319877

Documente similare
Microsoft Word - Catalog AVB Pompe 2012

Gamele grundfos se & sl POMPE PENTRU APE UZATE SUBMERSIBILE ŞI INSTALATE USCAT 0,9-30 kw 2, 4, 6 poli Fără compromisuri vehicularea în condiții de sig

Fişă tehnică produs Caracteristici RM4UB35 single-phase network control relay RM4-U - range V Caracteristici Principale Gama de produse Tip p

PAGINA DE START > PRODUSE > Sisteme de protecţie împotriva incendiilor şi a fumului > Clapete de control fum > Type EK-EU TIP EK-EU PENTRU A FI UTILIZ

HIDROFOR ATDP 370A ATDP 505A MANUAL DE UTILIZARE Ver. 1/ Rev. 0; ; Traducere a instrucţiunilor originale 1

Fişă tehnică produs Caracteristici RM4JA32MW current measurement relay RM4-J - range A V AC DC Caracteristici Principale Gama de pro

Wilo

Wilo-Multivert-MVI 2

100 % strat de protecţie = 0 % coroziune! Pompa cu suport de lagăr, cu strat de protecţie: utilizări multiple, structură modulară şi, în acelaşi timp,

IBR 8 iulie 2019

AHU Cel mai avansat produs de climatizare: alimentat direct şi indirect Mark a dezvoltat o gamă de unităţi de tratare a aerului cu mai multe opţiuni p

untitled

POMPE SUBMERSIBILE Impresionant de fiabile CASĂ & GRĂDINĂ DRENAJ

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE POMPĂ SUBMERSIBILĂ MONOFAZATĂ PENTRU APE MURDARE Modele WKT250 şi WKT 400 1

Manual de utilizare Set volan și pedale MG7402

VIESMANN VITODENS 222-W Fişa tehnică Nr. de comandă şi preţuri: vezi lista de preţuri VITODENS 222-W Tip B2LA Cazan compact în condensaţie, pe combust

SPECIFICATIE FILTRU TITEI

02 VOLCANO 02 VOLCANO VOLCANO VR-D Destratificatorul Automatizare Parametrii Model - Potentiometru VR EC (0-10 V) Potentiometru cu termostat VR EC (0-

013757_ABB (A Szocs)_ACS50_EN_revE_high_100812ENRODECRCG_f_1

Microsoft Word - Manual.doc

EN_VI_2019_Limba_comunicare_test_2_germana

Microsoft Word - Instructiuni montaj si utilizare CRH6.doc

Fişă tehnică ECL Comfort V c.a. şi 24 V c.a. Descriere şi aplicare În aplicaţiile de încălzire, ECL Comfort 110 poate fi integrat cu soluţia D

Instrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate VIESMANN Set de extensie pentru un circuit de încălzire cu vană de amestec Nr. de comandă 742

fc 1 distribuitoare hidraulice dn6.cdr

Boiler cu 2 serpentine SGW (S) B Tower Biwal, un încălzitor vertical care asigură o utilizare maximă a apei calde de consum prin conectarea lui la un

POMPA SUBMERSIBILA 4QGD QGD QGD MANUAL DE UTILIZARE Cititi manualul de utilizare inainte de a folosi acest tip de e

ecotec pure ecotec pure Pur şi simplu Vaillant Bucuria de a face alegerea corectă

Sisteme de instalare Siguranță și durabilitate Sisteme de instalare Roca

PRODUCTKNOWLEDGE POMPA DE CARBURANT OUR HEART BEATS FOR YOUR ENGINE.

VIESMANN VITOCELL 340-M/360-M Acumulator tampon de agent termic cu preparare de apă caldă menajeră Capacitate 750 şi 950 litri Fişa tehnică Nr. de com

org SP range.indd

centrale noi 2015 copia copy copy

BR 45/22 C Masina de frecat aspirat, pe acumulatori, complet echipata, BR 45/22 C Bp Pack. Cu cap perie rotativa si tehnologie KART, pentru manevrabil

Tabel clasificare pe categorii relevante a standardelor de fibra optica la nivel national si international CABLURI CU FIBRE OPTICE Nr. Categorie Sub-C

Alimentatoare AX-3003D, AX-3005D AX-1803D Instrucţiuni de utilizare

Microsoft Word - FISE TEHNICE Liceul Oravita.doc

TD

Răcitoare de lichid pentru montaj la exterior Ventilatoare axiale, compresor scroll (cu spirală) kw* CGA/VGA/CXA/VXA CGA/VGA/ CXA/VXA Interfaţă

Microsoft Word - HMM - Instructiuni de instalare.doc

Fișă tehnică Servomotoare axiale RV 01 Servomotoarele axiale RV 01 sunt potrivite pentru a controla acțiunea robineților cu 2 sau 3 porturi pentru apl

Microsoft Word - Manual.doc

Calitate aer comprimat Masurarea calitatii aerului comprimat conform ISO 8573 Continut de ulei rezidual - particule - umezeala Masurare continut ulei

VIESMANN VITOCELL 100-E/140-E/160-E Acumulator de agent termic Capacitate de la 200 până la 950 litri Fişa tehnică Nr. de comandă şi preţuri: vezi lis

Catalog VRV pdf

Îmbinarea perfectă între eficienţă energetică şi cel mai înalt nivel de confort

Microsoft Word - ST96m Rezistor.doc

LABORATOR AUTOMATIZĂRI, MECATRONICĂ ACȚIONĂRI ELECTRICE 1. Poziția 1 Denumire Produs: Stand de invatare bazele electrotehnicii Cod: TISM250 Pret unita

User guide

ROMANIA N.29 prezzi.p65

MJK are o experienţă de 35 de ani ca producător şi furnizor de echipamente de monitorizare şi control pentru instalaţiile de apă şi ape reziduale. Reţ

HD 25/15-4 Cage Plus Aparat de curatat cu inalta presiune fara incalzire pentru activitati intense de curatare. 1 Cadru Cage Cadru din ţevi circular ş

CONFIGURAȚIE SISTEM WIN CÂNTARE RUTIERE Ofertă comercială Fundație (proiect) Platformă Componente electronice Celule de cântărire și cutie de conexiun

Fişă tehnică Vane cu presetare manuală LENO MSV-BD Descriere/Aplicaţii LENO MSV-BD este o nouă generaţie de vane manuale pentru echilibrarea debitului

Untitled-3

Produkt-Datenblatt

Centrală termică murală cu condensare ideală pentru înlocuire în instalaţii cu temperatură înaltă Luna3 Avant+

MANUAL DE UTILIZARE TERMOSTAT DE CAMERĂ EBERLE INSTAT PLUS 3R Cod produs: I. Instrucţiuni de utilizare Manevrarea produsului (privire de ansamb

RVL-I PLUS POMPĂ DE CĂLDURĂ AER-APĂ 5-14 kw

Fişă tehnică produs Caracteristici TWDLCAA16DRF bază extensibilă PLC Twido - sursă V c.a. - 9 I 24 V c.c. - 7 O releu Complementare Logica d

Economisire sistematică a energiei iconceptul EC+ este orientarea inteligentă în tehnologia HVAC EC+ eficienţă optimă a sistemului. Liberă alegere a t

Untitled-2

CONFIGURAȚIE SISTEM WIN COMPOSITE CÂNTARE RUTIERE Ofertă comercială Fundație (proiect) Platformă Componente electronice Celule de cântărire și cutie d

Instrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitotrans 222 Set schimbător de căldură pentru sistemul de acumulare a.c.m VITOTRANS

Colector Solar Nepresurizat MANUAL DE INSTALARE, UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE

Instalare Funcţionare Întreţinere Răcitor de lichid Seria R elicoidal-rotativ cu răcire pe aer RTAD (50Hz) Modele Standard, Răcire liberă și R

Senzor inductiv de deplasare liniară

SmartBalance, suspended |

Untitled-1

OBJ_DOKU fm

Receptor Combi Kombi-Gully Cuprins 1 Desene 2 Exemple de montaj 3 Capacitate de drenare 4 Informații produs 5 Instrucțiuni de montaj 6 Certificat de c

POMPARE APĂ ÎN MOD SIMPLU. TEHNOLOGIA APEI PENTRU CASĂ ȘI GRĂDINĂ. einhell.ro >>>

Aspiratoare uscate T 10/1 Adv Aspirator uscat, dezvoltat special pentru echipele de curatat cladiri cu cablu lung de 12m, detasabil, cot antistatic, r

(TRADUCERE) DECLARAȚIA DE PERFORMANȚĂ În conformitate cu anexa III din Regulamentul UE nr. 305/2011 Nr. DIS pentru produsul Disbopur 459 PU

Fişă tehnică produs Caracteristici TWDLMDA20DRT bază extensibilă PLC Twido 24 V - 12 I 24 V c.c. - 8 O semiconductori şi releu Caracteristici Principa

F HERZ-Vană cu două căi, corp cu flanșe HERZ-Vană cu două căi, corp cu flanșe Fisă tehnică pentru vana cu două căi, corp cu flanșe PN 16 și

OptiFlood LED BVP506 |

ROMANIA N.29 prezzi.p65

INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE SI INTRETINERE

Decorați-vă casa cu lumină

Untitled-1

Fișă tehnică testo 521 Instrument pentru măsurarea presiunii diferențiale testo 521 ideal pentru măsurări cu tub Pitot Senzor integrat pentru presiune

STORY NAME: Young musician COPYRIGHT HOLDER: COPYRIGHT NOTICE: Telefilm Chisinau / OPEN Media Hub Ownership of content belongs to Telefilm Chisinau /

_D27901_RO.indd

njoy PSU User Manual Manual de utilizare Before using this product, carefully read all product documentation and retain it for future reference.

Multilux 4 Set Design-Edition Cu două racorduri de conectare, tip colţ şi drept, pentru racorduri de radiator R1/2 şi G3/4, pentru sisteme monotubular

HERZ Culegere de fișe tehnice pentru robinete cu sferă pentru instalații de încălzire și apă răcită HERZ - Robinete cu sferă Pentru instalații de încă

RO Linia Rezidentiala DUPLEX EASY

LOADS AND RESULTS ON CFD PROPELER ANALYSIS LOADS AND RESULTS ON CFD PROPELER ANALYSIS Șef lucr. dr. ing. Adrian POPA, Șef lucr. dr. ing. Ionuț Cristia

Fişă tehnică Vane cu presetare manuală LENO MSV-B Descriere LENO MSV-B este o nouă generaţie de vane manuale pentru echilibrarea debitului în sistemel

Decorați-vă casa cu lumină

Transcriere:

08 0017.0131 SUBX_OST_2_Mehrzweck_D_F_E 09.05.12 11:05 Seite 1 Mai mult decât pompe Pompe submersibile Unterwasserpumpen Submersible Pumps SUB4X / SUB6X

08 0017.0131 SUBX_OST_2_Mehrzweck_D_F_E 09.05.12 11:05 Seite 2 De ce merită să alegeţi Biral Warum es sich lohnt, Biral zu wählen Why it s always worth choosing Biral Cine doreşte să supravieţuiască în cadrul concurenţei actuale acerbe, nu se poate limita la a cumpăra numai de la furnizori ieftini. Numai cine a învăţat să îşi aleagă partenerii în mod corect şi să le folosească punctele forte pentru afacerea sa, va putea avea profituri şi succes pe termen lung. O întreagă gamă de servicii ajută clienţii Biral să devină mai puternici. Servicii, care economisesc timp şi bani, evită situaţiile tensionate şi erorile. Wer im heutigen Konkurrenzkampf überleben will, kann sich auch gegenüber Lieferanten nicht darauf beschränken, billig einzukaufen. Nur wer es gelernt hat, seine Partner richtig auszuwählen und ihre Stärken für sein eigenes Geschäft zu nutzen, wird Geld verdienen und langfristig erfolgreich sein können. Eine ganze Palette von Dienstleistungen hilft den Kunden von Biral, stärker zu werden. Dienstleistungen, die Zeit und Kosten sparen, Ärger vermeiden, Fehler verhindern. Those who want to survive in the present day competitive environment cannot limit themselves to cheap purchases, even with respect to suppliers. Only those who have learnt to take advantage of the strengths of the right partners for their own business will be successful and profitable in the long term. A whole range of services helps Biral customers to become stronger. Services to save time and money, avoid annoyance and prevent defects. Printre acestea se numără în primul rând: Gama de produse bine structurată O gamă clară de produse, adecvată nevoilor pieţei, oferă pompa corectă pentru fiecare aplicaţie. Tehnologia bine concepută şi caracteristicile stabile garantează funcţii fiabile, silenţioase cu un consum redus de energie. Echipa de consiliere: Specialişti instruiţi, disponibili de fiecare dată. Aceştia îi susţin pe partenerii noştri la calcularea şi la alegerea pompei corecte, la diagnosticarea erorilor şi cu indicaţii pentru montaj. Date sigure şi documentaţie cuprinzătoare: Acestea sunt bazele pentru orice proiectare a pompelor. Acestea sunt perfecte pentru teoreticieni şi utile pentru cei practici, pentru a obţine cu uşurinţă rezultatul dorit. Departamentul de logistică: Sarcina lor: livrarea pompelor şi a pieselor de schimb la timp şi fără erori. In erster Linie gehören dazu: Das gut strukturierte Sortiment: Eine klare, auf die Marktbedürfnisse abgestimmte Sortimentsstruktur bietet für jede Anwendung die richtige Pumpe. Die ausgeklügelte Technik und die stabilen Kennlinien gewährleisten zuverlässige, geräuscharme Funktionen bei geringstem Energieverbrauch. Das Beratungsteam: Ausgewiesene Fachleute, jederzeit erreichbar. Sie unterstützen unsere Partner bei der Berechnung und bei der Auswahl der richtigen Pumpe, bei Fehlerdiagnosen und mit Installationshinweisen. Sichere Daten und übersichtliche Dokumentation: Sie sind die Grundlage für jede Planung und Pumpenauslegung. In ihrer Aufbereitung sind sie für den Theoretiker perfekt und begeisternd für den Praktiker, den sie mit Leichtigkeit zum gewünschten Resultat führen. Die Logistik: Ihre Aufgabe: Die Auslieferung von Pumpen und Ersatzteilen erfolgt termingerecht und fehlerfrei. These mainly include: A well-structured product range: A clear range of products structured to match the demands of the market provides the right pump for every application. The well-devised engineering and stable characteristic curves ensure reliable, quiet functions with minimum energy consumption. The advisory team: Qualified specialists who are always accessible. They support our partners in the calculation and selection of the right pump with fault diagnoses and installation instructions. Reliable data and clear documentation: These form the basis for all planning and pump design. They are perfect in their preparation for the theorist and useful for the practician to easily achieve the desired result. Logistics: Requirement: delivery of pumps and spare-parts in good time and free from faults. 2

08 0017.0131 SUBX_OST_2_Mehrzweck_D_F_E 09.05.12 11:05 Seite 3 Echipa de service: Aceasta nu cunoaşte numai pompele, ci şi cum funcţionează instalaţia, unde pot apărea probleme şi cum se pot rezolva acestea. Angajaţii, care îi asistă pe partenerii noştri, măsoară, repară, înlocuiesc şi consiliază: zi şi noapte, 7 zile pe săptămână. Dar în centrul tuturor acestor servicii se află mândria noastră: pompa. O minune a tehnicii economică, silenţioasă şi robustă, sigură din punctul de vedere al funcţionării şi adaptabilă. Die Service-Equipe: Sie kennt nicht nur die Pumpen, sondern weiss, wie die Anlage funktioniert, wo Probleme liegen können und wie sie zu lösen sind. Mitarbeiter, die unsere Partner unterstützen, messen, reparieren, auswechseln und beraten: Tag und Nacht, 7 Tage in der Woche. Im Zentrum all dieser Leistungen aber steht unser ganzer Stolz: die Pumpe. Ein technisches Wunderwerk energiesparend, leise und robust, betriebssicher und anpassungsfähig. The service team: These people not only know the pumps, but also how the system functions, where problems may lie and how they can be solved. Personnel supporting our partners measure, repair, exchange and advise: day and night, 7 days a week. Our proud centrepiece of all these services, however, is the pump. A technical marvel energy-saving, quiet and robust, reliable in operation and adaptable. Servicii: Succes pentru partenerii Biral Dienstleistungen: Erfolg für Biral-Partner Services: success for Biral partners Serviciu de reparaţii şi piese de schimb Reparatur- und Ersatzteildienst Repair and spare-parts service Service non-stop Service 24 Stunden 24-hour service (Switzerland only) Consiliere Beratung Advice Structura gamei conform situaţiilor de utilizare Sortiments-Struktur gemäss Anwendungssituationen Product range structure according to application situations Pompe excelente: Calitate elveţiană Ausgezeichnete Pumpen: Swiss Quality Excellence in pumps: Swiss Quality Servicii de livrare Lieferservice Delivery service Instruire şi formare Schulung und Ausbildung Training and instruction Documentaţie şi instrucţiuni pentru montaj Dokumentation und Auslegungshilfen Documentation and layout assistance Gama de produse Produkte-Bereich Product range Servicii de consiliere Beratungs- Dienstleistungen Consulting services Asistenţă şi susţinere pe termen lung Langfristige Begleitung und Unterstützung Long-term back-up and support Potenţial de câştig/verdienst-potenzial/earnings potential 3

08 0017.0131 SUBX_OST_2_Mehrzweck_D_F_E 09.05.12 11:05 Seite 4 Pompele submersibile Biral versatile şi fiabile Pompele submersibile se remarcă prin: randamente hidraulice si electrice excelente funcţionare cu consum de energie şi costuri reduse pe parcursul întregului ciclu de viaţă al produsului raport calitate-preţ foarte bun Din punct de vedere tehnic, pompa submersibilă convinge prin: un motor robust, umplut cu apă cu lagăre glisante durabile un motor pentru funcţionarea cu convertizor de frecvenţă, soft starter sau pornire directă carcasă rezistentă din inox set de montaj pentru montajul orizontal cablu imersabil racordabil la lungimi uzuale (SUB4X) Pompele submersibile se utilizează în tehnologia casnică şi comunală, precum şi în aplicaţii comerciale şi industriale. Domeniile tipice de utilizare sunt: Alimentarea cu apă Irigarea/ pulverizarea/ stropirea Extragerea apei freatice/drenarea Utilizarea apei de ploaie Alimentarea pompelor de căldură Creşterea presiunii Protecţia împotriva incendiilor şi stingerea incendiilor* Instalaţii de climatizare/ circuite de răcire Unterwasserpumpen von Biral vielseitig und zuverlässig Die Unterwasserpumpen bestechen durch: hervorragende hydraulische und elektrische Wirkungsgrade energie- und kostengünstigen Betrieb während dem ganzen Produktelebenszyklus sehr gutes Preis-Leistungs-Verhältnis Technisch überzeugt die Unterwasserpumpe mit einem wassergefüllten, robusten Motor mit langlebigen Gleitlagern Motor für Frequenzumformerbetrieb, Softstarter oder Direktanlauf widerstandsfähigen Strömungsmantel aus Edelstahl Montagesatz für den horizontalen Einbau steckbaren Unterwasserkabel in gebräuchlichen Längen (SUB4X) Die Unterwasserpumpen kommen in der Haus- und Kommunaltechnik sowie in Gewerbe und Industrie zum Einsatz. Typische Anwendungsgebiete sind: Wasserversorgung Bewässerung/ Beregnung/ Berieselung Grundwasserabsenkung/Entwässerung Regenwassernutzung Wärmepumpenspeisung Druckerhöhung Brandschutz und Feuerbekämpfung* Klimaanlage/ Kühlkreislauf Submersible pumps from Biral versatile and reliable The submersible pumps are distinguished by: outstanding hydraulic and electrical efficiency low energy and low cost operation throughout the entire product life cycle very good price/performance ratio Convincing technical features of submersible pumps: water-filled, robust motor with long-life sliding bearings motor for frequency converter operation, gentle or direct starting resistive stainless steel flow casing installation set for horizontal fitting plug-in underwater cable in normal lengths (SUB4X) Submersible pumps are used in sanitary and municipal engineering, as well as for commercial and industrial applications. Typical fields of application: Water supply Irrigation/sprinklers Ground water lowering/drainage Rainwater utilization Heat pump supply Pressure boosting Fire-protection and fire-fighting* Air-conditioning systems/cooling circuits Din gama bine structurată se poate alege o pompă adecvată pentru fiecare aplicaţie şi se poate echipa pentru cerinţele respective. Aus dem gut strukturierten Sortiment kann für jede Anwendung eine geeignete Pumpe bestimmt und für die jeweiligen Erfordernisse ausgerüstet werden. A suitable pump for the relevant requirements can be selected and fitted for every application from the well-structured product range. * aprobări la cerere * Zulassungen auf Anfrage * Approvals on request 4

08 0017.0131 SUBX_OST_2_Mehrzweck_D_F_E 09.05.12 11:05 Seite 5 Cuprins Inhaltsübersicht Table of contents SUB4X/ SUB6X Pagina/Seite/Page 6 Date tehnice Technischer Beschrieb Technical data Condiţii şi limite de utilizare 12 Einsatzbedingungen und Einsatzgrenzen Application conditions and limits Exemple de montaj şi cerinţe 13 Einbaubeispiele und Anforderungen Installation examples and requirements SUB4X Curbe colective 15 Sammelkurve Joint characteristics Curbe individuale şi dimensiuni 16-20 Einzelkurven und Abmessungen Individual characteristics and dimensions SUB4X SUB6X Curbe colective 21 Sammelkurve Joint characteristics Curbe individuale şi dimensiuni 22-26 Einzelkurven und Abmessungen Individual characteristics and dimensions SUB6X SUB8X SUB12X Curbe colective 27 Sammelkurve Joint characteristics SUB8X SUB12X 5

08 0017.0131 SUBX_OST_2_Mehrzweck_D_F_E 09.05.12 11:05 Seite 6 Pompe submersibile Pompele submersibile sunt montate în puţuri suspendate de conducta sub presiune. Pentru o siguranţă suplimentară şi în cazul conductelor din plastic, recomandăm montarea unui cablu din oţel pe pompă. Pompele submersibile pot fi montate deasemenea şi orizontal în rezervoare de apă, pe picioarele de susţinere prevăzute. Cablul imersabil este în conformitate cu directiva pentru apă potabilă. Acesta este fixat de conducta sub presiune şi racordat la reţeaua electrică cu un comutator adecvat de protecţie a motorului. Pompa se livrează ca unitate completă, cu cablul electric prefabricat şi montat, astfel încât montajul şi punerea în funcţiune la faţa locului să dureze foarte puţin. Unterwasserpumpen Unterwasserpumpen werden im Brunnen hängend an die Druckleitung montiert. Als zusätzliche Sicherheit und bei Kunststoffdruckleitungen empfehlen wir, ein Stahlseil an der Pumpe anzubringen. Ausserdem können die Unterwasserpumpen horizontal in Wassertanks, auf dafür vorgesehenen Tragfüssen, montiert werden. Das Unterwasserkabel entspricht der Trinkwasserverordnung. Es wird an der Druckleitung befestigt und mit einem geeigneten Motorschutzschalter an das elektrische Netz angeschlossen. Die Pumpe wird als Einheit komplett mit vorkonfektioniertem und angebautem Elektrokabel geliefert, so dass der Montage- und Inbetriebnahmeaufwand vor Ort klein gehalten werden kann. Submersible pumps Submersible pumps are installed in wells suspended from the pressure pipe. For additional security and with plastic pressure pipes it is recommended to attach a steel cable to the pump. The submersible pumps can also be mounted horizontally in water tanks on supporting feet provided for this purpose. The underwater cable complies with drinking water regulations. It is attached to the pressure pipe and connected to the power supply via a suitable motor protection switch. The pump is supplied as a complete unit with electrical cable ready-made and fitted, so that installation and commissioning take up minimum time on the spot. Codul modelului Typenschlüssel Type designation Exemplu Beispiel Example Seria Typenreihe Series Diametrul în ţoli Durchmesser in Zoll Diameter in inches Versiunea Version Version Debit nominal în m 3 /h Nennfördermenge in m 3 /h Rated delivery volume in m 3 /h Număr de trepte Anzahl Stufen Number of stages cu motor cu curent alternativ (1 230 V) mit Wechselstrommotor (1 230 V) with three-phase motor (1 230 V) SUB 4 X 1-8 E Caracteristicile speciale ale seriei SUB4X Opţional, există posibilitatea montării unui anod de sacrificiu între duzele sub presiune şi conducta sub presiune. Acesta se recomandă în cazul riscului crescut de coroziune electrochimică, de ex. conţinut mare de clor în apă în combinaţie cu temperaturi ridicate şi tensiune înaltă în imediata apropiere etc. Aplicaţiile tipice sunt puţurile geotermale şi cele miniere, precum şi aplicaţiile cu durată de funcţionare scurtă. 6 Besonderheiten der Serie SUB4X Optional besteht die Möglichkeit, eine Opferanode zwischen Druckstutzen und Druckleitung zu montieren. Sie wird bei erhöhtem Risiko einer elektrochemischen Korrosion, z.b. hohem Chloridgehalt im Wasser in Kombination mit hohen Temperaturen, Hochspannung im näheren Umfeld etc. empfohlen. Typische Anwendungen sind geothermische Brunnen und Brunnen im Bergbau sowie Anwendungen mit kurzer Einschaltdauer. Special features of SUB4X series It is also possible as an option to fit a sacrificial anode between pressure connector and pressure pipe. This is recommended with increased risk of electrolysis, e.g. high chloride content in the water in combination with high temperatures and high voltage in the immediate vicinity, etc. Typical applications are geothermal wells and mining wells, in addition to applications with short duty cycle.

08 0017.0131 SUBX_OST_2_Mehrzweck_D_F_E 09.05.12 11:05 Seite 7 Sistemul hidraulic (pompa) Rotoarele pompelor centrifugale multietajate din seria SUB4X/SUB6X sunt fabricate din plastic tehnic. Greutatea redusă specifică şi randamentul hidraulic bun nu suprasolicită motorul, iar rezistenţa mare la coroziune garantează o durată de viaţă lungă. Celelalte componente sunt realizate din aliaj de crom-nichel-oţel, care se remarcă prin rezistenţa sa sporită. La duzele sub presiune se utilizează o protecţie împotriva refulării (protecţia pompei). Hydraulik (Pumpe) Die Laufräder der mehrstufigen Kreiselpumpe der Serie SUB4X/SUB6X werden aus technischem Kunststoff gefertigt. Das niedrige spezifische Gewicht und der gute hydraulische Wirkungsgrad belasten den Motor nicht übermässig und die hohe Beständigkeit gegen Erosionen garantiert eine lange Lebensdauer. Die übrigen Komponenten werden aus Chrom-Nickel-Stahl hergestellt, welcher sich durch seine hohe Widerstandsfähigkeit bestens bewährt. Im Druckstutzen ist jeweils ein Rücklaufschutz (Pumpenschutz) eingesetzt. Hydraulics (pump) The impellers of the multi-stage centrifugal pumps of series SUB4X/SUB6X are made from industrial plastic. The low specific gravity and good hydraulic efficiency ensure that the motor is not excessively overloaded and the high resistance to erosion ensures a long service life. The remaining components are made from nickel-chromium steel, which is well proven owing to its high strength. A return flow protection (pump protection) is used in each pressure joint. Pompa este alcatuită din următoarele componente: Die Pumpe besteht aus den Komponenten: The pump consists of the following components: 1. Duze de presiune cu protecţie împotriva refulării integrată (protecţia pompei) Druckstutzen mit eingebautem Rücklaufschutz (Pumpenschutz) Pressure joint with integrated return flow protection (pump protection) 2. Arborele pompei Pumpenwelle Pump shaft 3. Rotoare Laufräder Impellers 4. Roţi de ghidare Leiträder Guide wheels 5. Carcasa pompei Pumpenmantel Pump casing 6. Cuplaj de acţionare Antriebskupplung Drive coupling 7

08 0017.0131 SUBX_OST_2_Mehrzweck_D_F_E 09.05.12 11:05 Seite 8 Motor cu curent alternativ (numai SUB4X) Motorul monofazat umplut cu apă este echipat cu un sistem electronic integrat pentru pornire şi protecţie. Motorul este astfel adecvat pentru racordarea directă la reţeaua de curent alternativ şi nu necesită niciun aparat de pornire extern, deoarece sunt deja montate protecţii foarte eficiente împotriva suprasarcinii şi supratensiunii. O funcţie unică de vibraţie garantează o pornire sigură, dacă pompa se blochează. Motor trifazat Motorul în colivie, umplut cu apă, trifazat poate fi pornit direct sau cu un soft starter. De asemenea, motorul submersibil poate funcţiona cu un convertizor de frecvenţă. Datele exacte se regăsesc în instrucţiunile de funcţionare sau pot fi obţinute de la persoana dvs. de contact Biral. La seria SUB6X se utilizează un motor submersibil de 4 ţoli cu puterea maximă (PN) de 5,5 kw. Pentru intervalul de putere de la 7,5 kw în sus se utilizează motoare de 6. Wechselstrommotor (nur SUB4X) Der wassergefüllte Einphasenmotor ist mit einer integrierten Anlauf- und Schutzelektronik ausgestattet. Der Motor ist somit zum direkten Anschluss an das Wechselstromnetz geeignet und benötigt kein externes Anlaufgerät, da ein hochwirksamer Überlast- und Überspannungsschutz schon eingebaut sind. Eine einzigartige Rüttelfunktion garantiert einen sicheren Anlauf, wenn die Pumpe blockiert sein sollte. Drehstrommotor Der wassergefüllte, dreiphasige Kurzschlussläufermotor kann direkt oder mit einem Sanftstarter angelassen werden. Weiter besteht die Möglichkeit, den Unterwassermotor mit einem Frequenzumformer zu betreiben. Genauere Angaben können der Betriebsanleitung entnommen werden oder konsultieren Sie Ihren Biral-Ansprechpartner. Bei der Serie SUB6X wird bis zu einer Motorenleistung (PN) von 5,5 kw ein 4-Zoll-Unterwassermotor eingesetzt. Im Leistungsbereich von 7,5 kw und grösser kommen 6 -Motoren zum Einsatz. Single-phase motor (only SUB4X) The water-filled single-phase motor is provided with an integral start and protection electronic system. The motor is therefore suitable for direct connection to the alternating current power supply and requires no external starter, since highly effective overload and overvoltage protection is already provided. An ingenious vibration function ensures reliable starting if the pump should become blocked. Three-phase motor The water-filled, three-phase squirrelcage induction motor can be started directly or with a gentle starter. It is also possible to operate the submersible motor with a frequency converter. More exact details are given in the operating instructions or can be obtained from your Biral contact partner. For the SUB6X series a 4-inch submersible motor is used up to a motor capacity (PN) of 5,5 kw. 6 motors are used in the capacity range of 7.5 kw and higher. Motorul este alcatuit din următoarele componente: Der Motor besteht aus den Komponenten: The motor consists of the following components: 1. Garnitura arborelui Wellendichtung Shaft seal 2. Lagăr radial Radiallager Radial bearing 3. Rotor Rotor Rotor 4. Stator Stator Stator 5. Lagăr sub presiune Drucklager Thrust bearing 6. Membrană de egalizare a presiunii Druckausgleichsmembrane Pressure equalizing membrane 8

08 0017.0131 SUBX_OST_2_Mehrzweck_D_F_E 09.05.12 11:05 Seite 9 Racordarea electrică La pompele submersibile SUB4X se montează cabluri racordabile cu lungimi standard de 5, 10, 15, 20, 30, 40 şi 50 metri. La motoarele SUB6X, cablurile imersabile sunt fabricate conform prevederilor necesare şi sunt branşate la capătul cablului motorului. Elektrischer Anschluss An die SUB4X-Unterwasserpumpen werden steckbare Kabel in den Standardlängen von 5, 10, 15, 20, 30, 40 und 50 Metern montiert. Bei den SUB6X-Motoren werden die Unterwasserkabel nach der benötigten Längenvorgabe gefertigt und am Kabelstumpf des Motors angespleisst. Power supply Plug-in cables of standard lengths 5, 10, 15, 20, 30, 40 and 50 meters are fitted to the SUB4X submersible pumps. On the SUB6X motors the underwater cables are prepared according to the required length specified and spliced to the cable end of the motor. 1. Comutatorul de protecţie al motorului Motorschutzschalter Motor protection switch 2. Siguranţele sau întrerupătorul automat Sicherungen oder Sicherungsautomat Fuses or automatic cut-out 3. Contactorul Schaltschütz Contactor 4. Releul termic Thermorelais Thermal relay 5. Motor cu cablu (culorile firelor) U = negru V = albastru sau gri W = maro L = maro N = albastru PE = galben/verde Motor mit Kabel (Drahtfarben) U = schwarz V = blau oder grau W = braun L = braun N = blau PE = gelb/grün Motor with cable (wire colours) U = black V = blue or grey W = brown L = brown N = blue PE = yellow/green Dimensiunea cablului de racordare, pornire directă Trebuie respectată secţiunea minimă a cablului, vezi pagina 16. Dimension der Anschlusskabel, Direktanlauf Die minimalen Kabelquerschnitte, siehe ab Seite 16, dürfen nicht unterschritten werden. Size of connecting cable, Direct starting The minimum cable cross-sections, see page 16, must not be fallen below. Lungimea cablului depinde de: Temperatura ambiantă: 30 C Tensiunea de reţea: 3 400 V Căderea de tensiune: 2% Cos phi: 0,86 Tipul de cablu: S07 BB-F Die Längen der Kabel beziehen sich auf: Umgebungstemperatur: 30 C Netzspannungpannung: 3 400 V Spannungsabfall: 2% Cos phi: 0,86 Kabeltyp: S07 BB-F Cable lenght refers: Environmental temperature: 30 C Voltage: 3 400 V Fall of vontage: 2% Cos phi: 0,86 Cable type: S07 BB-F Curent Secţiunea cablului 4 [mm 2 ] Nennstrom Kabelquerschnitt 4 [mm 2 ] Current Cable cross-section 4 [mm 2 ] [A] 1.5 2.5 4 6 10 16 25 35 50 70 95 2,5 300 500 4 160 280 450 6 110 180 300 450 8 80 140 220 330 550 10 70 110 180 270 450 12 60 90 150 220 370 550 14 50 80 120 190 320 510 16 40 70 110 160 280 450 600 18 60 100 150 250 400 580 20 50 70 130 180 360 560 600 25 40 60 100 150 280 450 560 30 50 90 120 240 370 520 600 35 40 80 110 200 320 450 580 40 70 100 180 280 390 560 600 45 60 90 160 250 350 500 580 50 70 140 220 310 450 540 600 60 120 180 260 370 520 580 70 100 160 220 320 450 550 80 90 140 190 280 390 530 90 120 170 250 350 460 100 110 150 220 310 420 Lungimea max. Max. Länge Max. lenght [m] 9

08 0017.0131 SUBX_OST_2_Mehrzweck_D_F_E 09.05.12 11:05 Seite 10 Carcasa de flux Principala cauză a defectării la pompele submersibile o reprezintă supraîncălzirea motorului. Pentru a nu apărea această problemă, trebuie asigurat un debit minim la motor (răcirea motorului). Vitezele de circulaţie minime C se regăsesc la pagina 12 din acest catalog. Este obligatorie montarea unei carcase de flux de la un anumit diametru al puţului, în recipient, rezervor, lac, râu sau dacă pompa submersibilă se montează orizontal. De asemenea, o carcasă de flux se recomandă dacă admisia apei în puţ se află deasupra zonei de aspiraţie a pompei submersibile. Astfel componentele solide se pot sedimenta şi durata de viaţă a pompei creşte considerabil. Pentru condiţiile de montaj cu impurităţi grosiere în apă, cum ar fi frunze, plante sau crengi, trebuie montată o sită la carcasa de flux, care să reţină aceste impurităţi înaintea pătrunderii în pompă. La montajul orizontal, se recomandă întotdeauna o sită, care reduce suplimentar acumulările în pâlnia de aspirare. Strömungsmantel Die Haupt-Ausfallursache bei den Unterwassermotoren liegt in der Überhitzung des Motors. Damit dieses Problem nicht auftreten kann, muss eine minimale Umströmungsgeschwindigkeit um den Motor gewährleistet werden (Motorenkühlung). Die minimalen Umströmungsgeschwindigkeiten «C» sind auf Seite 12 von diesem Katalog zu entnehmen. Das heisst, ab einem gewissen Brunnendurchmesser, in Behälter, Tank, See, Fluss oder wenn die Unterwasserpumpe horizontal eingebaut wird, muss zwingend ein Strömungsmantel eingesetzt werden. Weiter wird ein Strömungsmantel empfohlen, wenn der Wassereintritt im Brunnen oberhalb des Ansaugbereiches der Unterwasserpumpe liegt. Die Feststoffanteile können sich dadurch absetzen und die Lebensdauer der Pumpe wird erheblich erhöht. Für Einbauverhältnisse mit groben Verschmutzungen im Wasser, wie Laub, Pflanzen oder Äste, muss ein Seiher am Strömungsmantel montiert werden, der diese Verunreinigung von der Pumpe abhält. Beim horizontalen Einbau wird immer ein Seiher empfohlen, er mindert zusätzlich die Saugtrichterbildung. Flow casing The main cause of failure in the submersible pumps is overheating of the motor. To prevent this problem arising, a minimum rate of flow around the motor must be ensured (motor cooling). The minimum rates of circulation «C» are given on page 12 of this catalogue. I.e. a flow casing must be fitted without fail above a certain well diameter, in containers, tanks, lakes or rivers, or if the submersible pump is mounted horizontally. A flow casing is also recommended if the water inlet in the well lies above the intake zone of the submersible pump. The solid matter content can then be deposited and the service life of the pump is significantly prolonged. For installation conditions with major contamination in the water, such as foliage, plants or branches, a strainer must be fitted on the flow casing to keep contamination of this kind away from the pump. The strainer is also used to reduce suction funnel formation with low water levels above the pump. A strainer is always recommended with horizontal mounting to further reduce suction funnel formation. Direcţia de curgere a debitului Strömungsverhalten Flow behaviour 10

08 0017.0131 SUBX_OST_2_Mehrzweck_D_F_E 09.05.12 11:05 Seite 11 Cu următoarea diagramă se poate verifica necesitatea montarii unei carcase de flux în puţ. Im folgenden Diagramm kann die Notwendigkeit eines Strömungsmantels im Brunnen geprüft werden. The following diagram enables the necessity for a flow casing in the well to be determined. D [mm] Puţ/Schacht/shaft C = 0,08 m/s C = 0,10 m/s C = 0,2 m/s C = 0,5 m/s Q (m 3 /h) Q (l/s) Exemplu de motor trifazat: SUB4X cu C = 0,08 m/s La o înălţime de pompare de 16 m 3 /h, diametrul puţului poate fi de maximum 280 mm. În caz contrar, trebuie montată o carcasă de flux, pentru a asigura răcirea motorului. Beispiel Drehstrommotor: SUB4X mit C = 0,08 m/s Bei einer Förderleistung von 16 m 3 /h darf der Schachtdurchmesser maximal 280 mm betragen. Ansonsten muss ein Strömungsmantel montiert werden, um die Motorenkühlung zu gewährleisten. Example with three-phase motor: SUB4X with C = 0.08 m/s With a delivery of 16 m 3 /h the shaft diameter must not exceed 280 mm. Otherwise a flow casing must be fitted to ensure motor cooling. 11

08 0017.0131 SUBX_OST_2_Mehrzweck_D_F_E 09.05.12 11:05 Seite 12 Condiţii/ Limite de utilizare: Pompele submersibile SUB4X şi SUB6X sunt adecvate pentru pomparea apei fără amestecuri chimice agresive sau mecanice. Pentru o funcţionare durabilă şi fiabilă, trebuie respectate obligatoriu următoarele puncte: Temperatura maximă a fluidului: 30 C Cantitatea maximă de substanţe solide: 50 g/m 3 Acoperirea minimă: SUB4X = 1 m SUB6X = 2 m Adâncimea maximă de imersie: 150 m Debitul minim la motor: o SUB4X cu motor cu curent alternativ = 0,00 m/s o SUB4X cu motor trifazat = 0,08 m/s o SUB6X 11 kw = 0,1 m/s o SUB6X 13-15 kw = 0,2 m/s o SUB6X 18 kw = 0,5 m/s Numărul maxim de porniri: 20/h (distribuite uniform) Funcţionarea maximă cu robinetul închis: 2 minute (pericol de supraîncălzire) Instalarea protecţiei împotriva funcţionării pe uscat pe circuitul instalaţiei (trebuie evitată funcţionarea pe uscat) Setarea comutatorului de protecţie a motorului la curentul de funcţionare Trebuie montat un clapet de sens în conducta sub presiune (la gura fântânii). Acesta deblochează protecţia împotriva refulării montată în pompă şi creşte siguranţa instalaţiei. Recomandare: Distanţa până la baza puţului: 0,5 până la 2 m (colmatare cu noroi/ nisip) Einsatzbedingungen/ Einsatzgrenzen: Die Unterwasserpumpen SUB4X und SUB6X eignen sich zum Fördern von Wasser ohne aggressiv wirkende chemische oder mechanische Beimengungen. Für einen langlebigen und zuverlässigen Betrieb sind unbedingt die folgenden Punkt zu beachten: Maximale Fördermediumtemperatur: 30 C Maximaler Feststoffanteil: 50 g/m 3 Minimale Überdeckung: SUB4X = 1 m SUB6X = 2 m Maximale Eintauchtiefe: 150 m Minimale Strömungsgeschwindigkeit am Motor: o SUB4X mit Wechselstrommotor = 0,00 m/s o SUB4X mit Drehstrommotor = 0,08 m/s o SUB6X 11 kw = 0,1 m/s o SUB6X 13-15 kw = 0,2 m/s o SUB6X 18 kw = 0,5 m/s Maximale Anläufe: 20/h (gleichmässig verteilt): Maximaler Betrieb gegen geschlossenen Schieber: 2 Minuten (Überhitzungsgefahr) Trockenlaufschutz anlageseitig installieren (Ein Trockenlauf muss vermieden werden) Motorschutzschalter auf Betriebsstrom einstellen Ein Rückschlagventil ist in die Druckleitung (im Brunnenkopf) einzubauen. Dies entlastet den in der Pumpe eingebaute Rücklaufschutz und erhöht die Anlagensicherheit. Empfehlung: Distanz zum Brunnenboden: 0.5 bis 2 m (verschlammen / versanden) Conditions/ limits of application: The SUB4X and SUB6X submersible pumps are designed for the transport of water containing no aggressive chemical or mechanical additives. The following points must be observed without fail to ensure a long service life and reliable operation: Maximum transport medium temperature: 30 C Maximum content of solid matter: 50 g/m 3 Minimum coverage: SUB4X = 1 m SUB6X = 2 m Maximum immersion depth: 150 m Minimum rate of flow around motor: o SUB4X (with alternating current motor = 0.00 m/s o SUB4X (with three-phase motor) = 0.08 m/s o SUB6X 11 kw = 0,1 m/s o SUB6X 13-15 kw = 0,2 m/s o SUB6X 18 kw = 0,5 m/s Maximum starts: 20/h (evenly spread) Maximum operation against closed slide valve: 2 minutes (danger of overheating) Fit dry-running protection on system side (dry-running must be prevented) Motor protection switch set to operating current A non-return valve is to be integrated into the pressure pipe (in the shaft). This relieves the return flow protection built into the pump Recommended: Distance to well floor: 0.5 to 2 m (clogging with mud/silting) 12

08 0017.0131 SUBX_OST_2_Mehrzweck_D_F_E 09.05.12 11:05 Seite 13 Exemple de montaj şi cerinţe Einbaubeispiele und Anforderungen Fitting examples and requirements Pompă submersibilă suspendată de conducta sub presiune în puţul fântânii (caz ideal): Admisia apei sub pompă Fântâna este căptuşită cu conducte solide/conducte de filtrare Diametrul puţului şi al pompei sunt adaptate optim (viteză de circulaţie suficientă) Distanţă suficientă până la baza fântânii An der Druckleitung hängende Unterwasserpumpe im Brunnenschacht (Idealfall): Wassereintritt unterhalb der Pumpe Der Brunnen ist mit Voll-/Filterröhren ausgekleidet Bohrloch und Pumpendurchmesser sind optimal abgestimmt (genügend Umströmungsgeschwindigkeit) Genügende Distanz zum Brunnenboden Submersible pump suspended from pressure pipe in well shaft (ideal case): Water inlet below pump The well is lined with solid/filter pipes Borehole and pump diameter are optimally matched (sufficient rate of flow) Sufficient distance from well floor 4 5 6 3 2 1 1 Robinet de închidere/reglare Absperr-/Regelschieber Gate/control valve 2 Clapet de sens (Recomandare: clapet de sens sau clapet de sens al duzei cu închidere lentă) Rückschlagventil (Empfehlung: sanftschliessendes Rückschlagoder Düsenrückschlagventil) Non-return valve (Recommendation: gently closing check valve or nozzle check valve) 3 Manometru sau punct de măsurare a presiunii Druckmanometer oder Druckmesspunkt Manometer or point of pressure measurement 4 Măsurarea nivelului apei (protecţie împotriva funcţionării pe uscat) Wasserstandsmessung (Trockenlaufschutz) Water level measurement (dry-running protection) 5 Acoperire cu apă (vezi pagina 12) Wasser-Überdeckung (siehe Seite 12) Water coverage (see page 12) 6 Carcasă de flux, dacă este necesar (vezi condiţiile) Strömungsmantel wenn nötig (siehe Bedingungen) Flow casing if necessary (see conditions) 7 Distanţa până la baza puţului (colmatare cu noroi/ nisip) Distanz zum Boden (Verschlammung / Versandung) Distance to floor (clogging with mud/silting) 7 Mai multe pompe submersibile cu carcasă de flux într-un rezervor. Pompele sunt suspendate de conducta sub presiune şi sunt uşor decalate, astfel încât apa să nu poată fi aspirată reciproc. 1 1 1 3 3 3 Mehrere Unterwasserpumpen mit Strömungsmantel in einem Reservoir. Die Pumpen hängen an der Druckleitung und sind leicht versetzt, so dass sie sich das Wasser nicht gegenseitig absaugen können. Several submersible pumps with flow casing in one tank. The pumps are suspended from the pressure pipe and are slightly offset, so that they cannot mutually suck water from one another. 4 5 2 2 2 6 6 6 Pompă submersibilă montată orizontal în rezervor cu o carcasă de flux. Pompa este fixată pe podea cu ajutorul picioarelor de amplasare. Horizontal eingebaute Unterwasserpumpe im Reservoir mit einem Strömungsmantel. Die Pumpe wird mittels Auflagefüssen am Boden befestigt. Horizontally mounted submersible pump in tank with flow casing. The pump is secured to the floor with supporting feet. 5 6 3 2 1 4 13

08 0017.0131 SUBX_OST_2_Mehrzweck_D_F_E 09.05.12 11:05 Seite 14

08 0017.0131 SUBX_OST_2_Mehrzweck_D_F_E 09.05.12 11:05 Seite 15 Pompe submersibile Unterwasserpumpen Submersible Pumps SUB4X 2900 1 /m Înălţimea de pompare Förderhöhe Delivery head H (m) SUB4X 1-m SUB4X 3-m SUB4X 5-m SUB4X 7-m SUB4X SUB4X 15-m Debit Förderstrom Delivery Q Caracteristici conform ISO 9906, clasa 2 Kennlinien nach ISO 9906, Klasse 2 Characteristic curves according to ISO 9906, class 2 15

08 0017.0131 SUBX_OST_2_Mehrzweck_D_F_E 09.05.12 11:05 Seite 16 Ø Max DN SUB4X 1-m A C B Dimensiuni/Abmessungen/Dimensions Motor/Motor/Motor 3 400 V, 50 Hz, 2900 1 /min Nr. articol Greutate Artikelnummer Gewicht Tip/Type Article-no. DN max. A B C Weight P2 IN [ ] [mm] [mm] [mm] [mm] [kg] [kw] [A] [mm 2 ] Carcasă de flux Strömungsmantel Flow jacket vertical orizontal vertkal horizontal SUB4X 1-5 31 0470.0005 n 1 1 /4 97 295 214 509 10.5 0.25 0.7 4 1,5 Tip/Type 1 Tip/Type 11 SUB4X 1-8 31 0470.0008 n 1 1 /4 97 362 223 585 11.0 0.37 1.1 4 1,5 Tip/Type 1 Tip/Type 11 SUB4X 1-12 31 0470.0012 n 1 1 /4 97 452 242 694 12.5 0.55 1.6 4 1,5 Tip/Type 1 Tip/Type 11 SUB4X 1-16 31 0470.0016 n 1 1 /4 97 542 270 812 14.4 0.75 2.1 4 1,5 Tip/Type 1 Tip/Type 11 SUB4X 1-24 31 0470.0024 n 1 1 /4 97 722 298 1020 16.6 1.10 3.0 4 1,5 Tip/Type 2 Tip/Type 12 1 230 V, 50 Hz, 2900 1 /min SUB4X 1-5E 31 0480.0005 n 1 1 /4 97 295 242 537 11.3 0.37 4.1 3 1,5 SUB4X 1-8E 31 0480.0008 n 1 1 /4 97 362 242 604 11.8 0.37 4.1 3 1,5 SUB4X 1-12E 31 0480.0012 n 1 1 /4 97 452 270 722 12.7 0.55 6.5 3 1,5 SUB4X 1-16E 31 0480.0016 n 1 1 /4 97 542 299 841 15.7 0.75 7.6 3 1,5 SUB4X 1-24E 31 0480.0024 n 1 1 /4 97 722 384 1106 20.3 1.10 10.8 3 1,5 n Montaj orizontal/einbau horizontal/horizontal installation 16

08 0017.0131 SUBX_OST_2_Mehrzweck_D_F_E 09.05.12 11:05 Seite 17 Ø Max DN SUB4X 3-m A C SUB4X B Dimensiuni/Abmessungen/Dimensions Motor/Motor/Motor 3 400 V, 50 Hz, 2900 1 /min Nr. articol Greutate Artikelnummer Gewicht Tip/Type Article-no. DN max. A B C Weight P2 IN [ ] [mm] [mm] [mm] [mm] [kg] [kw] [A] [mm 2 ] SUB4X 3-4 31 0470.0104 n 1 1 /4 97 312 214 526 10.8 0.25 0.7 4 1,5 Tip/Type 1 Tip/Type 11 SUB4X 3-6 31 0470.0106 n 1 1 /4 97 377 223 600 11.0 0.37 1.1 4 1,5 Tip/Type 1 Tip/Type 11 SUB4X 3-9 31 0470.0109 n 1 1 /4 97 475 242 717 12.6 0.55 1.6 4 1,5 Tip/Type 1 Tip/Type 11 SUB4X 3-13 31 0470.0113 n 1 1 /4 97 605 270 875 14.6 0.75 2.1 4 1,5 Tip/Type 1 Tip/Type 11 SUB4X 3-19 31 0470.0119 n 1 1 /4 97 800 298 1098 16.8 1.10 3.0 4 1,5 Tip/Type 2 Tip/Type 12 SUB4X 3-25 31 0470.0125 n 1 1 /4 97 995 327 1322 19.3 1.50 4.0 4 1,5 Tip/Type 2 Tip/Type 12 SUB4X 3-32 31 0470.0132 n 1 1 /4 97 1255 440 1695 25.3 2.20 5.9 4 1,5 Tip/Type 3 Tip/Type 13 SUB4X 3-39 31 0470.0139 n 1 1 /4 97 1482 440 1922 26.5 2.20 5.9 4 1,5 Tip/Type 3 Tip/Type 13 1 230 V, 50 Hz, 2900 1 /min SUB4X 3-4E 31 0480.0104 n 1 1 /4 97 312 242 554 11.6 0.37 4.1 3 1,5 SUB4X 3-6E 31 0480.0106 n 1 1 /4 97 377 242 619 11.8 0.37 4.1 3 1,5 SUB4X 3-9E 31 0480.0109 n 1 1 /4 97 475 270 745 12.8 0.55 6.5 3 1,5 SUB4X 3-13E 31 0480.0113 n 1 1 /4 97 605 299 904 15.9 0.75 7.6 3 1,5 SUB4X 3-19E 31 0480.0119 n 1 1 /4 97 800 384 1184 20.5 1.10 10.8 3 1,5 Carcasă de flux Strömungsmantel Flow jacket vertical orizontal vertkal horizontal n Montaj orizontal/einbau horizontal/horizontal installation 17

08 0017.0131 SUBX_OST_2_Mehrzweck_D_F_E 09.05.12 11:05 Seite 18 Ø Max DN SUB4X 5-m A C B Dimensiuni/Abmessungen/Dimensions Motor/Motor/Motor 3 400 V, 50 Hz, 2900 1 /min Nr. articol Greutate Artikelnummer Gewicht Tip/Type Article-no. DN max. A B C Weight P2 IN [ ] [mm] [mm] [mm] [mm] [kg] [kw] [A] [mm 2 ] SUB4X 5-3 31 0470.0203 n 1 1 /4 97 312 214 526 10.4 0.25 0.7 4 1,5 Tip/Type 1 Tip/Type 11 SUB4X 5-4 31 0470.0204 n 1 1 /4 97 312 223 535 10.6 0.37 1.1 4 1,5 Tip/Type 1 Tip/Type 11 SUB4X 5-6 31 0470.0206 n 1 1 /4 97 377 242 619 12.0 0.55 1.6 4 1,5 Tip/Type 1 Tip/Type 11 SUB4X 5-8 31 0470.0208 n 1 1 /4 97 442 270 712 14.1 0.75 2.1 4 1,5 Tip/Type 1 Tip/Type 11 SUB4X 5-13 31 0470.0213 n 1 1 /4 97 605 298 903 15.8 1.10 3.0 4 1,5 Tip/Type 2 Tip/Type 12 SUB4X 5-17 31 0470.0217 n 1 1 /4 97 735 327 1062 17.8 1.50 4.0 4 1,5 Tip/Type 2 Tip/Type 12 SUB4X 5-21 31 0470.0221 n 1 1 /4 97 865 440 1305 22.7 2.20 5.9 4 1,5 Tip/Type 3 Tip/Type 13 SUB4X 5-25 31 0470.0225 n 1 1 /4 97 995 440 1435 23.6 2.20 5.9 4 1,5 Tip/Type 3 Tip/Type 13 1 230 V, 50 Hz, 2900 1 /min SUB4X 5-3E 31 0480.0203 n 1 1 /4 97 312 242 554 11.2 0.37 4.1 3 1,5 SUB4X 5-4E 31 0480.0204 n 1 1 /4 97 312 242 554 11.4 0.37 4.1 3 1,5 SUB4X 5-6E 31 0480.0206 n 1 1 /4 97 377 270 647 12.2 0.55 6.5 3 1,5 SUB4X 5-8E 31 0480.0208 n 1 1 /4 97 442 299 741 15.4 0.75 7.6 3 1,5 SUB4X 5-13E 31 0480.0213 n 1 1 /4 97 605 384 989 19.5 1.10 10.8 3 1,5 18 n Montaj orizontal/einbau horizontal/horizontal installation Carcasă de flux Strömungsmantel Flow jacket vertical orizontal vertkal horizontal

08 0017.0131 SUBX_OST_2_Mehrzweck_D_F_E 09.05.12 11:05 Seite 19 Ø Max DN SUB4X 7-m A C SUB4X B Dimensiuni/Abmessungen/Dimensions Motor/Motor/Motor 3 400 V, 50 Hz, 2900 1 /min Nr. articol Greutate Artikelnummer Gewicht Tip/Type Article-no. DN max. A B C Weight P2 IN [ ] [mm] [mm] [mm] [mm] [kg] [kw] [A] [mm 2 ] SUB4X 7-4 31 0470.0304 n 2 97 397 242 639 12.6 0.55 1.6 4 1,5 Tip/Type 1 Tip/Type 11 SUB4X 7-6 31 0470.0306 n 2 97 503 270 773 13.9 0.75 2.1 4 1,5 Tip/Type 1 Tip/Type 11 SUB4X 7-8 31 0470.0308 n 2 97 608 298 906 15.6 1.10 3.0 4 1,5 Tip/Type 2 Tip/Type 12 SUB4X 7-12 31 0470.0312 n 2 97 818 327 1145 18.2 1.50 4.0 4 1,5 Tip/Type 2 Tip/Type 12 SUB4X 7-17 31 0470.0317 n 2 97 1113 440 1553 23.6 2.20 5.9 4 1,5 Tip/Type 3 Tip/Type 13 SUB4X 7-20 31 0470.0320 n 2 97 1270 507 1777 27.7 3.00 7.8 4 1,5 Tip/Type 3 Tip/Type 13 SUB4X 7-23 31 0470.0323 n 2 97 1428 507 1935 28.5 3.00 7.8 4 1,5 Tip/Type 3 Tip/Type 13 SUB4X 7-27 31 0470.0327 n 2 97 1670 583 2253 34.9 4.00 10.0 4 1,5 Tip/Type 3 Tip/Type 13 1 230 V, 50 Hz, 2900 1 /min SUB4X 7-4E 31 0480.0304 n 2 97 397 270 667 12.8 0.55 6.5 3 1,5 SUB4X 7-6E 31 0480.0306 n 2 97 503 299 802 15.2 0.75 7.6 3 1,5 SUB4X 7-8E 31 0480.0308 n 2 97 608 384 992 19.3 1.10 10.8 3 1,5 Carcasă de flux Strömungsmantel Flow jacket vertical orizontal vertkal horizontal n Montaj orizontal/einbau horizontal/horizontal installation 19

08 0017.0131 SUBX_OST_2_Mehrzweck_D_F_E 09.05.12 11:05 Seite 20 Ø Max DN SUB4X 15-m A C B Dimensiuni/Abmessungen/Dimensions Motor/Motor/Motor 3 400 V, 50 Hz, 2900 1 /min Nr. articol Greutate Artikelnummer Gewicht Tip/Type Article-no. DN max. A B C Weight P2 IN [ ] [mm] [mm] [mm] [mm] [kg] [kw] [A] [mm 2 ] Carcasă de flux Strömungsmantel Flow jacket vertical orizontal vertkal horizontal SUB4X 15-5 31 0470.0405 n 2 97 664 327 991 17.4 1.50 4.0 4 1,5 Tip/Type 4 Tip/Type 14 SUB4X 15-7 31 0470.0407 n 2 97 664 440 1104 21.4 2.20 5.9 4 1,5 Tip/Type 4 Tip/Type 14 SUB4X 15-10 31 0470.0410 n 2 97 868 507 1375 25.7 3.00 7.8 4 1,5 Tip/Type 5 Tip/Type 15 SUB4X 15-13 31 0470.0413 n 2 97 1104 583 1687 32.4 4.00 10.0 4 1,5 Tip/Type 5 Tip/Type 15 SUB4X 15-18 31 0470.0418 n 2 97 1477 697 2174 39.4 5.50 13.7 4 1,5 Tip/Type 5 Tip/Type 15 20 n Montaj orizontal/einbau horizontal/horizontal installation

08 0017.0131 SUBX_OST_2_Mehrzweck_D_F_E 09.05.12 11:05 Seite 21 Pompe submersibile Unterwasserpumpen Submersible Pumps SUB6X 2900 1 /m Înălţimea de pompare Förderhöhe Delivery head H (m) SUB6X 10-m SUB6X 16-m SUB6X 25-m SUB6X 40-m SUB6X 63-m SUB6X Caracteristici conform ISO 9906, clasa 2 Kennlinien nach ISO 9906, Klasse 2 Characteristic curves according to ISO 9906, class 2 Debit Förderstrom Delivery Q 21

08 0017.0131 SUBX_OST_2_Mehrzweck_D_F_E 09.05.12 11:05 Seite 22 SUB6X 10-m Dimensiuni/Abmessungen/Dimensions Motor/Motor/Motor 3 400 V, 50 Hz, 2900 1 /min Nr. articol Greutate Artikelnummer Gewicht Tip/Type Article-no. DN max. A B C Weight P2 IN [ ] [mm] [mm] [mm] [mm] [kg] [kw] [A] [mm 2 ] Carcasă de flux Strömungsmantel Flow jacket vertical orizontal vertkal horizontal SUB6X 10-2 05 4744.5002 n 3 148 456 286 742 17.0 1.1* 3.4 4 1,5 Tip/Type 26 Tip/Type 36 SUB6X 10-3 05 4744.5003 n 3 148 498 348 846 20.0 1.5* 4.4 4 1,5 Tip/Type 26 Tip/Type 36 SUB6X 10-4 05 4744.5004 n 3 148 540 393 933 22.0 2.2* 5.9 4 1,5 Tip/Type 26 Tip/Type 36 SUB6X 10-5 05 4744.5005 n 3 148 582 393 975 23.0 2.2* 5.9 4 1,5 Tip/Type 26 Tip/Type 36 SUB6X 10-6 05 4744.5006 n 3 148 624 544 1168 30.0 3.0* 8.3 4 1,5 Tip/Type 27 Tip/Type 37 SUB6X 10-7 05 4744.5007 n 3 148 666 544 1210 30.0 3.0* 8.3 4 1,5 Tip/Type 27 Tip/Type 37 SUB6X 10-8 05 4744.5008 n 3 148 708 614 1322 34.0 4.0* 10.0 4 1,5 Tip/Type 27 Tip/Type 37 SUB6X 10-10 05 4744.5010 n 3 148 792 684 1476 39.0 5.5* 14.0 4 1,5 Tip/Type 27 Tip/Type 37 SUB6X 10-12 05 4744.5012 n 3 148 876 684 1560 40.0 5.5* 14.0 4 1,5 Tip/Type 27 Tip/Type 37 SUB6X 10-14 05 4744.5014 n 3 148 960 729 1689 62.0 7.5* 17.0 4 2,5 Tip/Type 28 Tip/Type 38 n Montaj orizontal/montage horizontal/horizontal installation * Motor de 4 ţoli/4-zoll-motor/4-inch motor 22

08 0017.0131 SUBX_OST_2_Mehrzweck_D_F_E 09.05.12 11:05 Seite 23 SUB6X 16-m Dimensiuni/Abmessungen/Dimensions Motor/Motor/Motor SUB6X 3 400 V, 50 Hz, 2900 1 /min Nr. articol Greutate Artikelnummer Gewicht Tip/Type Article-no. DN max. A B C Weight P2 IN [ ] [mm] [mm] [mm] [mm] [kg] [kw] [A] [mm 2 ] Carcasă de flux Strömungsmantel Flow jacket vertical orizontal vertkal horizontal SUB6X 16-2 05 4744.6002 n 3 148 456 348 804 19.0 1.5* 4.4 4 1,5 Tip/Type 26 Tip/Type 36 SUB6X 16-3 05 4744.6003 n 3 148 498 393 891 22.0 2.2* 5.9 4 1,5 Tip/Type 26 Tip/Type 36 SUB6X 16-4 05 4744.6004 n 3 148 540 544 1084 29.0 3.0* 8.3 4 1,5 Tip/Type 27 Tip/Type 37 SUB6X 16-5 05 4744.6005 n 3 148 582 544 1126 29.0 3.0* 8.3 4 1,5 Tip/Type 27 Tip/Type 37 SUB6X 16-6 05 4744.6006 n 3 148 624 614 1238 33.0 4.0* 10.0 4 1,5 Tip/Type 27 Tip/Type 37 SUB6X 16-7 05 4744.6007 n 3 148 666 614 1280 34.0 4.0* 10.0 4 1,5 Tip/Type 27 Tip/Type 37 SUB6X 16-8 05 4744.6008 n 3 148 708 684 1392 38.0 5.5* 14.0 4 1,5 Tip/Type 27 Tip/Type 37 SUB6X 16-9 05 4744.6009 n 3 148 750 684 1434 38.0 5.5* 14.0 4 1,5 Tip/Type 27 Tip/Type 37 SUB6X 16-10 05 4744.6010 n 3 148 792 729 1521 60.0 7.5* 17.0 4 2,5 Tip/Type 28 Tip/Type 38 SUB6X 16-12 05 4744.6012 n 3 148 876 729 1605 61.0 7.5* 17.0 4 2,5 Tip/Type 28 Tip/Type 38 SUB6X 16-14 05 4744.6014 n 3 148 960 769 1729 66.0 9.2* 21.0 4 2,5 Tip/Type 28 Tip/Type 38 n Montaj orizontal/montage horizontal/horizontal installation * Motor de 4 ţoli/4-zoll-motor/4-inch motor 23

08 0017.0131 SUBX_OST_2_Mehrzweck_D_F_E 09.05.12 11:05 Seite 24 SUB6X 25-m Dimensiuni/Abmessungen/Dimensions Motor/Motor/Motor 3 400 V, 50 Hz, 2900 1 /min Nr. articol Greutate Artikelnummer Gewicht Tip/Type Article-no. DN max. A B C Weight P2 IN [ ] [mm] [mm] [mm] [mm] [kg] [kw] [A] [mm 2 ] Carcasă de flux Strömungsmantel Flow jacket vertical orizontal vertkal horizontal SUB6X 25-2 05 4744.7002 n 3 148 465 393 858 21.0 2.2* 5.9 4 1,5 Tip/Type 26 Tip/Type 36 SUB6X 25-3 05 4744.7003 n 3 148 510 544 1054 28.0 3.0* 8.3 4 1,5 Tip/Type 27 Tip/Type 37 SUB6X 25-4 05 4744.7004 n 3 148 555 614 1169 32.0 4.0* 10.0 4 1,5 Tip/Type 27 Tip/Type 37 SUB6X 25-5 05 4744.7005 n 3 148 600 684 1284 36.0 5.5* 14.0 4 1,5 Tip/Type 27 Tip/Type 37 SUB6X 25-6 05 4744.7006 n 3 148 645 729 1374 58.0 7.5 17.0 4 2,5 Tip/Type 28 Tip/Type 38 SUB6X 25-7 05 4744.7007 n 3 148 690 729 1419 58.0 7.5 17.0 4 2,5 Tip/Type 28 Tip/Type 38 SUB6X 25-8 05 4744.7008 n 3 148 735 769 1504 63.0 9.2 21.0 4 2,5 Tip/Type 28 Tip/Type 38 SUB6X 25-10 05 4744.7010 n 3 148 825 854 1679 72.0 11.0 24.0 4 2,5 Tip/Type 29 Tip/Type 39 SUB6X 25-12 05 4744.7012 n 3 148 915 889 1804 77.0 13.0 29.0 4 2,5 Tip/Type 29 Tip/Type 39 n Montaj orizontal/montage horizontal/horizontal installation * Motor de 4 ţoli/4-zoll-motor/4-inch motor 24

08 0017.0131 SUBX_OST_2_Mehrzweck_D_F_E 09.05.12 11:05 Seite 25 SUB6X 40-m Dimensiuni/Abmessungen/Dimensions Motor/Motor/Motor SUB6X 3 400 V, 50 Hz, 2900 1 /min Nr. articol Greutate Artikelnummer Gewicht Tip/Type Article-no. DN max. A B C Weight P2 IN [ ] [mm] [mm] [mm] [mm] [kg] [kw] [A] [mm 2 ] Carcasă de flux Strömungsmantel Flow jacket vertical orizontal vertkal horizontal SUB6X 40-2 05 4744.8002 n 3 148 555 614 1169 33.0 4.0* 10.0 4 1,5 Tip/Type 27 Tip/Type 37 SUB6X 40-3 05 4744.8003 n 3 148 645 684 1329 38.0 5.5* 14.0 4 1,5 Tip/Type 27 Tip/Type 37 SUB6X 40-4 05 4744.8004 n 3 148 735 729 1464 60.0 7.5 17.0 4 2,5 Tip/Type 28 Tip/Type 38 SUB6X 40-5 05 4744.8005 n 3 148 825 769 1594 65.0 9.2 21.0 4 2,5 Tip/Type 28 Tip/Type 38 SUB6X 40-6 05 4744.8006 n 3 148 915 854 1769 74.0 11.0 24.0 4 2,5 Tip/Type 29 Tip/Type 39 SUB6X 40-7 05 4744.8007 n 3 148 1005 854 1859 75.0 11.0 24.0 4 2,5 Tip/Type 29 Tip/Type 39 SUB6X 40-8 05 4744.8008 n 3 148 1095 889 1984 80.0 13.0 29.0 4 2,5 Tip/Type 29 Tip/Type 39 SUB6X 40-9 05 4744.8009 n 3 148 1185 939 2124 86.0 15.0 32.0 4 2,5 Tip/Type 29 Tip/Type 39 SUB6X 40-10 05 4744.8010 n 3 148 1275 1004 2279 94.0 18.5 40.0 4 4 Tip/Type 29 Tip/Type 39 SUB6X 40-12 05 4744.8012 n 3 148 1455 1004 2459 96.0 18.5 40.0 4 4 Tip/Type 29 Tip/Type 39 n Montaj orizontal/montage horizontal/horizontal installation * Motor de 4 ţoli/4-zoll-motor/4-inch motor 25

08 0017.0131 SUBX_OST_2_Mehrzweck_D_F_E 09.05.12 11:05 Seite 26 SUB6X 63-m Dimensiuni/Abmessungen/Dimensions Motor/Motor/Motor 3 400 V, 50 Hz, 2900 1 /min Nr. articol Greutate Artikelnummer Gewicht Tip/Type Article-no. DN max. A B C Weight P2 IN [ ] [mm] [mm] [mm] [mm] [kg] [kw] [A] [mm 2 ] Carcasă de flux Strömungsmantel Flow jacket vertical orizontal vertkal horizontal SUB6X 63-2 05 4744.9002 n 3 148 630 614 1244 35.0 4.0* 10.0 4 1,5 Tip/Type 27 Tip/Type 37 SUB6X 63-3 05 4744.9003 n 3 148 741 684 1425 40.0 5.5* 14.0 4 1,5 Tip/Type 27 Tip/Type 37 SUB6X 63-4 05 4744.9004 n 3 148 854 729 1583 63.0 7.5 17.0 4 2,5 Tip/Type 28 Tip/Type 38 SUB6X 63-5 05 4744.9005 n 3 148 963 769 1732 69.0 9.2 21.0 4 2,5 Tip/Type 28 Tip/Type 38 SUB6X 63-6 05 4744.9006 n 3 148 1074 854 1928 78.0 11.0 24.0 4 2,5 Tip/Type 29 Tip/Type 39 SUB6X 63-7 05 4744.9007 n 3 148 1185 889 2074 83.0 13.0 29.0 4 2,5 Tip/Type 29 Tip/Type 39 SUB6X 63-8 05 4744.9008 n 3 148 1296 939 2235 90.0 15.0 32.0 4 2,5 Tip/Type 29 Tip/Type 39 SUB6X 63-10 05 4744.9010 n 3 148 1518 1004 2522 100.0 18.5 40.0 4 4 Tip/Type 29 Tip/Type 39 SUB6X 63-12 05 4744.9012 n 3 148 1740 1079 2819 110.0 22.0 48.0 4 6 Tip/Type 29 Tip/Type 39 SUB6X 63-14 05 4744.9014 n 3 148 2032 1079 3111 118.0 26.0 57.0 4 6 Tip/Type 29 Tip/Type 39 n Montaj orizontal/montage horizontal/horizontal installation * Motor de 4 ţoli/4-zoll-motor/4-inch motor 26

08 0017.0131 SUBX_OST_2_Mehrzweck_D_F_E 09.05.12 11:05 Seite 27 Pompe submersibile Unterwasserpumpen Submersible Pumps SUB8X SUB12X Înălţimea de pompare Förderhöhe Delivery head H (m) SUB8X - SUB12X Caracteristici conform ISO 9906, clasa 2 Kennlinien nach ISO 9906, Klasse 2 Characteristic curves according to ISO 9906, class 2 Debit Förderstrom Delivery Q SUB8X SUB12X 27

08 0017.0131 SUBX_OST_2_Mehrzweck_D_F_E 09.05.12 11:05 Seite 28 Set de montaj SUB4X 1 230 V Montageset SUB4X 1 230 V SUB4X installation set 1 230 V Montaj orizontal 05 4731.1297 Einbau horizontal Horizontal installation Carcasa de flux Strömungsmantel Flow jacket Montaj vertical Einbau vertikal/ Vertical installation: Tip/Type 1 (D115 L400 mm) 31 0433.0100 Tip/Type 2 (D115 L500 mm) 31 0433.0200 Tip/Type 3 (D115 L800 mm) 31 0433.0300 Tip/Type 4 (D145 L550 mm) 31 0433.0400 Tip/Type 5 (D145 L800 mm) 31 0433.0500 Tip/Type 26 (D240 L450 mm) 05 4744.4511 Tip/Type 27 (D200 L800 mm) 05 4744.4512 Tip/Type 28 (D200 L800 mm) 05 4744.4513 Tip/Type 29 (D200 L1250 mm) 05 4744.4514 Montaj orizontal Einbau horizontal/ Horizontal installation Tip/Type 11 (H160 L700 mm) 31 0434.0100 Tip/Type 12 (H160 L800 mm) 31 0434.0200 Tip/Type 13 (H160 L1100 mm) 31 0434.0300 Tip/Type 14 (H190 L850 mm) 31 0434.0400 Tip/Type 15 (H190 L1100 mm) 31 0434.0500 Tip/Type 36 (H245 L750 mm) 05 4744.4611 Tip/Type 37 (H245 L1100 mm) 05 4744.4612 Tip/Type 38 (H245 L1100 mm) 05 4744.4613 Tip/Type 39 (H245 L1550 mm) 05 4744.4614 Cablu de racordare SUB4X Anschlusskabel SUB4X SUB4X connecting cable 1 230 V variantă cu curent alternativ 1 230 V Wechselstrom-Variante/ Alternating current version 5 m 3 1.5 mm 2 05 4731.1350 10 m 3 1.5 mm 2 05 4731.1351 20 m 3 1.5 mm 2 05 4731.1353 30 m 3 1.5 mm 2 05 4731.1354 40 m 3 1.5 mm 2 05 4731.1355 3 400 V variantă cu curent continuu 3 400 V Drehstrom-Variante/Three-phase current version 5 m 4 1.5 mm 2 05 4731.1250 10 m 4 1.5 mm 2 05 4731.1251 15 m 4 1.5 mm 2 05 4731.1252 20 m 4 1.5 mm 2 05 4731.1253 30 m 4 1.5 mm 2 05 4731.1254 50 m 4 1.5 mm 2 05 4731.1255 28

08 0017.0131 SUBX_OST_2_Mehrzweck_D_F_E 09.05.12 11:05 Seite 29 Cablu pentru SUB6X şi cablu prelungitor pentru SUB4X > 50 m Kabel für SUB6X und Verlängerungskabel für SUB4X >50 m Cable for SUB6X and extension cable for SUB4X >50 m Indicaţie: Secţiunea transversală admisă a cablului trebuie determinată pe baza tabelului cu dimensiuni de la pagina 9. Secţiunea transversală a cablului nu trebuie să fie mai mică decât cablul motorului (vezi vederea detaliată a pompei). Hinweis: Der zulässige Kabel-Querschnitt muss anhand der Dimensionstabelle auf Seite 9 bestimmt werden. Der Kabelquerschnitt darf nicht kleiner sein als das Motorenkabel (siehe Pumpen Einzelansicht). Note: The permitted cable cross-section must be determined based on the table of dimensions on page 9. The cable cross-section must not be less than the motor cable (see individual view of pump). Cablu de racordare (KTW, albastru, rotund) Anschlusskabel (KTW, blau, rund) Connection cable (KTW, blue and round) Type: S07 BB-F 4 1.5 mm 2 05 4731.1246 4 2.5 mm 2 05 4731.1247 4 4 mm 2 05 4731.1270 4 6 mm 2 05 4731.1271 4 10 mm 2 05 4731.1272 4 16 mm 2 05 4731.1248 4 25 mm 2 05 4731.1249 Set de branşare pentru SUB6X, inclusiv îmbinare pregătită de funcţionare Spleissset für SUB4X inklusiv betriebsfertiges Verbinden Splicing set for SUB4X including connection ready for operation 4 1.5 / 2.5 mm 2 31 0439.0100 4 4 / 6 mm 2 05 4731.1259 4 10 mm 2 05 4731.1269 4 16 mm 2 05 4731.1295 4 25 mm 2 05 4731.1296 Îmbinare de cablu din răşină turnată pentru SUB6X, inclusiv îmbinare pregătită de funcţionare Giessharzkabelverbinder für SUB6X inklusiv betriebsfertiges Verbinden y compris connexion prête à l emploi Cast resin cable connector for SUB6X including connection ready for operation 4 1.5 mm 2 05 4731.1240 4 2.5 mm 2 05 4731.1241 4 4 / 6 mm 2 05 4731.1242 4 10 mm 2 05 4731.1243 4 16 mm 2 05 4731.1244 4 25 mm 2 05 4731.1245 Cablu de siguranţă/salvare Sicherungs-/Bergungsseil Safety/rescue cable până la o sarcină maximă de 400 kg bis zu einer maximalen Last von 400 kg up to a maximum load of 400 kg Cablu din oţel/stahlseil/steel cable Inox Ø 5 mm 05 2899.3028 Clema cablului/seilklemme/cable clamp Inox 05 2899.4028 3 bucăţi per buclă 3 Stück pro Schlaufe/3 units per loop Anod de sacrificiu pentru SUB4X Opferanode für SUB4X Sacrificial anode for SUB4X Piesă de tranziţie din fontă gri, care protejează pompa submersibilă împotriva coroziunii electrice. Übergangstück aus Grauguss, welches die Unterwasserpumpe vor Elektro-Korrosion schützt Cast iron transition piece to protect the submersible pump from electro-corrosion 1 1 /4 05 4762.2100 2 05 4762.2200 29

08 0017.0131 SUBX_OST_2_Mehrzweck_D_F_E 09.05.12 11:05 Seite 30 Furtunuri sub presiune pentru instalaţiile cu orificiu Druckschläuche für Bohrloch-Installationen Pressure hoses for bore-hole installations Produs din fibre de plastic răsucite şi un înveliş din poliuretan (PUR) (aprobare pentru apă potabilă). Hergestellt aus verdrillten Kunstfaser und einer Polyurenthan-Ummantelung (PUR) (Zulassung für Trinkwasser). Made from twisted plastic fibre and a polyurethane (PUR) sheath (suitable for drinking water) Furtun flexibil sub presiune Flexibler Druckschlauch Flexible pressure hose DN 32 05 3593.0199 DN 50 05 3593.0299 DN 80 05 3593.0399 Elemente de racordare Anschlusselemente/ Connecting elements 1 1 /4 AG - DN 32 05 3593.0429 2 AG - DN 50 05 3593.0529 3 AG - DN 80 05 3593.0629 Prelungire/ Erweiterung/ Extension 2 IG - 2 1 /2 AG 05 3593.0729 Reducţie/ Reduktion/ Reduction 3 IG - 2 1 /2 AG 05 3593.0829 Fixare elastică a cablului Elastische Kabelbefestigung Elastic cable fixing DN 32 05 3593.0999 DN 50 05 3593.1099 DN 80 05 3593.1199 Flanşă de tranziţie SUB6X Übergangsflansch SUB6X Transition flange SUB6X R 3 - DN 65 05 4744.4001 zincat/ verzinkt/ galvanized R 3 - DN 65 05 4744.4004 Inox/ Edelstahl/ Fine steel R 3 - DN 80 05 4744.4002 zincat/ verzinkt/ galvanized R 3 - DN 80 05 4744.4005 Inox/ Edelstahl/ Fine steel R 3 - DN 100 05 4744.4003 zincat/ verzinkt/ galvanized R 3 - DN 100 05 4744.4006 Inox/ Edelstahl/ Fine steel Garnituri pentru flanşă AFM 38 adecvate Passende AFM 38 Flanschdichtungen Suitable AFM 38 flange seals DN 65 05 2501.9299 DN 80 05 2502.6999 DN 100 05 2601.9799 30

08 0017.0131 SUBX_OST_2_Mehrzweck_D_F_E 09.05.12 11:05 Seite 31 Protecţie împotriva funcţionării pe uscat Trockenlaufschutz Dry-running protection Electrozi pentru măsurarea nivelului apei în fântână (supravegherea sursei) Elektroden für die Wasserstandsmessung im Brunnen (Quellenüberwachung) Electrodes for measuring water level in wells (spring monitoring) Electrod cu cablu de racordare Elektrode mit Anschlusskabel Electrode with connecting cable 10 m 06 9003.0500 20 m 06 9003.0600 30 m 06 9003.0700 50 m 06 9003.0800 Ancoră de perete Wandanker Wall anchor pentru 3 electrozi 16 0055.0131 für 3 Elektroden for 3 electrodes Modul de protecţie împotriva funcţionării pe uscat Trockenlaufschutzmodul Dry-running protection module Evaluarea semnalului 06 6002.0150 Signalauswertung Signal evaluation 31

08 0017.0131 SUBX_OST_2_Mehrzweck_D_F_E 09.05.12 11:05 Seite 32 Biral AG Südstrasse 10 CH-3110 Münsingen T +41(0) 31 720 90 00 F +41(0) 31 720 94 42 E-Mail: info@biral.ch www.biral.ch Biral AG Münsingen, sediul central din Elveţia Biral GmbH Präzisionspumpen Freiherr-vom-Stein-Weg 15 D-72108 Rottenburg am Neckar T +49 (0) 7472 16 33 0 F +49 (0) 7472 16 34 0 E-Mail: info@biral.de www.biral.de Biral Pompen B.V Printerweg 13 3821 AP Postbus 2650 3800 GE NL-Amersfoort T +31(0) 33 455 94 44 F +31(0) 33 455 96 10 E-Mail: info@biral.nl www.biral.nl Nr. 03/12 08 0017.0131_03 rom/d/e