pentru Construcţii din România Membră a Construction Products Europe Telefon: Fax:

Microsoft Word - RadioD Rumänisch Teil 01 Folge 15.doc

PowerPoint Presentation

GTA4SpecMkII_RO.indd

njoy PSU User Manual Manual de utilizare Before using this product, carefully read all product documentation and retain it for future reference.

Analiza modurilor de interpretare ale art. 30 din R1198/2006 şi efectele acestora asupra sectorului de piscicultură Cătălin PLATON

Brosura Rigcert_RO

MEMORANDUMURI DE INTELEGERE

Microsoft Word TURISM - cty_pa_final.doc


Microsoft Word - Diplome_ doc

Immersive 3000 series Quick start guide

Ghid adresat părinților Școală Rumänisch In Kooperation mit:

(TRADUCERE) DECLARAȚIA DE PERFORMANȚĂ În conformitate cu anexa III din Regulamentul UE nr. 305/2011 Nr. DIS pentru produsul Disbopur 459 PU

EUIPO NOTES-RO Mod /2016 Note privind formularul de cerere pentru o declaraţie de anulare a unei mărci a Uniunii Europene 1. Observaţii generale

COM(2009)225/F1 - RO

PowerPoint-Präsentation

Example Title with Registration Microsoft® and Trademark SQL ServerTM


Microsoft Word - eb_77_2_synthese_analytique_RO

Gama 27 COMBI Protectie sporita. Compartimentele pot fi separate in interior, folosind separatoare functionale electroizolante, pentru o siguranta spo

TABEL SINTETIC CU DATELE REFERITOARE LA LISTA DE PUBLICAŢII

Packet Tracer - Configurarea ACL-urilor extinse - Scenariul 1 Topologie Tabela de Adresare R1 Echipament Interfață Adresă IP Masca de subreţea Default

IR Update February 2014

EN_VI_2014_Limba_comunicare_test_1_germana

Microsoft Word - AUB-I-2013 cuprinsi

PowerPoint Presentation

F HERZ-Vană cu două căi, corp cu flanșe HERZ-Vană cu două căi, corp cu flanșe Fisă tehnică pentru vana cu două căi, corp cu flanșe PN 16 și

ST Izolator suport de 35 kV pentru stații de transformare

LPC111/2010

RO_Web_QIG_TEG-160WS_240WS(C1.0R).cdr

Manual de utilizare Mouse gaming MG7516

PowerPoint Presentation

Microsoft Word - Comparatie clasa a VI-a L2.doc

Sa poti zambi atunci cand suferi

PowerPoint Presentation

Microsoft Word - RadioD Rumänisch Teil 01 Folge 11.doc

Transcriere:

Installation and Maintenance Guide Oras Vega

GB Thank you for selecting an Oras product. This installation and maintenance guide will introduce you to the installation, functions, and use of the faucet. Please read the guide carefully before installation, and keep it on hand for any potential future maintenance. If an operating malfunction or fault appears in your faucet, a plumbing professional is your best source of assistance. Information on cleaning the faucet, conditions of use, and warranty terms is available in the brochure that came with your product: Important notes on Oras products. CZ Děkujeme za výběr produktu Oras. Tento návod pro instalaci a údržbu Vás provede montáží, funkcí a použitím vodovodní baterie. Prosíme čtětě návod pozorně ještě před montáží samotné baterie a uschovejte pro případ možné další údržby. V případě výskytu jakýchkoli problémů s Vaší baterií je profesionální instalatér nejlepší možnou volbou pro asistenci při řešení těchto problémů. Informace jak čistit, používat vodovodní baterii a záruční podmínky jsou uvedeny v brožuře Imortant notes on Oras products, která Vám je dodána zároveň s výrobkem Oras. DE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Oras Produkt entschieden haben. Dieser Wartungs- und Installationshandbuch gibt Ihnen Informationen über die Installation, Funktion und Handhabung der Armatur. Bitte lesen Sie sich vor der Installation der Armatur diese Anleitung genau durch und verwahren Sie diese für evtl. zukünftige Wartungen auf. Bei einer Fehlfunktion der Armatur ist Ihr Fachhandwerker der beste Ansprechpartner. Informationen zur Reinigung, Handhabung sowie Garantie können Sie dem Prospekt Important notes on Oras products (Wichtige Informationen über Oras Produkte) entnehmen, der Ihrer Armatur beiliegt. DK Tak fordi du valgte et Oras produkt. Denne installations- og vedligeholdelses guide vil guide dig gennem installationen, funktionerne og brugen af armaturet. Læs venligst denne guide igennem inden installationen og gem den til senere brug. Hvis der mod forventning skulle opstå problemer med armaturet, er den bedste løsning at kontakte en autoriseret VVS installatør. Information om rengøring og brug af armaturet samt garantivilkår findes i brochuren der fulgte med dit armatur: Important notes on Oras products. EE Täname, et valisite Orase toote. Käesolev paigaldus- ja hooldusjuhend tutvustab Teile segisti paigaldamist, tööpõhimõtteid ning kasutamist. Palume Teil enne segisti paigaldamist käesoleva juhendiga hoolikalt tutvuda ning säilitada see võimalike tulevaste hoolduste tarbeks. Häirete korral segisti töös soovitame Teil pöörduda ala asjatundja poole. Info segisti puhastamise, kasutamise ja garantiitingimuste kohta leiate segistiga kaasasolevast brošüürist Important notes on Oras products. ES Gracias por seleccionar un producto de Oras. Esta guía de instalación y de mantenimiento le dará a conocer la instalación, las funciones y el uso de la grifería. Por favor, lea la guía cuidadosamente antes de la instalación, y téngala a mano para cualquier mantenimiento que tuviera que realizar en un futuro potencial. Si un mal funcionamiento o defecto de funcionamiento apareciera en su grifo, un profesional instalador es su mejor fuente de asistencia. Información sobre la limpieza del grifo, las condiciones de uso y condiciones de la garantía está disponible en el folleto que acompaña al producto: Notas importantes sobre los productos Oras. FI Kiitos, että valitsitte Oras tuotteen. Tämä asennus- ja huolto-ohje tutustuttaa teidät hanan asennukseen, toimintaan ja käyttöön. Lukekaa ohje huolellisesti ennen asennusta. Säästäkää ohje mahdollisia myöhempiä huoltotoimenpiteitä varten. Mikäli hanassanne ilmenee jokin toimintahäiriö tai vika, LVI-asiantuntija pystyy antamaan parhaan mahdollisen avun. Hanan puhdistuksesta, käyttöolosuhteista ja takuuehdoista voit lukea tuotteen mukana tulleesta Important notes on Oras products -vihkosesta. FR Merci d avoir choisi un produit Oras. Veuillez lire attentivement cette notice, afin de vous familiariser avec l utilisation et les fonctions de l appareil. Conservez ce document, afin, le cas échéant, de pouvoir à nouveau le consulter.en cas de problème, votre plombier est votre meilleur atout. Vous trouverez dans la brochure des informations pour le nettoyage du produit, les garanties, sous la rubrique «notice importante sur les produits Oras». IT Grazie per aver scelto un prodotto Oras. Il manuale di installazione e manutenzione vi introdurrà all installazione, alle funzioni,ed all uso del rubinetto. Si prega di leggere attentamente il manuale prima dell installazione, e tenerlo a portata di mano per qualsiasi intervento di manutenzione futura. Se si manifesta un malfunzionamento di esercizio o difetto sul vostro rubinetto, un idraulico professionista è la migliore fonte di assistenza. Informazioni sulla pulizia del rubinetto, le condizioni d uso e condizioni di garanzia sono disponibili nella brochure in dotazione con il prodotto: Note importanti per i prodotti Oras. 3 (44)

LT Ačiū, kad pasirinkote Oras gaminį. Šis instaliavimo ir eksploatavimo vadovas supažindins jus su maišytuvo instaliavimu, funkcijomis ir naudojimo ypatybėmis. Prašome dėmesingai perskaityti šį vadovą prieš gaminio instaliavimą ir laikyti jį prieinamoje vietoje galimam aptarnavimo atvejui. Jeigu eksploatacijos metu atsirastų gaminio sutrikimų ar defektų geriausias jūsų patarėjas būtų profesionalus santechnikas. Informaciją apie gaminio valymą, naudojimo ir garantinio aptarnavimo sąlygas atrasite prie gaminio pridėtoje brošiūroje Svarbūs Oras gaminių priežiūros nurodymai. LV Paldies, ka izvēlējāties Oras produktus. Šis uzstādīšanas un apkopes ceļvedis iepazīstina ar jaucējkrānu uzstādīšanu, darbību un lietojamību. Lūdzu uzmanīgi izlasiet ceļvedi pirms darbu uzsākšanas un saglabājiet to kā izziņas avotu apkopes darbu veikšanai nākotnē. Profesionāls santehniķis būtu labākais atbalsts gadījumos, ja jaucējkrānā rodas funkcionāli traucējumi. Jaucējkrāna tīrīšanas un lietošanas norādījumi, garantijas noteikumi ir pieejami jūsu produktam pievienotā brošūrā Svarīgi norādījumi par Oras jaucējkrānu apkopi. NL Dank u wel voor het kiezen van een Oras product. Deze installatie- en onderhoudsgids zal u de weg wijzen voor installatie, functies en gebruik van de kraan. Gelieve de handleiding aandachtig te lezen alvorens installatie, en houdt het bij de hand voor toekomstig onderhoud. Wanneer er een gebruiksprobleem of fout in uw kraan merkbaar wordt, dan is een professionele loodgieter de aangewezen hulp. Informatie over hoe de kraan te poetsen, gebruiksvoorwaarden, en garantievoorwaarden is terug te vinden in de brochure die met uw kraan werd opgestuurd: belangrijke nota s over Oras producten. NO Tusen takk for at du valgte et produkt fra Oras. Denne installasjons- og monteringsveilederen forteller deg hvordan dette produktet installeres, fungerer og brukes. Vær vennlig å les veilederen før du installerer produktet. Ta vare på veiledningen til evt. senere bruk. Hvis du oppdager feil ved produktet, bør du tilkalle rørlegger. Informasjon om rengjøring av produktet, bruksområder og garanti er tilgjengelig i heftet som lå sammen med produktet: Viktige bemerkninger om Orasprodukter PL Dziękujemy za wybór produktów Oras. Przedstawiamy instrukcję instalacji i konserwacji, która zawiera wskazówki odnośnie instalacji, funkcjonalności oraz użytkowania baterii Oras. Prosimy przeczytać uważnie instrukcję przed instalacją i zachować ją dla potrzeb przyszłej konserwacji. W razie awarii podczas użytkowania lub pojawienia się wady baterii najlepszym źródłem pomocy jest profesjonalny serwis Oras. Informacje dotyczące czyszczenia baterii, sposobu użytkowania oraz warunków gwarancji są dostępne w załączonej do baterii broszurce Important notes on Oras products. RO Vă mulţumim pentru alegerea unui produs Oras. Acest ghid de instalare şi întreţinere vă prezintă modalitatea de instalare, funcţiile şi modul de exploatare a bateriei. Parcurgeţi cu atenţia acest ghid înainte de instalare şi păstraţi-l la îndemână pentru efectuarea potenţialelor operaţiuni ulterioare de întreţinere. În situaţia în care, pe parcursul exploatării bateriei, apare o disfuncţionalitate sau o defecţiune, cea mai bună sursă de asistenţă o reprezintă un instalator profesionist. Informaţii referitoare la curăţirea bateriei, condiţiile de exploatare şi termenii de garanţie puteţi consulta în broşura Note importante referitoare la produsele Oras, care v-a fost livrată împreună cu produsul pe care l-aţi achiziţionat. RU Благодарим Вас за выбор продукции Орас. Из этой инструкции Вы узнаете о функциях смесителя и о порядке его установки и эксплуатации. Пожалуйста, внимательно прочитайте эту инструкцию перед установкой смесителя, и держите её под рукой на случай возникновения вопросов или необходимости обслуживания смесителя. В случае нарушения работы смесителя рекомендуем Вам обращаться к квалифицированным специалистам. Информация об уходе за смесителем, рекомендациях по его эксплуатации и условиях гарантии изложена в прилагаемой брошюре «Important notes on Oras products». SE Tack för att du valt en produkt från Oras. Den här installations- och skötselanvisningen kommer att guida dig igenom blandarens installation, funktion och användande. Läs igenom anvisningen noggrant innan installation av blandaren och spara den för eventuella framtida servicebehov. Om ett funktionsfel uppstår bör du vända dig till en professionell hantverkare för hjälp. Allmänna råd angående installation samt information om blandarens användning, rengöring och dess garantivillkor finner du i foldern important notes on Oras products som följder med din produkt. SK Ďakujeme za výber produktu Oras. Tento návod pre inštaláciu a údržbu Vás prevedie montážou, funkciou a použitím vodovodnej batérie. Prosíme čítajte návod pozorne ešte pred montážou samotnej batérie a uschovajte pre prípad možnej ďaľšej údržby. V prípade výskytu akýchkoľvek problémov s Vašou batériou je profesionálny inštalatér najlepšou možnou voľbou pre asistenciu pri riešení týchto problémov. Informácie ako čistiť, používať vodovodnú batériu a záručné podmienky sú uvedené v brožúre Imortant notes on Oras products, ktorá Vám je dodaná zároveň s výrobkom Oras. 4 (44)

Contents CZ Obsah DE Inhaltsübersicht DK Indholdsfortegnelse EE Sisukord ES Contenidos FI Sisällysluettelo FR Sommaire IT Indice LT Turinys LV Saturs NL Inhoud NO Innhold PL Spis treści RO Cuprins RU Coдержание SE Innehållsförteckning SK Obsah Technical data... 6-12 Installation... 22 Operation... 26 Maintenance... 26-27, 29 Spare parts... 30-31 Technical data... 13 Installation... 23-24, 28 Operation... 26 Maintenance... 26-29 Spare parts... 32 Technical data... 13-16 Installation... 23-24 Operation... 26 Maintenance... 26-27, 29 Spare parts... 32-34 Technical data... 17-21 Installation... 25 Operation... 26 Maintenance... 15-17 Spare parts... 34-35 Technical data... 21 Installation... 22 Operation... 26 Maintenance... 15-17 Spare parts... 35 Technical data... 36 Installation... 37-39 Operation... 26 Maintenance... 26, 29 Spare parts... 40 5 (44)

1800 I (ISO 3822) 0.2 l/s (300 kpa) 75 kpa (0.1 l/s) 0.13 l/s (Eco-flow at 300 kpa) max 30 ø 10 125 65 ø 63 35-45 VA 1.42/19644 STF VTT-01355-08 KIWA K6345/07 LGA P-IX 19360/IA Sintef Nr. 0535 G 1 1/4 1800F I (ISO 3822) 0.2 l/s (300 kpa) 80 kpa (0.1 l/s) 0.13 l/s (Eco-flow at 300 kpa) 125 65 ø 63 max 30 35-45 G 3/8 VA 1.42/19644 CSTB 348-M1-14/1 LGA P-IX 19360/IA G 1 1/4 1802 I (ISO 3822) 0.15 l/s (300 kpa) 130 kpa (0.1 l/s) 0.1 l/s (Eco-flow at 300 kpa) max 30 ø 10 125 65 ø 63 35-45 VA 1.42/19644 STF VTT-01355-08 LGA P-IX 19365/IAO Sintef Nr. 0535 G 1 1/4 6 (44)

1802F I (ISO 3822) Oras lab. 0.14 l/s (300 kpa) 145 kpa (0.1 l/s) 0.09 l/s (Eco-flow at 300 kpa) max 30 125 65 ø 63 35-45 G 3/8 G 1 1/4 LGA P-IX 19365/IAO 1804 I (ISO 3822) 0.2 l/s (300 kpa) 75 kpa (0.1 l/s) 0.13 l/s (Eco-flow at 300 kpa) max 30 ø 10 110 55 ø 63 35-45 VA 1.42/19644 STF VTT-01355-08 KIWA K6345/07 LGA P-IX 19360/IA Sintef Nr. 0535 G 1 1/4 1804F I (ISO 3822) 0.2 l/s (300 kpa) 80 kpa (0.1 l/s) 0.13 l/s (Eco-flow at 300 kpa) max 30 110 55 ø 63 35-45 G 3/8 G 1 1/4 VA 1.42/19644 CSTB 348-M1-14/1 LGA P-IX 19360/IA 7 (44)

1805 525 max 30 ø 8 110 55 ø 63 35-45 ø 8 G 1 1/4 Sintef Nr. 0535 1806 I (ISO 3822) 0.15 l/s (300 kpa) 130 kpa (0.1 l/s) 0.1 l/s (Eco-flow at 300 kpa) max 30 ø 10 110 55 ø 63 35-45 VA 1.42/19644 STF VTT-01355-08 Sintef Nr. 0535 G 1 1/4 1806F I (ISO 3822) Oras lab. 0.14 l/s (300 kpa) 145 kpa (0.1 l/s) 0.09 l/s (Eco-flow at 300 kpa) max 30 110 55 ø 63 35-45 G 3/8 G 1 1/4 VA 1.42/19644 8 (44)

1807E I (ISO 3822) Oras lab. 0.13 l/s (300 kpa) 180 kpa (0.1 l/s) max 30 ø 10 125 65 1808E 110 55 525 max 30 ø 8 ø 8 1810 I (ISO 3822) 0.2 l/s (300 kpa) 75 kpa (0.1 l/s) 0.13 l/s (Eco-flow at 300 kpa) max 30 ø 10 110 55 VA 1.42/19644 STF VTT-01355-08 Sintef Nr. 0535 9 (44)

1810F I (ISO 3822) 0.2 l/s (300 kpa) 80 kpa (0.1 l/s) 0.13 l/s (Eco-flow at 300 kpa) max 30 110 55 G 3/8 VA 1.42/19644 1812 I (ISO 3822) 0.15 l/s (300 kpa) 130 kpa (0.1 l/s) 0.1 l/s (Eco-flow at 300 kpa) max 30 ø 10 110 55 VA 1.42/19644 STF VTT-01355-08 Sintef Nr. 0535 1812F I (ISO 3822) Oras lab. 0.14 l/s (300 kpa) 145 kpa (0.1 l/s) 0.09 l/s (Eco-flow at 300 kpa) 110 55 max 30 G 3/8 10 (44)

1813 I (ISO 3822) 0.2 l/s (300 kpa) 75 kpa (0.1 l/s) 0.13 l/s (Eco-flow at 300 kpa) 365 max 40 ø 10 125 110 STF VTT-RTH-11360-06 Sintef Nr. 0535 1814 I (ISO 3822) 0.15 l/s (300 kpa) 130 kpa (0.1 l/s) 0.1 l/s (Eco-flow at 300 kpa) 390 365 max 40 ø 10 125 110 STF VTT-RTH-11360-06 Sintef Nr. 0535 1815 I (ISO 3822) 0.15 l/s (300 kpa) 130 kpa (0.1 l/s) 0.1 l/s (Eco-flow at 300 kpa) 110 55 max 30 ø 10 STF VTT-01355-08 Sintef Nr. 0535 11 (44)

1818F I (ISO 3822) 0.2 l/s (300 kpa) 80 kpa (0.1 l/s) 0.13 l/s (Eco-flow at 300 kpa) max 30 125 65 ø 63 35-45 G 3/8 G 1 1/4 VA 1.42/19653 LGA P-IX 19360/IA 12 (44)

1838F I (ISO 3822) 0.26 l/s (300 kpa) 180 kpa (0.2 l/s) 0.1 l/s (Eco-flow at 300 kpa) ø 20 190 330 75 170-230 VA 1.42/18334 Sintef Nr. 0227 STF VTT-RTH-00100-11 max 40 G 3/8 1839F I (ISO 3822) 0.26 l/s (300 kpa) 180 kpa (0.2 l/s) 0.1 l/s (Eco-flow at 300 kpa) ø 20 230 360 75 170-230 VA 1.42/18334 STF VTT-RTH-00100-11 Sintef Nr. 0228 365 max 40 G 3/8 1820 I (ISO 3822) 0.27 l/s (300 kpa) 160 kpa (0.2 l/s) 0.11 l/s (Eco-flow at 300 kpa) 205 130 max 40 ø 10 VA 1.42/19645 STF VTT-RTH-00100-11 KIWA K6345/07 LGA P-IX 19361/IB 13 (44)

1820F I (ISO 3822) 0.26 l/s (300 kpa) 180 kpa (0.2 l/s) 0.1 l/s (Eco-flow at 300 kpa) max 40 205 130 VA 1.42/19645 CSTB 348-M1-14/1 LGA P-IX 19361/IB Sintef Nr. 0227 G 3/8 1825 I (ISO 3822) 0.27 l/s (300 kpa) 160 kpa (0.2 l/s) 0.11 l/s (Eco-flow at 300 kpa) 205 160 365 max 40 ø 10 VA 1.42/19645 STF VTT-RTH-00100-11 1825F I (ISO 3822) Oras lab. 0.26 l/s (300 kpa) 180 kpa (0.2 l/s) 0.1 l/s (Eco-flow at 300 kpa) 205 160 VA 1.42/19645 Sintef Nr. 0228 365 max 40 G 3/8 14 (44)

1832F I (ISO 3822) 0.18 l/s (300 kpa) 90 kpa (0.1 l/s) 0.07 l/s (Eco-flow at 300 kpa) max 30 ø 34-36 220 135 200 VA 1.42/18534 CSTB 348-M1-14/1 Sintef Nr. 0229 STF VTT-RTH-00100-11 G 3/8 1821 130 205 525 max 40 ø 8 ø 8 1821E 130 205 525 max 40 ø 8 ø 8 15 (44)

1833E I (ISO 3822) Oras lab. 0.13 l/s (300 kpa) 180 kpa (0.1 l/s) 205 130 max 40 ø 10 1828 I (ISO 3822) 0.17 l/s (300 kpa) 100 kpa (0.1 l/s) 0.07 l/s (Eco-flow at 300 kpa) 205 130 Sintef Nr. 0227 STF VTT-RTH-00100-11 max 40 ø 10 1829 I (ISO 3822) 0.17 l/s (300 kpa) 100 kpa (0.1 l/s) 0.07 l/s (Eco-flow at 300 kpa) 205 160 Sintef Nr. 0227 STF VTT-RTH-00100-11 390 365 max 40 ø 10 16 (44)

1837U I (ISO 3822) Oras lab. 0.21 l/s (300 kpa) 0.2 l/s (300 kpa, with flow reducers) 280 kpa (0.2 l/s) 300 kpa (0.2 l/s, with flow reducers) 0.13 l/s (Eco-flow at 300 kpa) 175 150±15 85 200 1834EU I (ISO 3822) Oras lab. 0.12 l/s (300 kpa) 200 kpa (0.1 l/s) 90 150±15 85 200 1836EX I (ISO 3822) Oras lab. 0.13 l/s (300 kpa) 180 kpa (0.1 l/s) 100 150±20 95 75 17 (44)

1840 II (ISO 3822) 0.33 l/s (300 kpa) 260 kpa (0.3 l/s) 0.17 l/s (Eco-flow at 300 kpa) 30 150±3 G 3/4 115 VA 1.42/19654 STF VTT-RTH-00100-11 Sintef Nr. 0126 1840U II (ISO 3822) 0.33 l/s (300 kpa) 260 kpa (0.3 l/s) 0.17 l/s (Eco-flow at 300 kpa) 30 150±15 150 KIWA K6345/07 LGA PA-IX 19363/IIBB 1840X II (ISO 3822) 0.33 l/s (300 kpa) 260 kpa (0.3 l/s) 0.17 l/s (Eco-flow at 300 kpa) 30 150±20 160 18 (44)

1841U II (ISO 3822) 0.33 l/s (300 kpa) 260 kpa (0.2 l/s) 0.17 l/s (Eco-flow at 300 kpa) 30 150±15 150 LGA PA-IX 19363/IIBB 1870 I (ISO 3822) (0.2 l/s) Oras lab. 0.26 l/s (300 kpa) 0.2 l/s (300 kpa, with flow reducers) 180 kpa (0.2 l/s) 300 kpa (0.2 l/s, with flow reducers) 0.13 l/s (Eco-flow at 300 kpa) 56 150±3 G 3/4 G 3/4 50 STF VTT-RTH-00100-11 1875 I (ISO 3822) (0.2 l/s) Oras lab. 0.26 l/s (300 kpa) 0.2 l/s (300 kpa, with flow reducers) 180 kpa (0.2 l/s) 300 kpa (0.2 l/s, with flow reducers) 0.13 l/s (Eco-flow at 300 kpa) 56 150±3 G 3/4 50 19 (44)

1875U I (ISO 3822) (0.2 l/s) 0.26 l/s (300 kpa) 0.2 l/s (300 kpa, with flow reducers) 180 kpa (0.2 l/s) 300 kpa (0.2 l/s, with flow reducers) 0.13 l/s (Eco-flow at 300 kpa) 56 150±15 85 CSTB 348-M1-14/1 LGA PA-IX 19121/IB 1860EX II (ISO 3822) Oras lab. 0.27 l/s (300 kpa) 170 kpa (0.2 l/s) 56 150±20 95 1871 I (ISO 3822) (0.2 l/s) II (ISO 3822) (0.3 l/s) 0.33 l/s (300 kpa) 0.2 l/s (300 kpa, with flow reducers) 260 kpa (0.3 l/s) 160 kpa (0.2 l/s) 300 kpa (0.2 l/s, with flow reducers) 0.17 l/s (Eco-flow at 300 kpa) 93 150±3 G 3/4 50 85 STF VTT-RTH-00100-11 Sintef Nr. 0126 20 (44)

1872X I (ISO 3822) Oras lab. I (ISO 3822) (0.2 l/s) Oras lab. II (ISO 3822) (0.3 l/s) Oras lab. 0.25 l/s (300 kpa) 0.2 l/s (300 kpa, with flow reducers) 190 kpa (0.2 l/s) 300 kpa (0.2 l/s, with flow reducers) 0.13 l/s (Eco-flow at 300 kpa) 150 150±20 100 300 1885 II (ISO 3822) Oras lab. 0.27 l/s (300 kpa) 170 kpa (0.2 l/s) 0.16 l/s (Eco-flow at 300 kpa) 76 160 M 26 x 1,5 53 1846F II (ISO 3822) Oras lab. 0.3 l/s (300 kpa) 300 kpa (0.3 l/s) 0.16 l/s (Eco-flow at 300 kpa) max 30 125 40 G 3/8 21 (44)

Installation CZ DE DK EE Montáž Montage Installation Paigaldus ES Montaje FI Asennus FR Installation IT Montaggio LT Montavimas LV Montāža NL Installatie NO Montering PL RO RU SE SK Instalacja Instalare Установка Installation Inštalácia! F-Model Oval<15% max 30 R R>30mm ~250 ø 63 6-8 60-90 ~2 22 (44)

Installation CZ DE DK EE Montáž Montage Installation Paigaldus ES Montaje FI Asennus FR Installation IT Montaggio LT Montavimas LV Montāža NL Installatie NO Montering PL RO RU SE SK Instalacja Instalare Установка Installation Inštalácia! F-Model Oval<15% max 40 R 158 893 ( max 70 ) R>30mm L max 30 L- L+ 23 (44)

Installation CZ DE DK EE Montáž Montage Installation Paigaldus ES Montaje FI Asennus FR Installation IT Montaggio LT Montavimas LV Montāža NL Installatie NO Montering PL RO RU SE SK Instalacja Instalare Установка Installation Inštalácia max 40 cold/hot kalt/warm froid/chaud kallt/varmt kaldt/varmt kylmä/kuuma хол./гор. max 40 24 (44)

Installation CZ DE DK EE Montáž Montage Installation Paigaldus ES Montaje FI Asennus FR Installation IT Montaggio LT Montavimas LV Montāža NL Installatie NO Montering PL RO RU SE SK Instalacja Instalare Установка Installation Inštalácia 160 M 26 x 1,5 x = 150±20 u = 150±15 150±3 150±3 G 3/4 G 3/4 25 (44)

Operation CZ DE DK EE Funkce Funktion Betjening Toimimine ES Servicio FI Toiminta FR Utilisation IT Funzionamento LT Veikimo principas LV Darbības princips NL Bediening NO Funksjon PL RO RU SE SK Działanie Funcţionare Принцип действия Funktion Prevádzka ~38 C HOT Limiting the flow rate CZ DE DK EE ES FI FR IT LT Omezeni průtoku Bergenzung der Durchflußmenge Begrænsning af vandmængden Vooluhulga piiramine Limitación de la tasa de flujo Virtaaman rajoitus Limitation du débit Limitazione della portata Vandens srovės reguliavimas LV NL NO PL RO RU SE SK Ūdens plūsmas ierobežošana Begrenzing van de doorstroomhoeveelheidg Limitarea debitului Ograniczenie wielkości strumienia Limitarea debitului Регулирование потока Flödesbegränsning Obmedzenie prietoku 26 (44)

Limiting temperature CZ DE DK EE ES FI FR IT LT Omezeni teplé vody Temperaturbegrenzung Forindstilling af vandets max. temperatur Temperatuuri piiramine seadeosast Limitación de la temperatura Lämpötilan rajoitus Limitation de la température Limitazione della temperatura Temperatūros apribojimas LV NL NO PL RO RU SE SK Karstā ūdens temperatūras ierobežošana Perlator vervangent Begrenzing temperatuur Ograniczenie temperatury Limitarea temperaturii Ограничение температуы в регулирующем блоке Begränsning av vattnets max. temperatur Obmedzenie teploty cold kalt froid kallt kylmä rece холодная hot warm chaud varmt kuuma cald горячая Changing for hot water CZ DE DK EE ES FI FR IT LT Přestavení na horkou vodu Umstellung auf Warmwasseranschluß Omstilling til varmt vand Paigaldamine külma vee asendisse Cambio para agua caliente Muuttaminen kuumalle vedelle Valvole per lavastoviglie o lavatrici Per miscelatore per lavello Ventilio nustatymas karštam vandeniui LV NL NO PL RO RU SE SK Krano nustatymas karštam vandeniui Changement pour arrivée eau chaude Omstilling til varmt vann Zmiana na ciepłą wodę Modificarea pentru apă caldă Перенастройка на подачу горячей вод Omställning till varmt vatten Prestavenie na teplú vodu 1 OFF 2 OFF ON 3 4 SW 17 COLD HOT 3 mm 27 (44)

Spout installation CZ DE DK EE ES FI Instalace výtokového ramene Montage Auslauf Montering af tud Jooksutoru paigaldamine Instalación del caño Juoksuputken asennus FR IT LT LV NL NO Montage du bec Montaggio bocca Snapelio instaliavimas Iztekas uzstādīšana Installatie uitloop Montering av tut PL RO RU SE SK Instalacja wylewki Instalarea pipei Установка излива Montering av utloppspip Inštalácia výtokového ramena 120 159670/10 60 /0 159667/10 159499 3 mm 28 (44)

To change the cartridge CZ DE DK EE ES FI FR IT LT Výména kartuše Ein- und Ausbau der Kartusche Udskiftning af reguleringskassette (unit) Seadeosa vahetus Montaje del cartucho Säätöosan vaihto Montage et démontage de la cartouche Montaggio della cartuccia Valdančiosios kasetés pakeitimas LV NL NO PL RO RU SE SK Regulēšanas mehānisma kasetes maiņa Vervangen van het keramische binnenwerk Skifting av kassett Wymiana modułu sterującego Înlocuirea cartuşului Замена регулировочного блока Byte av kassett Výmena kartuše SW 38 910003 ejector Changing the spout s seals CZ DE DK EE ES FI FR IT LT Výměna těsnění Austausch der Auslaufdichtungen Udskiftning af svingtudens pakninger Jooksutoru tihendite vahetamine Cambio de las juntas del caño Juoksuputken tiivisteiden vaihto Remplacement des joints de bec Sostituzione delle guarnizioni delle bocca Snapelio tarpinių pakeitimas LV NL NO PL RO RU SE SK Iztekas un blīvslēgu maiņa Lippendichtingen vervangen Bytting av svingtutens pakninger Wymiana uszczelek wylewki Înlocuirea garniturilor pipei Замена прокладок сливной трубы или замена сливной трубы Utbyte av manschettpackningar Výmena tesnení 158 735 29 (44)

Spare parts CZ DE DK EE ES Náhradní díly Ersatzteile Reservedele Varuosad Piezas de recambio FI FR IT LT Varaosat Pièces détachées Pezzi di ricambio Atsarginės dalys LV NL NO PL Rezerves daļas Reserve-onderdelen Reservedeler Części zamienne RO RU SE SK Piese de schimb Запасные части Reservdelar Náhradné diely 1800, 1800F, 1802, 1802F, 1804, 1804F, 1806, 1806F, 1810, 1810F, 1812, 1812F, 1815, 1818F 1 159319V 2 159346V 3 158726 4 158890 5 232211 6 232511 7 158727/10 8 158193 9 159425/10 10 158697 5 6 1 2 3 4 7 8 9 10 1813, 1814 1 159319V 2 159346V 3 159348V 4 158726 5 158890 6 159423/10 7 159283V 8 232210 9 158735 10 159426/10 (100 ) 11 159430/10 (40-80 ) 12 158747/10 13 159434 14 158893 15 158825 16 158697 8 1 7 9 2 3 4 5 6 6 10, 11 12 13 14 15 16 30 (44)

Spare parts CZ DE DK EE ES Náhradní díly Ersatzteile Reservedele Varuosad Piezas de recambio FI FR IT LT Varaosat Pièces détachées Pezzi di ricambio Atsarginės dalys LV NL NO PL Rezerves daļas Reserve-onderdelen Reservedeler Części zamienne RO RU SE SK Piese de schimb Запасные части Reservdelar Náhradné diely 1805, 1808E 1 158697 2 158726 3 158727/10 4 158783V 5 159346V 6 159319V 7 159425/10 8 158556 8 6 5 2 4 3 7 1 1807E 1 159319V 2 159346V 3 158726 4 158890 5 232209V 6 158727/10 7 159425/10 8 158697 5 1 2 3 4 6 7 8 31 (44)

Spare parts CZ DE DK EE ES Náhradní díly Ersatzteile Reservedele Varuosad Piezas de recambio FI FR IT LT Varaosat Pièces détachées Pezzi di ricambio Atsarginės dalys LV NL NO PL Rezerves daļas Reserve-onderdelen Reservedeler Części zamienne RO RU SE SK Piese de schimb Запасные части Reservdelar Náhradné diely 1838F, 1839F 1 158697 2 158726 3 158747/10 4 158735 5 158825 6 158890 7 158893 8 159695V 9 159319V 10 159347V 11 159348V 12 159423/10 13 159434 14 159499 15 232201 16 159670/10 (120 ) 17 159667/10 (60 /0 ) 15 9 10 11 2 6 12 12 8 16, 17 14 4 3 13 7 5 1 1820, 1820F, 1825, 1825F, 1828, 1829 1 159319V 2 159347V 3 159348V 4 158726 5 158890 6 159423/10 7 159286V 8 232210 9 158735 10 159426/10 (100 ) 11 159430/10 (40-80 ) 12 158747/10 13 159434 14 158893 15 158825 16 158697 8 7 1 9 2 3 4 5 6 6 10, 11 12 13 14 15 16 32 (44)

Spare parts CZ DE DK EE ES Náhradní díly Ersatzteile Reservedele Varuosad Piezas de recambio FI FR IT LT Varaosat Pièces détachées Pezzi di ricambio Atsarginės dalys LV NL NO PL Rezerves daļas Reserve-onderdelen Reservedeler Części zamienne RO RU SE SK Piese de schimb Запасные части Reservdelar Náhradné diely 1832F 1 159319V 2 159347V 3 159428 4 158726 5 158890 6 126010 7 600533V 8 158893 9 158825 10 159607V 11 159871/10 6 7 1 2 3 4 5 11 8 9 10 1821, 1821E 1 158726 2 158747/10 3 158735 4 158825 5 158783V 6 158893 7 159319V 8 159347V 9 159423/10 10 159426/10 (100 ) 11 159430/10 (40-80 ) 12 159434 13 159286V 14 158556 15 158697 16 159348V 14 13 7 3 8 16 1 5 9 9 10, 11 2 12 6 4 15 33 (44)

Spare parts CZ DE DK EE ES Náhradní díly Ersatzteile Reservedele Varuosad Piezas de recambio FI FR IT LT Varaosat Pièces détachées Pezzi di ricambio Atsarginės dalys LV NL NO PL Rezerves daļas Reserve-onderdelen Reservedeler Części zamienne RO RU SE SK Piese de schimb Запасные части Reservdelar Náhradné diely 1833E 1 159319V 2 159347V 3 159348V 4 158726 5 158890 6 159423/10 7 159286V 8 232209V 9 158735 10 159426/10 (100 ) 11 159430/10 (40-80 ) 12 158747/10 13 159434 14 158893 15 158825 16 158697 8 7 1 9 2 3 4 5 6 6 10, 11 12 13 14 15 16 1834EU, 1836EX, 1837U, 1860EX, 1870, 1875, 1870U, 1871, 1872X, 1885 1 159319V 2 159346V 3 158726 4 158890 1 2 3 4 34 (44)

Spare parts CZ DE DK EE ES Náhradní díly Ersatzteile Reservedele Varuosad Piezas de recambio FI FR IT LT Varaosat Pièces détachées Pezzi di ricambio Atsarginės dalys LV NL NO PL Rezerves daļas Reserve-onderdelen Reservedeler Części zamienne RO RU SE SK Piese de schimb Запасные части Reservdelar Náhradné diely 1840, 1840U, 1840X, 1841U 1 159319V 2 159346V 3 158726 4 158890 5 209695 6 158337 1 2 3 4 5 6 1846F 1 159319V 2 159346V 3 158726 4 158890 5 209695 6 158337 7 158697 1 5 2 3 4 6 7 35 (44)

1887 I (ISO 3822) Oras lab. 0.26 l/s (300 kpa) 180 kpa (0.2 l/s) 0.15 l/s (Eco-flow at 300 kpa) 160 200 1888 I (ISO 3822) Oras lab. 0.3 l/s (300 kpa) 300 kpa (0.3 l/s) 0.16 l/s (Eco-flow at 300 kpa) 160 200 36 (44)

Installation CZ DE DK EE Montáž Montage Installation Paigaldus ES Montaje FI Asennus FR Installation IT Montaggio LT Montavimas LV Montāža NL Installatie NO Montering PL RO RU SE SK Instalacja Instalare Установка Installation Inštalácia 165 160 60 min 35-60 200 205 ø 52 85 4 1 Hot OFF Cold 2 1289 3 SW 32 37 (44)

38 (44) 4 ON 5 OFF 7 SW 32 6 Test! Rinsing DE ES EE FI NL FR LV LT NO PL RU SE CZ IT SK RO Vypláchnutí Spülen Gennemskyldning Loputama DK Aclarar Huuhtelu Rinçage Spurgo Praplovimas Skalošana Spoelen Rengjøring Płukania Spălarea Промывка Renspolning Vypláchnutie Installation DE ES EE FI NL FR LV LT NO PL RU SE CZ IT SK RO Montáž Montage Installation Paigaldus DK Montaje Asennus Installation Montaggio Montavimas Montāža Installatie Montering Instalacja Instalare Установка Installation Inštalácia

Installation CZ DE DK EE Montáž Montage Installation Paigaldus ES Montaje FI Asennus FR Installation IT Montaggio 198539 LT Montavimas LV Montāža NL Installatie NO Montering PL RO RU SE SK Instalacja Instalare Установка Installation Inštalácia 1 3 2 1887 1888 1 2 39 (44)

Spare parts CZ DE DK EE ES Náhradní díly Ersatzteile Reservedele Varuosad Piezas de recambio FI FR IT LT Varaosat Pièces détachées Pezzi di ricambio Atsarginės dalys LV NL NO PL Rezerves daļas Reserve-onderdelen Reservedeler Części zamienne RO RU SE SK Piese de schimb Запасные части Reservdelar Náhradné diely 1286 1 158726 2 158890 1 2 1887 1 159319V 2 159346V 2 3 1 1888 1 159319V 2 159346V 3 209970 2 4 3 1 40 (44)

41 (44)

42 (44)

Oras is a significant developer, manufacturer and marketer of sanitary fittings. Since its founding in 1945 the company has introduced high-quality design products featuring user-friendly technical solutions that contribute to savings of water and energy. As early as in the in the 1990s, Oras introduced the first touchless electronic faucets in the market. Oras is owned by Oras Invest, a family company. In September 2013 Oras acquired Hansa Metallwerke AG, a German faucet manufacturer, with its subsidiaries, and together the companies form the new Oras Group. The head office of the Group is located in Rauma, Finland, and the company s factories are located in Rauma, Burglengenfeld (Germany), Kralovice (Czech Republic) and Olesno (Poland). The Group employs about 1 400 people. Det Norske Veritas Certification OY/AB certifies that the Quality Management System of Oras Oy in Rauma Finland, conforms to the ISO 9001, the Environmental Management System to the ISO 14001 standard and the Occupational Health and Safety System to the OHSAS 18001 standard. The certificates are valid for development, manufacture, marketing, sales and after sales services of faucets, accessories and valves. The TÜV CERT Certification Body of TÜV NORD Zertifizierungs- und Umweltgutachter Gesellschaft mbh certifies that the Quality Management System of Oras Olesno Sp. z o.o. in Olesno Poland, conforms to the ISO 9001, the Environmental Management System to the ISO 14001 standard and the Occupational Health and Safety System to the OHSAS 18001 standard. The certificates are valid for manufacture, storage, marketing, sales and after sales services of faucets, valves and accessories. ORAS GROUP Isometsäntie 2, P.O. Box 40 FI-26101 Rauma Tel. +358 2 83 161 Fax +358 2 831 6300 Info.Finland@oras.com www.oras.com www.oras.com 943056/11/14