Leica ST5020 Instrucţiuni de utilizare, V2.1, RevI

Mărimea: px
Porniți afișarea la pagina:

Download "Leica ST5020 Instrucţiuni de utilizare, V2.1, RevI"

Transcriere

1 Instrucţiuni de utilizare Leica ST5020 Automat de colorare a lamelor Leica ST5020, V2.1 RevI, Română 11/2017 Nr. comandă: RevI Păstraţi întotdeauna aceste instrucţiuni în apropierea aparatului! A se citi cu atenţie înainte de punerea în funcţiune.

2

3 INDICAŢIE Informaţiile, datele numerice, indicaţiile şi conceptele conţinute în documentaţia de faţă reprezintă cel mai recent stadiu tehnic, conform cunoştinţelor şi cercetărilor noastre temeinice. Nu ne asumăm obligaţia de a adapta manualul de faţă, la intervale de timp specifice, în acord cu noile soluţii tehnice şi de a livra către clienţii noştri variante ulterioare, actualizări etc. ale acestui manual. Pentru date, desene, ilustraţii tehnice eronate etc. conţinute în acest manual, răspunderea noastră este exclusă în cadrul limitelor admise de legislaţia respectivă naţională, aflată în vigoare. În special, nu ne asumăm răspunderea pentru prejudicii materiale sau pentru alte prejudicii ulterioare corelate cu respectarea datelor sau a altor informaţii din acest manual. Datele, schiţele, figurile şi alte informaţii despre conţinut şi de natură tehnică din acest manual nu reprezintă o garanţie asiguratorie pentru proprietăţile produselor noastre. În acest sens, sunt determinante numai dispoziţiile contractuale dintre noi şi clienţii noştri. Leica îşi rezervă dreptul de a efectua modificări asupra specificaţiilor tehnice, precum şi asupra procesului de producţie, fără informare prealabilă. Numai în acest mod este posibil un proces de îmbunătăţire continuă la capitolele tehnică şi producţie. Documentaţia de faţă este protejată prin drepturi de autor. Toate drepturile de autor aparţin firmei Leica Biosystems Nussloch GmbH. Multiplicarea textelor şi figurilor (inclusiv a unor părţi din acestea) prin tipărire, fotocopiere, microfilme, web cam sau alte procedee inclusiv în ce priveşte toate sistemele şi mediile electronice este permisă doar cu acordul explicit în scris al firmei Leica Biosystems Nussloch GmbH. Numărul de serie, precum şi anul de fabricaţie sunt indicate pe plăcuţa de date tehnice de pe partea posterioară a aparatului. Leica Biosystems Nussloch GmbH Leica Biosystems Nussloch GmbH Heidelberger Str D Nussloch Germania Telefon: +49 (0) Fax: +49 (0) Internet: Leica ST5020 3

4 Cuprins 1. Informaţii importante Simbolurile utilizate în acest manual şi semnificaţia acestora Utilizarea adecvată Calificarea personalului Tipul aparatului Siguranţa Instrucţiuni de siguranţă Avertizări Componentele aparatului şi specificaţiile acestora Privire de ansamblu - Componentele aparatului Specificaţiile aparatului Livrare standard - Lista de ambalare Date tehnice Sistem recipient Configurarea aparatului Cerinţele locaţiei de instalare Instalarea aparatului Racordul de alimentare cu apă Instalarea cuptorului (opţional) Conectarea furtunului de evacuare a aerului (opţional) Introducerea filtrului de cărbune activ Punerea la nivel a aparatului Branşamentele electrice Funcţii de alarmă Transportul Operarea Pornirea aparatului Lista de verificare pentru configurare Funcţiile ecranului tactil Interfaţa pentru utilizator - Prezentare generală Introducerea datelor Nivelurile de acces Meniul principal SETAREA sistemului Interfaţa cu utilizatorul Alarmă Alocarea parolei Instrucţiuni de utilizare, V2.1, RevI - 11/2017

5 Cuprins Setare dată/oră Deplasarea Vizualizarea şi imprimarea Lista de reactivi Opţiuni staţie Dialog de calibrare Copie de siguranţă a datelor Starea aparatului Butoanele staţiei Tipurile staţiei Selectarea tipului de staţie Schimbarea tipului de staţie Programe de colorare Crearea programelor Definirea paşilor de program Alocarea unui clip de culoare Programe în desfăşurare Colorarea Încărcarea rack-urilor Pornirea programelor Întreruperea unui program de colorare Finalizarea programelor Curăţarea şi întreţinerea Curăţarea aparatului Întreţinerea generală Program de întreţinere preventivă Remedierea problemelor Generalităţi Corectarea erorilor Întreruperea alimentării Înlocuirea siguranţelor secundare Garanţie şi service Anexă Hartă recipient Accesorii opţionale Leica ST5020 5

6 1. Informaţii importante 1.1 Simbolurile utilizate în acest manual şi semnificaţia acestora Dispozitiv medical pentru diagnosticare in vitro (DIV). (5) ENTER Avertizările apar într-o casetă gri şi sunt marcate printrun triunghi de avertizare. Notele, de exemplu, informaţiile importante de utilizator apar într-o casetă gri şi sunt marcate printr-un simbol de informaţii. Solvenţii inflamabili şi reactivii sunt marcaţi cu acest simbol. Suprafeţele aparatului care devin fierbinţi în timpul funcţionării sunt marcate cu acest simbol. Cifrele de figuri din paranteze se referă la numerele de elemente din schiţe. Tastele funcţionale care trebuie să fie apăsate pe ecranul tactil al aparatului sunt scrise cu litere majuscule aldine. Marcajul de testare CSA înseamnă că un produs a fost testat şi îndeplineşte standardele de performanţă de siguranţă aplicabile şi/sau, inclusiv standardele relevante definite sau administrate de către American National Standards Institute (ANSI), Underwriters Laboratories (UL), Canadian Standards Association (CSA), National Sanitation Foundation International (NSF) şi altele. Respectaţi instrucţiunile de utilizare! Simbolul de protecţie a mediului din directiva RoHS China. Numărul din simbol indică "Perioada de utilizare fără afectare a mediului" a produsului în ani. Simbolul este utilizat în cazul în care o substanţă restricţionată în China este utilizată peste limita maximă admisă. Simbolul pentru marcarea echipamentelor electrice şi electronice, în conformitate cu punctul 7 din Legea Echipamente Electrice şi Electronice din Germania (ElektroG). ElektroG este legea privind vânzarea, returnarea şi eliminarea nepoluantă a echipamentelor electrice şi electronice. Indică necesitatea ca utilizatorul să consulte instrucţiunile de utilizare pentru informaţii importante de precauţie, cum ar fi avertismentele şi precauţiile care nu pot, dintr-o varietate de motive, să fie indicate pe dispozitivul medical. Acest produs este în conformitate cu prevederile Directivei Consiliului 98/79/CE privind dispozitivele medicale de diagnosticare in vitro (IVD). Desemnează numărul de serie al aparatului. 6 Instrucţiuni de utilizare, V2.1, RevI - 11/2017

7 1. Informaţii importante Număr de comandă pentru livrare standard sau accesorii. Data fabricaţiei: Indică data la care dispozitivul medical a fost fabricat. Producător: Indică producătorul produsului medical. 1.2 Utilizarea adecvată Stainer Leica ST5020 este un dispozitiv automatizat pentru pregătirea coloraţiilor de rutină histologice şi citologice. Acesta este realizat pentru a fi utilizat în laboratoarele de patologie şi doar pentru realizarea următoarelor sarcini: Colorarea secţiunilor subţiri de probe de ţesut sau de probe citologice, ataşat la lamele de microscop Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate cu instrucţiunile din acest manual. Orice altă utilizare a aparatului este considerat nepotrivită! Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate cu instrucţiunile din acest manual. Orice altă utilizare a aparatului este considerat nepotrivită! 1.3 Calificarea personalului Leica ST5020 poate fi operat numai de către personalul de laborator instruit. Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate cu instrucţiunile din acest manual. 1.4 Tipul aparatului Toate informaţiile furnizate în acest manual se aplică numai la tipul aparatului indicat pe prima pagină. O placă cu date tehnice care indică numărul de serie al aparatului este ataşată la partea din spate a acestuia. Pentru a preveni deteriorarea aparatului şi a probelor, numai accesoriile şi piesele de schimb care au fost autorizate de Leica pot fi instalate sau utilizate împreună cu aparatul. Leica ST5020 7

8 2. Siguranţa Asiguraţi-vă că respectaţi instrucţiunile de siguranţă şi avertismentele din acest capitol. Asiguraţi-vă că citiţi aceste instrucţiuni, chiar dacă sunteţi deja familiarizaţi cu operarea şi utilizarea altor produse Leica. 2.1 Instrucţiuni de siguranţă Aceste instrucţiuni de utilizare includ informaţii importante referitoare la siguranţa în funcţionare şi întreţinerea aparatului şi reprezintă o parte importantă a produsului. În cazul în care există cerinţe suplimentare privind prevenirea accidentelor şi protecţie a mediului în ţara în care este utilizat aparatul, acest manual de utilizare trebuie să fie completat cu instrucţiunile corespunzătoare pentru a se asigura respectarea acestor cerinţe. Acest aparat a fost construit şi testat în conformitate cu următoarele reglementări de siguranţă privind dispozitivele electrice de măsurare, control, reglare şi de laborator. Pentru a menţine această condiţie şi pentru a se asigura operarea în condiţii de siguranţă, operatorul trebuie să respecte instrucţiunile şi avertismentele conţinute în aceste instrucţiuni de utilizare. Pentru informaţii actuale cu privire la standardele aplicabile, vă rugăm să consultaţi Declaraţia de conformitate CE aflată site-ul nostru de internet: Fişele tehnice de securitate ale materialelor pot fi obţinute de la furnizorul substanţelor chimice. Acestea sunt, de asemenea, disponibile pe internet: Dispozitivele de protecţie de pe aparat şi accesorii nu poate fi îndepărtate sau modificate. Numai personalul de service autorizat şi calificat poate repara aparatul şi poate avea acces la componentele interne ale sale. 2.2 Avertizări Dispozitivele de siguranţă instalate de către producător în acest aparat constituie doar baza pentru prevenirea accidentelor. Responsabilitatea principală pentru operarea fără accidente aparţine, mai presus de toate, instituţiei care deţine aparatul şi, în plus, personalului desemnat pentru operarea, servisarea sau repararea aparatului. Pentru a asigura operarea fără probleme a aparatului, asiguraţi-vă că respectaţi următoarele instrucţiuni şi avertizări. 8 Instrucţiuni de utilizare, V2.1, RevI - 11/2017

9 2. Siguranţa Avertizări - Marcajele pe aparat Marcajele de pe aparat sunt însoţite de triunghiul de avertizare indică faptul că instrucţiunile de utilizare corecte (aşa cum sunt definite în acest manual) trebuie să fie respectate la operarea sau înlocuirea elementului marcat. Nerespectarea acestor instrucţiuni poate duce la un accident, vătămare corporală, deteriorarea aparatului sau a accesoriului. Unele suprafeţe ale aparatului, care devin fierbinţi în timpul operării, sunt marcate cu această etichetă de avertizare. Atingerea acestor suprafeţe poate provoca arsuri. Avertizări - Transportul şi instalarea Aparatul trebuie să fie transportat doar în poziţie verticală. Este nevoie ca patru persoane să ridice/transporte aparatul. Instalaţi aparatul pe o masă de laborator care trebuie să fie absolut dreaptă. Nu expuneţi aparatul la lumină solară directă (ferestre). Aparatul trebuie să fie conectat la o priză de alimentare cu împământare. Aparatul nu trebuie să fie conectat la un cablu prelungitor fără conductor de împământare. Aparatul se va regla automat la tensiunea şi frecvenţa necesare la locul de instalare. În cazul în care sunt instalate noi cuptoare, acestea trebuie să fie reglate la tensiunea şi frecvenţa necesare la locul de instalare. Aparatul trebuie să fie instalat într-o zonă bine ventilată, fără surse de aprindere. Substanţele utilizate în Leica ST5020 sunt inflamabile şi nocive. Nu operaţi aparatul în încăperi cu pericol de explozie. În cazul în care există o diferenţă semnificativă de temperatură între locul de depozitare şi locul de instalare a aparatului şi în cazul în care, în acelaşi timp, există un nivel ridicat de umiditate a aerului, se poate forma condens. În acest caz, trebuie respectată o perioadă de aşteptare de cel puţin două ore, înainte ca aparatul să fie pornit. Nerespectarea acestei perioade de aşteptare poate duce la defectarea aparatului. Avertizări - Manipularea reactivilor Aveţi grijă atunci când manipulaţi solvenţi! Purtaţi întotdeauna mănuşi de cauciuc şi ochelari de protecţie când manipulaţi substanţele chimice utilizate în acest aparat. Reactivii utilizaţi pentru infiltrare tisulară pot fi toxice şi/sau inflamabili. Eliminaţi cu grijă deşeurile de solvenţi, în conformitate cu reglementările locale şi politica de gestionare a deşeurilor a companiei sau a instituţiei. Leica ST5020 9

10 2. Siguranţa Avertizări - Operarea aparatului Leica ST5020 poate fi operat numai de către personal de laborator instruit, în acord cu utilizarea conform scopului şi cu prezentele instrucţiuni de utilizare. În caz de urgenţă, opriţi alimentarea şi deconectaţi cablul de alimentare. În timp ce operaţi cu reactivi (umplerea/golirea staţiilor de reactiv, lucrarea la aparat în timp ce capacul/capacele este/sunt deschise), trebuie să purtaţi echipament de protecţie adecvat (halat de laborator, mănuşi, ochelari de protecţie). Asiguraţi-vă că operaţi aparatul, cu filtru de cărbune activ sau cu furtun de evacuare a aerului. Chiar şi atunci când aparatul este operat în acord cu destinaţia de utilizare, se dezvoltă vapori de solvenţi periculoşi, care sunt dăunători pentru sănătatea operatorului şi, de asemenea, reprezintă un risc de incendiu! Pericol de incendiu, atunci când se lucrează cu o flacără deschisă (arzător Bunsen) imediat lângă aparat (vapori de solvent)! - Astfel, păstraţi o distanţă de siguranţă de 2 metri! În cazul în care un program de colorare trebuie întrerupt pentru o perioadă mai lungă de timp, nu lăsaţi niciun rack de lame în staţiile de apă de la robinet, pentru a împiedica uscarea. Avertizări - Controlul şi întreţinerea Înainte de fiecare operaţie de întreţinere şi/sau curăţare, opriţi aparatul şi deconectaţi alimentarea de la reţea. Nu curăţaţi aparatul cu solvenţi care conţin acetonă sau xilen. Lichidul nu poate fi vărsat în componentele interne ale aparatului - nici în timpul operării, nici în timpul curăţării. Atunci când se lucrează cu detergenţi, respectaţi toate instrucţiunile de siguranţă ale producătorului şi politica de management de laborator. Spălaţi staţiile de apă şi staţiile de reactiv în maşina de spălat vase, la o temperatură de max. +65 C (149 F). Utilizaţi un detergent standard pentru maşinile de spălat vase de laborator. Evitaţi spălarea staţiilor la temperaturi mai ridicate, deoarece staţiile pot fi deformate! Solvenţii care s-au vărsat (reactivi) trebuie să fie şterşi imediat! - În cazul expunerii pe termen lung, suprafeţele capacului sunt rezistente la solvenţi doar în mod condiţional! Pentru a curăţa capacele, panoul de comandă şi carcasa, folosiţi detergenţi de uz casnic; - consultaţi instrucţiunile de siguranţă de mai sus pentru ingredientele care nu sunt adecvate! Atenţie la secvenţele care implică folosirea unui cuptor în etapa iniţială. În acest caz, unitatea de încărcare, din care suportul probei este îndepărtat prin braţul de transport, NU trebuie să fie umplută cu un reactiv inflamabil (de exemplu, xilen). Când temperatura cuptorului este de până la 80 C (176 F), reactivul se poate aprinde şi poate provoca defectarea aparatului şi deteriorarea probelor. Din acelaşi motiv, etapele efectuate în interiorul unui cuptor nu trebuie să fie realizate dintr-o staţie de reactiv încărcată cu reactivi inflamabili. 10 Instrucţiuni de utilizare, V2.1, RevI - 11/2017

11 3.1 Privire de ansamblu - Componentele aparatului 3. Componentele aparatului şi specificaţiile acestora Filtru de cărbune Suport simplu Module cuptor activ Braţ de transfer (dublu) Capac Staţii de spălare Recipient pentru reactiv Ecran tactil color Comutator principal Transfer la aparatul automat de aplicare a lamelei Leica CV5030 (opţional) Sertar ieşire Sertar încărcare Slot pentru card PCMCIA Fig. 1 Leica ST

12 3. Componentele aparatului şi specificaţiile acestora Partea din spate a aparatului Ventilator electronic Conexiuni de date Intrare alimentare (electronic) Priză de alimentare Intrare alimentare de la reţea Siguranţele secundare Transfer la aparatul automat de aplicare a lamelei (opţional) Picior reglabil Capac pentru modulele cuptor Furtun de evacuare Conductă de evacuare a aerului Ieşire scurgere Admisie apă deionizată staţie 7 Admisie apă staţii 8-12 Hartă recipient Fig. 2 Module cuptor Staţii de spălare Staţie spălare Apă deionizată Recipient pentru reactiv Ecran tactil color Sertar ieşire Sertar încărcare Fig Instrucţiuni de utilizare, V2.1, RevI - 11/2017

13 3. Componentele aparatului şi specificaţiile acestora 3.2 Specificaţiile aparatului Tranzit mare de probe (la maximum 12 rack-uri simultan) Procesare simultană a mai multor programe diferite Ecran tactil TFT color Interfaţă grafică şi intuitivă pentru utilizator Asistenţă on-line sensibilă la context Reprezentare grafică a proceselor pe ecranul color. Sistem de management reactiv. Mai multe limbi de utilizare. Maxim 40 de staţii. Sertar încărcare cu max. 4 staţii. Sertar de ieşire cu max. 4 staţii. Maxim 6 staţii de spălare, 2 surse diferite de apă posibile. (control individual prin supape) CodeRack TM Rack programabil pentru lame pentru procesarea automată a rack-urilor. Protecţie de supraumplere (senzor) în chiuvetă de oţel inoxidabil. Sistem integrat de evacuare a gazelor cu furtun extern/filtru. Accesorii opţionale Module cuptor max. +65 C şi până la 4 staţii. Staţii de reactivi încălziţi (35-70 C max.), max. 2, Kit special de colorare. (recipient modificat cu un volum redus de reactiv şi rack-uri). Sistem de actualizare pentru integrarea aparatului automat de aplicare a lamelei. (colorare automată şi aplicare de lamele fără interacţiunea operatorului). Furtun de evacuare a aerului. Rack lamele (plastic). Adaptor pentru rack-uri de la alţi producători. Pentru a preveni deteriorarea aparatului şi a probelor, numai accesoriile autorizate de Leica pot fi folosite. Leica ST

14 3. Componentele aparatului şi specificaţiile acestora 3.3 Livrare standard - Lista de ambalare Livrarea standard Leica ST5020 cuprinde următoarele elemente: 1 Aparat de bază Leica ST Vase reactivi, buc. (cu mânere şi capace) Vase de spălare, buc Filtru de cărbune activ Kit-ul de accesorii constă din: Cablu de conectare - reţea Vase reactivi, buc. (cu mânere şi capace) Set de clip-uri, roşu, pachet de Set de clip-uri, galben, pachet de Set de clip-uri, alb, pachet de Set de clip-uri, albastru deschis, pachet de Set rack-uri pentru lamele 30, plastic, pachet de Furtun de evacuare a apei reziduale, 4 m lungime Clemă de furtun pentru furtunul de evacuare a apei reziduale Furtun de admisie a apei, 2,50 m lungime, buc. cu racord 3/4" pentru robinetul de apă Filtru "V" 3/4"-40/22 A6 (filtru pentru furtunul de admisie) Niplu filetat Garnituri pentru furtunul de admisie a apei Nivelă cu bulă de aer Unsoare specială pentru supape şi inele de etanşare (OHA), 25 ml Card PCMCIA, cu adaptor Set de scule: 1 Şurubelniţă 5,5 x Cheie hexagonală, dimensiune 3,0, cu mâner Cheie hexagonală, dimensiune 4,0, cu mâner Cheie hexagonală, dimensiune 6, Cheie inelară, mărime Cheie cu cap deschis, mărime Set de siguranţe de schimb: 4 x T 2,0 A x T 2,5 A x T 4,0 A Instrucţiuni de utilizare, imprimate (germană/engleză, cu CD în limba respectivă ) Cablul de alimentare specific ţării trebuie să fie comandat separat. Puteţi găsi o listă cu toate cablurile de alimentare disponibile pentru dispozitivul dvs. pe site-ul nostru în cadrul secţiunii destinată produselor. 14 Instrucţiuni de utilizare, V2.1, RevI - 11/2017

15 3. Componentele aparatului şi specificaţiile acestora 3.4 Date tehnice Generalităţi Certificări: Tensiune nominală: 100 V V +/ 10 % 230 V V +/ 10 % Frecvenţă nominală: Putere maximă consumată: Marcajele specifice aparatului sunt situate lângă eticheta de identificare Între 50 şi 60 Hz 1200 VA Clasificări IEC 1010: Clasa de protecţie 1 Gradul de poluare 2 Categoria de supratensiune a instalaţiei II: 800 V impuls (sisteme de 120 V) 1500 V impuls (sisteme de 240 V) Releu de alarmă la distanţă: Siguranţe principale: Siguranţe secundare: 24 V c.a./c.c., limită maximă 2 A Conexiune: contact fără potenţial (poate fi acţionat în mod normal deschis şi în mod normal închis) Fa. Schurter: tip FST, intrare de alimentare de la reţea 2 x T 8 A Siguranţă fuzibilă, Ø 6,3 x 32 mm Tip: Schurter FST F1: T 2,0 A F2: T 2,0 A F3: T 2,5 A F4: T 4,0 A Domeniul temperaturii de operare: între 15 C şi 40 C Umiditate relativă: între 10 % şi 80 %, fără condens Leica ST

16 3. Componentele aparatului şi specificaţiile acestora Dimensiuni şi masă Aparat de bază (L x A x Î), în mm: 1060 x 750 x 540 Masă fără încărcătură, fără ambalaj: aprox. 90 kg Masa, ambalat: aprox. 110 kg Date de capacitate Randament lame probe: Capacitatea de încărcare: Capacitate rack lame: Numărul total de staţii: în funcţie de structura programului max. 12 rack-uri cu lame (cu 12 programe diferite) 30 lame probe Numărul total de staţii de reactivi: max. 34 Volum recipient pentru reactiv: Numărul staţiilor de spălare: 40 ( cuptoare) 450 ml Cuptor (opţional): 2 sau 4 max. 5 şi 1 cu apă deionizată (opţional) Temperatura camerei cuptorului: Între 40 C şi 70 C sau între 104 F şi 158 F Setare a timpului de incubare: 0 sec. până la 23 de ore, 59 min., 59 sec. Încărcare/descărcare staţii: max. fiecare 4, min. fiecare 1 Capacitate memorie permanentă: Integrare: max. 50 de programe, până la 40 paşi de program fiecare conectare la aparatul automat de aplicare a lamelei Leica CV5030 (opţional) 16 Instrucţiuni de utilizare, V2.1, RevI - 11/2017

17 3. Componentele aparatului şi specificaţiile acestora 3.5 Sistem recipient 1 6 Recipient pentru reactiv Recipientele de reactivi pot fi îndepărtate individual pentru umplere. Pentru utilizare, umpleţi recipientele de reactiv până la linia marcată pe interior (aprox. 450 ml capacitate) şi puneţi-le în poziţia din aparat în conformitate cu programele pe care doriţi să le executaţi. Asiguraţi-vă că recipientele de reactiv sunt aşezate corect şi că mânerele (1), sunt rabatate şi nu vor obstrucţiona deplasarea rack-ului de lame. Capacele (6) sunt prevăzute pentru a se reduce evaporarea în timp ce containerele de reactiv nu sunt folosite. Recipientele sertarelor de încărcare şi ieşire (E25 şi L36) pot fi umplute cu un reactiv, dacă se doreşte. Cu toate acestea, aparatul nu va controla timpul de imersiune în aceste staţii. 3 Staţii de spălare Sistemul de spălare este format din cinci staţii (opţional şase) de spălare, fiecare capabilă să utilizeze un singur rack de lame. Apa intră în staţia de spălare printr-o piesă de racord (2) aflată pe bază şi iese prin orificiul de preaplin (3) aflat la marginea din stânga sus. Staţiile de spălare au un ştift de poziţionare (4) şi pot fi introduse doar întrun singur mod. Aveţi grijă la montarea şi demontarea staţiilor de spălare, întrucât forţa excesivă poate deteriora inelul de etanşare (5) utilizat ca o garnitură. Lubrifiaţi inelul de etanşare, înainte de montarea unei staţii de spălare. Pentru a utiliza sistemul de spălare, rotiţi încet robinetul până la deschiderea completă. Supapa de reglare a debitului de la Leica ST5020 va limita debitul total de apă în staţiile de spălare la 1,6 litri/minut/staţie. În cazul în care debitul de apă scade sub acest nivel, din orice motiv, perioada de spălare specificată în program poate să fie extinsă Fig. 4 Leica ST

18 4. Configurarea aparatului 4.1 Cerinţele locaţiei de instalare Masă de laborator stabilă, în poziţie perfect orizontală cu suprafaţa de o lăţime minimă de 1,60 m şi grosime minimă de 0,80 m. Robinetul de alimentare cu apă trebuie să fie amplasat la o distanţă maximă de 2,50 m şi ţeava de evacuarea a apei reziduale trebuie să aibă o lungime maximă de 2,00 m faţă de intrările/ieşirile corespunzătoare de pe panoul din spate al aparatului. Dacă aparatul urmează să fie utilizat cu un furtun de evacuare a aerului, este nevoie de o casetă de evacuare a gazelor, aflată la o distanţă de cel mult 3,50 m faţă de aparat. Alternativă: utilizarea cu filtru de cărbune activ. Un spaţiu suficient de mare (aprox. 0,90 m) deasupra mesei de laborator, pentru deschiderea/închiderea capacului aparatului fără probleme. Podea fără vibraţii. Temperatură ambientală stabilă între +10 C şi +40 C. Umiditate relativă a aerului de maxim 80 %, fără condens. Nu aşezaţi în apropiere aparate care ar putea fi surse de vibraţii. Substanţele utilizate în Leica ST5020 sunt inflamabile şi nocive. Aparatul trebuie să fie instalat într-o zonă bine ventilată, fără surse de aprindere. Nu operaţi aparatul în încăperi cu pericol de explozie. 4.2 Instalarea aparatului Pentru a ridica, prindeţi aparatul de mânerele de transport (1, Fig. 5). 2 1 Fig. 5 Patru persoane sunt necesare pentru a ridica şi/sau transporta aparatul, întrucât acesta are o masă totală de aprox. 95 kg. Aşezaţi aparatul pe masa de laborator. Deşurubaţi mânerele (îndepărtaţi şuruburile (2) folosind cheia hexagonală, dimensiune 6,0) şi păstraţi-le într-un loc separat. Scoateţi capacul de plastic. Verificaţi dacă toate accesoriile au fost livrate conform comenzii. 18 Instrucţiuni de utilizare, V2.1, RevI - 11/2017

19 4. Configurarea aparatului 4.3 Racordul de alimentare cu apă Filtru de apă În plus faţă de filtrul furnizat (poziţia 3 din Fig. 6), Leica recomandă instalarea unui filtru de sedimente între orificiul de evacuare a apei şi ST5020, pentru a garanta că aparatul este utilizat numai cu apă curată. Acest filtru de sedimente ar trebui să aibă următoarele proprietăţi: Densitate de filtrare: 25 µm Rată de debit: Presiune constantă: Racord la filtru: aprox. 10 l/min (cu 5 staţii de spălare) 10 bari 1/2" filet exterior Acest filtru trebuie să fie verificat şi curăţat în mod regulat. În cazul în care filtrul este foarte murdar trebuie înlocuit. Racordarea furtunului de alimentare cu apă de la robinet Despachetaţi furtunul de alimentare cu apă de la robinet - păstraţi cele două garnituri (4) Fig. 6 Introduceţi o garnitură (4) în fitingul filetat (6). Depozitaţi separat garnitura(ele) rămasă. Introduceţi filtrul (3) în piuliţa (5) (consultaţi Fig. 6), care este înşurubată pe robinetul de apă. Nu introduceţi garnituri suplimentare, întrucât filtrul acţionează, de asemenea, ca o garnitură. Leica ST

20 4. Configurarea aparatului Panoul posterior al aparatului - orificiile de admisie a apei Înfiletaţi furtunul de alimentare cu apă (7 din Fig. 8) pentru staţiile de alimentare cu apă de la robinet 8-12 pe robinetul de apă şi introduceţi celălalt capăt în admisie (8 din Fig. 7). În cazul în care staţia nr. 7 (Fig. 3), va fi, de asemenea, utilizată ca o staţie cu apă de la robinet, conectaţi un al doilea furtun de alimentare cu apă (accesoriu opţional) la admisia (9). Fig. 7 Panoul posterior al aparatului - orificiile de admisie/evacuare a apei Admisia (9) furnizează numai apă (sau orice alt mediu furnizat printr-o conexiune separată) la staţia nr. 7. Pentru a utiliza staţia 7 ca o staţie de apă, un vas de spălare trebuie să fie introdus, iar staţia 7 trebuie să fie definită ca o staţie cu "apă de la robinet" sau staţie de "apă complet deionizată" (staţie de apă distilată) în "opţiuni staţii". (de asemenea, consultaţi capitolul 5.5.3) Fig Instrucţiuni de utilizare, V2.1, RevI - 11/2017

21 4. Configurarea aparatului Racordarea furtunului de apă reziduală Fig. 9 Important! La instalarea furtunului de evacuare, asiguraţi-vă întotdeauna că există un unghi de curgere suficient la evacuarea (piesa de racord (10)) de la aparat către conducta de evacuare! Piesa de racordare a evacuării (10) poate fi rotită în direcţii diferite, în funcţie de poziţionarea conductei de scurgere a apei la stânga sau la dreapta aparatului. Pentru a regla piesa de racordare, slăbiţi şurubul (11) de la clema furtunului (12) suficient, astfel încât piesa de racord (10) să poată fi rotită. Reglaţi piesa de conectare în funcţie de cum este necesar (întotdeauna cu orificiul orientat uşor în jos) şi strângeţi din nou şurubul (11). Rotiţi şurubul (15) la stânga (folosiţi o şurubelniţă) până când clema furtunului (14) se deschide suficient de larg pentru a fi glisată peste furtunul de apă reziduală (13). Montaţi furtunul de apă reziduală (13) pe piesa de racord pentru evacuare (10) şi poziţionaţi clema de furtun (14, aşa cum se arată în Fig. 9. Rotiţi şurubul (15) spre dreapta, până când furtunul (13) este fixat strâns pe piesa de racord (10) prin clema de furtun (12). Introduceţi furtunul de apă reziduală (13) în conducta de evacuare şi fixaţi în poziţie. Leica ST

22 4. Configurarea aparatului 4.4 Instalarea cuptorului (opţional) Scoateţi setul cuptorului din cutie şi verificaţi dacă acesta este complet. Următoarele piese trebuie să fie incluse: Modul cuptor 16 - Tavă de colectare a parafinei Capac 18 - Şuruburi Şaibe 20 - Şurubelniţă 21 - Cheie hexagonală, dimensiune 2, Cheie hexagonală, dimensiune 4, Introduceţi în deschidere tava de colectare a parafinei, în modulul cuptor corespunzător (introducerea este posibilă doar într-o singură direcţie, aşa cum este indicat aici). Fig. 10 Setare tensiune V Panoul posterior - cuptor Verificaţi reglarea selectorului pentru tensiune şi modificaţi dacă este necesar. Setare tensiune V Important! Comutatorul de selectare a tensiunii trebuie să fie setat la aceeaşi tensiune de alimentare ca şi aparatul. Pentru a regla comutatorul de selectare a tensiunii, introduceţi şurubelniţă (20) în fantă (23) şi rotiţi cu atenţie, până punctul alb de sus care indică tensiunea corectă este amplasat sub triunghiul alb. 115 înseamnă: Tensiunea aparatului V. 230 înseamnă: Tensiunea aparatului V. Fig Instrucţiuni de utilizare, V2.1, RevI - 11/2017

23 4. Configurarea aparatului Important! Înainte de a efectua paşii de instalare suplimentari, opriţi aparatul şi deconectaţi-l de la reţea Panoul de acoperire (26) trebuie să fie îndepărtat de pe peretele interior din dreapta aparatului, astfel încât braţul de transfer să poată avea acces la staţiile cuptor. 27 Pentru a face acest lucru, eliminaţi şase şuruburi (27) (cheie hexagonală, dimensiune 2,5) şi îndepărtaţi panoul de acoperire (26). Depozitaţi şuruburile şi panoul de acoperire în loc sigur pentru utilizarea ulterioară. Fig Îndepărtaţi panoul de acoperire (28), situat în partea dreaptă a conexiunilor electrice de la peretele din spate al aparatului Pentru a demonta panoul (28), scoateţi doar şuruburile (29). Nu slăbiţi cele două şuruburi (30)! După ce cuptorul este instalat, ataşaţi capacul de acoperire (piesă livrată odată cu setul de cuptor) (17 din Fig. 10), cu patru şuruburi (29), în aşa fel încât tensiunea selectată să fie vizibilă din exterior. Fig. 13 Leica ST

24 4. Configurarea aparatului Instalarea cuptorului (continuare) 31 Important! În cazul în care este instalat un singur cuptor, acesta trebuie să fie amplasat în partea dreaptă (văzut de la partea din spate a aparatului). Aşezaţi cuptorul pe şine (32) şi introduceţi-l. 32 Continuaţi să împingeţi până când piesele de conectare ale cuptorului (ştiftul de poziţionare (24), benzile de conectare (25), consultaţi Fig. 11) se fixează în conexiunile corespunzătoare (31) de pe aparat. 15 Fig. 14 Apoi, utilizaţi cele două şuruburi (18) şi şaibe (19) pentru a fixa cuptorul (15) în orificiile prevăzute în acest scop pe aparat. 18, 19 În cazul în care un al doilea cuptor a fost comandat, instalaţi-l în acelaşi mod ca şi pe primul. Strângeţi capacul (punctul 17, Fig. 10), astfel încât intervalul de tensiune selectat pentru cuptor (15) să fie aceeaşi ca şi intervalul de tensiune marcat pe aparat. Fig. 15 Indicaţie înainte de instalarea cuptoarelor STARE APARAT Indicaţie cu cuptoarele instalate Branşaţi aparatul înapoi în priză şi porniţi-l. Modulele cuptorului sunt detectate automat şi sunt afişate în mod corespunzător în "INSTRUMENT STATUS". Mergeţi la "STATIONS OPTIONS" şi setaţi temperatura dorită a cuptorului. (Consultaţi capitolul 5.5.3, pagina 56 pentru detalii suplimentare). Fig Instrucţiuni de utilizare, V2.1, RevI - 11/2017

25 4. Configurarea aparatului 4.5 Conectarea furtunului de evacuare a aerului (opţional) În cazul în care aparatul este operat fără un filtru de cărbune activ, furtunul de evacuare a aerului trebuie să fie instalat. Furtunul de evacuare a aerului este ataşat la carcasa ventilatorului (68), amplasată în partea din stânga spate a aparatului. Dezambalaţi componentele furnizate şi verificaţi dacă sunt complete. Ambalajul trebuie să conţină următoarele elemente: 60 - Şurubelniţă 61 - Cheie hexagonală, dimensiune 2, Clemă de furtun 63 - Şurub imbus cu şaibă 64 - Piesă de racordare pentru furtun cu garnitură 65 - Furtun de evacuare aerului 61 Fig Fig. 18 Strângeţi piesa de racordare (64) cu cele două şuruburi (63) în orificiile filetate (66) din carcasa ventilatorului (68). Rotiţi şurubul de fixare (67) spre stânga (utilizaţi şurubelniţa (60) până când clema de furtun (62) este slăbită destul de mult, astfel încât să poată trece peste furtunul de evacuare a aerului. Leica ST5020 Aşezaţi furtunul de evacuare a aerului (65), împreună cu clema de furtun (62) pe piesa de racordare (64) (consultaţi Fig. 18, dreapta). Strângeţi şurubul (67) de la clema furtunului (62) (rotiţi spre dreapta) pentru a fixa furtunul. 25

26 4. Configurarea aparatului 4.6 Introducerea filtrului de cărbune activ Important pentru o funcţionare fără probleme: Profilurile de etanşare (33) trebuie să se potrivească pe peretele din spate al carcasei filtrului (34). Filtru - introdus Fig Asiguraţi-vă că introduceţi filtrul cu partea corectă orientată în sus: cele trei săgeţi de pe eticheta (51) situată în partea dreaptă a filtrului trebuie să arate spre faţă. Fig. 19 După ce aţi introdus filtrul de cărbune activ, apăsaţi maneta (35), pentru a fixa filtrul în mod corespunzător în carcasă. 4.7 Punerea la nivel a aparatului După ce toate accesoriile sunt instalate (nu uitaţi panoul posterior!), aşezaţi aparatul în poziţia sa finală. Înainte de punerea la nivel a aparatului, verificaţi dacă suprafaţa mesei de laborator pe care va fi instalat aparatul, este dreaptă şi perfect orizontală. În caz contrar, utilizaţi nivela cu bulă de aer (livrare standard) pentru a determina cel mai înalt punct al mesei. Apoi, piciorul aparatului situat la cel mai înalt punct al mesei trebuie să fie înşurubat aproape complet (consultaţi Fig. 21). - Apoi, puneţi aparatul la nivel, reglând fiecare picior după cum este necesar. 26 Instrucţiuni de utilizare, V2.1, RevI - 11/2017

27 4. Configurarea aparatului Aduceţi instrumentul la o poziţie exactă pe orizontală, prin înşurubarea/deşurubarea picioarelor reglabile în funcţie de cum este necesar Picior ajustabil aparat B Fig. 21 Pentru a realiza aceasta, procedaţi după cum urmează: Îndepărtaţi toate vasele aflate în staţiile 1-24, astfel încât cadrele de suport să poată fi folosite pentru a sprijini nivela cu bulă de aer pentru măsurare. Toate cele patru picioare ale aparatului (37) sunt reglabile pe înălţime. Pentru a regla, puneţi cheia cu cap deschis, mărimea 13 (livrare standard) pe un şurub cu cap hexagonal (36) şi reglaţi fiecare picior după cum este necesar. Asiguraţi-vă că toate cele patru picioare ale aparatului sunt aşezate ferm pe suprafaţa mesei, după ce reglarea aparatului a fost finalizată. Pentru punerea la nivel, poziţionaţi nivela cu bulă de aer (38), în mod alternant în poziţiile (A şi B) - consultaţi Fig. 22 de pe rama vasului. C A D 38 Fig. 22 Fig. 22 arată toate cele patru puncte (A la D), unde trebuie să fie poziţionată nivela cu bulă de aer pentru punerea la nivel a aparatului. Pentru punerea la nivel, nivela cu bulă de aer trebuie să fie aşezată pe rama de suport a vasului (39). - Nu aşezaţi nivela cu bulă de aer în altă parte. Înşurubaţi/deşurubaţi picioarele aparatului după cum este necesar, pentru aducerea treptată a aparatului într-o poziţie orizontală. Începeţi cu piciorul aparatului situat aproape de cel mai înalt punct al mesei de laborator. În cele din urmă, puneţi nivela cu bulă de aer în poziţiile (C şi D), pentru a verifica din nou dacă aparatul este cu adevărat într-o poziţie orizontală. Leica ST

28 4. Configurarea aparatului 4.8 Branşamentele electrice Aparatul trebuie să fie conectat la o priză de alimentare cu împământare. Aparatul este livrat cu un set de cabluri de alimentare specifice fiecărei ţări. Asiguraţi-vă că utilizaţi cablul de alimentare corespunzător pentru sursa de tensiune locală (priză de perete). Mufe de intrare pentru alimentarea cu curent electric şi pentru transferul de date. Siguranţe secundare Cablu de conectare / cablu de alimentare conectat corect pentru alimentarea de la reţea Toate conexiunile electrice sunt amplasate în partea din spate a aparatului, la stânga (Fig. 23). Alimentarea de la reţea Conectaţi cablul de alimentare la priza de alimentare (42). Cablul de conectare (43) conectează ieşirea de alimentare (44) la intrarea modulului electronic (45) Conexiuni de date Port de imprimantă (47) O imprimantă adecvată (şi cablul aferent) pot fi recomandate de către distribuitorul Leica. În cazul în care conformitatea cu standardele de interferenţă electromagnetică este esenţială, va fi necesar să folosiţi un cablu de imprimantă special ecranat. Port serial (48) Acces pentru serviciul tehnic. Conexiune pentru capacul Leica CV5030 (49). Toate interfeţele pot fi utilizate numai cu dispozitive care au fost testate în conformitate cu EN şi care îndeplinesc cerinţele pentru circuitele SELV. 46 Alte conexiuni Mufă de ieşire pentru sistemul de alarmă de la distanţă (50) Siguranţe secundare (46) Fig Instrucţiuni de utilizare, V2.1, RevI - 11/2017

29 4. Configurarea aparatului 4.9 Funcţii de alarmă Alarmă a aparatului Alarma aparatului este generată din interiorul Leica ST5020. Alarma aparatului este utilizată pentru toate situaţiile de alarmă. Alarmă la distanţă Alarma este externă aparatului Leica ST5020. Orice alarmă care este generată în instrument, indiferent de tipul de alarmă, este transmisă la sistemul de alarmă aflat la distanţă, chiar şi atunci când alarma de tip 1 a aparatului este oprită. Sunetul/volumul sunt la fel pentru toate tipurile de alarmă - setările individuale de sunet şi de volum selectate din meniul ALARM (consultaţi capitolul 5.4.2) sunt luate în considerare. Conectarea unui dispozitiv de alarmă la distanţă Sistemul de alarmă de la distanţă, care poate fi conectat în mod opţional funcţionează cu un releu fără potenţial. În cazul în care este generată o alarmă, circuitul de alarmă se închide. Dispozitivul de alarmă la distanţă conectat la aparat trebuie să aibă mai puţin de 2 amperi. O tensiune maximă de 24 V c.a./c.c. poate fi prezentă. Dispozitivul de alarmă la distanţă este conectat la imprimantă printr-un conector jack cu diametru de 6,3 mm (accesoriu opţional). Pentru mai multe detalii cu privire la modul de conectare a unui dispozitiv de alarmă la distanţă la Leica IP, vă rugăm să contactaţi biroul de vânzări local Leica sau direct producătorul Leica Biosystems Nussloch GmbH Transportul Următoarele măsuri trebuie luate în cazul în care aparatul urmează să fie transportat: Scoateţi toate rack-urile. Goliţi toate recipientele de reactiv. Fixaţi braţul de transport al aparatului. Deconectaţi aparatul de la reţeaua de alimentare electrică. Detaşaţi furtunul de alimentare cu apă şi furtunul de evacuare a apei. Dacă este necesar, detaşaţi furtunul de evacuare a aerului. Reataşaţi mânerele de transport (consultaţi capitolul 4.2). În cazul în care aparatul este transportat pe distanţe mai lungi, ambalaţi-l în cutia de transport originală şi respectaţi măsurile de fixare a acestuia pentru transport. Asigurarea braţului de transport: Treceţi la modul Supervisor. Activaţi tastatura (de exemplu, aşa cum este necesar pentru introducerea parolei, consultaţi capitolul 5.4.3) Introduceţi comanda "#transport". Braţul se deplasează în jos, în staţia de 6, unde rămâne şi nu mai poate fi deplasat. După oprirea aparatului, acesta este gata de transport. Leica ST

30 5. Operarea 5.1 Pornirea aparatului Atenţie! Aparatul trebuie să fie conectat la o priză de alimentare cu împământare. Se recomandă ca Leica ST5020 să fie conectat la o priză de perete care are protecţie diferenţială (GFCI) - ca o măsură suplimentară de siguranţă electrică. Înainte de a conecta aparatul la priza de perete, asiguraţi-vă că comutatorul general din dreapta jos se află în poziţia OPRIT ("0"). Conectaţi cablul de alimentare la priza de perete şi cuplaţi alimentarea de la priza de perete (dacă este cazul). Cuplaţi comutatorul principal în poziţia PORNIT ("I"). Când este pornit, aparatul va avea nevoie de câteva secunde pentru iniţializare. În timpul iniţializării ecranul este albastru, progresul de iniţializare este indicat printr-o linie de puncte albe. După cca. 30 de secunde, suprafaţa grafică va deveni vizibilă. Zona de lucru este încă neagră. Un rând de "X-uri" afişează încărcarea software-ului în linia de informaţii. Apoi, meniul LANGUAGE CHOICE (Fig. 24), va fi afişat pe ecran timp de aprox. trei secunde. Dacă selectaţi o altă limbă (apăsaţi butonul corespunzător), MAIN MENU (Fig. 32, capitolul 5.3.4) va fi afişat apoi în noua limbă selectată. În cazul în care nu se efectuează modificări, meniul INSTRUMENT STATUS (Fig. 25) se va deschide. INSTRUMENT STATUS este ecranul standard - toate descrierile funcţionale din prezentul capitol 5 pornesc de la INSTRUMENT STATUS. Fig. 8 Fig. 24 Fig Instrucţiuni de utilizare, V2.1, RevI - 11/2017

31 5. Operarea 5.2 Lista de verificare pentru configurare După ce aparatul este pregătit să fie pornit, toate meniurile enumerate mai jos trebuie să fie accesate şi parametrii necesari trebuie să fie selectaţi în mod corespunzător. Modul Supervisor trebuie să fie activ pentru a avea acces la toate meniurile. Pentru detalii cu privire la modul de a selecta parametrii individuali, consultaţi funcţia de asistenţă online. Fereastra Apăsaţi butonul Setări parametri Selectaţi o limbă - la pornirea aparatului sau în meniul LANGUAGE CHOICE. În USER INTERFACE, setaţi parametrii în funcţie de cum este necesar. Verificaţi dacă DATE şi TIME sunt setate corect. Deschideţi meniul REAGENT LIST, verificaţi setările şi efectuaţi, dacă este necesar. În INSTRUMENT STATUS, selectaţi STATION TYPE pentru fiecare staţie. Alocaţi reactivul corect la fiecare STATION. Reactivii pot fi alocaţi, fie la crearea programelor, fie în meniul STATION DETAILS. Asiguraţi-vă că aţi umplut recipientele cu reactivii corecţi (cum au fost alocate)! Creaţi PROGRAMS după cum este necesar. Programele existente pot fi copiate şi modificate. În MOVE, selectaţi numărul de scufundări şi viteza braţului de transfer. Alocaţi CLIP COLOR pentru fiecare clip. Selectaţi timpul, cantitatea şi formatul de hârtie pentru imprimările zilnice. Leica ST

32 5. Operarea 5.3 Funcţiile ecranului tactil Interfaţa pentru utilizator - Prezentare generală Aspectul de bază al ecranului Data curentă Ora curentă Numele aparatului Automatul de colorare lame Leica ST5020 este programat şi operat prin intermediul unui ecran tactil color TFT. Numai acele elemente de comandă care pot fi accesate de către utilizator sunt afişate pe ecran. Numărul de elemente de comandă accesibile depinde de nivelul de acces selectat. Meniul selectat Linia de informaţii Nivelul de acces selectat Ecranul este orizontal împărţit în trei zone funcţionale: Bara de stare Operarea Bară de butoane Fig. 26 Nivel de meniu anterior Zonă pentru butoanele afişate în funcţie de meniul curent Înapoi la meniul principal Trecerea de la nivelul de acces pentru utilizator la cel de supervizor şi înapoi Asistenţă online pentru meniul curent 32 Instrucţiuni de utilizare, V2.1, RevI - 11/2017

33 5. Operarea Butoane simbol Cele şase butoane descrise mai jos au aceeaşi funcţie în toate meniurile. Pe partea stângă a barei de butoane (Fig. 26) va exista butonul BACK Pentru a reveni la meniul anterior. sau cele două butoane CONFIRM Pentru a ieşi din meniul curent (intrările noi vor fi stocate la ieşire). CANCEL Pentru a ieşi din meniul curent fără a salva modificările aduse. PRINT Afişat în cazul meniurilor care conţin tabele şi liste. Dacă este apăsat, lista selectată va fi imprimată imediat. Imprimarea imediată nu afectează tipărirea zilnică a tuturor protocoalelor (consultaţi capitolul 5.4.6). MENU Pentru a reveni la meniul principal (consultaţi capitolul 5.3.4) HELP Caracteristica HELP online poate fi accesată de pe orice fereastră. HELP oferă explicaţii în funcţie de context, subiectele afişate vor varia în funcţie de meniul din care este accesată asistenţa (HELP). Activat Dezactivat Anumite butoane simbol pot arăta diferit, în funcţie de faptul dacă acestea au fost activate sau dezactivate. Butoanele simbol dezactivate apar într-o culoare mai deschisă decât cele activate. Ele sunt prezentate numai pentru a completa meniul afişat, pentru a se evita încurcăturile şi pentru a-i reaminti utilizatorului că funcţia corespunzătoare a fost dezactivată. Totuşi, acestea nu pot să fie accesate. Există mai multe funcţii în care utilizatorul poate alege dintr-un număr de parametri daţi. Dacă există doar doi parametri disponibili, parametrul activat în momentul respectiv este afişat pe buton. Prin apăsarea butonului se comută la parametrul alternativ. În cazul în care există posibilitatea de alegere a mai mult de doi parametri, gama de parametri disponibili este afişată pe buton în paranteze drepte. De fiecare dată când butonul este apăsat, parametrul următor este accesat, începând din nou cu primul după ce ultimul din rând a fost selectat. Leica ST

34 5. Operarea Tabele/liste 1 Programul conţine numeroase tabele. Primul rând al unui tabel conţine antetul coloanelor individuale. Rândurile de mai jos conţin conţinutul propriu-zis. Rândurile selectate apar în culoarea albastră (1). Atunci când un tabel este accesat, bara albastră este întotdeauna situată în primul rând de conţinut. În cazul în care un tabel este gol, nu este afişată o bară albastră. Fig. 27 Anteturile coloanei în care pot fi introduşi parametrii de către utilizator (în modul Supervisor) (Fig. 28) sunt afişate ca butoane (3). În modul Supervisor, unele tabele conţin, de asemenea, o serie de butoane suplimentare (2), în funcţie de parametrii selectabili. 2 3 Fig. 28 Butoanele de navigare sunt situate la marginea dreaptă a ferestrei. Fiecare tabel conţine două butoane de navigare pentru defilarea rând-cu-rând. De fiecare dată când este apăsat unul dintre butoane, bara de evidenţiere este mutată un rând în sus sau în jos. De asemenea, aveţi posibilitatea de a evidenţia rânduri prin atingerea lor direct. Pentru liste lungi, va fi afişat în plus un set de butoane pagină sus / pagină jos. Apăsarea acestor butoane mută bara de evidenţiere cu o întreagă pagină în sus sau în jos; ultimul (primul) rând al paginii curente va fi primul (ultimul) rând al noii pagini. În cazul în care nu există nicio pagină întreagă rămasă la începutul (sfârşitul) tabelului, noua pagină va fi afişată începând cu primul rând (terminând cu ultimul rând) al tabelului, cu bara de evidenţiere trecând la primul rând de conţinut din pagină. Fiecare tabel conţine un buton PRINT. Dacă se apasă butonul, starea curentă va fi imprimată imediat. 34 Instrucţiuni de utilizare, V2.1, RevI - 11/2017

35 5. Operarea Introducerea datelor Parametrii şi datele pot fi setate/introduse în mai multe moduri diferite: Tastatura alfanumerică 4 5 Fig. 29 Tastatura alfanumerică (Fig. 29) reproduce grafic o tastatură de calculator. Un câmp de introducere (5), precum şi instrucţiunile cu privire la tipul de date care urmează să fie introduse (4) sunt situate deasupra tastaturii. Numărul de caractere care pot fi introduse variază în funcţie de tipul de date care urmează să fie introduse. În cazul în care există un număr predeterminat de caractere care urmează să fie introduse, acest număr va fi afişat în câmpul de introducere. Cursorul este situat pe partea stângă. Numărul maxim de caractere care urmează să fie introduse nu poate fi depăşit. Următoarele numere sunt predefinite: Denumirile reactivilor: Denumirile programelor: Abrevierea programului: Parole: Următoarele butoane au funcţii speciale: maxim 20 de caractere maxim 20 de caractere maxim 3 caractere minim 4 caractere, maxim 20 de caractere. Dacă este apăsat, butonul rămâne blocat, toate literele vor fi afişate cu majuscule. După ce orice buton a fost apăsat, SHIFT este eliberat, iar tastatura va reveni la litere mici. Dacă este apăsat, butonul rămâne blocat - toate literele vor fi scrise cu majuscule. Apăsaţi SHIFT LOCK încă odată pentru a reveni la litere mici. Apăsaţi acest buton pentru a afişa caracterele speciale care includ diacritice. Acestea pot fi afişate şi în majuscule, apăsând SHIFT/SHIFT LOCK. După ce un caracter special a fost selectat, tastatura revine automat la indicaţia standard. Leica ST

36 5. Operarea Butoane pentru navigaţie Butoanele de navigaţie au aceeaşi funcţie în ambele tipuri de tastatură (numerică, alfanumerică): Cursorul trece la margine stânga/dreapta a câmpului de intrare. Cursorul este mutat cu un caracter la stânga/dreapta. Caracterul din partea stângă a cursorului este şters. Tastatura numerică 6 Deschide câmpul aflat deasupra tastaturii numerice (aliniere la stânga). Instrucţiunile privind parametrul care urmează să fie introdus (6) sunt afişate deasupra câmpului de introducere. Poziţia de introducere este marcată de cursor, parametrii implicit vor fi stocaţi. Apăsarea unei taste numerice şterge parametrii standard. Dacă o cifră introdusă depăşeşte sau se încadrează scurt printr-o setare limită, această setare limită va fi afişată atunci când este apăsat butonul CONFIRM în bara de meniu, iar câmpul de intrare nu va fi părăsit. În funcţie de tipul de date introduse, doar un număr limitat de caractere numerice pot fi introduse. Apăsaţi CONFIRM sau CANCEL pentru a părăsi tastatura numerică. Fig. 30 Apăsaţi CONFIRM pentru a salva intrările şi a reveni la meniul anterior. Apăsaţi CANCEL pentru a reveni la meniul anterior fără a salva datele introduse. 36 Instrucţiuni de utilizare, V2.1, RevI - 11/2017

37 5. Operarea Nivelurile de acces Simbolul Administrator Simbolul User Leica ST5020 poate fi configurat pentru a permite două niveluri de acces. Nivelul de acces pentru utilizator Utilizatorii pot rula programe şi pot vizualiza rezultatele. La acest nivel, simbolul USER este afişat în colţul din dreapta sus al ecranului tactil. Fig. 31 Nivelul de acces pentru supervizor Administratorii pot îndeplini toate funcţiile utilizatorilor, în plus pot crea programe şi pot efectua funcţiile de configurare a aparatului. Pentru a avea acces la nivel de supervizor, apăsaţi SUPER- VISOR: tastatura va fi afişată. În cazul în care o parolă a fost alocată, tastatura va fi afişată pe ecran. (Consultaţi capitolul pentru detalii privind alocarea parolei). Introduceţi parola "Admin" şi confirmaţi. Simbolul SUPERVISOR va fi afişat în locul simbolului USER şi butonul SUPERVISOR va fi înlocuit cu butonul USER. În modul SUPERVISOR, NICIUN program nu poate fi activ. Comutaţi la modul USER pentru a porni un program. Puteţi merge înapoi numai la modul SUPER- VISOR (de exemplu, pentru a selecta/modifica setări) după ce toate programele au fost finalizate. Leica ST5020 poate fi configurat astfel încât toate funcţiile să fie accesibile tuturor membrilor personalului - aparatul este permanent în nivelul de acces Super visor. Consultaţi capitolul 5.4 "Configurarea sistemului". Leica ST

38 5. Operarea Meniul principal După pornirea aparatului, meniul principal va fi afişat numai în cazul în care limba este schimbată. INSTRUMENT STATUS este, de fapt, fereastra standard. În toate descrierile funcţionale de mai jos, se presupune că INSTRUMENT STATUS este fereastra standard, toate butoanele prezentate pornesc de la INSTRUMENT STATUS. Deschide meniul principal de unde pot fi accesate toate funcţiile programului. Meniul principal poate fi accesat direct din aproape toate funcţiile. Pentru a se putea accesa toate setările necesare, aparatul trebuie să funcţioneze în modul SUPER- VISOR. Din meniul principal, pot fi accesate patru meniuri subordonate: Fig. 32 INSTRUMENT STATUS consultaţi capitolul 5.5 STAINING SCHEDULE consultaţi capitolul 5.7 PROGRAMS consultaţi capitolul 5.6 OPTIONS consultaţi capitolul Instrucţiuni de utilizare, V2.1, RevI - 11/2017

39 5. Operarea 5.4 SETAREA sistemului În OPTIONS puteţi găsi toate submeniurile care determină cum arată interfaţa pentru utilizator: - USER INTERFACE - CLIP COLOUR - DATE / TIME gestionează reactivii: - REAGENT LIST controlează funcţiile de imprimare (opţional) - VIEW / PRINT determină tipul de staţie şi alocă reactivi: - STATION OPTIONS defineşte viteza de imersiune/transfer: - MOVEMENT permite ca datele de utilizator să fie încărcate şi permite efectuarea de copii de rezervă - BACKUP Toate setările pentru meniurile STATION OPTIONS, USER INTERFACE, REAGENT LIST şi VIEW / PRINT pot fi accesate în modul de utilizator. Toate celelalte meniuri necesită modul de administrator. Determină viteza şi numărul de imersiuni Setează şi controlează staţiile Setează parametri de sistem definiţi de utilizator Calibrează ecranul Alocă şi controlează reactivii Defineşte afişările pe ecran şi imprimările Detectează culoarea unui clip necunoscut şi o alocă Efectuează copii de rezervă şi citeşte toate datele utilizatorului Setează / controlează data şi ora Fig. 33 Leica ST

40 5. Operarea Interfaţa cu utilizatorul În această casetă de dialog, puteţi selecta: DISPLAY BRIGHTNESS TEMPERATURE UNIT KEYCLICK Două unităţi de măsură pot fi alese dintre: Parametrul selectat este afişat pe buton, lângă semnul "=". Fig. 34 Apăsaţi butonul pentru a comuta la unitatea de măsură alternativă. Selectarea limbii Pentru a selecta între cele două limbi disponibile, una dintre aceste două limbi fiind întotdeauna "engleză". Cea de a doua limbă (implicit = germană) care este suplimentară englezei poate fi schimbată. Este nevoie de un card de expansiune PCMCIA care conţine limba dorită. Opriţi aparatul şi introduceţi cardul PCMCIA în slotul de lângă comutatorul principal. Porniţi din nou aparatul, noua limbă va fi încărcată automat. Fig Instrucţiuni de utilizare, V2.1, RevI - 11/2017

41 5. Operarea Alarmă Toate setările pentru meniurile STATION OPTIONS, USER INTERFACE, REAGENT LIST şi VIEW / PRINT pot fi accesate în modul de utilizator. Toate celelalte meniuri necesită modul de administrator. Alarm type 1: Alarma 1 este generată atunci când este necesară intervenţia utilizatorului. Alarm type 2: A apărut o eroare sau intervenţia utilizatorului este imperios necesară. Fig. 36 Alarm type 3: A apărut o eroare gravă. Urmaţi instrucţiunile indicate de mesajul de eroare. Dacă aceeaşi eroare apare în mod repetat, apelaţi Serviciul tehnic Leica. Semnale sonore diferite, în mai multe niveluri de intensitate, pot fi alocate pentru fiecare tip de alarmă. ALARM TYPE X SOUND Y Alocă unul dintre cele patru sunete diferite pentru tipul de alarmă. De fiecare dată când butonul este apăsat, un sunet diferit este alocat. VOLUME = Z Selectează intensitatea sunetului. Pentru tipul de alarmă 1, setările de la 0 la 4 sunt posibile. Nivel de intensitate = 0: sunet de alarmă oprit. Pentru tipurile de alarmă 2 şi 3, pot fi setate numai nivelurile de intensitate 3 şi 4. Nivelul curent selectat este indicat pe buton. TEST Tipul de alarmă setat (sunet, intensitate) va suna timp de aprox. 10 secunde. Leica ST

42 5. Operarea Tabelul de mai jos prezintă evenimentele specifice care sunt alocate fiecărui tip de alarmă individual. Ora/locaţia Tip de alarmă Eveniment Încetare alarmă / oprit Aparatul pornit: Alarmă 1 Toate recipientele de descărcare sunt ocupate atunci când aparatul este pornit. Alarmă 3 Pornirea după întreruperea alimentării în timp ce procedura de colorare a fost în curs de desfăşurare. - Când toate rack-uri au fost eliminate. - Când caseta de dialog este confirmată. Sertare: Alarmă 3 Sertar încărcare/descărcare deschis - limită de timp depăşită. - După ce sertarul a fost închis. Alarmă 3 Alarmă 3 Alarmă 1 Sertarul de încărcare/descărcare este deschis în timp ce dispozitivul de prindere este situat în zona sertarului. Sertarul de descărcare este plin sau rack-ul a fost plasat în sertarul de descărcare. Rack-ul care are un clip de o culoare care nu este alocată niciunui program este plasat în staţia de încărcare. - După ce sertarul a fost închis. - După ce rack-ul a fost eliminat, caseta de dialog este confirmată. - După ce rack-ul a fost eliminat sau programul a fost alocat. Colorare: Alarmă 1 Rack-ul care are un clip alb este plasat în staţia de încărcare. - După ce rack-ul a fost eliminat sau programul a fost alocat. Alarmă 1 Rack-ul care are un clip necunoscut este plasat în staţia de încărcare. - După ce rack-ul a fost eliminat sau o culoare a fost alocată unui clip necunoscut. Alarmă 3 A fost apăsat butonul de pauză. - La ieşirea din modul de pauză. Alarmă 3 Alarmă 3 Sertarul de descărcare este ocupat, dispozitivul de prindere încearcă să descarce un rack procesat. O ultimă etapă de program care nu este alocată sertarului de descărcare a fost finalizată. - Rack-urile trebuie să fie eliminate. Cuptoare: Alarmă 2 Unul dintre cuptoare nu ajunge la temperatura setată. Dacă eroarea apare din nou, va exista o a doua alarmă după 60 de secunde. Defecţiuni care necesită servisare: Aparat automat de aplicare a lamelei: Alarmă 3 Alarmă 3 Defecţiuni ale componentelor, de exemplu, eroare de deplasare a braţului de transfer. Dacă eroarea reapare, după ce aparatul a fost repornit, alarma va suna din nou imediat. În cazul în care aparatul automat de aplicare a lamelei necesită o intervenţie a utilizatorului pentru a funcţiona sau pentru a-şi continua funcţionarea. - După ce caseta de dialog a fost confirmată ("îndepărtat cu succes"). - După ce caseta de dialog a fost confirmată ("îndepărtat cu succes"). - După ce caseta de dialog a fost confirmată După ce caseta de dialog a fost confirmată şi aparatul a fost oprit. - După ce caseta de dialog a fost confirmată 42 Instrucţiuni de utilizare, V2.1, RevI - 11/2017

43 5. Operarea Alocarea parolei Orice modificare în acest meniu necesită nivelul de acces supervizor. Este posibil să comutaţi în modul de supervizor numai în timp ce nu există rack-uri în curs de procesare. Pornirea/oprirea verificării parolei La comutarea între modul de utilizator şi modul de supervizor, porniţi sau opriţi verificarea parolei: Apăsaţi pe PASSWORD VERIFICATION. Tastatura alfanumerică se deschide - introduceţi parola. În cazul în care parola este corectă, butonul de verificare a parolei va fi comutat de la "yes" la "no" şi vice-versa. Schimbarea parolei de supervizor Pentru a schimba parola, parola curent valabilă trebuie să fie introdusă mai întâi. Apăsaţi ENTER (tastatura se deschide) şi introduceţi parola curentă. Dacă sunt introduse date greşite, va fi afişat un mesaj de eroare care trebuie să fie confirmat. Atenţie! Se face o distincţie între majuscule şi litere mici. În cazul în care datele sunt introduse corect, noua parolă va trebui să fie introdusă de două ori. De fiecare dată, apăsaţi ENTER. După ce noua parolă a fost introdusă de două ori, va fi afişat un mesaj de confirmare. Fig. 37 prezintă toate cele trei notificări care sunt afişate atunci când schimbaţi parola. Fig. 37 Leica ST

44 5. Operarea Setare dată/oră Multe dintre funcţiile aparatului sunt controlate de timp. - astfel, este foarte important să se seteze în mod corect data şi ora. Data Fereastra DATE / TIME afişează luna calendaristică curentă. Pentru a seta DAY apăsaţi butonul corespunzător. Setaţi MONTH şi YEAR cu ajutorul butoanelor săgeată. După ce aţi setat data, apăsaţi CONFIRM pentru a ieşi. Fig. 38 Ora Pentru a seta ora, apăraţi TIME - se deschide fereastra TIME. Utilizaţi butoanele săgeată pentru a seta HOURS şi MINUTES. După ce apăsaţi CONFIRM pentru a salva datele introduse, ceasul începe să funcţioneze. Fig Instrucţiuni de utilizare, V2.1, RevI - 11/2017

45 5. Operarea Deplasarea Orice modificare în acest meniu necesită modul de administrator. Din acest motiv, modificările pot fi efectuate numai în cazul în care nu există programe de colorare active. Parametrii setaţi în MOVEMENT sunt valabili pentru toate programele. Pentru NUMBER OF DIPS DIP AMPLITUDE LIFT SPEED pot fi selectate numai setările indicate pe butoane. Setarea curent selectată este afişată pe butonul de lângă simbolul "=". Apăsaţi butonul pentru a merge la următoarea setare superioară. Fig. 40 NUMBER OF DIPS: Indică cât de des dispozitivul de prindere scufundă rack-ul într-un recipient de reactiv, înainte ca rack-ul să fie imersat în recipient. "Yes" trebuie să fie selectat în coloana DIPS a programului corespunzător. Nu sunt efectuate imersări în cazul în care se utilizează setarea "Number of dips = 0", chiar dacă "Da" este introdus în coloana DIP din program. DIP AMPLITUDE: Defineşte lungimea cursei braţului la scufundarea rackului ("2" = cursă mai lungă decât "1"). LIFT SPEED: Indică la ce viteză sunt eliminate rack-uri din recipientele de reactiv. Cu cât numărul selectat este mai mic, cu atât viteza este mai mică. La viteze mai mici, mai puţin reactiv este transportat. Leica ST

46 5. Operarea Vizualizarea şi imprimarea Pentru a vizualiza toate protocoalele stocate. Bara de butoane pentru fiecare protocol conţine un buton PRINT pentru documentele imprimate individuale ale fiecărui protocol. Fig. 41 Imprimarea este posibilă numai atunci când este conectată o imprimantă. Prin apăsarea butonului PRINT începe să se tipărească imediat lista selectată. Dacă imprimarea nu este posibilă, butonul este dezactivat. Apăsaţi PRINT ALL pentru a imprima imediat toate cele şase protocoale. Fiecare protocol va începe pe o pagină nouă. Apăsaţi pe PRINT OPTIONS pentru a determina ce protocoale vor fi tipărite şi la ce oră. "DAILY PRINTOUT" poate fi oprită OFF şi apoi pornită ON pentru fiecare protocol (apăsaţi butonul corespunzător "yes / no"). În cazul în care OFF este selectat pentru toate protocoalele imprimabile, imprimarea zilnică nu va fi efectuată. Aceasta nu afectează funcţia de imprimare imediată. Fig. 42 Apăsaţi pe PAPER FORMAT pentru a selecta între formatele A4 şi B4. Apăsaţi DAILY PRINTOUT TIME pentru a accesa submeniul pentru ora de imprimare zilnică. Selectaţi ora de imprimare zilnică, aşa cum s-a descris mai sus. 46 Instrucţiuni de utilizare, V2.1, RevI - 11/2017

47 5. Operarea Lista de reactivi Lista de reactivi este o parte integrantă a interfeţei cu utilizatorul şi, prin urmare, poate fi accesată din mai multe meniuri diferite. Reglaţi cât mai curând posibil în funcţie de reactivii folosiţi, deoarece aceasta face ca programarea să fie mult mai simplă. Fig. 43 Există o listă implicită de reactivi standard care conţine toţi reactivii necesari pentru cele mai comune metode de colorare. Toţi reactivii sunt prezentaţi în ordine alfabetică. Un fundal albastru indică faptul că un reactiv a fost selectat. Înainte de a aloca reactivii la orice programe, asiguraţi-vă că actualizaţi lista de reactivi în funcţie de reactivii utilizaţi, adică adăugaţi nume de reactivi care nu fac parte din listă şi ştergeţi reactivii care nu sunt utilizaţi. Sistemul - Management - Reactivi (RMS) poate fi pornit / oprit din acest meniu. Adăugarea unui reactiv la listă Apăsaţi NEW - tastatura se deschide. Introduceţi numele noului reactiv şi confirmaţi. Puteţi introduce maximum 20 de caractere pentru fiecare reactiv. Noul reactiv va fi adăugat în ordine alfabetică la tabelul căruia îi aparţine şi va fi evidenţiat cu bara albastră. Funcţia de sortare alfabetică face distincţie între litere mici şi majuscule la fel ca la codul ASCII. Majusculele preced literele mici. Leica ST

48 5. Operarea Trimiterea datelor RMS În cazul în care Sistemul Management Reactivi (RMS) este pornit, antetele de tabel afişate ca butoane. Următorii parametri limită pot fi definiţi pentru RMS: Numărul maxim de zile în care reactivul poate fi utilizat. Numărul maxim de rack-uri care pot fi procesate până la următoarea schimbare de reactiv. În "instrument status" o bară roşie de la butonul de staţie indică cât timp a fost utilizat un reactiv, în funcţie de valorile introduse aici. Cu cât bara roşie este mai lungă, cu atât este mai aproape timpul la care reactivul va trebui să fie schimbat. (Consultaţi capitolul 5.5.1) Apăsaţi butoanele de antet pentru a avea acces la tastaturile numerice corespunzătoare pentru introducerea datelor RMS. Numerele între 1 şi 99 pot fi introduse în ambele coloane. Fig. 44 Ştergerea unui reactiv Evidenţiaţi reactivul pe care doriţi să îl ştergeţi din listă. Apăsaţi DELETE şi confirmaţi notificarea de pe ecran. Reactivul este eliminat din listă şi bara albastră de evidenţiere se mută cu un rând în jos. Reactivii pot fi şterşi numai în cazul în care nu sunt alocaţi unui program sau staţie. În caz contrar, va exista un mesaj care informează că ştergerea nu este posibilă. 48 Instrucţiuni de utilizare, V2.1, RevI - 11/2017

49 5. Operarea Jurnalul RMS Leica ST5020 este echipat cu un sistem de management reactiv (RMS), care reprezintă grafic istoricul de procesare a reactivilor în "Instrument Status" (consultaţi capitolul 5.5.1). Aceste date de reactiv sunt stocate în tabelul de jurnalizare RMS. Tabelul de jurnalizare RMS prezintă toate staţiile de reactivi, reactivii alocaţi fiecărei staţii, precum şi istoricul lor de procesare. Last change Data când reactivul a fost schimbat ultima dată. Racks Numărul de rack-uri care au fost prelucrate într-o anumită staţie, de la ultima schimbare a reactivului. Fig. 45 Informaţii conţinute într-un rând de tabel: Station Arată numerele staţiilor definite ca staţii de reactiv. Reagent Reactivul care este prezent într-o staţie sau care urmează să fie adăugat la această staţie. Leica ST5020 nu recunoaşte reactivii în mod automat - reactivii sunt alocaţi prin introducerea în lista de reactivi. Racks max. Numărul maxim de rack-uri care ar trebui să fie procesate întro anumită staţie fără ca reactivul să fie schimbat. Days Numărul de zile de la ultima schimbare a reactivului. Days max. Numărul maxim de zile în care reactivul ar trebui să rămână în staţie fără să fie schimbat. Leica ST

50 5. Operarea Opţiuni staţie Acest ecran oferă o imagine de ansamblu a tuturor staţiilor. Informaţii detaliate privind staţiile individuale pot fi obţinute. Totuşi, deplasările rack-ului nu sunt afişate. 8 Indicaţia de pe ecran şi funcţionalitatea staţiilor sunt identice cu fereastra INSTRUMENT STATUS (consultaţi Fig. 49). Prin apăsarea unui buton de staţie se deschide meniul STATION DETAILS (Fig. 52). Programele pregătite pentru a fi pornite sunt afişate deasupra butoanelor staţiei (8). (Coloana "ready to start" din lista de programe = yes, Fig. 55). Apăsând unul dintre aceste butoane de program, aveţi acces direct la meniul PROGRAMMING al butonului apăsat (Fig. 56). Fig. 46 Funcţii suplimentare: Butonul DEL. STATION: În fereastra de notificare "Delete all reagent stations?", apăsaţi CONFIRM pentru a defini toate staţiile de reactiv ca fiind goale şi ştergeţi toate datele introduse din meniul STATION DETAILS. Nici unul dintre programe nu va mai fi "ready to start" şi niciunul dintre butoanele (8) nu va fi afişat. În cazul în care doriţi să ieşiţi fără a face modificări, adică fără a şterge staţii, apăsaţi CANCEL. 50 Instrucţiuni de utilizare, V2.1, RevI - 11/2017

51 5. Operarea Butonul PRINT: Apăsaţi pentru a imprima configuraţia curentă a staţiei. În locul reprezentării grafice de pe ecran, va fi imprimată o listă (Fig. 47), care, în plus faţă de informaţiile furnizate de reprezentarea grafică, indică, de asemenea, reactivii alocaţi fiecărei staţii. Fig Dialog de calibrare În meniul CALIBRATION DIALOG puteţi îmbunătăţi sau restaura răspunsul ecranului tactil la apăsarea butoanelor. Vă recomandăm să utilizaţi un pen pentru procedura de calibrare. Pen-ul trebuie să fie pus exact pe punctul roşu (1). Punctul se va deplasa aşa cum se arată în Fig. 29. Pentru a ieşi din meniu, apăsaţi din nou punctul în Poziţia 4. 1 Testare funcţională: Calibraţi ecranul şi verificaţi rezultatul apăsând în apropierea unuia dintre butoanele de pe ecran, pe toate cele patru laturi - în cazul în care ecranul a fost calibrat cu succes, butonul nu va mai apărea ca fiind apăsat (margine mai lată) înainte de a-l atinge de fapt. 3 2 Aspectul standard Buton apăsat Fig. 48 Leica ST

52 5. Operarea Copie de siguranţă a datelor Acest meniu permite toate datele instrumentului să fie scrise pe un card PCMCIA. Este chiar posibil să încărcaţi datele salvate de pe un astfel de card în memoria automatului de colorare a lamelor. Efectuarea copiei de rezervă a datelor poate fi efectuată numai în modul de supervizor (9, Fig. 48). În cazul în care un program de colorare este activ, este imposibil să se scrie date pe un card PCMCIA sau să se încarce datele de pe card în memorie. Pentru a asigura compatibilitatea cardului şi instrumentului, cardul trebuie formatat ÎN APARAT, înainte de prima utilizare. Folosirea unui card PCMCIA care a fost formatat pe un PC (de exemplu, cu Windows XP) poate duce la pierderea datelor. Fig. 48 Formatarea unui card PCMCIA: Treceţi la modul Supervisor. Activaţi tastatura (de exemplu, aşa cum este necesar pentru introducerea parolei, consultaţi capitolul 5.4.3) Introduceţi comanda "#format a:". Cardul este formatat. La sfârşitul procesului, linia de informaţii indică dacă formatarea a fost reuşită sau nu. Următoarele date sunt salvate sau încărcate: Toate setările din meniurile USER INTERFACE şi MOVE, la fel şi setările de imprimare din meniul DISPLAY / PRINT. Setările curente ale staţiei. Lista de reactiv. Lista de programe cu toate detaliile programului. Toate clipurile salvate (codul şi alocarea de culoare). Jurnalul de erori (Errorlog.txt). Fig. 49 Doar jurnalul de erori poate fi citit direct de pe card. Toate celelalte date sunt stocate sub formă de cod şi nu pot fi editate cu instrumente PC normale (de exemplu, editoare de text). 52 Instrucţiuni de utilizare, V2.1, RevI - 11/2017

53 5. Operarea Important! Cel puţin 1 MB de memorie liberă este necesar pe cardul PCMCIA. În caz contrar, copierea de rezervă a datelor nu poate fi efectuată, iar scrierea datelor va dura foarte mult. În acest caz, (în cazul în care copierea de rezervă a datelor durează mai mult de 2 min.), scoateţi cardul din slot, înlocuiţi-l cu un card gol şi repetaţi procedura de copiere de rezervă. Efectuaţi copia de rezervă a datelor, după cum urmează: Introduceţi un card PCMCIA în slotul de card de lângă comutatorul general (consultaţi Fig. 1, pagina 11). Apăsaţi butonul DATA BACKUP din meniul SETTINGS. Apoi, apare o fereastră cu butoanele RESTORE şi BACKUP. Apăsaţi RESTORE pentru a scrie datele de pe card în memoria automatului de colorare a lamelor. Apoi, automatul de colorare a lamelor reporneşte întotdeauna în mod automat, la fel cum o face la pornire (capitolul 5.1, pagina 28). În timp ce datele sunt scrise, butoanele sunt mascate şi este afişat textul "Backup in progress...". Apăsaţi BACKUP pentru a salva datele curente ale aparatului pe cardul PCMCIA. După securizarea datelor, opriţi aparatul înainte de a scoate cardul. Atenţie! Atunci când apăsaţi un buton din fereastra pentru copierea de rezervă a datelor, toate datele salvate pe cardul PCMCIA sau în altă parte a aparatului sunt suprascrise automat. Datele sunt salvate sau încărcate complet în aparat. Nu este posibil să se transfere doar fişiere individuale (de exemplu, doar lista de reactivi). Dacă nu doriţi să efectuaţi o copie de rezervă a datelor după deschiderea meniului, de exemplu, dacă aţi deschis meniul din greşeală sau nu există niciun card PCMCIA disponibil (gol), nu introduceţi cardul în fantă şi apăsaţi butonul BACKUP pentru a părăsi fereastra de efectuare a copiei de rezervă a datelor. Datele nu vor fi scrise şi textul "Backup in progress..." nu apare. Totuşi, dacă apăsaţi RESTORE, aparatul va reporni aşa cum este descris mai sus. Leica ST

54 5. Operarea 5.5 Starea aparatului INSTRUMENT STATUS este fereastra standard a instrumentului, afişată automat atunci când aparatul este pornit (cu excepţia cazului în care este selectată o limbă diferită. - consultaţi capitolul 4.1). 1 INSTRUMENT STATUS poate fi accesat din meniul principal, caz în care va fi afişat un buton BACK în bara de meniu. Afişajul grafic oferă informaţii cu privire la configuraţia staţiei, stării reactivului şi locaţia curentă a rack-urilor în timp ce un program este activ. La fel ca la STATION DETAILS, programele care sunt pregătite pentru a fi pornite (cu excepţia programelor definite ca "white") sunt afişate deasupra butoanelor staţiei (1). Fig. 50 Dacă este apăsat unul dintre butoanele colorate de program (1), se deschide meniul PROGRAMMING al programului corespunzător. (Consultaţi capitolul 5.6 pentru detalii). Butonul SCHEDULE va conduce la meniul "Schedule", în cazul în care toate rack-urile aflate în curs de procesare sunt indicate într-un tabel. (Consultaţi capitolul 5.7 pentru detalii). Butonul PAUSE este afişat doar în timp ce programele de colorare sunt în curs de desfăşurare. Apăsaţi PAUSE pentru a: întrerupe prelucrarea unui rack - se va deschide o fereastră care conţine butonul CONTINUE şi alarma de tipul 3 va fi declanşată. Apăsaţi CONTINUE pentru a relua procesarea. 54 Instrucţiuni de utilizare, V2.1, RevI - 11/2017

55 5. Operarea Butoanele staţiei Fiecare dintre cele 40 de staţii este alocată unui buton, care poate fi apăsat pentru a se accesa direct meniul STA- TION DETAILS. Butoanele staţiei sunt împărţite în trei linii care conţin diferite tipuri de informaţii, în funcţie de fiecare configuraţie individuală Tipurile staţiei Fig. 51 Staţie de încărcare Prima linie conţine numărul staţiei (2), plus o literă (3), care indică tipul de staţie. Acestea sunt: R: Staţie de reactiv L: Staţie de încărcare O: Staţie cuptor E: Staţie de descărcare W: Staţie de apă Staţiile goale nu au nicio literă. La marginea din stânga a butonului poate fi afişată o bară (4), care oferă diferite tipuri de informaţii, în funcţie de tipul staţiei. A doua şi a treia linie sunt activate atunci când o staţie este utilizată într-un program activ. Prima linie a unei staţii devine albă (5), atunci când braţul de transfer este situat staţiei respective. În a doua linie este afişat codul de program (6) în culoarea clip-ului care a fost alocat. A treia linie conţine un caracter diez (#), urmat de numărul secvenţial (7) al rack-ului. Caracterul diez contorizează numărul de rack-uri care trec prin staţie în fiecare zi. Atunci când nr. 99 este atins şi în fiecare zi la ora 24:00, contorul este resetat la "0". Există un număr maxim de patru staţii de încărcare (L33-L36), L36 nu se poate schimba. Staţiile de încărcare nu au o bară pe marginea stângă. După ce un nou rack a fost plasat într-o staţie de încărcare, a doua linie a butonului corespunzător indică programul (culoarea şi codul) care a fost recunoscut şi va fi efectuat. Caracterul diez (#) indică faptul că rack-ul a fost detectat de software şi va fi procesat cât mai curând posibil. Leica ST

56 5. Operarea RMS oprit RMS pornit Staţie de descărcare Există un număr maxim de patru staţii de descărcare (E25 - E28), E25 nu se poate schimba. Staţiile de încărcare nu au o bară pe marginea stângă. Rack-urile finalizate sunt plasate în staţiile de descărcare de braţul de transfer, începând întotdeauna cu staţia E25. Linia 2 arată care program a fost finalizat, linia 3 arată numărul rackului. Indicaţia colorată a programului se aprinde intermitent în intervale de două secunde. Staţie de reactiv Dacă RMS (Sistem Management Reactiv) este activat, barele de la marginea din stânga a fiecărei staţii de reactiv indică durata de viaţă a reactivului. Cu cât bara este mai înaltă, cu atât este mai mult timp rămas până când reactivul trebuie să fie schimbat. Dacă unul dintre parametrii setaţi (Zile max., rack-uri max.) a fost depăşit, bara este intermitentă la intervale de două secunde. Alocarea reactivului Selectaţi o staţie de reactiv (prin intermediul butonului corespunzător) şi apăsaţi pe butonul REAGENT LIST din meniul STATION DETAILS (Fig. 51). Selectaţi reactivul necesar din tabel (consultaţi Fig. 42) şi apăsaţi CONFIRM. Reactivul selectat este acum alocat staţiei şi este introdus în protocolul RMS. Staţie de apă Dacă o bară este afişată în partea stângă, staţia este gata pentru utilizare. Culoarea barei se schimbă după cum urmează: - bară albastră: apa intră şi iese din staţie - bară albă: apa nu intră şi nu iese din staţie Debitul apei este controlat automat. Staţie cuptor (opţional) Dacă o bară este afişată în partea stângă, staţia este gata pentru utilizare. Culoarea barei se schimbă după cum urmează: - bară roşie: cuptorul se încălzeşte până la temperatura setată. - bară albă: cuptorul nu se încălzeşte. Funcţia de încălzire este controlată automat. 56 Instrucţiuni de utilizare, V2.1, RevI - 11/2017

57 5. Operarea Selectarea tipului de staţie Fig. 52 Detalii staţie Apăsaţi unul dintre butoanele staţiei pentru a accesa meniul STATION DETAILS. Dacă o staţie este goală, este afişat doar butonul CHANGE STATION TYPE (8). Dacă se apasă CHANGE STATION TYPE, se deschide meniul STATION TYPE CHOICE (Fig. 53), unde puteţi vedea ce tipuri de staţie pot fi alocate unei anumite staţii. Butoanele corespunzătoare tipurilor de staţii care nu pot fi selectate sunt dezactivate. Apăsarea unuia dintre butoanele activate, modifică tipul de staţie, fără să fie necesară o confirmare suplimentară şi vă duce înapoi la STATION DETAILS. În funcţie de tipul de staţie ales, se afişează informaţii suplimentare ale staţiei. Informaţii afişate pentru toate tipurile de staţii (9): - numărul staţiei, - tipul staţiei, - numărul rack-ului. Numărul rack-ului este afişat numai în cazul în care un rack se află în staţie. În cazul în care nu există niciun rack în staţie, este afişat simbolul (-). Informaţii suplimentare pot fi găsite în rândul de mai jos şi pe partea dreaptă a ecranului (10). Butoanele suplimentare îi permit utilizatorului să selecteze setări suplimentare, în funcţie de tipul staţiei. Fig. 53 Atenţie! Leica ST5020 nu este în măsură să verifice conţinutul real al unei staţii. Prin urmare, utilizatorul trebuie să se asigure că informaţiile introduse în meniul STATION DETAILS sunt în concordanţă cu reactivul cu care staţia a fost umplută. Leica ST

58 5. Operarea Indicaţiile şi butoanele corespunzătoare diferitelor tipuri de staţii Staţie de reactiv Butoane suplimentare Pentru a deschide lista de reactivi (capitolul 5.4.7) pentru alocarea reactivilor la staţii. Apăsaţi UPDATE REAGENT după ce un reactiv a fost schimbat, pentru a seta data "Last change" la data curentă; seta data din rândul "Use by date" în conformitate cu RMS; Seta contorul de rack-uri la "00". Indicaţie suplimentară Reagent name: Arată reactivul alocat. În cazul în care RMS este activ, sunt afişaţi următorii parametri: Date last change: Use by date: Rack counter: Racks max.: Data când reactivul a fost schimbat ultima dată. Data la care este necesară următoarea schimbare. Numărul de rack-uri procesate până acum. Numărul de rack-uri din RMS, care pot fi prelucrate în continuare, înainte ca reactivul să trebuiască să fie schimbat. Chiar şi atunci când RMS este oprit, un jurnal intern este menţinut în aparat. Astfel, toate datele afişate după pornirea aparatului sunt întotdeauna actualizate. Staţie cuptor Buton suplimentar Indicaţie suplimentară Prin apăsarea TEMPERATURE se deschide tastatura numerică pentru introducerea temperaturii cuptorului. Setările de temperatură între 40 şi 70 C (corespunzând la F) pot fi selectate. Încălzire pornit/pornit - indicaţie controlată prin programul de colorare. Temperatură în grade Celsius/Fahrenheit. Cuptoarele 1 şi 2 (staţiile 37/38) şi cuptoarele 3 şi 4 (staţiile 39/40) sunt legate între ele. Toate setările făcute pentru unul dintre cuptoare vor fi aplicate automat la al doilea, de asemenea Staţie de apă Butoane suplimentare: Indicaţie suplimentară niciunul Debit de apă pornit/pornit - indicaţie controlată prin programul de colorare. 58 Instrucţiuni de utilizare, V2.1, RevI - 11/2017

59 5.5.4 Schimbarea tipului de staţie Staţie încărcare/descărcare Staţie de reactiv 5. Operarea Staţiile de încărcare L33 - L35 şi staţiile de descărcare E26 - E28 pot fi definite ca staţii de reactiv, dacă este necesar. 5 Ambele tipuri de staţii trebuie să fie redefinite individual (o staţie la un moment dat), pornind de la "centru"; de exemplu, dacă doriţi să convertiţi staţiile de încărcare şi/sau descărcare în staţii de reactiv, trebuie să începeţi prin convertirea staţiilor E28 sau L33, respectiv. Butonul CHANGE STATION TYPE (5) devine disponibil la staţiile situate în continuare spre exterior, după ce staţiile E28 sau L33, respectiv, au fost convertite în staţii de reactiv. Acelaşi lucru se aplică, în ordine inversă, pentru convertirea înapoi în staţii de încărcare/ descărcare. Apăsaţi CHANGE STATION TYPE (5) pentru a accesa meniul STATION TYPE CHOICE. Efectuaţi mai departe aşa cum este descris în capitolul Fig. 54 Staţie de apă Staţie de reactiv De asemenea, este posibil să se convertească staţiile de apă W7 - W12 în staţii de reactiv, dacă este necesar. Nicio ordine specială, nu trebuie să fie urmată în acest caz. Urmaţi aceeaşi procedură descrisă mai sus. În plus, recipientele cu apă galbene trebuie schimbate cu recipiente de reactiv, pentru a preveni vărsarea reactivilor. În cazul în care RMS este activat, toate staţiile de reactivi vor fi înregistrate, inclusiv cele care au fost convertite mai târziu în staţii de reactiv. Leica ST

60 5. Operarea 5.6 Programe de colorare Meniul PROGRAMS include un tabel care prezintă toate programele de colorare stocate. În modul de supervizor (Fig. 55), antetele de coloană CLIP COLOR, ABBR. şi PROGRAM NAME sunt afişate ca butoane. În plus, butoanele DETAILS, COPY, DELETE şi NEW sunt afişate, adică, programele pot fi editate în această fereastră. Până la 50 de programe de colorare diferite pot fi introduse şi stocate. Programele existente pot fi copiate şi/ sau editate. Coloana DURATION afişează durata totală a tuturor etapelor de program (în ore:min:sec). Coloana READY TO START (yes/no) indică dacă un program este gata pentru a fi pornit. Fig. 55 Funcţiile butoanelor individuale NEW creează un nou program (gol), aflat la sfârşitul listei de programe. Programele selectate pentru a fi copiate sunt întotdeauna copiate în ultimul rând al listei de programe. Toate setările programelor copiate sunt identice cu cele ale celor originale şi pot fi editate. Culoarea clip-ului alocat este întotdeauna WHITE. Comută la meniul PROGRAMMING (Fig. 57) unde sunt afişate etapele individuale ale programului. În modul de supervizor, pot fi editaţi noi paşi de program. 60 Instrucţiuni de utilizare, V2.1, RevI - 11/2017

61 5. Operarea Crearea programelor Crearea de noi programe Apăsaţi pe NEW (consultaţi Fig. 55) pentru a crea un nou rând de program. Apăsaţi PROGRAM NAME în antetul de tabel şi introduceţi un nou nume de program prin intermediul KEYBOARD. Apăsaţi ABBR. pentru a aloca un cod de 3 cifre la noul program. Acest cod va fi afişat în meniurile INSTRUMENT STATUS şi STAINING SCHEDULE. Apăsaţi CLIP COLOR pentru a accesa meniul PROGRAM CLIP-COLOR ASSIGNMENT. Apăsaţi un buton de culoare pentru a aloca o culoare programului selectat. Codul de program din 3 cifre va fi afişat pe butonul de culoare. Fiecare culoare (cu excepţia culorii alb) poate fi alocată doar unui singur program la un moment dat. Culorile deja alocate sunt identificate prin codul corespunzător din trei cifre şi vor fi afişate ca apăsate (mai late). Fig. 56 Alocările existente de culoare pot fi modificate în orice moment. În acest scop, mergeţi la lista de programe (consultaţi Fig. 55 pentru mai multe detalii) şi evidenţiaţi programul la care doriţi să alocaţi o culoare diferită. În exemplu, culoarea roşie va fi alocată la H&E (anterior era verde). Apoi, apăsaţi CLIP COLOR pentru a accesa meniul PROGRAM CLIP-COLOR ASSIGNMENT (Fig. 56). Apăsaţi butonul de culoare roşie aici. Dacă culoarea pe care aţi selectat-o a fost deja alocată unui alt program (butonul de culoare are un cod de program din 3 cifre, PAP în exemplul curent), trebuie să confirmaţi preluarea culorii din acel program. Apăsaţi CONFIRM în fereastra de notificare: culoarea selectată este alocată programului selectat (H&E). Programul la care a fost alocată acea culoare până la acel punct (PAP) va fi definită ca fiind alb (în coloana CLIP COLOR). Leica ST

62 5. Operarea Definirea paşilor de program Apăsaţi DETAILS (Fig. 54) pentru a accesa meniul PROGRAMMING (Fig. 57). În cazul în care un program este creat de la zero, lista etapelor individuale de program este complet goală. Numărul din coloana STEP indică ordinea în care vor fi utilizate staţiile. Apăsaţi INSERT ROW - un nou rând de program (etapă) este creat în rândul de mai jos şi este evidenţiat cu albastru/roşu. 1 2 Numărul total de etape (noile programe pornesc automat de la numărul "1" este crescut automat cu 1. Coloanele DURATION, EXACT şi DIP conţin deja setările standard (2), care trebuie să fie introduse în funcţie de etapa de program. Codul şi numele programului (1) sunt situate deasupra tabelului care conţine etapele programului. Etapele de program sunt afişate în ordinea în care ar trebui să fie efectuate. Până la 40 de etape pot fi definite pentru fiecare program individual. Fig. 56 Pentru o definiţie completă a unei etape de program, trebuie să fie introduşi următorii parametri: 1. Staţia la care urmează care urmează să fie efectuată etapa. 2. Reactivul corespunzător etapei (trebuie să fie alocat staţiei). 3. Durata etapei. 4. Etapa trebuie să fie definită ca fiind exactă/non-exactă. 5. Imersiuni (da/nu). 6. Temperatura cuptorului (opţional) 62 Instrucţiuni de utilizare, V2.1, RevI - 11/2017

63 5. Operarea Definirea paşilor de program (continuare) Selectarea unei staţii pentru o etapă Faceţi clic pe STATION în rândul antet, se deschide meniul CHOOSE STATION (Fig. 58). Pentru a aloca o staţie la etapă, apăsaţi butonul corespunzător staţiei. Staţia (butonul) este afişată ca fiind apăsată, iar rândul de jos indică "P 1". Fig. 58 Prin apăsarea CONFIRM alocaţi staţia selectată la etapă, iar fereastra trece la meniul PROGRAMMING (Fig. 60). Prin apăsarea RMS obţineţi acces la protocolul (Fig. 59) un tabel oferă informaţii cu privire la configuraţia actuală (care reactiv este în fiecare staţie). De asemenea, consultaţi capitolul RMS. Important! Fiecare staţie poate fi selectată o singură dată într-un program. În caz contrar, coloana REAGENT este evidenţiată în roşu, iar programul nu poate fi pornit. Fig. 59 Dacă un reactiv a fost deja alocat staţiei selectate (recomandat), acesta va fi afişat în coloana REAGENT. În acest caz, rândul pentru etapă este evidenţiat în albastru. Fig. 60 Leica ST

64 5. Operarea Alocarea reactivilor Dacă niciun reactiv nu este alocat unei etape de program, apăsaţi REAGENT în rândul de antet pentru a comuta la lista de reactivi (consultaţi capitolul 5.4.7). Evidenţiaţi unul dintre reactivii din listă şi apăsaţi CONFIRM pentru a-l aloca etapei de program. Fig. 61 Reactivul este acum asociat etapei, dar nu încă staţiei în care trebuie efectuată etapa. Din acest motiv, rândul este evidenţiat în roşu (1), ceea ce indică faptul că etapa de program nu este încă gata de pornit. Alocaţi reactivul selectat pentru etapă la staţia corectă în INSTRUMENT STATUS (consultaţi capitolul 5.5.2). Acest lucru este necesar pentru a se asigura că reactivul corect este în staţie, deoarece aparatul nu poate detecta aceasta. Definiţi DURATION fiecărei etape, dacă etapa este EXACT sau NON-EXACT şi dacă sunt DIPS sau nu. 1 Fig. 62 Definirea duratei unei etape Apăsaţi DURATION şi introduceţi durata dorită a etapei. Apăsaţi CONFIRM: durata selectată este afişată în coloana DURATION. Atenţie! Dacă nu este selectată nicio durată etapă, va fi utilizată durata implicită "00:00:00", adică etapa corespunzătoare NU va fi efectuată. 64 Instrucţiuni de utilizare, V2.1, RevI - 11/2017

65 5. Operarea Definind paşilor exacţi Întrucât există posibilitatea de a apărea desincronizări atunci când sunt prezente mai multe rack-uri în aparat, etapele care necesită o sincronizare precisă sunt desemnate ca fiind "exacte" în cadrul programului. Apăsaţi EXACT pentru a modifica între yes (=exact) şi no (non-exact). Timpii de imersiune la etapele exacte sunt atinşi în intervalul ± 1 secundă. Timpul de imersiune la etapele non-exacte este cel puţin atât cât este definit, totuşi, de cele mai multe ori, etapele non-exacte durează mai mult decât este definit, întrucât rack-urile pentru etapele non-exacte sunt procesate numai când braţul de transfer devine disponibil după o etapă exactă. Definiţi paşii "exacţi" numai atunci când este într-adevăr necesar. Cu cât sunt mai multe etape exacte, cu atât aparatul este mai lent şi mai puţin flexibil (randamentul aparatului scade). Dacă întrerupeţi colorarea cu PAUSE, aveţi grijă să nu faceţi acest lucru în timp ce o etapă exactă este activă. În caz contrar, programul va fi oprit şi durata etapei va fi prelungită cu durata pauzei. Acest lucru poate cauza erori în timpul colorării. În cazul în care butonul PAUSE a fost apăsat în timp ce o etapă exactă este activă, va fi apărea un mesaj de avertizare în caseta de dialog Setarea imersărilor Apăsaţi DIP pentru a comuta între yes (= Imersări activate) la no şi vice-versa. Durata şi viteza unei mişcări complete în sus şi în (imersare) sunt selectate în meniul MOVEMENT. Parametrii selectaţi vor fi aplicaţi la toate programele. Creşterea numărului de imersări reduce randamentul aparatului. Pentru etapele exacte se aplică următoarele: În cazul în care timpul de imersare al unei etape exacte este mai scurt decât timpul necesar pentru a se efectua numărul setat de imersări, doar numărul de imersări care se încadrează în timpul de imersare se vor efectua. Leica ST

66 5. Operarea Finalizarea programului După ce parametrii EXACT şi DIP au fost selectaţi, definirea etapei este finalizată. Apăsaţi INSERT ROW pentru a crea un rând nou pentru următorul pas de program şi definiţi încă o dată toţi parametrii etapei aşa cum s-a descris mai sus. Continuaţi crearea de etape de program până când programul este finalizat. Etapele de program ale căror definire nu este corectă (alocare dublă a staţiei, reactiv incorect,...), sunt evidenţiate cu roşu în coloana REAGENT. Aceste etape trebuie să fie corectate în mod corespunzător. Un program nu va fi gata de pornire până când toate detaliile nu au fost definite. Ultima etapă de program Trei tipuri diferite de "etape ultime" pot fi definite: 1. Ultima etapă = staţie de descărcare. Mergeţi la CHOOSE STATION şi selectaţi EXIT ca ultimă staţie. 2. Ultima etapă = Staţie de transfer la aparatul automat de aplicare a lamelei (opţional). Mergeţi la CHOOSE STATION şi selectaţi CV ca ultimă staţie. Coloana REAGENT din lista de reactivi permite acum selectarea între programul program CV 1, până la program CV 4. Rack-ul transferat este procesat automat cu programul selectat (1... 4), în CV Ultima etapă = orice staţie, alta decât EXIT sau CV. Programele nu trebuie neapărat să se termine în staţia de descărcare, întrucât un anumit protocol de colorare s-ar putea să se termine cu un reactiv specific care nu este conţinut în ultima staţie. Asiguraţi-vă că aţi definit DURATION pentru ultima etapă. În caz contrar, nu va fi efectuată (durata implicită 00:00 va fi alocată). În caz contrar, programul nu poate fi pornit. 66 Instrucţiuni de utilizare, V2.1, RevI - 11/2017

67 5. Operarea Alocarea unui clip de culoare În acest meniu, indicaţi aparatului ce culoare au clip-urile ataşate la rack-urile individuale. Trebuie să fiţi în modul de supervizor pentru a aloca culori pentru clip-uri. Pornirea automată De fiecare dată când sertarul de încărcare este închis, zona de încărcare este scanată pentru semnalele de transportor care provin de la clip-urile ataşate la rack-urile din acea zonă. În modul Supervisor, aparatul comută automat de la INSTRUMENT STATUS la CLIP COLOR dacă un clip cu un cod necunoscut este detectat pe un rack. Dacă aparatul este în modul pentru utilizator, este afişat un mesaj care indică faptul că este nevoie de modul de supervizor şi solicită comutarea la acest mod (consultaţi capitolul 5.8.2). În cazul în care este detectat un clip necunoscut, se procedează după cum urmează: Fig Selectaţi staţia de care transportă clipul necunoscut - butonul staţiei este afişat ca fiind apăsat (mai lat) - de exemplu, staţia L34 (Fig. 60). 2. Apăsaţi butonul de culoare care corespunde culorii reale a clip-ului de pe rack. Culoarea selectată va fi afişată pe butonul staţiei (aici: L34). 3. Apăsaţi CONFIRM pentru a reveni la INSTRUMENT STATUS. Culoarea va fi alocată staţiei (clip) aşa cum este selectată. În cazul în care culoarea selectată a fost deja alocată unui program diferit, codul de program din 3 cifre al acestui program va fi, de asemenea, afişat (consultaţi Crearea programelor capitolul 5.6.1). În caz contrar, trei semne de întrebare "???" vor fi afişate în locul unui cod de program. În cazul în care este selectat un clip de culoare "albă", instrumentul va comuta la MANUAL PROGRAM START, în cazul în care un program poate fi selectat şi pornit (consultaţi capitolul 5.8.2). Leica ST

68 5. Operarea Alocarea manuală a culorii Mergeţi la OPTIONS pentru a aloca o nouă culoare la un clip deja legat de o culoare diferită. Exemplu: Un clip violet care nu este necesar trebuie să fie definit ca fiind "alb", întrucât un clip alb este necesar, dar nu este disponibil. Procedaţi după cum urmează: Aşezaţi un rack care are clip-ul de culoarea pe care doriţi să o redefiniţi în oricare dintre staţiile de încărcare şi închideţi sertarul. Fig. 64 Clipul este identificat prin semnalul transportor. Este afişată alocarea actuală (culoare - program). Apăsaţi CLIP COLOR. Culoarea clipului şi codul de program sunt afişate pe butonul staţiei. Selectaţi staţia (L34 în exemplul nostru). Apăsaţi butonul de culoare care conţine noua culoare pe care doriţi să o alocaţi clip-ului. Noua culoare şi, în cazul în care culoarea a fost atribuită anterior unei staţii, codul staţiei, este/sunt afişate pe butonul staţiei. Apăsaţi CONFIRM pentru a finaliza procedura de alocare a culorii. Pe măsură ce culoarea "white" a fost selectată, aparatul comută automat la MANUAL PROGRAM START, unde puteţi aloca programul dorit pentru rack-ul, care este acum echipat cu un clip "white". După ce programul a fost finalizat, puteţi repeta procedura de mai sus pentru a readuce clipul la culoarea iniţială (reală). 68 Instrucţiuni de utilizare, V2.1, RevI - 11/2017

69 5. Operarea 5.7 Programe în desfăşurare sau PROGRAMS IN PROCESS este un tabel care enumeră toate programele aflate în curs de desfăşurare. Poate fi afişat în locul ferestrei pentru starea instrumentului, întrucât PROGRAMS IN PROCESS oferă, de asemenea, informaţii cu privire la toate momentele importante ale procesului. Tabelul conţine următoarele informaţii: Rack Numărul rack-ului - ca şi la fereastra pentru starea instrumentului. Staining protocol Codul din 3 cifre şi culoarea clip-ului alocat unui program. Station Indică poziţia curentă a rack-ului. GA înseamnă că un rack este transferat în prezent. Exact (yes/no) Oferă informaţii dacă o etapă a fost definită ca fiind "exactă" sau "non-exactă". Fig. 65 Apăsaţi SORT pentru a comuta înainte şi înapoi între două opţiuni de sortare: în funcţie de numărul de rack-uri şi timpul total de procesare rămas - butonul se va schimba în mod corespunzător. Listă sortată după: Remaining station time Arată timpul de imersiune rămas pentru rack-ul din staţie. Total remaining processing time Timpul total rămas pentru rack, până când programul curent este finalizat. Creşterea numărului de rack Timpul total de prelucrare rămas Toate orele sunt bazate pe etapele definite de program şi nu includ întârzierile cauzate de etapele non-exacte. Timpii afişaţi sunt actualizaţi în fiecare secundă, precum şi de fiecare dată când un nou rack începe să fie procesat. Leica ST

70 5. Operarea 5.8 Colorarea Înainte de pornirea unui program de colorare, trebuie luate următoarele măsuri pregătitoare: Optimizaţi toţi parametrii USER INTERFACE. Programele necesare pentru colorare trebuie să fie "gata de pornire". Staţiile trebuie să fie configurate şi completate în funcţie de configuraţie. Rack-urile necesare pentru colorare trebuie să fie echipate cu un clip şi umplut cu lamele care urmează să fie prelucrate. Puneţi clip-urile (1) pe rack cu transportorul (2) orientat spre exterior. Asiguraţi-vă că aparatul "ştie" toate clip-urile necesare pentru colorare. Atenţie la secvenţele care implică folosirea unui cuptor în etapa iniţială. În acest caz, unitatea de încărcare, din care suportul probei este îndepărtat prin braţul de transport, NU trebuie să fie umplută cu un reactiv inflamabil (de exemplu, xilen). Când temperatura cuptorului este de până la 80 C (176 F), reactivul se poate aprinde şi poate provoca defectarea aparatului şi deteriorarea probelor. Din acelaşi motiv, etapele efectuate în interiorul unui cuptor nu trebuie să fie realizate dintr-o staţie de reactiv încărcată cu reactivi inflamabili Încărcarea rack-urilor Rack-urile pot fi încărcate numai prin staţiile de încărcare (partea din dreapta faţă a aparatului). Deschideţi sertarul de încărcare şi introduceţi rack-urile aşa cum se arată în Fig. 66 într-una din staţiile de încărcare cu clip-urile orientate spre exterior (spre utilizator). Fiecare rack trebuie să poarte un clip corespunzător programului care urmează să fie executat. Închideţi sertarul complet. Pentru ca clip-urile să fie recunoscute în mod corect, sertarul de încărcare trebuie să fie deschis pentru încărcare şi, ulterior, să fie închis din nou. Nu introduceţi rack-urile doar prin deschiderea capacului! Fig Instrucţiuni de utilizare, V2.1, RevI - 11/2017

71 5. Operarea Pornirea programelor 4 După ce sertarul este închis, staţiile de încărcare sunt scanate, pentru de a identifica clip-urile de pe staţiile care au fost încărcate. După ce au fost identificate, culorile clip-ului/codurile de program sunt afişate în INSTRUMENT STATUS (3) (consultaţi capitolul 5.5). Pornirea automată a programului După ce toate componentele au fost identificate şi sunt gata de pornire, programele de colorare vor porni automat. Pentru programele care urmează să fie pornite (automat), aparatul trebuie să fie la nivelul de acces pentru utilizator (4). 3 În cazul în care există deja unele programe de colorare care sunt active, noile rack-uri sunt integrate în procesul general de îndată ce software-ul detectează capacitatea pentru pornirea unui nou program. Rack-urile sunt procesate în ordinea randamentului optimizat, nu neapărat în ordinea în care acestea au fost plasate în staţia de încărcare. Fig. 67 Încărcarea unui clip care nu este (nu mai este) alocat unui program Dacă un rack plasat în staţia de încărcare are un clip care nu este alocat niciunui program sau are o culoare care este alocată unui program ce nu este gata să fie pornit, în a doua linie a staţiei de încărcare corespunzătoare vor fi afişate trei semne de întrebare "???" în locul unui cod de program. Opţiunile de procesare cu un astfel de clip depind de modul curent al aparatului. - În modul de supervizor, culoarea unui program "gata de pornire" poate fi atribuită unui clip (consultaţi capitolul 5.6.3). - În modul de utilizator, un mesaj de eroare va fi afişat, specificând motivul pentru care rack-ul particular, nu poate fi procesat. În acelaşi timp, alarma sonoră corespunzătoare este declanşată. Îndepărtaţi rack-ul pentru a confirma mesajul de eroare şi pentru a opri alarma; închideţi sertarul. Leica ST

72 5. Operarea Încărcarea unui clip necunoscut Dacă un rack care transportă un clip necunoscut este plasat în sertarul de încărcare, meniul CLIP COLOR se deschide automat. În cazul în care procesele de colorare sunt deja în curs de desfăşurare, o fereastră de notificare se va deschide, solicitând utilizatorului să confirme dacă doreşte să acceseze modul de supervizor. - CONTINUE opreşte procedura de selecţie şi continuă procesele de colorare în curs de desfăşurare. Butonul staţiei de încărcare va afişa trei semne de întrebare în loc de un cod de program "???" şi nicio alocare de culoare nu va fi vizibilă. - Rack-ul trebuie să fie eliminat. - ADMINISTRATOR deschide tastatura pentru introducerea parolei şi apoi comută la CLIP COLOR pentru culoarea care urmează să fie alocată. (Consultaţi capitolul 5.6.3) Atenţie - ţineţi cont de toate etapele definite ca fiind exacte! În timpul procedurii de alocare a culorii, aparatul este pe pauză. Programele aflate în derulare sunt întrerupte până când alocarea de culoare este finalizată, iar aparatul este comutat la modul de utilizator. Pornire manuală a programului Pornirea manuală este recomandată pentru programele utilizate mai puţin frecvent sau în cazul în care nici un clip colorat adecvat nu este disponibil pentru un anumit program. În cazul în care un rack care are un clip alb (definit) este încărcat, MANUAL PROGRAM START se deschide. Un program "gata de pornire" trebuie să fie alocat la un rack. Apăsaţi START pentru a reveni la INSTRUMENT STATUS. Rack-ul va fi acum tratat ca şi în cazul în care are un clip colorat şi procesul de colorare va începe în mod normal. Alocarea manuală programului clip-ului alb va fi ştersă când se termină programul (şi rack-ul este eliminat). Clip-ul poate fi apoi realocat la orice program. Fig Instrucţiuni de utilizare, V2.1, RevI - 11/2017

73 5. Operarea Întreruperea unui program de colorare Un proces de colorare poate fi întrerupt: pentru a avea acces la aparat în cazul în care în timpul colorării apar probleme ce necesită intervenţia utilizatorului. pentru a verifica sau a schimba reactivii. Apăsaţi PAUSE în INSTRUMENT STATUS pentru a întrerupe toate programele de colorare aflate în curs de desfăşurare la un anumit moment. Butonul PAUSE este afişat numai când aparatul este în modul de utilizator şi cel puţin un program de colorare este activ. Fig. 69 Atenţie! Înainte de a trece la poziţia "de staţionare", braţul de transfer încheie ciclul de deplasare în desfăşurare. Aşteptaţi PÂNĂ CÂND braţul de transfer se află în poziţia de parcare, înainte de a deschide capacul aparatului. În timp ce aparatul este în modul de pauză, alarma de tipul 3 este emisă, iar o casetă de dialog (vezi stânga) indică modul PAUSE. Apăsaţi CONTINUE pentru a relua colorarea. Atenţie - Paşi exacţi! În cazul în care o colorare este întreruptă, timpii de imersare în timpul PAUSE nu vor fi identici cu cei din programul(ele) ales. Atunci când PAUSE este apăsat în timp ce un o etapă exactă este în curs de desfăşurare, rezultatele de colorare ar putea fi afectate în mod negativ! Durata etapei va fi prelungită cu durata pauzei. În cazul în care butonul PAUSE a fost apăsat în timp ce o etapă exactă este activă, va fi apărea un mesaj de avertizare în caseta de dialog. Programele nu pot fi modificate în timp ce colorarea este în curs de desfăşurare şi nici în modul de pauză. Leica ST

74 5. Operarea Finalizarea programelor Descărcarea rack-urilor din sertarul de descărcare În cazul în care un rack este situat în sertarul de descărcare, alarma de tipul 1 este emisă. Codul programului finalizat şi (în rândul de jos) numărul coşului sunt afişate în simbolul staţiei de descărcare. Indicaţia colorată a programului se aprinde intermitent în intervale de două secunde. Deschideţi cu atenţie sertarul de descărcare şi scoateţi rack-ul. De asemenea, puteţi elimina întregul recipient de reactiv, împreună cu rack-ul şi să-l înlocuiţi cu un alt recipient. Închideţi sertarul de descărcare - codul de program şi numărul de rack trebuie să dispară de pe butonul staţiei. În cazul în care, chiar dacă sertarul de descărcare a fost deschis şi închis de mai multe ori, dar aparatul încă afişează codul şi numărul rack-ului deja eliminat, sistemul de recunoaştere automată a transportorului ar putea fi defect. Apăsaţi pe REMOVE RACK pentru a "descărca" manual clip-ul. Fig. 70 Îndepărtarea rack-urilor din alte decât staţii decât cea de descărcare În cazul în care un program se termină într-o altă staţie decât cea de descărcare, alarma de tipul 3 este emisă la sfârşitul programului şi va apărea o fereastră de notificare care-i solicită utilizatorului să elimine rack-ul. Apăsaţi CONTINUE pentru a confirma faptul că rack-ul a fost eliminat din staţie. Acest lucru este necesar, deoarece aparatul nu va fi capabil să recunoască dacă mai există încă un rack în acea staţie sau nu. Confirmarea îndepărtării rack-ului opreşte, de asemenea, alarma. Programul de colorare este considerat a fi finalizat şi scos de pe lista de aşteptare pentru colorare. 74 Instrucţiuni de utilizare, V2.1, RevI - 11/2017

75 5. Operarea Anularea rack-urilor Rack-urile pot fi anulate, dacă este necesar. Apăsaţi STAINING SCHEDULE pentru a accesa meniul de planificare pentru colorare. Selectaţi rack-ul pe care doriţi să-l anulaţi (evidenţiaţi cu bara albastră). Apăsaţi CANCEL RACK?. Apăsaţi YES pentru confirmare. Dacă NO este apăsat, aparatul va reveni la meniul programului de colorare, fără efectuarea de modificări. Fig. 71 Când apăsaţi pe YES se deschide o a doua fereastră de notificare, unde puteţi confirma că aţi scos rack-ul de la staţia în care a fost localizat ultima dată. Acest pas este necesar întrucât aparatul nu este capabil să detecteze dacă există un rack în acea staţie sau nu. Aşteptaţi până când braţul de transfer a terminat mişcarea în curs de desfăşurare şi se află în poziţia de parcare (stânga spate). Deschideţi capacul şi scoateţi rack-ul. AŞTEPTAŢI până când numărul staţiei este afişat pe ecran - după ce acest mesaj este afişat, confirmaţi faptul că rack-ul a fost eliminat. Apăsaţi CONFIRM - colorarea curentă este anulată şi eliminată din lista de aşteptare. Colorarea va fi reluată începând cu următorul rack. În cazul în care programul evidenţiat de bara albastră a fost deja finalizat (rackul amplasat deja în staţia de descărcare sau cel care urmează să fie transferat la staţia de descărcare), butonul CANCEL RACK? este dezactivat. Leica ST

76 6. Curăţarea şi întreţinerea 6.1 Curăţarea aparatului Înainte de curăţarea aparatului, decuplaţi întotdeauna alimentarea de la reţea şi deconectaţi cablul de alimentare! Atunci când se manipulează detergenţii de curăţare, respectaţi instrucţiunile producătorului şi asiguraţi-vă că sunt respectate toate normele de laborator în vigoare în ţara dumneavoastră. Eliminaţi reactivii utilizaţi conform reglementărilor de laborator în vigoare în ţara dumneavoastră! Ştergeţi imediat orice solvenţi vărsaţi (reactivi)! Rezistenţa la solvent a suprafeţelor capacului este limitată în cazul în care sunt expuse la solvenţi pentru o perioadă mai lungă de timp! Nu utilizaţi niciunul dintre următorii agenţi de curăţare pentru curăţarea suprafeţelor exterioare ale aparatului: alcool, detergenţi care conţin alcool (soluţie de curăţat geamuri!), pulberi de curăţat abrazive, solvenţi care conţin acetonă sau xilen! Lichidul nu trebuie să intre în contact cu conexiunile electrice şi nu trebuie să se scurgă în interiorul aparatului şi/sau braţului de transport! Interior Braţ de transfer Suprafeţele exterioare Ecran tactil TFT Scoateţi reactivul şi spălaţi vasele. Curăţaţi pereţii interiori din oţel inoxidabil cu un aspirator normal şi clătiţi cu apă. Braţul de transfer conţine componente electronice sensibile. Astfel, nu se curăţă cu lichid, ci pur şi simplu prin ştergere cu o cârpă uşor umezită. Curăţaţi suprafeţele exterioare vopsite cu un detergent slab şi apoi ştergeţi cu o cârpă umedă. Nu folosiţi solvenţi pentru curăţarea suprafeţelor exterioare şi/sau capacul! Utilizaţi o soluţie de curăţare disponibilă în comerţ pentru curăţarea ecranului tactil. Utilizaţi conform instrucţiunilor producătorului. 76 Instrucţiuni de utilizare, V2.1, RevI - 11/2017

77 6. Curăţarea şi întreţinerea Vasele de spălare şi de reactivi Curăţaţi vasele de spălare şi de reactiv, în maşina de spălat pentru vase de laborator, la maxim +65 C. Utilizaţi un detergent standard de laborator în maşina de spălat vase. Vasele nu pot fi expuse la temperaturi mai mari de 65 C (de exemplu, nu curăţaţi în maşinile de spălat vase industriale, care funcţionează la o temperatură de 85 C), întrucât staţiile ar putea fi deformate! Ieşire/furtun de evacuare Rack-uri de lame Din când în când, verificaţi dacă furtunul de evacuare a apei reziduale prezintă acumulări de murdărie, în special alge. Curăţaţi de fiecare dată când este necesar. Pentru a preveni dezvoltarea bacteriilor, sistemul de evacuare poate fi spălat cu hipoclorit de sodiu 5 %. Componentele metalice nu trebuie, totuşi, să fie expuse la această soluţie pentru o perioadă mai lungă de timp (de exemplu, peste noapte). Prin urmare, clătiţi cu apă din abundenţă după curăţarea cu hipoclorit de sodiu. Curăţaţi cu detergenţi de uz casnic sau de laborator, după cum este necesar. Cuptor Verificaţi în mod regulat tava(ele) de colectare a parafinei din partea de jos a cuptorului(lor) pentru reziduuri de parafină şi curăţaţi, dacă este necesar. 6.2 Întreţinerea generală Aparatul nu necesită întreţinere. Pentru a asigura buna funcţionare a aparatului de-a lungul multor ani, cu toate acestea, recomandăm următoarele: Aparatul trebuie să fie inspectat o dată pe an, de către un inginer de service calificat autorizat de Leica. La sfârşitul perioadei de garanţie, încheiaţi un contract de service. Pentru mai multe informaţii, vă rugăm să contactaţi centrul de service tehnic local Leica. Leica ST

78 6. Curăţarea şi întreţinerea 6.3 Program de întreţinere preventivă Activitatea de întreţinere zilnic săptămânal lunar Curăţaţi ecranul TFT cu o cârpă care nu lasă scame. Urmaţi instrucţiunile producătorului atunci când se utilizează soluţii de curăţare a ecranului. Curăţaţi suprafeţele exterioare ale aparatului şi capacul cu o cârpă moale. Utilizaţi detergent, dacă este necesar. Curăţaţi vasele de spălare. Verificaţi inelele de etanşare pentru deteriorări vizibile şi lubrifiaţi-le uşor. Consultaţi Fig. 4, pagina 16 pentru detalii suplimentare. Demontaţi şi curăţaţi vasele de reactiv. O maşină de spălat vase cu temperatură de până la 65 C poate fi utilizată. Verificaţi dacă furtunul de apă reziduală prezintă urme de murdărie acumulată şi curăţaţi-l, dacă este necesar. Îndepărtaţi reziduurile de parafină din tava(ele) de colectare a parafinei de la cuptor(e). Verificaţi dacă sita (Filtru V, poz. 3 în Fig. 6, pagina 18) din furtunul de alimentare prezintă urme de murdărie acumulată şi curăţaţi-l, dacă este necesar. Verificaţi dacă orificiile de ventilare prezintă urme de praf. Curăţaţi, dacă este necesar. Verificaţi dacă furtunul de alimentare prezintă urme vizibile de deteriorare. Dacă este necesar, înlocuiţi garnitura aşa cum este descris în capitolul 4.3, pagina 18. Înlocuiţi filtrul de cărbune activat, aşa cum este descris în capitolul 4.6, pagina 24. Verificaţi conexiunile electrice de la panoul din spate al instrumentului. 78 Instrucţiuni de utilizare, V2.1, RevI - 11/2017

79 7. Remedierea problemelor 7.1 Generalităţi Leica ST5020 este echipat cu un sistem de depanare. În cazul în care este detectată o eroare, pe ecranul tactil sunt afişate mesaje de eroare detaliate şi instrucţiunile corespunzătoare cu privire la măsurile necesare. Pentru toate condiţiile de eroare corectabile, aparatul va lua măsuri corective pentru a proteja probele. Detaliile tuturor protocoalelor de colorare efectuate sunt înregistrate în jurnalul zilnic. Jurnalul zilnic poate fi vizualizat şi/sau imprimat în meniul VIEW / PRINT. 7.2 Corectarea erorilor În cazul în unele programe sunt în curs de desfăşurare, verificaţi lista de aşteptate care conţine programele de colorare care urmează să fie executate. În cazul în care toate programele sunt finalizate, verificaţi dacă jurnalul de erori prezintă mesaje de eroare: accesaţi jurnalul de erori (vizualizaţi în meniul VIEW / PRINT --> ERROR LOG) sau imprimaţi-l - intrările sunt listate în ordine cronologică Nivel extrem de ridicat de apă în tava de scurgere De fiecare dată când nivelul apei din tava de scurgere ajunge la senzorul de nivel (Fig. 72, 1), este declanşat un mesaj de alarmă şi afluxul de apă în cuvele de curgere a apei (7-12) este oprit din motive de siguranţă. Fluxul de apă este activat automat din nou de fiecare dată când nivelul apei este sub senzorul de nivel. Surse de erori: 1. Scurgerea apei sau furtunul de evacuare sunt blocate sau înfundate. Nivelul apei din tava de scurgere a atins senzorul de nivel; apa nu se scurge. 2. Scurgerea apei sau furtunul de evacuare sunt parţial înfundate sau blocate. Nivelul apei din tava de scurgere a atins senzorul de nivel; apa se scurge încet. 3. Senzorul de nivel este murdar. Leica ST

80 7. Remedierea problemelor 1. Citiţi mesajul de eroare, confirmaţi alarma şi, imediat după aceea, apăsaţi butonul "PAUSE". Braţul de transport se deplasează într-o poziţie sigură. Aparatul este acum în modul pauză şi capacul aparatului poate fi deschis. Atenţie! Atâta timp cât senzorul de nivel este acoperit cu apă, supapele cuvelor (7-12) sunt închise. Procesul de curăţare în cuvele de apă este întrerupt. Apa proaspătă nu curge în cuvele de apă. Ulterior, eliminaţi cuvele 1 şi 13 (consultaţi eticheta din Fig. 72). Controlaţi dacă scurgerea apei prezintă urme de înfundare şi dacă senzorul de nivel prezintă urme de murdărie. Fig. 72 Atenţie! În cazul în care există probe în cuvele 1 şi 13, acestea trebuie să fie asigurate de către utilizator şi eliminate manual din cuvele relevante şi din aparat, după cum este necesar. În funcţie de etapele de colorare relevante la momentul alarmei, utilizatorul trebuie să asigure proba, astfel încât să nu rezulte o deteriorare a probelor (de exemplu, prin transferarea lor în reactivi adecvaţi, compatibili). 2 1 Fig. 73 Pe parcursul unei perioade de aproximativ 10 secunde, monitorizaţi pentru a vedea dacă nivelul apei din tava de scurgere scade lent sau rămâne ridicat. Eliminaţi blocajele vizibile de scurgere a apei (Fig. 73, 2) şi murdăria de pe senzorul de nivel (Fig. 73, 1). Procesul de colorare poate continua, dacă debitul apei este din nou suficient. În acest scop, reintroduceţi cuvele 1 şi 13 în aparat. Utilizatorul trebuie să decidă în acest moment, dacă probele scoase din cuvele 1 şi 13 pot fi reutilizate sau dacă acestea trebuie să fie colorate manual până la finalizare. În acest caz, programele respective trebuie să fie anulate! (consultaţi capitolul Finalizarea programelor). Reporniţi procesul de colorare prin apăsarea butonului "CONTINUE" (consultaţi, de asemenea, capitolul Întreruperea unui program de colorare). 80 Instrucţiuni de utilizare, V2.1, RevI - 11/2017

81 7. Remedierea problemelor După finalizarea tuturor programelor de colorare, opriţi aparatul şi curăţaţi scurgerea apei şi furtunul de evacuare. Se recomandă să introduceţi o tabletă de curăţare cu oxigen activ în scurgerea de apă, lăsaţi-o să acţioneze şi spălaţio cu puţină apă. Atenţie! În cazul în care există probe în cuvele 1 şi 13, acestea trebuie să fie asigurate de către utilizator şi eliminate manual din cuvele relevante şi din aparat, după cum este necesar. În funcţie de etapele de colorare relevante la momentul alarmei, utilizatorul trebuie să asigure proba, astfel încât să nu rezulte o deteriorare a probelor (de exemplu, prin transferarea lor în reactivi adecvaţi, compatibili). Programele deja pornite şi alocate la suporturile de lame cu probe înlăturate manual trebuie să fie încheiate cu funcţia "CANCEL RACK" (consultaţi capitolul Finalizarea programelor). Informaţii importante! La finalizarea programelor cu funcţia "CANCEL RACK", este asigurată o reluare ulterioară corespunzătoare a procesului de colorare pentru alte suporturi cu lame de probe. În cazul în care nu este posibil să se asigure o curgere de capacitate şi de durată suficientă de apă din aparat prin curăţarea scurgerii şi a furtunului de evacuare, aparatul trebuie să fie oprit şi trebuie contactat un responsabil din departamentul de service Leica. Leica ST

82 7. Remedierea problemelor 7.3 Întreruperea alimentării Întreruperea alimentării Verificaţi dacă există o pană de curent generală (fără alimentare de la reţea). Verificaţi dacă fişa de alimentare este introdusă corect în priza de perete şi dacă priza de perete este pornită, dacă este cazul. Verificaţi dacă cablul de legătură (sau cablu UPS) este introdus corect în mufele corespunzătoare. Verificaţi dacă întrerupătorul general este pornit corect. Verificaţi dacă una dintre cele patru siguranţe secundare este defectă. Anumite defecţiuni/erori ale aparatului sunt cauzate de siguranţe fuzibile defecte. Defecţiune/eroare Aparatul nu funcţionează - nu răspunde. Nu pot fi introduse date prin intermediul ecranului tactil. Motoarele stepper nu funcţionează. Aparatul nu funcţionează corect. Aparatul nu poate funcţiona deloc sau răspunsurile instrumentului sunt eronate. Afişare eronată pe ecran. Siguranţă care trebuie să fie verificată Siguranţă F1 Siguranţă F2 Staţiile de spălare se golesc (electrovalvele nu sunt acţionate). Ventilatorul de extracţie nu funcţionează. Braţul de transfer nu se mişcă. Defecţiune a cuptorului (ventilatorul cuptorului). Siguranţă F3 Nu este posibilă deplasarea verticală a braţului de transfer. Sistemul de frână al braţului de transfer nu funcţionează. Siguranţă F4 82 Instrucţiuni de utilizare, V2.1, RevI - 11/2017

83 7. Remedierea problemelor 7.4 Înlocuirea siguranţelor secundare Înainte de a se schimba o siguranţă, opriţi întotdeauna aparatul şi deconectaţi cablul de alimentare. Siguranţele defecte pot fi înlocuite numai cu siguranţele de schimb livrate împreună cu aparatul. Important! Urmaţi instrucţiunile de mai jos pentru a vă asigura că alegeţi siguranţa corectă pentru fiecare soclu de siguranţă. Selectarea siguranţei corecte de schimb Valoarea amp (aici: 2A) imprimată pe siguranţă şi valoarea amperilor de lângă soclul siguranţei aflat pe panoul din spate al aparatului trebuie să fie identice! Patru socluri pentru siguranţe, marcate F1 până la F4, sunt amplasate pe panoul din spate al aparatului, sub prizele de alimentare cu energie. Verificaţi tabelul de defecţiuni la pagina 78 pentru a afla care siguranţă trebuie să fie înlocuită. Exemplu: Eroare a ecranului tactil: --> Schimbaţi siguranţa F1. Fig. 74 Valoarea siguranţei este indicată pe capacele metalice ale siguranţelor de schimb - marcajul arată mai mult sau mai puţin aşa cum este indicat mai sus (poate diferi uşor în funcţie de tipul siguranţei). Amperajul (A) este parametrul care este important pentru alocarea siguranţe fuzibile corecte la soclul de siguranţă corespunzător (în exemplul de mai sus: F1/T2A) Pentru a înlocui siguranţa în soclul siguranţa F1, selectaţi siguranţa de înlocuire marcat "2A" (consultaţi Fig. 69). Numai siguranţa marcată "2A" poate fi introdusă în soclul siguranţei F1. Acelaşi lucru este valabil şi pentru soclurile de siguranţe rămase F2 - F4, adică valoarea nominală a amperilor de pe siguranţă corespunde întotdeauna cu amperajul indicat pe soclul siguranţei. Leica ST

84 7. Remedierea problemelor Înlocuirea siguranţelor Fig. 75 Fig. 76 Introduceţi o şurubelniţă (1) în fanta de pe soclul siguranţei (2) şi apăsaţi uşor spre interior, prin rotirea şurubelniţei cu 1/4 de tură spre stânga, în acelaşi timp. Scoateţi siguranţa defectă (3) de la suportul de siguranţă (2) şi introduceţi siguranţa de schimb de tipul corect. Soclul siguranţei este eliberat şi poate fi îndepărtat. Reintroduceţi soclul de siguranţă, împreună cu siguranţa în carcasa aparatului. Pentru a bloca soclul siguranţei în poziţie, introduceţi şurubelniţa în fantă, împingeţi uşor spre interior şi rotiţi cu 1/4 de tură spre dreapta, în acelaşi timp. 84 Instrucţiuni de utilizare, V2.1, RevI - 11/2017

Ghid de referinţă rapidă pentru Seria ZT400™

Ghid de referinţă rapidă pentru Seria ZT400™ Ghid de referinţă rapidă pentru Seria ZT400 Utilizaţi acest ghid când folosiţi imprimanta zilnic. Pentru informaţii mai detaliate, consultaţi Ghidul utilizatorului. Componentele imprimantei Figura 1 prezintă

Mai mult

Alimentatoare AX-3003D, AX-3005D AX-1803D Instrucţiuni de utilizare

Alimentatoare AX-3003D, AX-3005D AX-1803D Instrucţiuni de utilizare Alimentatoare AX-3003D, AX-3005D AX-1803D Instrucţiuni de utilizare Cuprins 1. Introducere... 3 Despachetarea şi verificarea componenţei setului... 3 Indicaţii privind siurana... 4 Informaţii privind siurana...

Mai mult

untitled

untitled Ghid de referinţă rapidă Xi4 Utilizaţi acest ghid când folosiţi imprimanta zilnic. Pentru informaţii mai detaliate, consultaţi Ghidul utilizatorului. Componentele imprimantei Figura prezintă componentele

Mai mult

Cuprins

Cuprins Seria de controlere inteligente pentru sistemele solare de producere a ACM REGULATOR DE TEMPERATURĂ PENTRU SISTEME SOLARE PRESURIZATE INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI UTILIZARE 1/10 Cuprins Cuprins 1. Informaţii

Mai mult

HIDROFOR ATDP 370A ATDP 505A MANUAL DE UTILIZARE Ver. 1/ Rev. 0; ; Traducere a instrucţiunilor originale 1

HIDROFOR ATDP 370A ATDP 505A MANUAL DE UTILIZARE Ver. 1/ Rev. 0; ; Traducere a instrucţiunilor originale 1 HIDROFOR ATDP 370A ATDP 505A MANUAL DE UTILIZARE Ver. 1/ Rev. 0; 22.08.2011; Traducere a instrucţiunilor originale 1 Produsul trebuie ridicat şi manipulat cu grijă. 1. MANIPULARE 2. DOMENIU DE APLICARE

Mai mult

MANUAL DE UTILIZARE TERMOSTAT DE CAMERĂ EBERLE INSTAT PLUS 3R Cod produs: I. Instrucţiuni de utilizare Manevrarea produsului (privire de ansamb

MANUAL DE UTILIZARE TERMOSTAT DE CAMERĂ EBERLE INSTAT PLUS 3R Cod produs: I. Instrucţiuni de utilizare Manevrarea produsului (privire de ansamb MANUAL DE UTILIZARE TERMOSTAT DE CAMERĂ EBERLE INSTAT PLUS 3R Cod produs: 611272 I. Instrucţiuni de utilizare Manevrarea produsului (privire de ansamblu) 1. Principiul de funcţionare Termostatul INSTAT

Mai mult

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160CP1 BX1-200CP1 BX1-250CP1 IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160CP1 BX1-200CP1 BX1-250CP1 IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160CP1 BX1-200CP1 BX1-250CP1 IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Rev. 0; Data: 27.05.2016; Traducere a instructiunilor

Mai mult

Microsoft Word - Instructiuni montaj si utilizare CRH6.doc

Microsoft Word - Instructiuni montaj si utilizare CRH6.doc MANUAL INSTALARE SI UTILIZARE CRH 6 - DISPOZITIV DE SIGURANŢĂ ŞI CONTROL Dispozitivul de siguranţă şi control CRH 6 este un dispozitiv multifuncţional compus din: o supapă de pornire/oprire, flacără de

Mai mult

MULTIMETRU DIGITAL CU SCHIMBARE AUTOMATĂ A DOMENIULUI AX201 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

MULTIMETRU DIGITAL CU SCHIMBARE AUTOMATĂ A DOMENIULUI AX201 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE MULTIMETRU DIGITAL CU SCHIMBARE AUTOMATĂ A DOMENIULUI AX201 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE CITIŢI CU ATENŢIE INSTRUCŢIUNILE ÎNAINTE DE ÎNCEPEREA LUCRULUI GARANŢIA Producătorul garantează că aparatul nu va prezenta

Mai mult

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160C BX1-200C BX1-250C IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Re

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160C BX1-200C BX1-250C IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Re MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160C BX1-200C BX1-250C IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. 1 Cuprins Instrucţiuni de siguranţă Prezentarea aparatului de

Mai mult

Installation manuals;Option handbooks

Installation manuals;Option handbooks MANUAL DE INSTALARE Panou decorativ cu model BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PRO9-.book Page Wednesday, January, 09 0: AM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Panou decorativ cu model

Mai mult

AVS5010.indd

AVS5010.indd Emiţător / receptor AV fără cablu 2.4 GHz Instrucţiuni de utilizare (Citiţi cu atenţie înainte de utilizare!) AVS5010 011 0336 Instrucţiuni importante de securitate Dacă aparatul este utilizat corespunzător,

Mai mult

Microsoft Word - SKS 502x_M7_RO.docx

Microsoft Word - SKS 502x_M7_RO.docx Manualul utilizatorului Înainte de prima utilizare, vă rugăm citiţi cu atenţie toate instrucţiunile cuprinse în acest manual, chiar dacă aveţi deja experienţă în folosirea produselor similare. Utilizaţi

Mai mult

Fișă tehnică Servomotoare axiale RV 01 Servomotoarele axiale RV 01 sunt potrivite pentru a controla acțiunea robineților cu 2 sau 3 porturi pentru apl

Fișă tehnică Servomotoare axiale RV 01 Servomotoarele axiale RV 01 sunt potrivite pentru a controla acțiunea robineților cu 2 sau 3 porturi pentru apl Fișă tehnică Servomotoare axiale RV 01 Servomotoarele axiale RV 01 sunt potrivite pentru a controla acțiunea robineților cu 2 sau 3 porturi pentru aplicații de încălzire și răcire. Servomotoarele RV 01

Mai mult

DEUMIDIFICATOR DEM 8

DEUMIDIFICATOR DEM 8 DEUMIDIFICATOR DEM 8.5 EX Câteva informaţii privind umiditatea Aerul conţine întotdeauna o anumită cantitate de apă sub formă de vapori, cunoscută în general ca umiditate. Acesta determină nivelul de umiditate

Mai mult

Microsoft Word - HMM - Instructiuni de instalare.doc

Microsoft Word - HMM - Instructiuni de instalare.doc HMM Instructiuni de instalare 6 720 604 682 (00.07) Cuprins Cuprins Instrucţiuni de siguranţă 3 Explicaţii simboluri 3 1 Date referitoare la accesorii 4 1.1 Aplicaţie 4 1.2 Volum de livrare 4 1.3 Date

Mai mult

Instrucţiuni de asamblare USCĂTOARELE DE CEREALE ANTTI M06 3W CAPETELE CANALELOR DE AER 0,5 M (ro) ANTTI-TEOLLISUUS OY Koskentie 89 FI Ka

Instrucţiuni de asamblare USCĂTOARELE DE CEREALE ANTTI M06 3W CAPETELE CANALELOR DE AER 0,5 M (ro) ANTTI-TEOLLISUUS OY Koskentie 89 FI Ka Instrucţiuni de asamblare USCĂTOARELE DE CEREALE ANTTI M06 W CAPETELE CANALELOR DE AER 0, M 00 (ro) ANTTI-TEOLLISUUS OY Koskentie FI-0 Kanunki, Salo Tel. + 00 E-mail: antti@antti-teollisuus.fi www.antti-teollisuus.fi

Mai mult

Înregistrator de temperatură şi umiditate AX-DT100 Instrucţiuni de utilizare

Înregistrator de temperatură şi umiditate AX-DT100 Instrucţiuni de utilizare Înregistrator de temperatură şi umiditate AX-DT100 Instrucţiuni de utilizare Introducere Înregistratorul de temperatură şi umiditate este prevăzut cu un senzor foarte exact de temperatură şi umiditate.

Mai mult

fm

fm Instrucţiuni de operare Display TFT color 1286.. Descrierea dispozitivului Display-ul TFT color aparţine sistemului de videointerfonie al firmei Gira şi serveşte la extinderea staţiilor de interior. Menu

Mai mult

_DE0735_RO.indd

_DE0735_RO.indd 402114-78 RO Traducere a instrucţiunilor originale DE0735 1 2 3 4 5 A 2 6 B 7 C 1 12 10 11 9 D 5 8 E 3 13 F 4 TREPIED DE0735 Felicitări! Aţi ales un produs DEWALT. Anii de experienţă, cercetarea şi inovarea

Mai mult

Vostro 3500 Fişă tehnică informativă privind configurarea şi funcţiile

Vostro 3500 Fişă tehnică informativă privind configurarea şi funcţiile Dell Vostro 3300/3400/3500/3700 Informaţii despre configurare şi caracteristici Despre avertismente AVERTISMENT: Un AVERTISMENT indică un pericol potenţial de deteriorare a bunurilor, de vătămare corporală

Mai mult

Produkt-Datenblatt

Produkt-Datenblatt 3 035 Regulatoare de temperatură cameră, cu comutare pentru 7 zile şi afişaj LCD pentru sisteme de încălzire RDE10 Comandă cu 2 poziţii, cu ieşire ON/OFF pentru încălzire Moduri de lucru: mod normal şi

Mai mult

Microsoft Word - Manual.doc

Microsoft Word - Manual.doc USCATOR DE MAINI GIRO, VERTICAL, 1650W, ABS ALB Brand: KRONER Model: DH9922H Cod Romstal: 80US0015 1 Precautii - Nu deschideti capacul frontal in timp ce este conectat la energia electrica. Pericol de

Mai mult

Ghid de Referință Explicații sumare ale operațiunilor de rutină HL-L2312D HL-L2357DW HL-L2352DW HL-L2372DN HL-L2375DW Brother recomandă să păstrați ac

Ghid de Referință Explicații sumare ale operațiunilor de rutină HL-L2312D HL-L2357DW HL-L2352DW HL-L2372DN HL-L2375DW Brother recomandă să păstrați ac Ghid de Referință Explicații sumare ale operațiunilor de rutină HL-L2312D HL-L2357DW HL-L2352DW HL-L2372DN HL-L2375DW Brother recomandă să păstrați acest ghid lângă echipamentul Dvs. Brother pentru consultare

Mai mult

OBJ_DOKU fm

OBJ_DOKU fm Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com www.festool.com Instrucţiuni de utilizare originale 1 Instrucţiuni de

Mai mult

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-160EI MMA-180EI MMA-200EI MMA-250EI MMA-180MI MMA-250MI MMA-180FI MMA-250FI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-160EI MMA-180EI MMA-200EI MMA-250EI MMA-180MI MMA-250MI MMA-180FI MMA-250FI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-160EI MMA-180EI MMA-200EI MMA-2EI MMA-180MI MMA-2MI MMA-180FI MMA-2FI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. 1 Cuprins Instrucţiuni

Mai mult

MULTIMETRU DIGITAL AX-585 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

MULTIMETRU DIGITAL AX-585 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE MULTIMETRU DIGITAL AX-585 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 1. Informaţii generale. 3 2. Informaţii privind siguranţa. 3 3. Funcţii 3 4. Operarea aparatului de măsură. 6 5. Întreţinerea aparatului. 9 6. Rezolvarea

Mai mult

Variator lumină wireless Siebo W3006 Manual utiliz are

Variator lumină wireless Siebo W3006 Manual utiliz are Variator lumină wireless Siebo W3006 Manual utiliz are Caracteristici Suportă protocol de comunicare IEEE 802.15.4 ZigBee Are rol de ajustare a intensității luminoase pentru crearea unui mediu confortabil

Mai mult

Fişă tehnică Vane cu presetare manuală LENO MSV-B Descriere LENO MSV-B este o nouă generaţie de vane manuale pentru echilibrarea debitului în sistemel

Fişă tehnică Vane cu presetare manuală LENO MSV-B Descriere LENO MSV-B este o nouă generaţie de vane manuale pentru echilibrarea debitului în sistemel Vane cu presetare manuală LENO MSV-B Descriere LENO MSV-B este o nouă generaţie de vane manuale pentru echilibrarea debitului în sistemele de încălzire, răcire şi de apă caldă menajeră. LENO MSV-B este

Mai mult

_D27901_RO.indd

_D27901_RO.indd 402011-30 RO D27901 Traducere a instrucţiunilor originale 2 2x (Opţional) (Opţional) 3 4 Apăsaţi Felicitări! Aţi ales o unealtă DEWALT. Anii de experienţă, cercetarea şi inovarea minuţioase în ceea ce

Mai mult

Fişă tehnică Vane cu presetare manuală LENO MSV-BD Descriere/Aplicaţii LENO MSV-BD este o nouă generaţie de vane manuale pentru echilibrarea debitului

Fişă tehnică Vane cu presetare manuală LENO MSV-BD Descriere/Aplicaţii LENO MSV-BD este o nouă generaţie de vane manuale pentru echilibrarea debitului Vane cu presetare manuală LENO MSV-BD Descriere/Aplicaţii LENO MSV-BD este o nouă generaţie de vane manuale pentru echilibrarea debitului în sisteme de încălzire, răcire şi de apă caldă menajeră. LENO

Mai mult

Microsoft Word - Prezentare - A4 - cernavoda.doc

Microsoft Word - Prezentare - A4 - cernavoda.doc A518 MINIGUARD 1 din 6 1. Prezentare A518 MINIGUARD este destinat monitorizării a 48 intrări digitale şi realizează următoarele funcţii : declanşarea unei alarme acustice (buzzer) şi a unei alarme vizuale

Mai mult

ASPIRATOR CU FILTRU DE APĂ Model: AS-506 Manual de instrucțiuni

ASPIRATOR CU FILTRU DE APĂ Model: AS-506 Manual de instrucțiuni ASPIRATOR CU FILTRU DE APĂ Model: AS-506 Manual de instrucțiuni IMPORTANT - Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual pentru a înțelege întregul aparat înainte de utilizare. Pentru a reduce riscul de

Mai mult

GENERATOR DE CURENT SILENT DG 5500S MANUAL DE UTILIZARE IMPORTANT: Vă rugăm să citiţi instrucţiunile de folosire înainte de utilizarea produsului. Ver

GENERATOR DE CURENT SILENT DG 5500S MANUAL DE UTILIZARE IMPORTANT: Vă rugăm să citiţi instrucţiunile de folosire înainte de utilizarea produsului. Ver GENERATOR DE CURENT SILENT DG 5500S MANUAL DE UTILIZARE IMPORTANT: Vă rugăm să citiţi instrucţiunile de folosire înainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Rev. 0; Data: 23.02.2012 1 CUPRINS PARTEA 1 PARTEA

Mai mult

ICF-F11S_F12S_ro

ICF-F11S_F12S_ro Radio cu 3 benzi FM / SW / MW Manual de instrucţiuni RO ICF-F11S ICF-F12S Fabricat în : China Sony Corporation 2007 Notă pentru clienţi : următoarele informaţii sunt valabile numai pentru echipamentele

Mai mult

Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai perfor

Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai perfor Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai performant produs de cea mai înaltă calitate şi fabricat

Mai mult

_ _BDA_Dörrautomat_Klarstein.indd

_ _BDA_Dörrautomat_Klarstein.indd Uscator pentru alimente 10028629 10028630 Stimate cumparator, Felicitari pentru achizitionarea acestui produs. Va rugam sa cititi cu atentie informatiile din acest manual, si sa il pastrati pentru cazul

Mai mult

Switch wireless Siebo W3004 Manual utilizare (imagine exemplificativă)

Switch wireless Siebo W3004 Manual utilizare (imagine exemplificativă) Switch wireless Siebo W3004 Manual utilizare (imagine exemplificativă) Caracteristici Suportă protocol de comunicare IEEE 802.15.4 ZigBee Puteți crea asocieri cu dispozitive de securitate pentru control

Mai mult

客厅电脑 酷影Q1000

客厅电脑 酷影Q1000 CUPRINS 1. Noţiuni de bază... 2 1.1. Pornire... 2 1.2. Oprire... 3 1.3. Ecranul de întâmpinare... 3 1.4. Conectaţi-vă la o reţea Wi-Fi... 3 1.5. Setarea limbii... 4 1.6. Setarea rezoluţiei... 4 2. Caracteristici

Mai mult

Microsoft Word - manual civic ro.doc

Microsoft Word - manual civic ro.doc A Division of Watts Water Technologies Inc. DETECTOARE PENTRU SCĂPĂRI DE GAZE CIVIC2 / ECT2 CIVR-MET CIVR-GPL Grup II, categoria 3G Directiva 94/9/CE (Atex) Watts Industries Italia S.r.l. - Via Brenno

Mai mult

AHU Cel mai avansat produs de climatizare: alimentat direct şi indirect Mark a dezvoltat o gamă de unităţi de tratare a aerului cu mai multe opţiuni p

AHU Cel mai avansat produs de climatizare: alimentat direct şi indirect Mark a dezvoltat o gamă de unităţi de tratare a aerului cu mai multe opţiuni p AHU Cel mai avansat produs de climatizare: alimentat direct şi indirect Mark a dezvoltat o gamă de unităţi de tratare a aerului cu mai multe opţiuni pentru o mare varietate de aplicaţii. De la o unitate

Mai mult

Wall-Mounting pentru dispozitivul dvs. HP TouchSmart

Wall-Mounting pentru dispozitivul dvs. HP TouchSmart Wall-Mounting pentru dispozitivul dvs. HP TouchSmart Ghidul utilizatorului Singurele garanţii pentru produsele şi serviciile Hewlett-Packard sunt prevăzute în declaraţiile de garanţii exprese ce însoţesc

Mai mult

Instrucţiuni privind siguranţa, ghid privind utilizarea şi întreţinerea şi instalarea

Instrucţiuni privind siguranţa, ghid privind utilizarea şi întreţinerea şi instalarea Instrucţiuni privind siguranţa, ghid privind utilizarea şi întreţinerea şi instalarea www.whirlpool.eu/register x 2 90 C 80 500 550 min 595 500 134,5 160 min 526 554 22 595 550 116 441 455 470/540 551

Mai mult

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-105PI MMA-120PI MMA-140PI MMA-180PI MMA-250PI MMA-250KI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-105PI MMA-120PI MMA-140PI MMA-180PI MMA-250PI MMA-250KI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-105PI MMA-120PI MMA-140PI MMA-180PI MMA-250PI MMA-250KI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Rev. 0; Data: 13.08.2018;

Mai mult

Fişă tehnică cu informaţii despre configurare şi funcţii

Fişă tehnică cu informaţii despre configurare şi funcţii Dell Latitude E6430/E6530/E6430 ATG Informaţii despre configurare şi funcţii Despre avertismente AVERTISMENT: Un AVERTISMENT indică un pericol potenţial de deteriorare a bunurilor, de vătămare corporală

Mai mult

Instrucţiuni pentru montarea şi utilizarea hotei AG 2

Instrucţiuni pentru montarea şi utilizarea hotei AG 2 Instrucţiuni pentru montarea şi utilizarea hotei SL 16.1/SL 16 P IX/HA (Hotă de bucătărie) 1 Filtru anti-grăsimi Filtru cu suport metalic Filtru pe cărbuni 2 Bec halogen Bec de 40 W Instrucţiuni de montare

Mai mult

General safety precautions

General safety precautions romană 1.1 Despre documentaţie Documentaţia originală este scrisă în limba engleză. Toate celelalte limbi reprezintă traduceri. Precauţiile descrise în acest document acoperă subiecte foarte importante,

Mai mult

客厅电脑 酷影Q1000

客厅电脑 酷影Q1000 CUPRINS 1. Noţiuni de bază... 2 1.1 Pornire... 2 1.2 Oprire... 3 1.3 Ecranul de întâmpinare... 3 1.4 Procesul de instalare... 3 2. Caracteristici principale... 4 2.1. EZCast... 4 2.2. DLNA... 5 2.3. EZMirror...

Mai mult

Steca_TR_0301_instruction_RO

Steca_TR_0301_instruction_RO SOLARTHERMIE - SOLAR THERMAL - SOLAR TÉRMICO - SOLAR THERMIC Manual de utilizare Regulator diferenţial de temperatură 3 intrări, 1 ieşire Acest manual de utilizare face parte integrantă a produsului. Citiţi

Mai mult

Manual de utilizare pentru aspirator SJ72WWB6

Manual de utilizare pentru aspirator SJ72WWB6 Manual de utilizare pentru aspirator SJ72WWB6 CITIȚI CU ATENȚIE ACESTE INSTRUCȚIUNI Acest produs trebuie să fie asamblat și utilizat doar în scopul pentru care a fost creat și doar în modul în care este

Mai mult

Microsoft Word - Manual.doc

Microsoft Word - Manual.doc USCATOR DE MAINI JET, VERTICAL, 1900W, ABS GRI Brand: KRONER Model: K2201B Cod Romstal: 80US0016 1 Precautii - Nu deschideti capacul frontal in timp ce este conectat la energia electrica. Pericol de electrocutare.

Mai mult

ghid de utilizare! purificator de aer 1

ghid de utilizare! purificator de aer 1 ghid de utilizare! purificator de aer 1 [ felicitări! ] Felicitări pentru achiziționarea produsului Duux! Pentru a utiliza serviciul nostru on-line, vă rugăm să înregistrați produsul și garanția pe www.duux.com/register

Mai mult

Dispozitiv de deschidere a porţilor batante PKM-C02 Manual de utilizare Atenţie: acest dispozitiv trebuie instalat de către profesionişti calificaţi b

Dispozitiv de deschidere a porţilor batante PKM-C02 Manual de utilizare Atenţie: acest dispozitiv trebuie instalat de către profesionişti calificaţi b Dispozitiv de deschidere a porţilor batante PKM-C02 Manual de utilizare Atenţie: acest dispozitiv trebuie instalat de către profesionişti calificaţi bine pregătiţi conform cu instrucţiunile de siguranţă

Mai mult

4PWRO book

4PWRO book MANUAL DE EXPLOATARE Instalaţii invertoare de aer condiţionat SISTEM FXDQ15P7VEB FXDQ20P7VEB FXDQ25P7VEB FXDQ32P7VEB FXDQ40P7VEB FXDQ50P7VEB FXDQ63P7VEB Vă mulţumim că aţi cumpărat această instalaţie Daikin

Mai mult

Instrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate VIESMANN Set de extensie pentru un circuit de încălzire cu vană de amestec Nr. de comandă 742

Instrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate VIESMANN Set de extensie pentru un circuit de încălzire cu vană de amestec Nr. de comandă 742 Instrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate VIESMANN Set de extensie pentru un circuit de încălzire cu vană de amestec Nr. de comandă 7424 959 Măsuri de siguranţă Vă rugăm să respectaţi cu

Mai mult

OBJ_DOKU fm

OBJ_DOKU fm 6720813680-0.1TD Echipamente în condensaţie cu gaz Condens 5000 W ZBR 70-3 ZBR 100-3 Instrucţiuni de utilizare RO/MD 2 Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă Cuprins 1 Explicarea simbolurilor

Mai mult

în Tabletă convertibilă GHID DE UTILIZARE 8085 LKB001X CJB1FH002AZA

în Tabletă convertibilă GHID DE UTILIZARE 8085 LKB001X CJB1FH002AZA în Tabletă convertibilă GHID DE UTILIZARE 8085 LKB001X CJB1FH002AZA Cuprins 1 Noțiuni introductive... 1 1.1 Aspect... 1 1.2 Încărcarea tabletei și a tastaturii... 3 1.3 Introducerea cartelelor microsd

Mai mult

Calitate aer comprimat Masurarea calitatii aerului comprimat conform ISO 8573 Continut de ulei rezidual - particule - umezeala Masurare continut ulei

Calitate aer comprimat Masurarea calitatii aerului comprimat conform ISO 8573 Continut de ulei rezidual - particule - umezeala Masurare continut ulei Masurarea calitatii aerului comprimat conform ISO 8573 Continut de ulei rezidual - particule - umezeala Masurare continut ulei rezidual OIL-Check 400 Pentru masurarea permanenta si foarte precisa a continutului

Mai mult

Fișă tehnică testo 521 Instrument pentru măsurarea presiunii diferențiale testo 521 ideal pentru măsurări cu tub Pitot Senzor integrat pentru presiune

Fișă tehnică testo 521 Instrument pentru măsurarea presiunii diferențiale testo 521 ideal pentru măsurări cu tub Pitot Senzor integrat pentru presiune Fișă tehnică Instrument pentru măsurarea presiunii diferențiale ideal pentru măsurări cu tub Pitot Senzor integrat pentru presiune diferenţială, cu compensare de temperatură Două mufe externe pentru conectarea

Mai mult

CUPRINS SCURT GHID DE UTILIZARE TABELUL CU PROGRAME PREGĂTIREA RUFELOR SELECTAREA UNUI PROGRAM ȘI OPŢIUNI PORNIREA ȘI TERMINAREA UNUI PROGRAM SCHIMBAR

CUPRINS SCURT GHID DE UTILIZARE TABELUL CU PROGRAME PREGĂTIREA RUFELOR SELECTAREA UNUI PROGRAM ȘI OPŢIUNI PORNIREA ȘI TERMINAREA UNUI PROGRAM SCHIMBAR UPRINS SURT GHID DE UTILIZARE TABELUL U PROGRAME PREGĂTIREA RUFELOR SELETAREA UNUI PROGRAM ȘI OPŢIUNI PORNIREA ȘI TERMINAREA UNUI PROGRAM SHIMBAREA UNUI PROGRAM ÎNTRERUPEREA UNUI PROGRAM ÎNTREŢINEREA ȘI

Mai mult

TM200 Live Tour guide Sistem audio mobil Sistemul de comunicare audio Tour guide este util in cel putin 3 situatii si vine cu avantaje clare: 1) Cand

TM200 Live Tour guide Sistem audio mobil Sistemul de comunicare audio Tour guide este util in cel putin 3 situatii si vine cu avantaje clare: 1) Cand TM200 Live Tour guide Sistem audio mobil Sistemul de comunicare audio Tour guide este util in cel putin 3 situatii si vine cu avantaje clare: 1) Cand trebuie sa va faceti auzit, de catre intreg grupul

Mai mult

Z Series /Seria RZ Ghid de referinţă rapidă Utilizaţi acest ghid când utilizaţi imprimanta zilnic. Pentru informaţii mai detaliate, consultaţi Ghidul

Z Series /Seria RZ Ghid de referinţă rapidă Utilizaţi acest ghid când utilizaţi imprimanta zilnic. Pentru informaţii mai detaliate, consultaţi Ghidul Z Series /Seria RZ Ghid de referinţă rapidă Utilizaţi acest ghid când utilizaţi imprimanta zilnic. Pentru informaţii mai detaliate, consultaţi Ghidul utilizatorului. Cuprins Vedere din exterior.......................................................

Mai mult

Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai perfor

Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai perfor Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai performant produs de cea mai înaltă calitate şi fabricat

Mai mult

EZT_DE_RO_1.xls

EZT_DE_RO_1.xls VARIANTE CONSTRUCTIVE 1 Poz. Articol - nr. Denumirea 10 Dimensiunea: 21 / 3,28 / 4, 34 / 5 20 U Dimensiunea: 17 / 3,21 / 3,28 / 4, 34 / 5 10 LT Dimensiunea: 21 / 3,28 / 4, 34 / 5 20 ULT Dimensiunea: 17

Mai mult

Telefon: Web: / SR 609 REGULA

Telefon: Web:   /   SR 609 REGULA SR 609 REGULATOR PENTRU SISTEME TERMICE SOLARE PRESURIZATE INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI UTILIZARE Înainte de utilizarea regulatorului citiți cu atenție prezentele instrucțiuni. Cuprins 1. Informaţii privind

Mai mult

VIESMANN VITODENS 222-W Fişa tehnică Nr. de comandă şi preţuri: vezi lista de preţuri VITODENS 222-W Tip B2LA Cazan compact în condensaţie, pe combust

VIESMANN VITODENS 222-W Fişa tehnică Nr. de comandă şi preţuri: vezi lista de preţuri VITODENS 222-W Tip B2LA Cazan compact în condensaţie, pe combust VIESMANN VITODENS 222-W Fişa tehnică Nr. de comandă şi preţuri: vezi lista de preţuri VITODENS 222-W Tip B2LA Cazan compact în condensaţie, pe combustibil gazos 3,2 până la 35,0 kw, pentru gaz metan şi

Mai mult

TABLE OF CONTENTS

TABLE OF CONTENTS ASPIRATOR DE PRAF MANUAL DE UTILIZARE SMART 90 ECO - 1 - - 2 - MĂSURI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE Ori de câte ori folosiți un aparat electric, este important să respectați o serie de măsuri de siguranță elementare.

Mai mult

_ORB72_RO.indd

_ORB72_RO.indd 402011-23 RO Traducere a instrucţiunilor originale www.blackanddecker.eu ORB72 2 3 ROMĂNĂ Destinaţia de utilizare Aspiratorul dvs. Black & Decker Orb-it TM a fost conceput pentru aplicaţii uşoare de aspirare

Mai mult

Viesmann VITOMAX 200-LW Putere de la 8,0 până la 20,0 MW Fişa tehnică VITOMAX 200-LW Tip M64A Cazan de apă caldă de joasă presiune Certificat conform

Viesmann VITOMAX 200-LW Putere de la 8,0 până la 20,0 MW Fişa tehnică VITOMAX 200-LW Tip M64A Cazan de apă caldă de joasă presiune Certificat conform Viesmann VITOMAX 200-LW Putere de la 8,0 până la 20,0 MW Fişa tehnică VITOMAX 200-LW Tip M64A azan de apă caldă de joasă presiune ertificat conform Directivei 2009/142/E privind aparatele consumatoare

Mai mult

CD180 Romanian quick start guide

CD180 Romanian quick start guide Ghid de iniţiere rapidă CD180 Instrucţiuni importante privind siguranţa Utilizaţi numai sursa de alimentare menţionată în datele tehnice. Evitaţi contactul produsului cu lichide. Risc de explozie în cazul

Mai mult

MENGHINA MECANICĂ tip MM - 125

MENGHINA MECANICĂ tip MM - 125 MENGHINA MECANICĂ tip MM - 125 2 1 Descriere Menghina mecanică pentru mașinile de frezat cu comandă numerică şi nu numai, NGV.MM-125, produsă de NOVA GRUP, este recomandată atât pentru producţia de serie

Mai mult

OptiPlex 390 Fişă tehnică cu informaţii despre configurare şi funcţii

OptiPlex 390 Fişă tehnică cu informaţii despre configurare şi funcţii Dell Optiplex 390 Informaţii despre configurare şi funcţii Despre avertismente AVERTISMENT: Un AVERTISMENT indică un pericol potenţial de deteriorare a bunurilor, de vătămare corporală sau de deces. Mini-tower

Mai mult

Dräger REGARD-1 Unitate de comandă Sistemul Dräger REGARD -1 este un sistem de evaluare de sine stătător cu un singur canal, pentru monitorizarea gaze

Dräger REGARD-1 Unitate de comandă Sistemul Dräger REGARD -1 este un sistem de evaluare de sine stătător cu un singur canal, pentru monitorizarea gaze Dräger REGARD-1 Unitate de comandă Sistemul Dräger REGARD -1 este un sistem de evaluare de sine stătător cu un singur canal, pentru monitorizarea gazelor toxice, oxigenului și gazelor și vaporilor inflamabili.

Mai mult

Ghid de instalare Powerline 500, model XAVB5221

Ghid de instalare Powerline 500, model XAVB5221 Pornire rapidă Powerline 1000 Model PL1000v2 Conţinutul ambalajului În unele regiuni, un CD cu resurse este furnizat odată cu produsul. 2 Începeţi Adaptoarele Powerline vă oferă o metodă alternativă de

Mai mult

Instrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitotrans 222 Set schimbător de căldură pentru sistemul de acumulare a.c.m VITOTRANS

Instrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitotrans 222 Set schimbător de căldură pentru sistemul de acumulare a.c.m VITOTRANS Instrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitotrans Set schimbător de căldură pentru sistemul de acumulare a.c.m VITOTRANS 4/014 După montaj nu trebuie păstrate aceste instrucţiuni!

Mai mult

Microsoft Word Gas leak detectors GS series_ro.doc

Microsoft Word Gas leak detectors GS series_ro.doc Detectoare de scăpări gaze naturale şi GPL Seria GSX - GSW Caracteristici principale - Adecvate pentru aplicaţii casnice - Sistem electronic bazat pe microprocesor - Disponibile în următoarele variante:

Mai mult

Colector Solar Nepresurizat MANUAL DE INSTALARE, UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE

Colector Solar Nepresurizat MANUAL DE INSTALARE, UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE Colector Solar Nepresurizat MANUAL DE INSTALARE, UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE 1.Principiul de funcționare Cuprins 1.Principiul de funcționare... 2 2. Structura produsului... 2 3. Modele și specificații...

Mai mult

RO Manual de utilizare şi de întreţinere

RO Manual de utilizare şi de întreţinere RO Manual de utilizare şi de întreţinere INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA Aceste instrucţiuni sunt disponibile şi pe site-ul web: docs.whirlpool.eu SIGURANŢA DUMNEAVOASTRĂ ŞI A CELORLALTE PERSOANE

Mai mult

Pornire rapidă Powerline 1200 Model PL1200

Pornire rapidă Powerline 1200 Model PL1200 Pornire rapidă Powerline 1200 Model PL1200 Conţinutul ambalajului În unele regiuni, un CD cu resurse este furnizat odată cu produsul. 2 Proceduri preliminarii Adaptoarele Powerline vă oferă o metodă alternativă

Mai mult

Inspiron Specificaţii

Inspiron Specificaţii Inspiron 20 Seria 3000 Copyright 2015 Dell Inc. Toate drepturile rezervate. Acest produs este protejat de legile privind drepturile de autor şi drepturile de proprietate intelectuală din SUA şi de pe plan

Mai mult

Prezentarea PC-ului portabil Ghidul pentru utilizator

Prezentarea PC-ului portabil Ghidul pentru utilizator Prezentarea PC-ului portabil Ghidul pentru utilizator Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Bluetooth este o marcă comercială deţinută de proprietarul său şi utilizată de Compania Hewlett-Packard

Mai mult

OptiFlood LED BVP506 |

OptiFlood LED BVP506 | Lighting OptiFlood LED tot ce este necesar pentru iluminatul perimetrelor OptiFlood LED este o gamă de reflectoare elegante, deosebit de eficiente, asimetrice, care pot fi utilizate pentru a ilumina zone

Mai mult

EXCEL FĂRĂ SECRETE Grafice şi diagrame

EXCEL FĂRĂ SECRETE Grafice şi diagrame EXCEL FĂRĂ SECRETE Grafice şi diagrame Cuprins 1. Introducere... 3 2. Crearea graficelor în Excel... 3 3. Mutarea şi copierea graficelor... 11 2 EXCEL FĂRĂ SECRETE- Grafice şi diagrame 1. Introducere Informaţiile

Mai mult

Ghid privind sănătatea, siguranţa şi instalarea

Ghid privind sănătatea, siguranţa şi instalarea Ghid privind sănătatea, siguranţa şi instalarea MÂNĂ Ghid privind sănătatea şi siguranţa 3 Ghid de instalare 6 2 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANT: TREBUIE CITITE ŞI RESPECTATE Înainte de a utiliza aparatul,

Mai mult

ROMANIA N.29 prezzi.p65

ROMANIA N.29 prezzi.p65 Termoregulator cu display Art. T.123.00 - Termostat digital cu display pentru montarea pe panou. Dimensiuni 74 x 32 (partea frontală) x 65 (profunzime). Completat cu sondă PTCS cu lungimea de 1500 mm.

Mai mult

_ADV1210_ADV1220_RO.indd

_ADV1210_ADV1220_RO.indd 402111-73 RO Traducere a instrucţiunilor originale www.blackanddecker.eu ADV1210 ADV1220 2 ROMÂNĂ Destinaţia de utilizare Aspiratorul de mână Black & Decker Dustbuster a fost conceput pentru aplicaţii

Mai mult

a p a r a t u r a f i s c a l a. r o Bucure[ti, Calea C\l\ra[i 242, bl. 77, parter, sector 3 Tel: 021/ , 0722/ ; Fax: 031/ J13/

a p a r a t u r a f i s c a l a. r o Bucure[ti, Calea C\l\ra[i 242, bl. 77, parter, sector 3 Tel: 021/ , 0722/ ; Fax: 031/ J13/ a p a r a t u r a f i s c a l a. r o Bucure[ti, Calea C\l\ra[i 242, bl. 77, parter, sector 3 Tel: 021/327.87.27, 0722/262.116; Fax: 031/418.15.79 J13/970/2002; RO 14560415,,, Constan]a, Str. }epes Vod\

Mai mult

TC-WD 150/200 Instrucţiuni originale de utilizare Polizor de banc umed / uscat Nr. articol: Nr. de identificare: 11014

TC-WD 150/200 Instrucţiuni originale de utilizare Polizor de banc umed / uscat Nr. articol: Nr. de identificare: 11014 TC-WD 150/200 Instrucţiuni originale de utilizare Polizor de banc umed / uscat Nr. articol: 44.172.40 Nr. de identificare: 11014 Atenţie Citiţi instrucţiunile de utilizare pentru a reduce riscul de accidentare.

Mai mult

MANUAL DE UTILIZARE HOBBY STAR 5 Important : citiţi instrucţiunile cu atenţie pentru a vă familiariza cu aparatul înainte de folosire. Păstrați instru

MANUAL DE UTILIZARE HOBBY STAR 5 Important : citiţi instrucţiunile cu atenţie pentru a vă familiariza cu aparatul înainte de folosire. Păstrați instru MANUAL DE UTILIZARE HOBBY STAR 5 Important : citiţi instrucţiunile cu atenţie pentru a vă familiariza cu aparatul înainte de folosire. Păstrați instrucțiunile într-un loc sigur pentru pentru referințe

Mai mult

fc 1 distribuitoare hidraulice dn6.cdr

fc 1 distribuitoare hidraulice dn6.cdr 1 50 l/min 315 bar Distribuitoare hidraulice Dn 6 GENERALITATI FC - 1 Distribuitoare cu sertar cu 4 orificii si 2 sau 3 pozitii de lucru (4/2 sau 2/3) Comanda directa realizata : manual, cu maneta mecanic,

Mai mult

Instrucţiuni de service pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitosol 200-T Tip SP2A Vitosol 300-T Tip SP3B Colectori cu tuburi vidate pe princip

Instrucţiuni de service pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitosol 200-T Tip SP2A Vitosol 300-T Tip SP3B Colectori cu tuburi vidate pe princip Instrucţiuni de service pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitosol 200-T Tip SP2A Vitosol 300-T Tip SP3B Colectori cu tuburi vidate pe principiul Heatpipe (tub termic) Indicaţii de valabilitate,

Mai mult

Register your product and get support at Straightener HP4668/22 RO Manual de utilizare

Register your product and get support at   Straightener HP4668/22 RO Manual de utilizare Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP4668/22 RO Manual de utilizare abc h g f e d i j Română Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia

Mai mult

EW-7416APn v2 & EW-7415PDn Ghid de instalare Macintosh / v2.0 0

EW-7416APn v2 & EW-7415PDn Ghid de instalare Macintosh / v2.0 0 EW-7416APn v2 & EW-7415PDn Ghid de instalare Macintosh 09-2012 / v2.0 0 Ghid introductiv Înainte de a începe folosirea acestui punct de acces, vă rugăm să verificaţi dacă lipseşte ceva din pachet şi să-l

Mai mult

untitled

untitled MANUALUL UTILIZATORULUI Seria R410A Split MODEL FTXV25AV1B FTXV35AV1B FTXV50AV1B FTXV60AV1B RXV25AV1B RXV35AV1B RXV50AV1B RXV60AV1B ATXV25AV1B ATXV35AV1B ATXV50AV1B ATXV60AV1B ARXV25AV1B ARXV35AV1B ARXV50AV1B

Mai mult

Addendum Syllabus 6 Microsoft Access 2016 REF Syllabus 6.0 Cunoașterea domeniilor în care se utilizează bazele de date Datorită potenţialului ma

Addendum Syllabus 6 Microsoft Access 2016 REF Syllabus 6.0 Cunoașterea domeniilor în care se utilizează bazele de date Datorită potenţialului ma REF 1.1.5 Syllabus 6.0 Cunoașterea domeniilor în care se utilizează bazele de date Datorită potenţialului mare de eficientizare a muncii, bazele de date îşi găsesc aplicaţii în diverse domenii: - transporturi

Mai mult

Linie automata de taiat sticla format jumbo producator: INTERMAC Italia Linia de compune din: 1. Statie automata de incarcare GENIUS 61 LS-BL 2. Masa

Linie automata de taiat sticla format jumbo producator: INTERMAC Italia Linia de compune din: 1. Statie automata de incarcare GENIUS 61 LS-BL 2. Masa Linie automata de taiat sticla format jumbo producator: INTERMAC Italia Linia de compune din: 1. Statie automata de incarcare GENIUS 61 LS-BL 2. Masa automata de taiere GENIUS 61 CT 3. Masa de rupere GENIUS

Mai mult

1

1 1 INFORMAŢII JURIDICE Copyright 2015 ZTE CORPORATION. Toate drepturile rezervate. Nicio parte a acestei publicaţii nu poate fi extrasă, reprodusă, tradusă sau utilizată în orice formă sau prin orice mijloace,

Mai mult

SPECIFICATIE FILTRU TITEI

SPECIFICATIE FILTRU TITEI Fax : SPECIFICATIE BRAT INCARCARE TITEI CU ROBINET DE INCHIDERE SI INTRERUPATOR ELECTRIC DE NIVEL Beneficiar : S.C. CONPET S.A. Cod proiect : A 587 Cod document : A587-SP- B Faza : DDE Revizie: Rev 1 Denumire

Mai mult

‍ Ghid Web connect Versiunea 0 ROM Modelele aplicabile Acest manual de utilizare se referă la următoarele modele: MFC-J4510DW Definiţia notelor În acest manual de utilizare, este folosită următoarea pictogramă:

Mai mult