- Adresa Herrn Peter Müller Falkenstraße 28 20140 Hamburg Deutschland Herrn Peter Müller Falkenstraße 28 20140 Hamburg Deutschland Formatul românesc de adresă: Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul oraşul judeţul ţara codul poştal. Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Formatul american de adresă: numărul şi numele străzii oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Formatul de adresă britanic şi irlandez: oraşul ţara codul poştal. Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Formatul de adresă canadian: oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Pagină 1 07.08.2019
Ms. Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formatul australian de adresă: numele provinciei oraşul şi codul poştal Alex Marshall 745 King Street West End Wellington 0680 Formatul de adresă din Noua Zeelandă: numărul şi numele străzii cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale oraşul şi codul poştal Ms. Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Alex Marshall 745 King Street West End Wellington 0680 - Introducere Lieber Johannes, Lieber Johannes, Informal, modul tradiţional de a te adresa unui prieten Liebe(r) Mama / Papa, Informal, modul de a te adresa părinţilor Liebe(r) Mama / Papa, Lieber Onkel Hieronymus, Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei Lieber Onkel Hieronymus, Hallo Johannes, Informal, modul standard de a te adresa unui prieten Hallo Johannes, Hey Johannes, Hey Johannes, Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten Johannes, Johannes, Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten Pagină 2 07.08.2019
Mein(e) Liebe(r), Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite Mein(e) Liebste(r), Foarte informal, când ne adresăm partenerului Liebster Johannes, Informal, când ne adresăm partenerului Vielen Dank für Deinen Brief. Când răspundem unei scrisori Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören. Când răspundem unei scrisori Mein(e) Liebe(r), Mein(e) Liebste(r), Liebster Johannes, Vielen Dank für Deinen Brief. Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören. Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe. Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben. Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe. Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben. - Cuprins Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass... Când dorim să transmitem noutăţi importante Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass... Hast Du schon Pläne für...? Hast Du schon Pläne für...? Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von... Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von... Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / den Brief... Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / den Brief... Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume Pagină 3 07.08.2019
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir... zu schicken. Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir... zu schicken. Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva Ich freue mich, Dir zu berichten, dass... Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune Ich freue mich, Dir zu berichten, dass... Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass... Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste Leider muss ich Dir berichten, dass... Când dăm prietenilor o veste proastă Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass... Leider muss ich Dir berichten, dass... Es tut mir so leid, zu erfahren, dass... Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită - Încheieri Liebe Grüße an.... Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse. Es tut mir so leid, zu erfahren, dass... Liebe Grüße an.... Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse. Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele... grüßt herzlich.... grüßt herzlich. Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta Bitte grüße... von mir. Bitte grüße... von mir. Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului Ich freue mich, bald von Dir zu hören. Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta Ich freue mich, bald von Dir zu hören. Schreib mir bitte bald zurück. Schreib mir bitte bald zurück. Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta Bitte schreib mir zurück, wenn... Bitte schreib mir zurück, wenn... Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi Pagină 4 07.08.2019
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst. Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst. Mach's gut. Când scriem familiei şi prietenilor Ich liebe Dich. Când te adresezi partenerului Mach's gut. Ich liebe Dich. Herzliche Grüße Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor Herzliche Grüße Mit besten Grüßen Beste Grüße Alles Gute Informal, când se scrie familiei Informal, când se scrie familiei Mit besten Grüßen Beste Grüße Alles Gute Pagină 5 07.08.2019