Manual de funcţionare

Mărimea: px
Porniți afișarea la pagina:

Download "Manual de funcţionare"

Transcriere

1 Manual de funcţionare CI/TZIDC/110/120-RO Reglator electropneumatic de poziţie TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 pentru tehnologie cu doi conductori inteligenţi ma, HART, PROFIBUS PA, FOUNDATION fieldbus

2 Cuprins Blinder Text Reglator electropneumatic de poziţie TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 Manual de funcţionare CI/TZIDC/110/120-RO Rev. B Traducerea instrucţiunilor originale Producător: ABB Automation Products GmbH Process Automation Schillerstraße Minden Germany Tel.: Fax: Service centru clienţi Tel.: Fax: automation.service@de.abb.com Copyright 2012 by ABB Automation Products GmbH Ne rezervăm dreptul de a aduce modificări Acest document este protejat de legea drepturilor de autor. Acesta susţine utilizatorul în vederea utilizării sigure şi eficiente a aparatului. Este interzisă multiplicarea sau reproducerea totală sau parţială a acestui document fără aprobarea prealabilă a deţinătorului drepturilor. 2 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

3 Cuprins 1 Siguranţă Informaţii generale şi indicaţii privind citirea documentaţiei Utilizarea conformă Grupurile ţintă şi calificările necesare Dispoziţii privind garanţia Panouri şi simboluri Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii Plăcuţa tipologică Indicaţii legate de siguranţă pentru transport Condiţii de depozitare Indicaţii de siguranţă privind montajul Indicaţii de siguranţă pentru instalaţia electrică Indicaţii de siguranţă pentru exploatare Returnarea aparatelor Sistem de management integrat Evacuare Indicaţii asupra directivei WEEE 2002/96/EG (Deşeuri electrice şi echipament electronic) Directiva ROHS 2002/95/CE Indicaţii de siguranţă relevante pentru protecţia împotriva exploziilor Montaj Condiţiile de exploatare la locul de instalare Structura mecanică Generalităţi Montajul pe motoare liniare Montajul pe motoarele oscilante Racordurile electrice Ocuparea bornelor cu şurub Configuraţia jumperelor pe platina principală (numai TZIDC-120) Introducerea cablului TZIDC cu senzor de cale separat Conexiune electrică TZIDC cu senzor de cale separat TZIDC pentru senzor de cale separat Conexiune electrică TZIDC pentru senzor de cale separat Conexiunea pneumatică Punerea în funcţiune TZIDC Regimuri de funcţionare TZIDC-110 / TZIDC Regimuri de funcţionare Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor TZIDC ATEX IECEx CSA International CSA Certification Record FM Approvals FM Control Dokument...45 CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 3

4 Cuprins 7.2 TZIDC ATEX IECEx CSA International CSA Certification Record FM Approvals FM Control Dokument TZIDC ATEX IECEx CSA International CSA Certification Record FM Approvals FM Control Dokument Anexa Aprobări şi certificări TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

5 Siguranţă 1 Siguranţă 1.1 Informaţii generale şi indicaţii privind citirea documentaţiei Inainte de montaj şi de punerea în funcţiune citiţi cu atenţie acest manual! Acest manual reprezintă o componentă importantă a produsului şi trebuie păstrat pentru utilizarea ulterioară. Pentru a păstra imaginea de ansamblu, manualul nu cuprinde toate informaţiile detaliate referitoare la toate modelele produsului şi nu poate ţine cont de toate variantele posibile de montaj, de exploatare sau de întreţinere. În cazul în care aveţi nevoie de alte informaţii sau în cazul în care apar probleme care nu sunt tratate în manual, informaţiile necesare pot fi obţinute de la producător. Conţinutul acestui manual nu reprezintă o parte sau o modificare a unui acord, a unei promisiuni sau a unui raport juridic anterior sau existent. Produsul a fost construit în conformitate cu regulamentele tehnice în vigoare şi poate fi utilizat în siguranţă. Acesta a fost verificat şi a părăsit fabrica într-o stare ireproşabilă în ceea ce priveşte siguranţa. Pentru a menţine această stare pe durata exploatării, trebuie respectate şi urmate indicaţiile din acest manual. Modificările şi reparaţiile produsului pot fi efectuate numai dacă acest lucru este stipulat în mod expres în manual. Respectarea indicaţiilor de siguranţă şi a tuturo simbolurilor de securitate şi de avertizare cuprinse în acest manual asigură protecţia optimă a personalului şi a mediului precum şi funcţionarea sigură şi fără defecţiuni a produsului. Indicaţiile şi simbolurile aplicate direct pe produs trebuie respectate în mod obligatoriu. Acestea nu pot fi îndepărtate şi se vor menţine în stare perfect lizibilă. 1.2 Utilizarea conformă Reglatoarele de poziţie TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 sunt reglatoare electropneumatice de poziţie, utilizate pentru poziţionarea elementelor reglabile, cu comandă pneumatică. Aparatul poate fi utilizat numai pentru cazurile descrise în manualul de utilizare sau în fişa de date. Este interzisă depăşirea temperaturii maxime de regim. Este interzisă depăşirea temperaturii permise a mediului. Tipul de protecţie al carcasei trebuie respectat la utilizare. 1.3 Grupurile ţintă şi calificările necesare Instalarea, punerea în funcţiune şi întreţinerea produsului pot fi realizate numai de către personalul calificat pentru aceasta, care a fost autorizat în acest sens de către exploatatorul instalaţiei. Personalul de specialitate trebuie să citească şi să înţeleagă manualul şi să urmeze instrucţiunile conţinute în acesta. Înainte de utilizarea substanţelor de măsurare exploatatorul trebuie să clarifice rezistenţa tuturor pieselor care vin în contact cu aceste substanţe. ABB Automation Products GmbH poate oferi consultanţă în ceea ce priveşte selectarea produselor, dar nu îşi poate asuma nicio răspundere. Exploatatorul trebuie să respecte în principiu prevederile naţionale valabile în ţara sa în ceea ce priveşte instalarea, verificarea funcţionării, reparaţiile şi întreţinerea produselor electrice. CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 5

6 Siguranţă 1.4 Dispoziţii privind garanţia Utilizarea neconformă, nerespectarea acestor instrucţiuni, utilizarea personalului insuficient calificat precum şi modificările aduse aparatului din proprie iniţiativă exclud răspunderea producătorului pentru daunele rezultate. Garanţia producătorului se anulează. 1.5 Panouri şi simboluri Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL <Răniri grave / Pericol de moarte> Acest simbol în legătură cu cuvântul de semnalizare Pericol indică un pericol iminent. Nerespectarea acestei indicaţii de siguranţă duce la deces sau la vătămări corporale foarte grave. PERICOL <Răniri grave / Pericol de moarte> Acest simbol în legătură cu cuvântul de semnalizare Pericol indică un pericol iminent cauzat de curentul electric. Nerespectarea acestei indicaţii de siguranţă duce la deces sau la vătămări corporale foarte grave. AVERTISMENT <Vătămări corporale> Simbolul în legătură cu cuvântul de semnalizare Avertisment indică o situaţie posibil periculoasă. Nerespectarea acestei indicaţii de siguranţă poate duce la deces sau la vătămări corporale foarte grave. AVERTISMENT <Vătămări corporale> Acest simbol în legătură cu cuvântul de semnalizare Avertisment indică o situaţie posibil periculpasă cauzată de curentul electric. Nerespectarea acestei indicaţii de siguranţă poate duce la deces sau la vătămări corporale foarte grave. ATENŢIE <Răniri uşoare> Simbolul în legătură cu cuvântul de semnalizare Atenţie indică o situaţie posibil periculoasă. Nerespectarea acestei indicaţii de siguranţă poate duce la vătămări corporale uşoare sau minore. Poate fi utilizat şi pentru avertismente în legătură cu daunele materiale. AVIZ <Daune materiale>! Simbolul indică o situaţie posibil dăunătoare. Nerespectarea indicaţiei de siguranţă poate avea ca şi consecinţă deteriorarea sau distrugerea produsului şi/sau a altor componente ale instalaţiei. IMPORTANT (INDICAŢIE) Simbolum marchează sfaturi pentru utilizatori, informaţii extrem de utile sau importante referitoare la produs sau la avantajele sale suplimentare. Acesta nu este un cuvânt de semnalizare pentru o situaţie periculoasă sau dăunătoare. 6 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

7 Siguranţă Plăcuţa tipologică TZIDC Type: V Softw.-Rev.: Serial no./seriennr.: NL-No.: Year/Baujahr: Supplypress: psi Zuluftdruck: 1, bar Input: analog 4-20 ma Eingang: Output / Ausgang: Loss of electr. supply/ Stromlos: Options/ Optionen 0032 analog feedback electr. limit switch mech. limit switch FSK position indicator safety shut down ABB Automation Products GmbH D Minden Made in Germany M00406 Fig. 1: Plăcuţa tipologică 1 Denumirea completă a tipului 2 Revizia Software 3 Numărul de serie 4 Număr TAG 5 An de fabricaţie 6 Presiunea aerului de alimentare 7 Intrare 8 Ieşire 9 Fără curent 10 Opţiuni 1.6 Indicaţii legate de siguranţă pentru transport Înainte de instalare verificaţi aparatele pentru a nu prezenta eventuale deteriorări apărute din cauza transportului incorect. Daunele rezultate în timpul transportului trebuie înscrise în documentele de transport. Toate pretenţiile la despăgubiri trebuie validate imediat şi înainte de instalare faţă de expeditor. 1.7 Condiţii de depozitare Aparatul trebuie depozitat la loc uscat şi protejat împotriva prafului. Aparatul este protejat în mod suplimentar cu ajutorul unui desicant aflat în ambalaj. Temperatura de depozitare trebuie să fie cuprinsă între C ( F). Perioada de depozitare este în principiu nelimitată, însă sunt valabile condiţiile de garanţie convenite cu furnizorul prin confirmarea comenzii. CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 7

8 o Siguranţă 1.8 Indicaţii de siguranţă privind montajul ATENŢIE Pericol de accidentare! Din cauza valorilor eronate ale parametrilor supapa poate fi declanşată în mod neaşteptat; aceasta poate duce la deranjamente ale procesului şi la accidente! Înainte de utilizarea unui aparat utilizat în prealabil în altă locaţie TZIDC, TZIDC-110, TZIDC- 120, acesta se va reseta întotdeauna la valorile din fabrică. A nu se activa niciodată compensarea automată înainte de resetarea la valorile din fabrică! Toate lucrările de montaj şi reglare precum şi racordul electric al aparatului pot fi efectuate exclusiv de către personalul de specialitate calificat. La toate lucrările de la aparat se vor respecta normele de protecţie a muncii valabile pe plan local precum şi prevederile în legătură cu realizarea instalaţiilor tehnice. 1.9 Indicaţii de siguranţă pentru instalaţia electrică Conexiunea electrică poate fi realizată numai de către personalul de specialitate în conformitate cu planurile electrice. Respectaţi indicaţiile privind conexiunea electrică din manual, în caz contrar poate fi afectată protecţia electrică. Separarea sigură a circuitelor electrice periculoase la atingere este garantată numai atunci când aparatele conectate îndeplinesc cerinţele DIN EN (VDE 0140 Partea 1) (Cerinţe de bază pentru separarea sigură). Pentru separarea sigură, conductorii de alimentare trebuie pozaţi separat de circuitele electrice periculoase la atingere sau trebuie izolaţi suplimentar Indicaţii de siguranţă pentru exploatare Înainte de conectare trebuie să vă asiguraţi că toate condiţiile de mediu menţionate în capitolul Date tehnice resp. în fişa de date a produsului sunt respectate. Dacă se consideră că funcţionarea fără pericol nu mai este posibilă, scoateţi aparatul din funcţiune şi asiguraţi-l împotriva pornirii accidentale. La asamblarea aparatului în zone de lucru sau de trafic prevăzute cu posibilitate de acces pentru persoanele neautorizate se impun măsuri adecvate de protecţie din partea exploatatorului. Înainte de instalare verificaţi aparatele pentru a nu prezenta eventuale deteriorări apărute din cauza transportului incorect. Daunele rezultate în timpul transportului trebuie înscrise în documentele de transport. Toate pretenţiile la despăgubiri trebuie validate imediat şi înainte de instalare faţă de expeditor. 8 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

9 Siguranţă 1.11 Returnarea aparatelor Pentru returnarea aparatelor în vederea reparaţiilor sau a calibrării vă rugăm să utilizaţi ambalajul original sau un recipient de transport adecvat, sigur. Ataşaţi la aparat formularul de returnare (vezi anexa) completat. În conformitate cu directiva UE privind substanţele periculoase, deţinătorii de deşeuri speciale sunt responsabili pentru evacuare respectiv trebuie să respecte la expediere următoarele prevederi: Toate aparatele livrate către ABB Automation Products GmbH trebuie să nu conţină substanţe periculoase (acizi, baze, soluţii, etc.). Vă rugăm să contactaţi centrul de service pentru clienţi (adresa pe pagina 2) şi să solicitaţi informaţii despre cea mai apropiată unitate service Sistem de management integrat ABB Automation Products GmbH dispune de un sistem integrat de management, format din: Sistemul de management al calităţii ISO 9001:2008, Sistemul de management al mediului ISO 14001:2004, Sistemul de management pentru protecţia muncii şi a sănătăţii BS OHSAS 18001:2007 şi Sistemul de management pentru protecţia datelor şi a informaţiilor. Politica noastră de mediu reprezintă o parte integrantă a filosofiei firmei noastre. Afectarea mediului şi a populaţiei trebuie păstrată la cote cât mai reduse în timpul producţiei, depozitării, transportului, utilizării şi evacuării produselor şi soluţiilor noastre. Acestea cuprind în special folosirea economică a resurselor naturale. În publicaţiile noastre purtăm un dialog deschis cu opinia publică Evacuare Prezentul produs constă din materiale care pot fi valorificate în centrele specializate de reciclare Indicaţii asupra directivei WEEE 2002/96/EG (Deşeuri electrice şi echipament electronic) Prezentul produs nu se supune directivei WEEE 2002/96/CE şi legilor naţionale corespunzătoare (în Germania de ex. ElektroG). Produsul trebuie trimis unei unităţi de reciclare specializate. Nu trebuie aruncat la centrele de colectare locale. Acestea trebuie utilizate numai pentru produse de uz casnic în sensul directivei WEEE 2002/96/EG. Evacuarea corectă evită efectele negative asupra oamenilor şi mediului şi favorizează valorificarea materiilor prime refolosibile. Dacă nu există nici o posibilitate de a evacua în mod corespunzător aparatul, departamentul nostru de service este pregătit să preia contra cost colectarea şi evacuarea aparatelor vechi. CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 9

10 Indicaţii de siguranţă relevante pentru protecţia împotriva exploziilor Directiva ROHS 2002/95/CE ElektroG înlocuieşte în Germania Directivele europene 2002/96/CE (WEEE) şi 2002/95/CE (RoHS) în dreptul naţional. ElektroG reglementează ce produse trebuie trimise la colectarea şi evacuarea uzuale, respectiv la reciclare, în cazul evacuării la sfârşitul duratei de viaţă. Printre altele, ElektroG interzice introducerea în circulaţie a aparatelor electrice şi electronice, care conţin anumite cantităţi de plumb, cadmiu, mercur, crom hexavalent, bifenili polibromuraţi (PBB) şi difenileter polibromurat (PBDE) (aşa-numite interdicţii de substanţe). Produsele livrate de ABB Automation Products GmbH nu se includ în acelaşi domeniu juridic al interdicţiilor de substanţe, respectiv în Directiva cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi, conform ElektroG. Cu premisa ca elementele structurale necesare să fie disponibile în timp util pe piaţă, vom putea renunţa în viitor la aceste substanţe în cadrul modelelor noi. 2 Indicaţii de siguranţă relevante pentru protecţia împotriva exploziilor În funcţie de tipul de protecţie împotriva exploziilor, pe reglatorul de poziţie, în apropierea plăcuţei de identificare este aplicată o plăcuţă de identificare privind riscul de explozie. Aceasta indică protecţia împotriva exploziilor şi certificatul Ex valabil pentru respectivul aparat. Cerinţe / Condiţii preliminare privind utilizarea în condiţii de siguranţă a reglatorului de poziţie: IMPORTANT (INDICAŢIE) A se respecta datele tehnice valabile pentru aparat şi condiţiile speciale în conformitate cu respectivul certificat valabil! Orice manipulare a aparatului de către utilizator este interzisă. Modificările Aparatului pot fi efectuate numai de către producător sau de către un expert autorizat pentru efectuarea de lucrări în zonele cu risc de explozie. Clasa de protecţie IP 65 / NEMA 4x este asigurată numai în condiţiile în care dispozitivul de protecţie împotriva stropirilor este montat. Nu exploataţi aparatul niciodată fără a avea montat dispozitivul de protecţie împotriva exploziilor. Aparatul va putea fi exploatat numai cu aer pentru instrumente, fără conţinut de ulei, apă sau praf. Nu trebuie să se utilizeze gaze inflamabile, oxigen sau gaze îmbogăţite cu oxigen. Cu excepţia TZIDC în varianta pentru funcţionarea cu gaz inflamabil din grupa IIA, clasa de temperatură T1 ((vezi IMPORTANT (INDICAŢIE) din capitolul 7 Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor ). 10 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

11 Montaj 3 Montaj ATENŢIE - Pericol de accidentare! Din cauza valorilor eronate ale parametrilor supapa poate fi declanşată în mod neaşteptat; aceasta poate duce la deranjamente ale procesului şi la accidente! Înainte de reutilizarea unui aparat TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 utilizat prealabil în altă locaţie, acesta se va reseta al valorile din fabrică. A nu se activa niciodată compensarea automată înainte de resetarea la valorile din fabrică! 3.1 Condiţiile de exploatare la locul de instalare IMPORTANT (INDICAŢIE) Înainte de montaj verificaţi dacă reglatorul de poziţie TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 îndeplineşte reglementările şi cerinţele tehnice de siguranţă valabile la locul de montaj (mecanism de reglare resp. element de reglare). A se vedea capitolul Date tehnice din manualul de utilizare resp. din fişa tehnică. 3.2 Structura mecanică Generalităţi Fig. 2: Zona de lucru Săgeata (1) de pe axul aparatului (şi totodată şi maneta) trebuie să se deplaseze în zona marcată prin săgeţi (2). CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC

12 Montaj % +100% 0% TZID-C 0% M00410 Fig. 3: Zona reglatorului de poziţie 1 Zona senzorului pentru motoare liniare 2 Zona senzorului pentru motoare oscilante 3 Interval de funcţionare limitat 4 Intervalul de funcţionare IMPORTANT (INDICAŢIE) La montaj se va respecta conversia corectă a căii de reglare, resp. a unghiului de rotaţie pentru confirmarea poziţiei! Zona maximă a unghiului de rotaţie pentru confirmarea poziţiei este la montajul pe motoare liniare 60 iar la montajul pe motoare oscilante 120. Unghiul minim este întotdeauna TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

13 Montaj Montajul pe motoare liniare Pentru montajul pe un motor liniar conform DIN / IEC 534 (montajul lateral după NAMUR) este disponibil un set complet de montaj, format din următoarele componente: Fig. 4: Set de montaj pentru motoare liniare Manetă (4) cu rolă conică, pentru cursa de reglare mm (0, ,38 inch) sau mm (0, ,94 inch) Etrier (13) cu câte două şuruburi (10), şaibe elicoidale (11) şi blocuri profilate (12) Colţar de montaj (3) cu două şuruburi (6) şi două şaibe (5) Şurub (1) şi şaibă-suport (2) pentru montajul pe cadru din fontă două şuruburi ale etrierului (7) cu câte două şaibe (8) şi două piuliţe (9) pentru montaj pe cadrul coloanei Ustensile necesare: - Cheie de mărimea 10 / 13 - Cheie inbus hexagonală de mărimea 4 CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC

14 Montaj Procedura: 1. Montarea etrierului pe mecanismul de reglare Fig. 5 IMPORTANT (INDICAŢIE) Strângeţi manual şuruburile! Fxaţi etrierul (1) şi piesele profilate (2) cu şuruburi (4) şi şaibe elicoidale (3) pe arborele motorului 2. Montarea manetei şi colţarului pe reglatorul de poziţie Fig. 6 Montaţi maneta (6) pe axul (5) al reglatorului de poziţie (datorită formei profilate a axului este posibil numai montajul dintr-o singură direcţie) Cu ajutorul marcajului cu săgeţi (4) verificaţu dacă maneta se deplasează în zona de lucru (între săgeţi) Strângeţi manual şurubul (7) de pe manetă Aşezaţi reglatorul de poziţie cu colţarul de montaj încă liber (1) pe motor astfel încât rola conică a manetei pătrunde în etrier, pentru a stabili care sunt găurile de pe reglatorul de poziţie pe care le veţi folosi pentru colţarul de montaj Fixaţi colţarul de montaj (1) cu ajutorul şuruburilor (2) şi a şaibelor (3) în găurile corespunzătoare de pe carcasa reglatorului de poziţie, pentru a garanta linearitatea ulterioară, aliniaţi colţarul de montaj în gaura alungită astfel încât să rezulte o zonă de lucru simetrică (maneta se deplasează în spaţiul dintre săgeţi (4)) 14 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

15 Montaj 3.a Montajul pe rama din fontă Fig. 7 Fixaţi colţarul de montaj (2) cu ajutorul unui şurub (4) şi al şaibei (3) pe rama din fontă (1) sau 3.b Montajul pe cadrul coloanei Fig. 8 Ţineţi colţarul de montaj (3) în poziţia adecvată pe cadrul coloanei (2) Introduceţi şuruburile etrier (1) din partea interioară a cadrului coloanei (2) prin găurile colţarului de montaj Aşezaţi şaibele (4) şi piuliţele (5); strângeţi manual piuliţele IMPORTANT (INDICAŢIE) Aliniaţi înălţimea reglatorului de poziţie pe rama din fontă sau pe cadrul coloanei, astfel încât maneta să se afle în poziţie verticală la jumătatea cursei armăturii (poziţie estimată vizual). CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC

16 Montaj Fig. 9: Comanda reglatorului de poziţie 1 mai mare 2 mai mic Scala de pe manetă indică punctele de referinţă pentru diversele poziţii ale cursei supapei. Prin glisarea bolţului cu rolă conică în gaura alungită a manetei, cursa armăturii poate fi adaptată zonei de lucru a senzorului de poziţie. Dacă punctul de comandă este glisat spre interior, unghiul de rotaţie al senzorului se măreşte. Glisarea spre exterior reduce unghiul de rotaţie. Reglarea cursei se efectuează astfel încât să se poată utiliza un unghi de rotaţie cât mai mare (simetric în raport cu poziţia centrală) la senzorul de poziţie. Interval recomandat pentru motoarele liniare: Unghi minim: 25 între IMPORTANT (INDICAŢIE) După montaj, verificaţi dacă reglatorul de poziţie lucrează în cadrul intervalului stabilit al senzorilor. 16 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

17 Montaj Montajul pe motoarele oscilante Pentru montajul pe un motor oscilant cf. VDI / VDE 3845 este disponibil următorul set de montaj: Fig. 10 Adaptor (1) cu arc (5) câte patru şuruburi M6 (4), şaibe elicoidale (3) şi şaibe (2) pentru fixarea consolei de montaj (6) pe reglatorul de poziţie câte patru şuruburi M5 (7), şaibe elicoidale (8) şi şaibe (9) pentru fixarea consolei de montaj pe motor Ustensile necesare: - Cheie de mărimea 10 / 13 - Cheie inbus hexagonală de mărimea 3 CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC

18 Montaj Procedura: 1. Montarea adaptorului pe reglatorul de poziţie Fig. 11 Stabiliţi poziţia de montaj (paralel cu motorul sau decalat cu 90 ) Determinaţi direcţia de rotaţie a motorului (spre dreapta sau spre stânga) Aduceţi motorul oscilant în poziţia de bază Pe baza poziţiei de montaj precum şi pe baza poziţiei de bază şi a direcţiei de rotaţie a motorului stabiliţi în ce poziţie este presatat manual axul (1) reglatorului de poziţie şi în ce poziţie trebuie adus adaptorul (2), pentru ca reglatorul de poziţie să poată lucra în zona de lucru prestabilită (săgeata de pe partea posterioară a aparatului trebuie să se deplaseze în intervalul admis, a se vedea Fig. 2) Presetarea axului Aşezaţi adaptorul în poziţia adecvată pe ax şi fixaţi cu ajutorul ştifturilor filetate (3); unul din ştifturile filetate trebuie fixat în acest sens pe zona aplatizată a axei, asigurat împotriva torsiunii. 18 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

19 Montaj 2. Înşurubarea consolei de montaj pe reglatorul de poziţie Fig Consola de montaj 3. Înşurubarea reglatorului de poziţie pe motor Fig. 13 IMPORTANT (INDICAŢIE) După montaj verificaţi dacă zona de lucru a motorului coincide cu zona senzorilor reglatorului de poziţie. CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC

20 Racordurile electrice 4 Racordurile electrice PERICOL Pericol de explozie (numai TZIDC) Exploatarea interfeţei integrate de comunicare (LKS) în zona cu risc de explozie nu este admisă. A nu se utiliza niciodată interfaţa integrată de comunicare (LKS) pe platina principală în apropierea unei zone cu risc de explozie! 1. Dezizolaţi conductorul la circa 6 mm (0,24 inch). 2. Pentru racordarea cablurilor de semnal, a modulului de oprire de urgenţă şi a iniţiatorilor cu fantă resp. a microîntrerupătoarelor, introduceţi capetele cablurilor prin partea stângă în bornele cu şurub şi strângeţi manual şuruburilor (acces prin partea superioară). Pentru racordarea unui modul tip fişă, introduceţi capetele cablului prin partea de sus în bornele cu şurub corespunzătoare şi strângeţi manual şuruburile (acces prin laterală). Fig. 14: Conexiune electrică A Aparat de bază B Opţiuni 1) numai TZIDC 1 Intrare analogă / Racord magistrală 2 Intrare binară 1) 3 Ieşire binară 1) 4 Confirmare digitală 1) 5 Confirmare analogă 1) 6 Iniţiatori cu fantă 7 Microîntrerupător 8 Modul de oprire de urgenţă IMPORTANT (INDICAŢIE) Păstraţi ecranarea cablurilor cât mai scurtă posibil şi instalaţi ecranarea pe ambele părţi! 20 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

21 Racordurile electrice 4.1 Ocuparea bornelor cu şurub Fig Modul pentru confirmare analogă 1) 2 Modul pentru confirmare digitală 1) sau întrerupător de service pentru modulul de oprire de urgenţă 3 Modul pentru confirmare digitală 1) sau racorduri ale modulului de oprire de urgenţă 4 Set de construcţie pentru confirmare digitală, fie iniţiatori cu fantă fie microîntrerupătoare 24 V 5 ca la 4 6 Ieşire binară DO 1) 7 Intrare binară DI 1) 8 Semnal ma / Conexiune magistrală 9 Racord împământare 1) numai TZIDC CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC

22 Racordurile electrice 4.2 Configuraţia jumperelor pe platina principală (numai TZIDC-120) 1 2 M00494 Fig Simulare 2 Drept de editare Pe platina principală se află două jumpere, cu ajutorul cărora poate fi aprobat sau blocat modul de simulare şi dreptul de editare. Jumperele se vor monta ca în schema de mai jos: 1 2 M00495 Fig Blocare (Simulare blocată 1) ) 2 Aprobare (Drept de editare aprobat 1) ) 1) Setare standard (conform normei Fieldbus Foundation) 22 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

23 Racordurile electrice 4.3 Introducerea cablului IMPORTANT (INDICAŢIE) Bornele de cablu sunt livrate în stare închisă şi trebuie deşurubate înainte de introducerea cablului. Pentru introducerea cablului în carcasă, pe partea stângă a carcasei se află două alezaje filetate în patru combinaţii de filete, pentru introducerea cablului şi racordarea pneumatică a acestuia. - Cablu: Filet 1/2-14NPT, Conductă de aer: Filet 1/4-18 NPT - Cablu: Filet M20 x 1,5, Conductă de aer: Filet 1/4-18 NPT - Cablu: Filet M20 x 1,5, Conductă de aer: Filet G 1/4 - Cablu: Filet G 1/2, Conductă de aer: Filet Rc 1/4 Opţional, un filet poate fi prevăzut cu un manşon filetat pentru cablu iar celălalt filet poate fi prevăzut cu un dop. Fig. 18: Introducerea cablului 1 Capac 2 Îmbinare de cablu CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC

24 Racordurile electrice 4.4 TZIDC cu senzor de cale separat La execuţia TZIDC cu senzor de cale separat, se livrează o unitate armonizată cu două carcase. Carcasa 1 (Control Unit) conţine sistemul electronic şi cel pneumatic, precum şi următoarele opţiuni, dacă este cazul: Confirmare analogică a căii Confirmare digitală a căii Modul de oprire Carcasa 2 (Remote Sensor) conţine senzorul de poziţie şi facilitează montajul pe motoarele liniare şi oscilante. Dacă este cazul, se pot monta următoarele opţiuni: Afişaj optic al poziţiei Contacte mecanice de confirmare la execuţiile ca indicatoare cu fantă sau microîntrerupătoare. Ambele carcase pot, respectiv sunt conectate cu un cablu ecranat cu 3 conductori. Lungimea maximă a cablului este de 10 m. Montajul şi punerea în funcţiune se realizează conform descrierii din capitolele 3 Montaj, 5 Conexiunea pneumatică şi 6 Punerea în funcţiune. Conectarea electrică a sistemului electric (carcasa 1), precum şi opţiunile (carcasele 1 şi 2) se realizează conform descrierii din capitolul 4 Racordurile electrice. IMPORTANT (INDICAŢIE) În cazul funcţionării la un cilindru, din cauza linearităţii, trebuie să se efectueze compensarea automată pentru motoarele oscilante. Fig. 19: TZIDC cu senzor de cale separat 1 Carcasa 1 (Control Unit) 2 Semnal pentru valoare estimată 3 Cablu de legătură 4 Carcasa 2 (Remote Sensor) 5 Ieşire pneumatică 2 6 Ieşire pneumatică 1 7 Alimentare cu aer de admisie 8 Motor pneumatic 24 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

25 Racordurile electrice Conexiune electrică TZIDC cu senzor de cale separat TZIDC Control Unit TZIDC Remote Sensor Limit Limit Limit 2 Limit M00759 Fig Confirmare analogică a căii 2 Confirmare digitală a căii comutator 1 3 Confirmare digitală a căii comutator 2 4 Cablul de legătură al senzorului de cale separat 5 Cablul de legătură al senzorului de cale separat 6 Cablul de legătură al senzorului de cale separat 7 Ieşire binară 8 Intrare binară 9 Intrare pentru valoarea estimată 10 Racord împământare 11 Iniţiatoare cu fantă/microîntrerupătoare comutator 1 12 Iniţiatoare cu fantă/microîntrerupătoare comutator 2 IMPORTANT (INDICAŢIE) Senzorul şi sistemul electric sunt separate. De aceea, aveţi grijă ca la montaj să fie conectate numai aparate cu acelaşi număr de serie. Conectaţi ecranul cablului de legătură la ambele carcase cu înşurubări pentru cabluri cu compatibilitate electromagnetică. Ieşirile pneumatice trebuie să fie conectate la motor cu cabluri cu diametrul de minimum 6 mm. În cazul fixării neconductive a Control Unit, carcasa trebuie să fie împământată (carcasele Control Unit şi Remote Sensor la acelaşi nivel electric), deoarece în caz contrar se poate ajunge la abateri de reglare ale confirmării analogice a căii. CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC

26 Racordurile electrice 4.5 TZIDC pentru senzor de cale separat În execuţia TZIDC pentru senzor de cale separat, reglatorul de poziţie este livrat fără înregistrarea poziţiei. Carcasa (Control Unit) conţine sistemul electronic şi cel pneumatic, precum şi următoarele opţiuni, dacă este cazul: Confirmare analogică a căii Confirmare digitală a căii Modul de oprire TZIDC pentru senzor de cale separat se poate conecta la orice senzor de poziţie (4 kω 80 kω). Lungimea maximă a cablului ecranat cu 3 conductori este de 10 m. Montajul şi punerea în funcţiune se realizează conform descrierii din capitolele 3 Montaj, 5 Conexiunea pneumatică şi 6 Punerea în funcţiune. Conectarea electrică a sistemului electric (carcasa 1), precum şi opţiunile se realizează conform descrierii din capitolul 4 Racordurile electrice. IMPORTANT (INDICAŢIE) În cazul funcţionării la un cilindru, din cauza linearităţii, trebuie să se efectueze compensarea automată pentru motoarele oscilante. Fig. 21: TZIDC pentru senzor de cale separat 1 Carcasa (Control Unit) 2 Semnal pentru valoare estimată 3 Cablu de legătură 4 Senzor de cale separat 5 Ieşire pneumatică 2 6 Ieşire pneumatică 1 7 Alimentare cu aer de admisie 8 Motor pneumatic 26 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

27 Racordurile electrice Conexiune electrică TZIDC pentru senzor de cale separat Limit Limit M00760 Fig. 22: TZIDC Control Unit 1 Confirmare analogică a căii 2 Confirmare digitală a căii comutator 1 3 Confirmare digitală a căii comutator 2 4 Cablul de legătură al senzorului de cale separat 5 Cablul de legătură al senzorului de cale separat 6 Cablul de legătură al senzorului de cale separat 7 Ieşire binară 8 Intrare binară 9 Intrare pentru valoarea estimată 10 Racord împământare 11 Senzor de cale separat IMPORTANT (INDICAŢIE) Conectaţi ecranul cablului de legătură la ambele carcase cu înşurubări pentru cabluri cu compatibilitate electromagnetică. În cazul fixării neconductive a Control Unit, carcasa trebuie să fie împământată (carcasele Control Unit şi Remote Sensor la acelaşi nivel electric), deoarece în caz contrar se poate ajunge la abateri de reglare ale confirmării analogice a căii. Ieşirile pneumatice trebuie să fie conectate la motor cu cabluri cu diametrul de minimum 6 mm. CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC

28 Conexiunea pneumatică 5 Conexiunea pneumatică IMPORTANT (INDICAŢIE) Funcţionarea reglatorului de poziţie TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 este permisă numai cu aer pentru instrumente, fără conţinut de ulei, apă sau praf. Puritatea şi conţinutul de ulei trebuie să îndeplinească cerinţele în conformitate cu clasa 3 potrivit normei DIN/ISO ATENŢIE - deteriorarea componentelor! Impurităţile de pe conductă şi din reglatorul de poziţie pot duce la deteriorarea componentelor. Înainte de racordarea conductei îndepărtaţi obligatoriu urmele de praf, aşchii sau particule de impurităţi, prin suflare. Pentru racordarea conductei de aer au fost prevăzute alezaje filetate G1/4 sau 1/4-18 NPT. Se recomandă utilizarea unei conducte cu dimensiunile 6 x 1 mm. ATENŢIE - deteriorarea componentelor! O presiune de peste 6 bar (90 psi) poate deteriora reglatorul de poziţie sau motorul de reglare. Trebuie luate măsuri pentru a se asigura faptul că în caz de defecţiune presiunea nu creşte peste valoarea de 6 bar (90 psi). 1 2 M00763 Fig. 23: Conexiuni pneumatice 1 Ieşiri pneumatice 2 Aer de admisie 28 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

29 Conexiunea pneumatică Toate conexiunile conductelor pneumatice se află pe partea dreaptă a reglatorului de poziţie. Pentru conexiunile pneumatice au fost prevăzute alezaje filetate G1/4 sau 1/4-18 NPT. Reglatorul de poziţie este inscripţionat în conformitate cu alezajele filetate existente pe acesta. Se vor pune la dispoziţiile racordurile filetate pentru ţeavă corespunzătoare. Valoarea presiunii aerului de admisie necesară pentru generarea forţei de reglare se va stabili în funcţie de presiunea de reglare din motorul de reglare. Intervalul de funcţionare al reglatorului de presiune este între 1, bar ( psi). Racordarea conductelor în funcţie de marcaj: Marcaj Racordarea conductelor - Aer de admisie, presiune1, bar ( psi) OUT1 OUT2 Presiunea de reglare la motorul de reglare Presiunea de reglare la motorul de reglare (al 2-lea racord la motorul cu efect dublu) CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC

30 bieten Punerea în funcţiune 6 Punerea în funcţiune 6.1 TZIDC 1. Alimentarea cu energie pneumatică 2. Alimentarea cu energie electrică Alimentareea cu intensitatea estimată ma (bornele +11 / -12) 3. Controlul montajului: apăsaţi şi menţineţi apăsat, apăsaţi sau, până când regimul de funcţionare 1.3 (reglare manuală în zona senzorilor) este afişat. Eliberaţi Apăsaţi sau, pentru a aduce motorul în poziţia mecanică finală; verificaţi poziţiile finale; unghiul de rotaţie este afişat în grade, pentru viteza rapidă apăsaţi simultan şi Domeniu recomandat: - între pentru motoarele liniare - între pentru motoarele oscilante Unghi minim: Efectuarea compensării automate standard IMPORTANT (INDICAŢIE) Compensarea automată standard este posibilă de la versiunea revizuită a programului 2.XX. Pentru motoarele liniare 1) : Apăsaţi şi menţineţi apăsat până când se afişează, eliberaţi butonul de comandă Apăsaţi din nou şi menţineţi apăsat până la expirarea numărătorii inverse Eliberaţi, compensarea automată standard este declanşată Pentru motoarele liniare 1) : trebuie apăsat şi menţinut apăsat până când se afişează, eliberaţi butonul de comandă trebuie apăsat din nou şi menţinut apăsat până la expirarea numărătorii inverse trebuie eliberat, compensarea automată standard este declanşată În cazul unei compensări automate standard efectuate cu succes, parametrii sunt salvaţi automat iar reglatorul de poziţie revine în regimul de funcţionare 1.1. Dacă în timpul compensării automate standard intervine o eroare, procesul este întrerupt cu afişarea unui mesaj de eroare. În acest caz apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul sau pentru circa 3 secunde. Aparatul comută într-o fereastră de lucru, în regimul de funcţionare 1.3 (reglare manuală în zona senzorilor). Montajul va fi controlat şi eventual corectat. Apoi se va repeta compensarea automată standard. IMPORTANT (INDICAŢIE) Compensarea automată nu duce întotdeauna la un rezultat optim al reglării. 1) Poziţia punctului zero este determinată automat şi salvată în timpul compensării automate standard, pentru motoarele lineare cu rotire în sens antiorar (CTCLOCKW) şi pentru motoarele oscilante cu rotire în sens orar (CLOCKW). 30 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

31 Punerea în funcţiune Regimuri de funcţionare Selectarea din nivelul de funcţionare: Apăsaţi şi menţineţi apăsat. În plus apăsaţi scurt de câte ori este necesar. Regimul de funcţionare selectat este afişat. Eliberaţi. Poziţia este afişată în % sau ca unghi de rotaţie. Regimul de funcţionare 1.0 Regimul de reglare 1) cu adaptare (a parametrilor de reglare) 1.1 Regimul de reglare 1) fără adaptare (a parametrilor de reglare) 1.2 Reglare manuală 2) în intervalul de funcţionare. 3) Reglaţi cu sau 1.3 Reglare manuală 2) în intervalul senzorilor. Reglaţi cu sau Afişarea regimului de funcţionare conf conf conf 3) conf % C ma % C ma % C ma % C ma Afişarea poziţiei conf conf conf conf % C ma % C ma % C ma % C ma 1) Deoarece autooptimizarea este supusă mai multor influenţe în regimul de funcţionare 1.0 în timpul regimului de reglare cu adaptare, într-un interval mai îndelungat pot interveni erori de adaptare. 2) Poziţia nu este activă 3) pentru regimul de funcţionare rapid: apăsaţi simultan şi CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC

32 bieten Punerea în funcţiune 6.2 TZIDC-110 / TZIDC Alimentarea cu energie pneumatică 2. Racordaţi magistrala cu polaritatea la alegere (sau sursa de energie V CC) la conexiunile pentru magistrală % C ma se afişează 3. Controlul montajului: Apăsaţi şi şi menţineţi apăsat, după expirarea numărătorii inverse de la 3 la 0 eliberaţi şi ; aparatul comută în nivelul de funcţionare, regimul de funcţionare 1.x Apăsaţi şi şi menţineţi apăsat În plus apăsaţi sau, până când regimul de funcţionare 1.3 (reglare manuală în zona senzorilor) este afişat, eliberaţi Apăsaţi sau, pentru a aduce motorul în poziţia mecanică finală; verificaţi poziţiile finale; unghiul de rotaţie este afişat în grade, pentru viteza rapidă apăsaţi simultan şi ) Domeniu recomandat: - între pentru motoarele liniare - între pentru motoarele oscilante Unghi minim: Revenirea în câmpul magistralei: Apăsaţi şi şi menţineţi apăsat, după expirarea numărătorii inverse de la 3 la 0 eliberaţi şi % C ma se afişează. 5. Efectuarea compensării automate standard Asiguraţi-vă că aparatul se află în câmpul magistralei ("LA DISTANŢĂ") Pentru motoarele liniare 1) : Apăsaţi şi menţineţi apăsat până când se afişează. Eliberaţi butonul de comandă Apăsaţi din nou şi menţineţi apăsat până la expirarea numărătorii inverse Eliberaţi, compensarea automată standard este declanşată Pentru motoarele liniare 1) : trebuie apăsat şi menţinut apăsat până când se afişează. Eliberaţi butonul de comandă trebuie apăsat din nou şi menţinut apăsat până la expirarea numărătorii inverse trebuie eliberat, compensarea automată standard este declanşată 32 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

33 Punerea în funcţiune În cazul unei compensări automate standard efectuate cu succes, parametrii sunt salvaţi automat iar reglatorul de poziţie revine în regimul de funcţionare 1.1. Dacă în timpul compensării automate standard intervine o eroare, procesul este întrerupt cu afişarea unui mesaj de eroare. În acest caz apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul sau pentru circa 3 secunde. Aparatul comută într-o fereastră de lucru, în regimul de funcţionare 1.3 (reglare manuală în zona senzorilor). Montajul va fi controlat şi eventual corectat. Apoi se va repeta compensarea automată standard. 6. Eventual setaţi zona moartă şi banda de toleranţă Această etapă este necesară numai la motoarele critice (de ex. foarte mici). În caz normal această etapă poate fi omisă. 1) Poziţia punctului zero este determinată automat şi salvată în timpul compensării automate standard, pentru motoarele lineare cu rotire în sens antiorar (CTCLOCKW) şi pentru motoarele oscilante cu rotire în sens orar (CLOCKW) Regimuri de funcţionare Selectarea din nivelul de funcţionare: Apăsaţi şi menţineţi apăsat în plus apăsaţi scurt de atâtea ori cât este necesar, regimul de funcţionare dorit este afişat Eliberaţi Poziţia este afişată în % sau ca unghi de rotaţie. Regimul de funcţionare 1.1 Poziţionarea cu valoare estimată fixă Reglarea valorii estimate cu sau conf 1.2 Reglare manuală 1) în intervalul de funcţionare Reglaţi cu sau 2) 1.3 Reglare manuală 1) în intervalul senzorilor. Reglaţi cu sau 2) Afişarea regimului de funcţionare conf conf % C ma % C ma % C ma Afişarea poziţiei conf conf conf % C ma % C ma % C ma 1) Poziţionarea nu este activă 2) pentru regimul de funcţionare rapid: apăsaţi simultan şi CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC

34 : s Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor 7 Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor IMPORTANT (INDICAŢIE) Valorile indicate aici sunt extrase din certificate. Valorile de referinşţă sunt reprezentate de datele tehnice şi completările cf. certificatelor pentru zone Ex! 7.1 TZIDC ATEX Marcaj: Certificatul de conformitate a tipului: Tip: Grupa de aparate: Standarde: Grupa de aparate: Standarde: II 2 G Ex ia IIC T6 resp. T4 Gb II 2 G Ex ib IIC T6 resp. T4 Gb II 2 D Ex ia IIIC T51 C resp. 70 C Db TÜV 04 ATEX 2702 X Mijloc de producţie cu siguranţă intrinsecă II 2G EN :2009 EN :2007 II 2D EN :2009 EN :2006 II 2 G Clasa de temperatură Ta Intervalul de temperatură ambientală T C T C T6 1) C 1) La utilizarea jumperului Confirmare digitală în clasa de temperatură T6, intervalul de temperatură ambientală maxim admis este C. II 2 D Temperatura la suprafaţa carcasei Ta Intervalul de temperatură ambientală (II 2 D) T81 C C T61 C C T51 C C 34 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

35 Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor Date electrice Circuit electric de semnal (Borna +11 / -12) Intrare de comutare (Borna +81 / -82) Ieşire de comutare (Borna +83 / -84) Confirmare mecanică digitală (Bornele Limit1 +51 / -52 resp. Limit2 +41 / -42) Jumper pentru confirmare digitală (Bornele +51 / -52 bzw. +41 / -42) Jumper pentru confirmare analogă (Borna +31 / -32) Jumper pentru conexiunea de intrare pentru oprire (Bornele +51 / -52 bzw. +85 / -86) Interfaţa de comunicare locală (LKS) La tipul cu protecţie împotriva aprinderii cu siguranţă intrinsecă Ex ib IIC / Ex ia IIC bzw. Ex iad este admis numai pentru conexiunea la un circuit electric certificat, cu siguranţă intrinsecă Valorile maxime: U i = 30 V I i = 320 ma P i = 1,1 W C i = 6,6 nf L i neglijabil mic Valorile maxime: U i = 30 V I i = 320 ma P i = 1,1 W C i = 4,2 nf L i neglijabil mic Valorile maxime: U i = 30 V I i = 320 ma P i = 500 mw C i = 4,2 nf L i neglijabil mic Pentru valorile maxime consultaţi certificatul CE de conformitate a tipului nr. PTB 00 ATEX 2049 X Iniţiatori cu fantă de la firma Pepperl & Fuchs Valorile maxime: U i = 30 V I i = 320 ma P i = 500 mw C i = 3,7 nf L i neglijabil mic Valorile maxime: U i = 30 V I i = 320 ma P i = 1,1 W C i = 6,6 nf L i neglijabil mic U i = 30 V I i = 320 ma P i = 1,1 W C i = 3,7 nf L i neglijabil mic Numai pentru conexiunea la un aparat de programare în afara zonei cu risc de explozie. (vezi condiţiile speciale) CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC

36 Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor Condiţii speciale "Interfaţa de comunicare locală (LKS)" poate fi exploatată numai în afara intervalului cu risc de explozie cu Um 30 V CC. Variantele care corespund pe baza unui certificat special şi tipului de protecţie împotriva aprinderii Capsulare rezistentă la presiune, nu mai pot fi utilizate cu siguranţă intrinsecă după ce au fost utilizate în tipul de protecţie împotriva aprinderii Capsulare rezistentă la presiune. La funcţionarea cu gaze din grupa IIA şi clasa de temperatură T1, reglatorul de poziţie TZIDC se poate utiliza ca energie suplimentară numai în aer liber, respectiv în clădirile cu ventilare şi aerisire suficiente. Gazul admis trebuie menţinut fără aer şi oxigen, astfel încât să nu se formeze o atmosferă inflamabilă. Mijlocul de producţie poate fi utilizat ca şi aparat II 2 D numai în zonele / în care gradul de pericol mecanic este "redus". Se vor utiliza piese de trecere pentru cabluri şi conductori, care îndeplinesc cerinţele EN pentru categoria II 2 D şi care sunt conforme cu intervalul de temperatură ambientală indicat. Trebuie să se evite o descărcare electrostatică din cauza descărcării propagate la perii în cazul funcţionării cu praf inflamabil. Marcaj: II 3 G Ex na IIC T6 resp. T4 Gc Declaraţie de conformitate: TÜV 02 ATEX 1943 X Tip: Tip de protecţie împotriva aprinderii n Grupa de aparate: II 3 G Standarde: EN :2010 EN :2009 II 3 G Clasa de temperatură Ta Intervalul de temperatură ambientală T C T C T C 36 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

37 Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor Date electrice Circuit electric de semnal (Borna +11 / -12) Intrare de comutare (Borna +81 / -82) Ieşire de comutare (Borna +83 / -84) Confirmare mecanică digitală (Bornele Limit1 +51 / -52 resp. Limit2 +41 / -42) Jumper pentru confirmare digitală (Bornele +51 / -52 bzw. +41 / -42) Jumper pentru confirmare analogă (Borna +31 / -32) Jumper pentru conexiunea de intrare pentru oprire (Bornele +51 / -52 bzw. +85 / -86) U = 9,7 V CC I = 4 20 ma, max. 21,5 ma U = V CC; 4 ma U = 11 V CC U = 5 11 V CC U = 5 11 V CC U = V CC I = 4 20 ma, max. 21,5 ma U = V CC Condiţii speciale La circuitele electrice din zona 2 trebuie să se conecteze numai aparate care sunt adecvate pentru funcţionarea în zone cu pericol de explozie zona 2 şi pentru condiţiile existente la locul utilizării (declaraţia producătorului sau certificatul unui centru de verificare). Pentru circuitul electric confirmare digitală cu iniţiatoare cu fantă, în afara aparatului trebuie să se ia măsuri ca tensiunea de măsurare să nu fie depăşită cu mai mult de 40 % din cauza defecţiunilor temporare. Conectarea şi întreruperea, precum şi alimentarea cu tensiune a circuitelor electrice sunt permise numai la instalare, întreţinere sau pentru scopuri de reparaţii. Observaţie: Survenirea unei atmosfere explozive în timpul instalării, întreţinerii, respectiv reparaţiei este evaluată ca improbabilă în zona 2. Ca energie pneumatică suplimentară trebuie să se utilizeze numai gaze neinflamabile. Trebuie să se utilizeze numai racorduri adecvate, care corespund cerinţelor EN În cazul utilizării iniţiatorului cu fantă SJ2_S1N (NO), reglatorul de poziţie se poate utiliza numai în intervalul de temperatură ambientală C. CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC

38 Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor IECEx Marking: Ex ia IIC Gb Ex na II Gc Certificate No.: IECEx TUN X Issue No.: 5 Typ: Intrinsic safety "i", or Type of protection "n" Standards: IEC :2011 IEC :2011 IEC :2010 Type and marking TZIDC Ex i IIC Gb TZIDC Ex na IIC Gc Temperature Class Ambient temperature range T C C T C C T6 1) C C 1) For operation of the option module digital Feedback in the temperature class T6, the maximum ambient temperature range is C Electrical data for type TZIDC with marking Ex ia IIC resp. Ex ib IIC In type of protection "Intrinsic Safety" Ex i IIC only for the connection to a certified intrinsically safe circuit with the following maximum values: Signal circuit U i = 30 V (Terminals +11 / -12) l i = 320 ma P i = 1.1 W effective internal capacitance: C i = 6.6 nf Switch input (Terminals +81 / -82) Switch output (Terminals +83 / -84) Local interface for communication (LKS) The effective internal inductance is negligibly small. U i = 30 V l i = 320 ma P i = 1.1 W effective internal capacitance: C i = 4.2 nf The effective internal inductance is negligibly small. U i = 30 V l i = 320 ma P i = 500 mw effective internal capacitance: C i = 4.2 nf The effective internal inductance is negligibly small. For the connection to a programmer outside of the explosiv hazardous area only. (see spezial conditions below) 38 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

39 Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor Optionally the following modules are allowed to be used: Plug-In module for digital feedback (Terminals +51 / -52 resp. +41 / -42) Plug-In module for analogue feedback (Terminals +31 / -32) Plug-In module for shutdown-function (Terminals +51 / -52 resp. +85 / -86) In type of protection "Intrinsic Safety" (Ex ia IIC resp. Ex ib IIC) only for the connection to a certified intrinsically safe circuit with the following maximum values: U i = 30 V l i = 320 ma P i = 500 mw effective internal capacitance: C i = 3.7 nf The effective internal inductance is negligibly small. U i = 30 V l i = 320 ma P i = 1.1 W effective internal capacitance: C i = 6.6 nf The effective internal inductance is negligibly small. U i = 30 V l i = 320 ma P i = 1.1 W effective internal capacitance: C i = 3.7 nf The effective internal inductance is negligibly small. Special conditions The local communication interface (LKS) may only be operated at Um 30 V DC outside the potentially explosive area. Electrical data for type TZIDC with marking Ex na IIC T6 resp. T4 Gc Signal circuit (Terminals +11 / -12) U = 9.7 VDC; ma, max ma Switch input (Terminals +81 / -82) U = VDC; 4 ma Switch output (Terminals +83 / -84) U = 11 VDC Optionally the following modules are allowed to be used with type TZIDC Plug-In module for digital feedback U = VDC (Terminals +51 / -52 resp. +41 / -42) Plug-In module for analogue feedback U = VDC; ma, max ma (Terminals +31 / -32) Additionally the following modules are allowed to be used with all types marked Ex na IIC T6 Plug-In module for shutdown-function U = VDC (Terminals +51 / -52 resp. +85, -86) Mechanical digital feedback (Terminals Limit1 +51 / -52 U = VDC resp. Limit2 +41 / -42) CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC

40 Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor Special conditions Only devices which are suitable for the operation in explosive hazardous areas declared as zone 2 and the conditions available at the place of operation are allowed to be connected to circuits in the zone 2. The connecting and disconnecting as well as the switching of circuits under voltage are permitted during installation, for maintenance or repair purposes. Note: The temporal coincidence of explosion hazardous atmosphere and installation, maintenance resp. repair purposes is assessed as improbably. For the circuit Mechanical digital feedback measures have to be taken outside the device that the rated voltage exceeded not more than 40% by transient disturbances. When using proximity switch SJ2_S1N (NO), the positioner may only be used at an ambient temperature range of C. Only non combustible gases are allowed to be used as pneumatic auxiliary energy. Only suitable cable entries which meet the requirements of IEC are allowed to be used. 40 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

41 7.1.3 CSA International Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor Certificate: Class PROCESS CONTROL EQUIPMENT For Hazardous Locations Class PROCESS CONTROL EQUIPMENT Intrinsically Safe, Entity For Hazardous Locations Class I, Div 2, Groups A, B, C and D; Class II, Div 2, Groups E, F, and G, Class III, Enclosure Type 4X: Model TZIDC, P/N V18345-x0x2x2xx0x Intelligent Positioner Input rated 30 V DC; max ma Max output pressure 90 psi Max. ambient 85 Deg C Class I, Div 1, Groups A, B, C and D; Class II, Div 1, Groups E, F and G Class III, Enclosure Type 4X: Model TZIDC, P/N V18345-x0x2x2xx0x Intelligent Positioner intrinsically safe with entity parameters of: Terminals 11 / 12 V max = 30 V I max = 104 ma C i = 6.6 nf L i = 0 uh Terminals 81 / 82 V max = 30 V I max = 110 ma C i = 4.2 nf L i = 0 uh Terminals 83 / 84 V max = 30 V I max = 90 ma C i = 4.2 nf L i = 0 uh Terminals 31 / 32 V max = 30 V I max = 110 ma C i = 6.6 nf L i = 0 uh Terminals 41 / 42 and 51 / 52 Terminals Limit2 41 / 42 and Limit1 51 / 52 V max = 30 V I max = 96 ma C i = 3.7 nf L i = 0 uh V max = 15.5 V I max = 52 ma C i = 20 nf L i = 30 uh CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC

42 Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor When installed per installation Drawing No Temperature Code T4 Max. Ambient 85 Deg C IMPORTANT (NOTE) The "x" in P/N denotes minor mechanical variations or optional features. Local communication interface LKS shall not be used in hazardous location. Each pair of conductors of each intrinsic safety circuit shall be shielded.. 42 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

43 7.1.4 CSA Certification Record Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor Certificate: (LR 20312) Class PROCESS CONTROL EQUIPMENT Intrinsically Safe, Entity For Hazardous Locations Class I, Div 1, Groups A, B, C and D; Class II, Div 1, Groups E, F, and G, Class III, Div 1, Enclosure Type 4X: Model TZIDC, P/N V18345-x0x2x2xx0x Intelligent Positioner Input rated 30 V DC; max.4 20 ma Output pressure Max. 90 psi Intrinsically safe with entity parameters of: Terminals 11 / 12 V max = 30 V I max = 104 ma C i = 6.6 nf L i = 0 uh Terminals 81 / 82 V max = 30 V I max = 110 ma C i = 3.7 nf L i = 0 uh Terminals 83 / 84 V max = 30 V I max = 96 ma C i = 3.7 nf L i = 0 uh Terminals 31 / 32 V max = 30 V I max = 110 ma C i = 6.6 nf L i = 0 uh Terminals 41 / 42 and V max = 30 V 51 / 52 I max = 96 ma C i = 3.7 nf Terminals Limit2 41 / 42 and Limit1 51 / 52 L i = 0 uh V max = 15.5 V I max = 52 ma C i = 20 nf L i = 30 uh When installed per installation Drawing No Temperature Code T4 Max. Ambient 85 Deg C IMPORTANT (NOTE) The "x" in P/N denotes minor mechanical variations or optional features. Local communication interface LKS shall not be used in hazardous location. Each pair of conductors of each intrinsic safety circuit shall be shielded. CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC

44 Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor FM Approvals TZIDC Positioner, Model V18345-a0b2c2de0f IS/I,II,III/1/ABCDEFG/T4 Ta = 85 C /7/4; Enity; NI/I/2/ABCD/T4 Ta = 85 C; S/II,III/2/FG/T4 Ta =85 C; Type 4XMax Enity Parameters: Per Control Drawings a = Case/mounting 1, 2, 3, 4 or 9 b = Input/communication port 1 or 2 c = Output/safe protection 1, 2, 4 or 5 d = Option modules for analog or digital position feedback 0, 1, 3 or 5 e = Mechanical kit (proximity swiches) for digital position feedback (option) 0, 1 or 3 f = Design (varnish/coding) 1 or 2 44 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

45 Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor FM Control Dokument CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC

46 Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor 46 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

47 Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC

48 Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor 48 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

49 Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor 7.2 TZIDC ATEX Marcaj: II 2 G Ex ia IIC T6 resp. T4 Gb II 2 G Ex ib IIC T6 resp. T4 Gb II 3 G Ex ic IIC T6 resp. T4 Gc Certificatul de conformitate a tipului: TÜV 02 ATEX 1831 X Tip: Mijloc de producţie cu siguranţă intrinsecă Standarde: EN :2009 EN :2007 EN :2008 Clasa de temperatură Intervalul de temperatură ambientală T C T C T C Date electrice Circuit electric de semnal (Borna +11 / -12 resp. + / -) ia/ib/ic Tensiunea Intensitatea Puterea Linia indicatoare FISCO Field Device ia/ib/ic pentru grupa IIB/IIC În tipul de protecţie cu siguranţă intrinsecă Ex i IIC numai pentru conexiunea la un aparat de alimentare certificat FISCO sau o barieră, respectiv un aparat de alimentare cu valorile maxime conform următorului tabel: Barieră sau alimentator ia/ib pentru grupa IIB/IIC 24 V 250 ma 1,2 W undă liniară L i < 10 µh C i < 5 nf Conexiunea de intrare pentru oprire (Borna +85 / -86) Confirmare mecanică digitală (Bornele Limit1 +51 / -52 resp. Limit2 +41 / -42) În tipul de protecţie cu siguranţă intrinsecă Ex i IIC numai pentru conexiunea la un circuit certificat cu siguranţă intrinsecă cu valorile maxime U i = 30 V C i = 3,7 nf L i neglijabil mic Pentru valorile maxime consultaţi certificatul CE de conformitate a tipului nr. PTB 00 ATEX 2049 X Marcaj: II 3 G Ex na II T6 resp. T4 Gc Declaraţie de conformitate: TÜV 02 ATEX 1943 X Tip: Tip de protecţie împotriva aprinderii n Grupa de aparate: II 3 G Standarde: EN :2010 EN :2009 CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC

50 Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor II 3 G Clasa de temperatură Ta Intervalul de temperatură ambientală T C T C T C Date electrice II 3 G Ex na IIC T6 resp. T4 Gc Circuit electric de semnal (Borna +11 / -12) Confirmare mecanică digitală (Bornele Limit1 +51 / -52 resp. Limit2 +41 / -42) Jumper pentru conexiunea de intrare pentru oprire (Bornele +51 / -52 bzw. +85 / -86) U = 9 32 V CC I = 11,5 ma U = 5 11 V CC U = V CC IMPORTANT (INDICAŢIE) La circuitele electrice din zona 2 trebuie să se conecteze numai aparate care sunt adecvate pentru funcţionarea în zone cu pericol de explozie zona 2 şi pentru condiţiile existente la locul utilizării (declaraţia producătorului sau certificatul unui centru de verificare). Pentru circuitul electric confirmare digitală cu iniţiatoare cu fantă, în afara aparatului trebuie să se ia măsuri ca tensiunea de măsurare să nu fie depăşită cu mai mult de 40 % din cauza defecţiunilor temporare. Conectarea şi întreruperea, precum şi alimentarea cu tensiune a circuitelor electrice sunt permise numai la instalare, întreţinere sau pentru scopuri de reparaţii. Observaţie: Survenirea unei atmosfere explozive în timpul instalării, întreţinerii, respectiv reparaţiei este evaluată ca improbabilă în zona 2. Ca energie pneumatică suplimentară trebuie să se utilizeze numai gaze neinflamabile. Trebuie să se utilizeze numai racorduri adecvate, care corespund cerinţelor EN În cazul utilizării iniţiatorului cu fantă SJ2_S1N (NO), reglatorul de poziţie se poate utiliza numai în intervalul de temperatură ambientală C. 50 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

51 Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor IECEx Marking: Ex ia IIC T6 resp. T4 Gb Ex ib IIC T6 resp. T4 Gb Ex ic IIC T6 resp. T4 Gc Ex na IIC T6 resp. T4 Gc Certificate No.: IECEx TUN X Issue No.: 5 Typ: Intrinsic safety "i", or Type of protection "n" Standards: IEC :2011 IEC :2011 IEC :2010 Type and marking TZIDC-110 Ex i IIC TZIDC-110 Ex na IIC Temperature Class Ambient temperature range T C C T C C T C C Electrical data for type TZIDC-110 with marking Ex i IIC T6 resp. T4 Gb Input circuit (terminals +11, -12 resp.+, -) ia / ib / ic Voltage Current Power Characteristic line FISCO Field Device ia/ib/ic for group IIB/IIC In type of protection "Intrinsic Safety" only for the connection to a certified FISCO power supply or a barrier resp. power supply with the following maximum values according to the following table: Barriere or power supply ia/ib for group IIB/IIC U i = 24 V l i = 250 ma P i = 1.2 W linear CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC

52 Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor Optionally the following modules are allowed to be used: Plug-In module for shutdown-function (terminals +51 / -52 resp. +85 / -86) In type of protection "Intrinsic Safety" (Ex ia IIC resp. Ex ib IIC) only for the connection to a certified intrinsically safe circuit with the following maximum values: U i = 30 V l i = 320 ma P i = 1.1 W effective internal capacitance: C i = 3.7 nf The effective internal inductance is negligibly small. Electrical data for type TZIDC-110 with marking Ex na IIC T6 resp. T4 Input circuit U = VDC; 10.5 ma (terminals +11 / -12) Plug-In module for shutdown-function U = VDC (terminals +51 / -52 resp. +85 / -86) Mechanical digital feedback (terminals Limit1 +51 / -52 U = VDC resp. Limit2 +41 / -42) Special conditions Only devices which are suitable for the operation in explosive hazardous areas declared as zone 2 and the conditions available at the place of operation are allowed to be connected to circuits in the zone 2. The connecting and disconnecting as well as the switching of circuits under voltage are permitted during installation, for maintenance or repair purposes. Note: The temporal coincidence of explosion hazardous atmosphere and installation, maintenance resp. repair purposes is assessed as improbably. For the circuit Mechanical digital feedback measures have to be taken outside the device that the rated voltage exceeded not more than 40 % by transient disturbances. Special conditions When using proximity switch SJ2_S1N (NO), the positioner may only be used at an ambient temperature range of C. Only non combustible gases are allowed to be used as pneumatic auxiliary energy. Only suitable cable entries which meet the requirements of IEC are allowed to be used. 52 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

53 7.2.3 CSA International Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor Certificate: (LR 20312) Class PROCESS CONTROL EQUIPMENT Intrinsically Safe, Entity For Hazardous Locations Class PROCESS CONTROL EQUIPMENT For Hazardous Locations Class I, Div 2, Groups A, B, C and D; Class II, Div 2, Groups E, F, and G, Class III, Enclosure Type 4X: Model TZIDC-110, P/N V18346-x032x2xx0x Intelligent Positioner Input rated 32 V DC; max.15 ma (powered by a SELV circuit) Intrinsically safe with entity parameters of: Terminals 11 / 12 V max = 24 V I max = 250 ma C i = 2.8 nf L i = 7.2 uh Terminals 85 / 86 U max = 30 V I max = 50 ma C i = 3.8 nf L i = 0 uh Terminals 41 / 42 U max = 16 V I max = 20 ma C i = 60 nf L i = 100 uh Terminals 51 / 52 U max = 16 V I max = 20 ma C i = 60 nf L i = 100 uh When installed per installation Drawing No Temperature Code T4 Max. Ambient 85 Deg C IMPORTANT (NOTE) The "x" in P/N denotes minor mechanical variations or optional features. Local communication interface LKS shall not be used in hazardous location. Each pair of conductors of each intrinsic safety circuit shall be shielded. CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC

54 Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor CSA Certification Record Certificate: (LR 20312) Class PROCESS CONTROL EQUIPMENT Intrinsically Safe, Entity For Hazardous Locations Class I, Div 1, Groups A, B, C and D; Class II, Div 1, Groups E, F, and G, Class III, Div 1, Enclosure Type 4X: Model TZIDC-110, P/N V18346-x032x2xx0x Intelligent Positioner Input rated 32 V DC; max. 15 ma (powered by a SELV Circuit) Intrinsically safe with entity parameters of: Terminals 11 / 12 V max = 24 V I max = 250 ma C i = 2.8 nf L i = 7.2 uh Terminals 85 / 86 U max = 30 V I max = 50 ma C i = 3.8 nf L i = 0 uh Terminals 41 / 42 U max = 16 V I max = 20 ma C i = 60 nf L i = 100 uh When installed per installation Drawing No Temperature Code T4 Max. Ambient 85 Deg C IMPORTANT (NOTE) The "x" in P/N denotes minor mechanical variations or optional features. Local communication interface LKS shall not be used in hazardous location. Each pair of conductors of each intrinsic safety circuit shall be shielded. 54 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

55 Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor FM Approvals TZIDC-110 Positioner, Model V18346-a032b2cd0e IS/I,II,III/1/ABCDEFG/T6,T5,T4 Ta = 40 C, 55 C, 85 C Entity, FISCO Terminals Type Groups Entity and FISCO Parameters Parameters Vmax Imax Pi Ci Li +11 / -12 Unitate A-G 24 V 250 ma 1,2 W 2.8 nf 7.2 uh +11 / -12 FISCO A-G 17,5 V 360 ma 2.52 W 2.8 nf 7.2 uh +11 / -12 FISCO C-G 17,5 V 380 ma 5.32 W 2.8 nf 7.2 uh +51 / -52 Unitate A-G 16 V 20 ma - 60 nf 100 uh +41 / -42 Unitate A-G 16 V 20 ma - 60 nf 100 uh +85 / -86 Unitate A-G 30 V - - 3,7 nf < 1 uh NI/I/2/ABCD/T6,T5,T4 Ta = 40 C, 55 C, 85 C S/II,III/2/EFG//T6,T5,T4 Ta = 40 C, 55 C, 85 C Enclosure type 4x a = Case/mounting 1, 2, 5 or 6 b = Output/safe protection 1, 2, 4 or 5 c = Option modules (shutdown) 0 or 4 d = Optional mechanical kit for digital position feedback 0, 1 or 3 e = Design (varnish/coding) 1 or E Equipment Ratings: TZIDC-110 Intrinsically safe, Entity and FISCO, for Class I, II and III, Division 1, Applicable Groups A, B, C, D, E, F, G; nonincendive for Class I, Division 2, Group E, F and G hazardous (classified) indoor and outdoor NEMA 4x locations. The following temperature code ratings were assigned for the equipment and protection methods described above: T6 in ambient temperatures of 40 C T5 in ambient temperatures of 55 C T4 in ambient temperatures of 85 C CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC

56 Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor FM Control Dokument 56 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

57 Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC

58 Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor 58 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

59 cht Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor 7.3 TZIDC ATEX Marcaj: II 2 G Ex ia IIC T6 resp. T4 Gb II 2 G Ex ib IIC T6 resp. T4 Gb II 3 G Ex ic IIC T6 resp. T4 Gc Certificatul de conformitate a tipului: TÜV 02 ATEX 1834 X Tip: Mijloc de producţie cu siguranţă intrinsecă Standarde: EN :2009 EN :2007 EN :2008 Clasa de temperatură Intervalul de temperatură ambientală T C T C T C Date electrice Circuit electric de semnal (Borna +11 / -12 resp. + / -) ia/ib/ic Tensiunea Intensitatea Puterea Linia indicatoare FISCO Field Device ia/ib/ic pentru grupa IIB/IIC În tipul de protecţie cu siguranţă intrinsecă Ex i IIC numai pentru conexiunea la un aparat de alimentare certificat FISCO sau o barieră, respectiv un aparat de alimentare cu valorile maxime conform următorului tabel: Barieră sau alimentator ia/ib pentru grupa IIB/IIC 24 V 250 ma 1,2 W undă liniară L i < 10 µh C i < 5 nf Conexiunea de intrare pentru oprire (Borna +85 / -86) Confirmare mecanică digitală (Bornele Limit1 +51 / -52 resp. Limit2 +41 / -42) În tipul de protecţie cu siguranţă intrinsecă Ex ia IIC resp. Ex ib IIC numai pentru conexiunea la un circuit certificat cu siguranţă intrinsecă cu valorile maxime U i = 30 V C i = 3,7 nf L i neglijabil mic Pentru valorile maxime consultaţi certificatul CE de conformitate a tipului nr. PTB 00 ATEX 2049 X Marcaj: II 3 G Ex na IIC T6 resp. T4 Gc Declaraţie de conformitate: TÜV 02 ATEX 1943 X Tip: Tip de protecţie împotriva aprinderii n Grupa de aparate: II 3 G Standarde: EN :2010 EN :2009 CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC

60 Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor II 3 G Clasa de temperatură Ta Intervalul de temperatură ambientală T C T C T C Date electrice II 3 G Ex na IIC T6 resp. T4 Gc Circuit electric de semnal (Borna +11 / -12) Confirmare mecanică digitală (Bornele Limit1 +51 / -52 resp. Limit2 +41 / -42) Jumper pentru conexiunea de intrare pentru oprire (Bornele +51 / -52 bzw. +85 / -86) U = 9 32 V CC I = 11,5 ma U = 5 11 V CC U = V CC IMPORTANT (INDICAŢIE) La circuitele electrice din zona 2 trebuie să se conecteze numai aparate care sunt adecvate pentru funcţionarea în zone cu pericol de explozie zona 2 şi pentru condiţiile existente la locul utilizării (declaraţia producătorului sau certificatul unui centru de verificare). Pentru circuitul electric confirmare digitală cu iniţiatoare cu fantă, în afara aparatului trebuie să se ia măsuri ca tensiunea de măsurare să nu fie depăşită cu mai mult de 40 % din cauza defecţiunilor temporare. Conectarea şi întreruperea, precum şi alimentarea cu tensiune a circuitelor electrice sunt permise numai la instalare, întreţinere sau pentru scopuri de reparaţii. Observaţie: Survenirea unei atmosfere explozive în timpul instalării, întreţinerii, respectiv reparaţiei este evaluată ca improbabilă în zona 2. Ca energie pneumatică suplimentară trebuie să se utilizeze numai gaze neinflamabile. Trebuie să se utilizeze numai racorduri adecvate, care corespund cerinţelor EN În cazul utilizării iniţiatorului cu fantă SJ2_S1N (NO), reglatorul de poziţie se poate utiliza numai în intervalul de temperatură ambientală C. 60 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

61 Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor IECEx Marking: Ex ia IIC T6 resp. T4 Gb Ex ib IIC T6 resp. T4 Gb Ex ic IIC T6 resp. T4 Gc Ex na IIC T6 resp. T4 Gc Certificate No.: IECEx TUN X Issue No.: 5 Typ: Intrinsic safety "i", Type of protection "n" Standards: IEC :2011 IEC :2011 IEC :2010 Type and marking TZIDC-120 Ex i IIC TZIDC-120 Ex na IIC Temperature Class Ambient temperature range T C C T C C T C C Electrical data for type TZIDC-120 with marking Ex ia IIC T6 resp. Ex ib IIC T6 Input circuit (terminals +11 / -12 resp. (+ / -) Ia / ib / ic Voltage Current Power Characteristic line FISCO Field Device ia/ib/ic for group IIB/IIC In type of protection "Intrinsic Safety" only for the connection to a certified FISCO power supply or a barrier resp. power supply with the following maximum values according to the following table: Barrier or power supply ia/ib for group IIB/IIC U i = 24 V l i = 250 ma P i = 1.2 W linear Optionally the following modules are allowed to be used: In type of protection "Intrinsic Safety" (Ex ia IIC resp. Ex ib IIC) only for the connection to a certified intrinsically safe circuit with the following maximum values: Plug-In module for U i = 30 V shutdown-function l i = 320 ma (terminals +51 / -52 resp. P i = 1.1 W +85 / -86) effective internal capacitance: C i = 3.7 nf The effective internal inductance is negligibly small. CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC

62 Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor Electrical data for type TZIDC-120 with marking Ex na IIC T6 resp. T4 Input circuit (terminals +11 / -12) Plug-In module for shutdown-function (terminals +51 / -52 resp. +85 / -86) Mechanical digital feedback (terminals Limit1 +51 / -52 resp. Limit2 +41 / -42) U = 9 32 VDC; 11.5 ma U = VDC U = 5 11 VDC Special conditions Only devices which are suitable for the operation in explosive hazardous areas declared as zone 2 and the conditions available at the place of operation are allowed to be connected to circuits in the zone 2. The connecting and disconnecting as well as the switching of circuits under voltage are permitted during installation, for maintenance or repair purposes. Note: The temporal coincidence of explosion hazardous atmosphere and installation, maintenance resp. repair purposes is assessed as improbably. For the circuit Mechanical digital feedback measures have to be taken outside the device that the rated voltage exceeded not more than 40 % by transient disturbances. When using proximity switch SJ2_S1N (NO), the positioner may only be used at an ambient temperature range of C. Only non combustible gases are allowed to be used as pneumatic auxiliary energy. Only suitable cable entries which meet the requirements of IEC are allowed to be used. 62 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

63 7.3.3 CSA International Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor Certificate: (LR 20312) Class PROCESS CONTROL EQUIPMENT Intrinsically Safe, Entity For Hazardous Locations Class PROCESS CONTROL EQUIPMENT For Hazardous Locations Class I, Div 2, Groups A, B, C and D; Class II, Div 2, Groups E, F, and G, Class III, Enclosure Type 4X: Model TZIDC-120, P/N V18347-x042x2xx0x Intelligent Positioner Input rated 32 V DC; max.15 ma (powered by a SELV circuit) Intrinsically safe with entity parameters of: Terminals 11 / 12 V max = 24 V I max = 250 ma C i = 2.8 nf L i = 7.2 uh Terminals 85 / 86 U max = 30 V I max = 50 ma C i = 3.8 nf L i = 0 uh Terminals 41 / 42 U max = 16 V I max = 20 ma C i = 60 nf L i = 100 uh Terminals 51 / 52 U max = 16 V I max = 20 ma C i = 60 nf L i = 100 uh When installed per installation Drawing No Temperature Code T4 Max. Ambient 85 Deg C IMPORTANT (NOTE) The "x" in P/N denotes minor mechanical variations or optional features. Local communication interface LKS shall not be used in hazardous location. Each pair of conductors of each intrinsic safety circuit shall be shielded. CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC

64 Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor CSA Certification Record Certificate: (LR 20312) Class PROCESS CONTROL EQUIPMENT Intrinsically Safe, Entity For Hazardous Locations Class I, Div 1, Groups A, B, C and D; Class II, Div 1, Groups E, F, and G, Class III, Div 1, Enclosure Type 4X: Model TZIDC-120, P/N V18347-x042x2xx0x Intelligent Positioner Input rated 32 V DC; max. 15 ma (powered by a SELV Circuit) Intrinsically safe with entity parameters of: Terminals 11 / 12 V max = 24 V I max = 250 ma C i = 2.8 nf L i = 7.2 uh Terminals 85 / 86 U max = 30 V I max = 50 ma C i = 3.8 nf L i = 0 uh Terminals 41 / 42 U max = 16 V I max = 20 ma C i = 60 nf L i = 100 uh When installed per installation Drawing No Temperature Code T4 Max. Ambient 85 Deg C IMPORTANT (NOTE) The "x" in P/N denotes minor mechanical variations or optional features. Local communication interface LKS shall not be used in hazardous location. Each pair of conductors of each intrinsic safety circuit shall be shielded. 64 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

65 Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor FM Approvals TZIDC-120 Positioner, Model V18347-a042b2cd0e IS/I,II,III/1/ABCDEFG/T6,T5,T4 Ta = 40 C, 55 C, 85 C Entity, FISCO Terminals Type Groups Entity and FISCO Parameters Parameters Vmax Imax Pi Ci Li +11 / -12 Unitate A-G 24 V 250 ma 1,2 W 2.8 nf 7.2 uh +11 / -12 FISCO A-G 17,5 V 360 ma 2.52 W 2.8 nf 7.2 uh +11 / -12 FISCO C-G 17,5 V 380 ma 5.32 W 2.8 nf 7.2 uh +51 / -52 Unitate A-G 16 V 20 ma - 60 nf 100 uh +41 / -42 Unitate A-G 16 V 20 ma - 60 nf 100 uh +85 / -86 Unitate A-G 30 V - - 3,7 nf < 1 uh NNI/I/2/ABCD/T6,T5,T4 Ta = 40 C, 55 C, 85 C S/II,III/2/EFG//T6,T5,T4 Ta = 40 C, 55 C, 85 C Enclosure type 4x a = Case/mounting 1, 2, 5 or 6 b = Output/safe protection 1, 2, 4 or 5 c = Option modules (shutdown) 0 or 4 d = Optional mechanical kit for digital position feedback 0, 1 or 3 e = Design (varnish/coding) 1 or E Equipment Ratings: TZIDC-120 Positioners Intrinsically safe, Entity and FISCO, for Class I, II and III, Division 1, Applicable Groups A, B, C, D, E, F, G; nonincendive for Class I, Division 2, Group E, F and G hazardous (classified) indoor and outdoor NEMA 4x locations. The following temperature code ratings were assigned for the equipment and protection methods described above: T6 in ambient temperatures of 40 C T5 in ambient temperatures of 55 C T4 in ambient temperatures of 85 C CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC

66 Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor FM Control Dokument 66 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

67 Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC

68 Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor 68 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

69 Anexa 8 Anexa 8.1 Aprobări şi certificări Marcaj CE Protecţia împotriva exploziei Aparatul în varianta pusă în vânzare de către noi corespunde prevederilor următoarelor directive UE: - Directiva europeană privind compatibilitatea electromagnetică 2004/108/CE - Directiva ATEX 94/9/CE Marcajul în vederea utilizării conforme în zonele cu risc de explozie cf.: - Directiva ATEX (marcaj suplimentar pe lângă marcajul CE) - Normele IEC - FM Approvals (US) - CSA International (Canada) IMPORTANT (INDICAŢIE) Toate documentaţiile, declaraţiile de conformitate şi certificatele pot fi descărcate de pe pagina de internet a ABB. CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC

MULTIMETRU DIGITAL CU SCHIMBARE AUTOMATĂ A DOMENIULUI AX201 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

MULTIMETRU DIGITAL CU SCHIMBARE AUTOMATĂ A DOMENIULUI AX201 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE MULTIMETRU DIGITAL CU SCHIMBARE AUTOMATĂ A DOMENIULUI AX201 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE CITIŢI CU ATENŢIE INSTRUCŢIUNILE ÎNAINTE DE ÎNCEPEREA LUCRULUI GARANŢIA Producătorul garantează că aparatul nu va prezenta

Mai mult

Alimentatoare AX-3003D, AX-3005D AX-1803D Instrucţiuni de utilizare

Alimentatoare AX-3003D, AX-3005D AX-1803D Instrucţiuni de utilizare Alimentatoare AX-3003D, AX-3005D AX-1803D Instrucţiuni de utilizare Cuprins 1. Introducere... 3 Despachetarea şi verificarea componenţei setului... 3 Indicaţii privind siurana... 4 Informaţii privind siurana...

Mai mult

HIDROFOR ATDP 370A ATDP 505A MANUAL DE UTILIZARE Ver. 1/ Rev. 0; ; Traducere a instrucţiunilor originale 1

HIDROFOR ATDP 370A ATDP 505A MANUAL DE UTILIZARE Ver. 1/ Rev. 0; ; Traducere a instrucţiunilor originale 1 HIDROFOR ATDP 370A ATDP 505A MANUAL DE UTILIZARE Ver. 1/ Rev. 0; 22.08.2011; Traducere a instrucţiunilor originale 1 Produsul trebuie ridicat şi manipulat cu grijă. 1. MANIPULARE 2. DOMENIU DE APLICARE

Mai mult

MULTIMETRU DIGITAL AX-585 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

MULTIMETRU DIGITAL AX-585 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE MULTIMETRU DIGITAL AX-585 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 1. Informaţii generale. 3 2. Informaţii privind siguranţa. 3 3. Funcţii 3 4. Operarea aparatului de măsură. 6 5. Întreţinerea aparatului. 9 6. Rezolvarea

Mai mult

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160CP1 BX1-200CP1 BX1-250CP1 IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160CP1 BX1-200CP1 BX1-250CP1 IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160CP1 BX1-200CP1 BX1-250CP1 IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Rev. 0; Data: 27.05.2016; Traducere a instructiunilor

Mai mult

Cuprins

Cuprins Seria de controlere inteligente pentru sistemele solare de producere a ACM REGULATOR DE TEMPERATURĂ PENTRU SISTEME SOLARE PRESURIZATE INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI UTILIZARE 1/10 Cuprins Cuprins 1. Informaţii

Mai mult

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160C BX1-200C BX1-250C IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Re

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160C BX1-200C BX1-250C IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Re MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160C BX1-200C BX1-250C IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. 1 Cuprins Instrucţiuni de siguranţă Prezentarea aparatului de

Mai mult

Microsoft Word - Instructiuni montaj si utilizare CRH6.doc

Microsoft Word - Instructiuni montaj si utilizare CRH6.doc MANUAL INSTALARE SI UTILIZARE CRH 6 - DISPOZITIV DE SIGURANŢĂ ŞI CONTROL Dispozitivul de siguranţă şi control CRH 6 este un dispozitiv multifuncţional compus din: o supapă de pornire/oprire, flacără de

Mai mult

Produkt-Datenblatt

Produkt-Datenblatt 3 035 Regulatoare de temperatură cameră, cu comutare pentru 7 zile şi afişaj LCD pentru sisteme de încălzire RDE10 Comandă cu 2 poziţii, cu ieşire ON/OFF pentru încălzire Moduri de lucru: mod normal şi

Mai mult

Microsoft Word - SKS 502x_M7_RO.docx

Microsoft Word - SKS 502x_M7_RO.docx Manualul utilizatorului Înainte de prima utilizare, vă rugăm citiţi cu atenţie toate instrucţiunile cuprinse în acest manual, chiar dacă aveţi deja experienţă în folosirea produselor similare. Utilizaţi

Mai mult

Microsoft Word - manual civic ro.doc

Microsoft Word - manual civic ro.doc A Division of Watts Water Technologies Inc. DETECTOARE PENTRU SCĂPĂRI DE GAZE CIVIC2 / ECT2 CIVR-MET CIVR-GPL Grup II, categoria 3G Directiva 94/9/CE (Atex) Watts Industries Italia S.r.l. - Via Brenno

Mai mult

MANUAL DE UTILIZARE TERMOSTAT DE CAMERĂ EBERLE INSTAT PLUS 3R Cod produs: I. Instrucţiuni de utilizare Manevrarea produsului (privire de ansamb

MANUAL DE UTILIZARE TERMOSTAT DE CAMERĂ EBERLE INSTAT PLUS 3R Cod produs: I. Instrucţiuni de utilizare Manevrarea produsului (privire de ansamb MANUAL DE UTILIZARE TERMOSTAT DE CAMERĂ EBERLE INSTAT PLUS 3R Cod produs: 611272 I. Instrucţiuni de utilizare Manevrarea produsului (privire de ansamblu) 1. Principiul de funcţionare Termostatul INSTAT

Mai mult

Fișă tehnică Servomotoare axiale RV 01 Servomotoarele axiale RV 01 sunt potrivite pentru a controla acțiunea robineților cu 2 sau 3 porturi pentru apl

Fișă tehnică Servomotoare axiale RV 01 Servomotoarele axiale RV 01 sunt potrivite pentru a controla acțiunea robineților cu 2 sau 3 porturi pentru apl Fișă tehnică Servomotoare axiale RV 01 Servomotoarele axiale RV 01 sunt potrivite pentru a controla acțiunea robineților cu 2 sau 3 porturi pentru aplicații de încălzire și răcire. Servomotoarele RV 01

Mai mult

Instrucţiuni de asamblare USCĂTOARELE DE CEREALE ANTTI M06 3W CAPETELE CANALELOR DE AER 0,5 M (ro) ANTTI-TEOLLISUUS OY Koskentie 89 FI Ka

Instrucţiuni de asamblare USCĂTOARELE DE CEREALE ANTTI M06 3W CAPETELE CANALELOR DE AER 0,5 M (ro) ANTTI-TEOLLISUUS OY Koskentie 89 FI Ka Instrucţiuni de asamblare USCĂTOARELE DE CEREALE ANTTI M06 W CAPETELE CANALELOR DE AER 0, M 00 (ro) ANTTI-TEOLLISUUS OY Koskentie FI-0 Kanunki, Salo Tel. + 00 E-mail: antti@antti-teollisuus.fi www.antti-teollisuus.fi

Mai mult

OBJ_DOKU fm

OBJ_DOKU fm Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com www.festool.com Instrucţiuni de utilizare originale 1 Instrucţiuni de

Mai mult

Dispozitiv de deschidere a porţilor batante PKM-C02 Manual de utilizare Atenţie: acest dispozitiv trebuie instalat de către profesionişti calificaţi b

Dispozitiv de deschidere a porţilor batante PKM-C02 Manual de utilizare Atenţie: acest dispozitiv trebuie instalat de către profesionişti calificaţi b Dispozitiv de deschidere a porţilor batante PKM-C02 Manual de utilizare Atenţie: acest dispozitiv trebuie instalat de către profesionişti calificaţi bine pregătiţi conform cu instrucţiunile de siguranţă

Mai mult

AVS5010.indd

AVS5010.indd Emiţător / receptor AV fără cablu 2.4 GHz Instrucţiuni de utilizare (Citiţi cu atenţie înainte de utilizare!) AVS5010 011 0336 Instrucţiuni importante de securitate Dacă aparatul este utilizat corespunzător,

Mai mult

Microsoft Word - HMM - Instructiuni de instalare.doc

Microsoft Word - HMM - Instructiuni de instalare.doc HMM Instructiuni de instalare 6 720 604 682 (00.07) Cuprins Cuprins Instrucţiuni de siguranţă 3 Explicaţii simboluri 3 1 Date referitoare la accesorii 4 1.1 Aplicaţie 4 1.2 Volum de livrare 4 1.3 Date

Mai mult

ICF-F11S_F12S_ro

ICF-F11S_F12S_ro Radio cu 3 benzi FM / SW / MW Manual de instrucţiuni RO ICF-F11S ICF-F12S Fabricat în : China Sony Corporation 2007 Notă pentru clienţi : următoarele informaţii sunt valabile numai pentru echipamentele

Mai mult

Installation manuals;Option handbooks

Installation manuals;Option handbooks MANUAL DE INSTALARE Panou decorativ cu model BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PRO9-.book Page Wednesday, January, 09 0: AM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Panou decorativ cu model

Mai mult

Variator lumină wireless Siebo W3006 Manual utiliz are

Variator lumină wireless Siebo W3006 Manual utiliz are Variator lumină wireless Siebo W3006 Manual utiliz are Caracteristici Suportă protocol de comunicare IEEE 802.15.4 ZigBee Are rol de ajustare a intensității luminoase pentru crearea unui mediu confortabil

Mai mult

Wall-Mounting pentru dispozitivul dvs. HP TouchSmart

Wall-Mounting pentru dispozitivul dvs. HP TouchSmart Wall-Mounting pentru dispozitivul dvs. HP TouchSmart Ghidul utilizatorului Singurele garanţii pentru produsele şi serviciile Hewlett-Packard sunt prevăzute în declaraţiile de garanţii exprese ce însoţesc

Mai mult

Instrucţiuni de utilizare

Instrucţiuni de utilizare Instrucţiuni de utilizare CUPRINS Traducerea manualului de operare original weiß nichtro Cuprins 1 Explicarea simbolurilor............... 4 2 Instrucţiuni generale de siguranţă..... 4 3 Personal adecvat....................

Mai mult

013757_ABB (A Szocs)_ACS50_EN_revE_high_100812ENRODECRCG_f_1

013757_ABB (A Szocs)_ACS50_EN_revE_high_100812ENRODECRCG_f_1 COVERTIZOARE DE FRECVEŢĂ ABB - GAMA COMPOET ACS50, de la 0,18 la 2,2 kw / de la 0,25 la 3 CP Catalog tehnic PROFIL DOMEII IDUSTRIALE PRODUSE APLICAŢII COMPETEŢĂ TEHICĂ PARTEERI SERVICII COVERTIZOARE DE

Mai mult

Ghid de referinţă rapidă pentru Seria ZT400™

Ghid de referinţă rapidă pentru Seria ZT400™ Ghid de referinţă rapidă pentru Seria ZT400 Utilizaţi acest ghid când folosiţi imprimanta zilnic. Pentru informaţii mai detaliate, consultaţi Ghidul utilizatorului. Componentele imprimantei Figura 1 prezintă

Mai mult

MENGHINA MECANICĂ tip MM - 125

MENGHINA MECANICĂ tip MM - 125 MENGHINA MECANICĂ tip MM - 125 2 1 Descriere Menghina mecanică pentru mașinile de frezat cu comandă numerică şi nu numai, NGV.MM-125, produsă de NOVA GRUP, este recomandată atât pentru producţia de serie

Mai mult

untitled

untitled Ghid de referinţă rapidă Xi4 Utilizaţi acest ghid când folosiţi imprimanta zilnic. Pentru informaţii mai detaliate, consultaţi Ghidul utilizatorului. Componentele imprimantei Figura prezintă componentele

Mai mult

Switch wireless Siebo W3004 Manual utilizare (imagine exemplificativă)

Switch wireless Siebo W3004 Manual utilizare (imagine exemplificativă) Switch wireless Siebo W3004 Manual utilizare (imagine exemplificativă) Caracteristici Suportă protocol de comunicare IEEE 802.15.4 ZigBee Puteți crea asocieri cu dispozitive de securitate pentru control

Mai mult

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-160EI MMA-180EI MMA-200EI MMA-250EI MMA-180MI MMA-250MI MMA-180FI MMA-250FI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-160EI MMA-180EI MMA-200EI MMA-250EI MMA-180MI MMA-250MI MMA-180FI MMA-250FI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-160EI MMA-180EI MMA-200EI MMA-2EI MMA-180MI MMA-2MI MMA-180FI MMA-2FI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. 1 Cuprins Instrucţiuni

Mai mult

Instrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate VIESMANN Set de extensie pentru un circuit de încălzire cu vană de amestec Nr. de comandă 742

Instrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate VIESMANN Set de extensie pentru un circuit de încălzire cu vană de amestec Nr. de comandă 742 Instrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate VIESMANN Set de extensie pentru un circuit de încălzire cu vană de amestec Nr. de comandă 7424 959 Măsuri de siguranţă Vă rugăm să respectaţi cu

Mai mult

Dräger REGARD-1 Unitate de comandă Sistemul Dräger REGARD -1 este un sistem de evaluare de sine stătător cu un singur canal, pentru monitorizarea gaze

Dräger REGARD-1 Unitate de comandă Sistemul Dräger REGARD -1 este un sistem de evaluare de sine stătător cu un singur canal, pentru monitorizarea gaze Dräger REGARD-1 Unitate de comandă Sistemul Dräger REGARD -1 este un sistem de evaluare de sine stătător cu un singur canal, pentru monitorizarea gazelor toxice, oxigenului și gazelor și vaporilor inflamabili.

Mai mult

SPECIFICATIE FILTRU TITEI

SPECIFICATIE FILTRU TITEI Fax : SPECIFICATIE BRAT INCARCARE TITEI CU ROBINET DE INCHIDERE SI INTRERUPATOR ELECTRIC DE NIVEL Beneficiar : S.C. CONPET S.A. Cod proiect : A 587 Cod document : A587-SP- B Faza : DDE Revizie: Rev 1 Denumire

Mai mult

TRADUCERE HALOGEN

TRADUCERE HALOGEN INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE RADIATOR QUARTZ DE PERETE Model: ZQH 05 Vă rugăm citiţi cu atenţie aceste intrucţiuni de utilizare înainte de utilizarea aparatului. Unic importator în România: ZASS Romania srl

Mai mult

Instrucţiuni de operare Manometru model 2, NS100 şi NS160 conform ATEX RO II 2 GD c TX X Exemplu: Model conform ATEX

Instrucţiuni de operare Manometru model 2, NS100 şi NS160 conform ATEX RO II 2 GD c TX X Exemplu: Model conform ATEX Instrucţiuni de operare Manometru model 2, NS100 şi NS160 conform ATEX II 2 GD c TX X Exemplu: Model 232.50.100 conform ATEX Instrucțiuni de operare model 2 conform ATEX Pagina 3-18 2010 WIKA Alexander

Mai mult

Register your product and get support at Straightener HP4668/22 RO Manual de utilizare

Register your product and get support at   Straightener HP4668/22 RO Manual de utilizare Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP4668/22 RO Manual de utilizare abc h g f e d i j Română Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia

Mai mult

_LZR4_RO.indd

_LZR4_RO.indd 402011-81 RO Traducere a instrucţiunilor originale www.blackanddecker.eu LZR4 2 Destinaţia de utilizare Această unealtă Black & Decker a fost concepută pentru a proiecta linii laser ce sunt de ajutor în

Mai mult

VLT FC Series - Safe Torque Off

VLT FC Series - Safe Torque Off MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Convertizoare de frecvenţă VLT Safe Torque Off www.danfoss.com/drives Conţinut Conţinut 1 Introducere 2 1.1 Scopul acestui manual 2 1.2 Resurse suplimentare 2 1.3 Prezentare

Mai mult

Instrucţiuni de ataşare şi de folosire Receptor DGPS/GLONASS AG-STAR Stadiu: V RO Citiţi şi respectaţi aceste instrucţiuni de

Instrucţiuni de ataşare şi de folosire Receptor DGPS/GLONASS AG-STAR Stadiu: V RO Citiţi şi respectaţi aceste instrucţiuni de Instrucţiuni de ataşare şi de folosire Receptor DGPS/GLONASS AG-STAR Stadiu: V7.20170405 3030247600-02-RO Citiţi şi respectaţi aceste instrucţiuni de folosire. Păstraţi aceste instrucţiuni de folosire

Mai mult

200121

200121 ÎNCĂRCĂTOR BATERII VOLTCRAFT BC-300 Cod produs: 200121 ÎNCĂRCĂTOR BATERII VOLTCRAFT BC-500 Cod produs: 200122 RO Instrucţiuni de utilizare VOLTCRAFT în România prin GERMAN ELECTRONICS 1. DOMENIU DE UTILIZARE

Mai mult

Kein Folientitel

Kein Folientitel S.C East Electric S.R.L distribuitor Balluff în Romania. Balluff producător de senzori, şi traductoare, cu peste 40 ani de experienţă Firma a fost creată în 1921, experienţa în domeniul senzorilor începând

Mai mult

Soclu cu temporizator încorporat pentru seria 34 Elevatoare și macarale Mașini de împachetare Semaforizare SЕRIA 93 Mașini de îmbuteliere Depozite gli

Soclu cu temporizator încorporat pentru seria 34 Elevatoare și macarale Mașini de împachetare Semaforizare SЕRIA 93 Mașini de îmbuteliere Depozite gli Soclu cu temporizator încorporat pentru seria 34 Elevatoare și macarale Mașini de împachetare Semaforizare SЕRIA Mașini de îmbuteliere Depozite glisante Panouri de control Tablouri de distribuție, comandă

Mai mult

ASPIRATOR CU FILTRU DE APĂ Model: AS-506 Manual de instrucțiuni

ASPIRATOR CU FILTRU DE APĂ Model: AS-506 Manual de instrucțiuni ASPIRATOR CU FILTRU DE APĂ Model: AS-506 Manual de instrucțiuni IMPORTANT - Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual pentru a înțelege întregul aparat înainte de utilizare. Pentru a reduce riscul de

Mai mult

Telefon: Web: / SR 609 REGULA

Telefon: Web:   /   SR 609 REGULA SR 609 REGULATOR PENTRU SISTEME TERMICE SOLARE PRESURIZATE INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI UTILIZARE Înainte de utilizarea regulatorului citiți cu atenție prezentele instrucțiuni. Cuprins 1. Informaţii privind

Mai mult

TC-WD 150/200 Instrucţiuni originale de utilizare Polizor de banc umed / uscat Nr. articol: Nr. de identificare: 11014

TC-WD 150/200 Instrucţiuni originale de utilizare Polizor de banc umed / uscat Nr. articol: Nr. de identificare: 11014 TC-WD 150/200 Instrucţiuni originale de utilizare Polizor de banc umed / uscat Nr. articol: 44.172.40 Nr. de identificare: 11014 Atenţie Citiţi instrucţiunile de utilizare pentru a reduce riscul de accidentare.

Mai mult

Înregistrator de temperatură şi umiditate AX-DT100 Instrucţiuni de utilizare

Înregistrator de temperatură şi umiditate AX-DT100 Instrucţiuni de utilizare Înregistrator de temperatură şi umiditate AX-DT100 Instrucţiuni de utilizare Introducere Înregistratorul de temperatură şi umiditate este prevăzut cu un senzor foarte exact de temperatură şi umiditate.

Mai mult

fm

fm Instrucţiuni de operare Display TFT color 1286.. Descrierea dispozitivului Display-ul TFT color aparţine sistemului de videointerfonie al firmei Gira şi serveşte la extinderea staţiilor de interior. Menu

Mai mult

Instrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitotrans 222 Set schimbător de căldură pentru sistemul de acumulare a.c.m VITOTRANS

Instrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitotrans 222 Set schimbător de căldură pentru sistemul de acumulare a.c.m VITOTRANS Instrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitotrans Set schimbător de căldură pentru sistemul de acumulare a.c.m VITOTRANS 4/014 După montaj nu trebuie păstrate aceste instrucţiuni!

Mai mult

4PWRO book

4PWRO book MANUAL DE EXPLOATARE Instalaţii invertoare de aer condiţionat SISTEM FXDQ15P7VEB FXDQ20P7VEB FXDQ25P7VEB FXDQ32P7VEB FXDQ40P7VEB FXDQ50P7VEB FXDQ63P7VEB Vă mulţumim că aţi cumpărat această instalaţie Daikin

Mai mult

MANUAL DE UTILIZARE HOBBY STAR 5 Important : citiţi instrucţiunile cu atenţie pentru a vă familiariza cu aparatul înainte de folosire. Păstrați instru

MANUAL DE UTILIZARE HOBBY STAR 5 Important : citiţi instrucţiunile cu atenţie pentru a vă familiariza cu aparatul înainte de folosire. Păstrați instru MANUAL DE UTILIZARE HOBBY STAR 5 Important : citiţi instrucţiunile cu atenţie pentru a vă familiariza cu aparatul înainte de folosire. Păstrați instrucțiunile într-un loc sigur pentru pentru referințe

Mai mult

Fișă tehnică testo 521 Instrument pentru măsurarea presiunii diferențiale testo 521 ideal pentru măsurări cu tub Pitot Senzor integrat pentru presiune

Fișă tehnică testo 521 Instrument pentru măsurarea presiunii diferențiale testo 521 ideal pentru măsurări cu tub Pitot Senzor integrat pentru presiune Fișă tehnică Instrument pentru măsurarea presiunii diferențiale ideal pentru măsurări cu tub Pitot Senzor integrat pentru presiune diferenţială, cu compensare de temperatură Două mufe externe pentru conectarea

Mai mult

Microsoft Word - ST96m Rezistor.doc

Microsoft Word - ST96m Rezistor.doc Societatea Comercială ELECTRICA SA Bucureşti SPECIFICAŢIE TEHNICĂ Rezistor de limitare a curentului de defect pentru tratarea neutrului reţelelor de MT S.T. nr. 96 Rev. 0 1 2 Data 2010 Nr. pagini: 5 CUPRINS

Mai mult

VLT FC Series - Safe Torque Off

VLT FC Series - Safe Torque Off MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Instrucţiuni de operare Safe Torque Off Convertizoare de frecvenţă VLT www.danfoss.ro/vlt Conţinut Instrucţiuni de operare Conţinut 1 Introducere 2 1.1 Scopul acestui manual

Mai mult

Wilo

Wilo Wilo Instrucţiuni de punere în funcţiune şi exploatare Wilo-BAC Sub rezerva unor modificări tehnice! p. 1 Cuprins: 1 Generalităţi 2 Securitatea muncii 3 Transportul şi depozitarea intermediară 4 Descrierea

Mai mult

Calitate aer comprimat Masurarea calitatii aerului comprimat conform ISO 8573 Continut de ulei rezidual - particule - umezeala Masurare continut ulei

Calitate aer comprimat Masurarea calitatii aerului comprimat conform ISO 8573 Continut de ulei rezidual - particule - umezeala Masurare continut ulei Masurarea calitatii aerului comprimat conform ISO 8573 Continut de ulei rezidual - particule - umezeala Masurare continut ulei rezidual OIL-Check 400 Pentru masurarea permanenta si foarte precisa a continutului

Mai mult

GENERATOR DE CURENT SILENT DG 5500S MANUAL DE UTILIZARE IMPORTANT: Vă rugăm să citiţi instrucţiunile de folosire înainte de utilizarea produsului. Ver

GENERATOR DE CURENT SILENT DG 5500S MANUAL DE UTILIZARE IMPORTANT: Vă rugăm să citiţi instrucţiunile de folosire înainte de utilizarea produsului. Ver GENERATOR DE CURENT SILENT DG 5500S MANUAL DE UTILIZARE IMPORTANT: Vă rugăm să citiţi instrucţiunile de folosire înainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Rev. 0; Data: 23.02.2012 1 CUPRINS PARTEA 1 PARTEA

Mai mult

Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai perfor

Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai perfor Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai performant produs de cea mai înaltă calitate şi fabricat

Mai mult

客厅电脑 酷影Q1000

客厅电脑 酷影Q1000 CUPRINS 1. Noţiuni de bază... 2 1.1. Pornire... 2 1.2. Oprire... 3 1.3. Ecranul de întâmpinare... 3 1.4. Conectaţi-vă la o reţea Wi-Fi... 3 1.5. Setarea limbii... 4 1.6. Setarea rezoluţiei... 4 2. Caracteristici

Mai mult

Steca_TR_0301_instruction_RO

Steca_TR_0301_instruction_RO SOLARTHERMIE - SOLAR THERMAL - SOLAR TÉRMICO - SOLAR THERMIC Manual de utilizare Regulator diferenţial de temperatură 3 intrări, 1 ieşire Acest manual de utilizare face parte integrantă a produsului. Citiţi

Mai mult

_DE0735_RO.indd

_DE0735_RO.indd 402114-78 RO Traducere a instrucţiunilor originale DE0735 1 2 3 4 5 A 2 6 B 7 C 1 12 10 11 9 D 5 8 E 3 13 F 4 TREPIED DE0735 Felicitări! Aţi ales un produs DEWALT. Anii de experienţă, cercetarea şi inovarea

Mai mult

Microsoft PowerPoint - ST_5

Microsoft PowerPoint - ST_5 Senzori si traductoare Prof. dr. ing. Valer DOLGA, Cuprins 5 Traductoare / senzori de proximitate a) Traductoare de proximitate inductive b) Traductoare de proximitate capacitive c) Traductoare de proximitate

Mai mult

VIESMANN VITODENS 222-W Fişa tehnică Nr. de comandă şi preţuri: vezi lista de preţuri VITODENS 222-W Tip B2LA Cazan compact în condensaţie, pe combust

VIESMANN VITODENS 222-W Fişa tehnică Nr. de comandă şi preţuri: vezi lista de preţuri VITODENS 222-W Tip B2LA Cazan compact în condensaţie, pe combust VIESMANN VITODENS 222-W Fişa tehnică Nr. de comandă şi preţuri: vezi lista de preţuri VITODENS 222-W Tip B2LA Cazan compact în condensaţie, pe combustibil gazos 3,2 până la 35,0 kw, pentru gaz metan şi

Mai mult

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-105PI MMA-120PI MMA-140PI MMA-180PI MMA-250PI MMA-250KI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-105PI MMA-120PI MMA-140PI MMA-180PI MMA-250PI MMA-250KI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-105PI MMA-120PI MMA-140PI MMA-180PI MMA-250PI MMA-250KI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Rev. 0; Data: 13.08.2018;

Mai mult

Manual de utilizare pentru aspirator SJ72WWB6

Manual de utilizare pentru aspirator SJ72WWB6 Manual de utilizare pentru aspirator SJ72WWB6 CITIȚI CU ATENȚIE ACESTE INSTRUCȚIUNI Acest produs trebuie să fie asamblat și utilizat doar în scopul pentru care a fost creat și doar în modul în care este

Mai mult

Fişă tehnică Vane cu presetare manuală LENO MSV-B Descriere LENO MSV-B este o nouă generaţie de vane manuale pentru echilibrarea debitului în sistemel

Fişă tehnică Vane cu presetare manuală LENO MSV-B Descriere LENO MSV-B este o nouă generaţie de vane manuale pentru echilibrarea debitului în sistemel Vane cu presetare manuală LENO MSV-B Descriere LENO MSV-B este o nouă generaţie de vane manuale pentru echilibrarea debitului în sistemele de încălzire, răcire şi de apă caldă menajeră. LENO MSV-B este

Mai mult

Fişă tehnică Vane cu presetare manuală LENO MSV-BD Descriere/Aplicaţii LENO MSV-BD este o nouă generaţie de vane manuale pentru echilibrarea debitului

Fişă tehnică Vane cu presetare manuală LENO MSV-BD Descriere/Aplicaţii LENO MSV-BD este o nouă generaţie de vane manuale pentru echilibrarea debitului Vane cu presetare manuală LENO MSV-BD Descriere/Aplicaţii LENO MSV-BD este o nouă generaţie de vane manuale pentru echilibrarea debitului în sisteme de încălzire, răcire şi de apă caldă menajeră. LENO

Mai mult

Fişă tehnică produs Caracteristici RM4JA32MW current measurement relay RM4-J - range A V AC DC Caracteristici Principale Gama de pro

Fişă tehnică produs Caracteristici RM4JA32MW current measurement relay RM4-J - range A V AC DC Caracteristici Principale Gama de pro Fişă tehnică produs Caracteristici RM4JA32MW current measurement relay RM4-J - range 0.3..15 A - 24..240 V AC DC Caracteristici Principale Gama de produse Tip produs sau componenta Tip releu Nume releu

Mai mult

General safety precautions

General safety precautions romană 1.1 Despre documentaţie Documentaţia originală este scrisă în limba engleză. Toate celelalte limbi reprezintă traduceri. Precauţiile descrise în acest document acoperă subiecte foarte importante,

Mai mult

TRT-BA-IR2500S-TC-003-RO_

TRT-BA-IR2500S-TC-003-RO_ IR 2500 S RO MANUAL DE UTILIZARE RADIATOR DE CĂLDURĂ TRT-BA-IR2500S-TC-003-RO Cuprins Indicaţii privind manualul de utilizare... 1 Siguranţă... 1 Informaţii despre aparat... 4 Respectaţi instrucţiunile

Mai mult

客厅电脑 酷影Q1000

客厅电脑 酷影Q1000 CUPRINS 1. Noţiuni de bază... 2 1.1 Pornire... 2 1.2 Oprire... 3 1.3 Ecranul de întâmpinare... 3 1.4 Procesul de instalare... 3 2. Caracteristici principale... 4 2.1. EZCast... 4 2.2. DLNA... 5 2.3. EZMirror...

Mai mult

Microsoft Word - Prezentare - A4 - cernavoda.doc

Microsoft Word - Prezentare - A4 - cernavoda.doc A518 MINIGUARD 1 din 6 1. Prezentare A518 MINIGUARD este destinat monitorizării a 48 intrări digitale şi realizează următoarele funcţii : declanşarea unei alarme acustice (buzzer) şi a unei alarme vizuale

Mai mult

ST Izolator suport de 35 kV pentru stații de transformare

ST Izolator suport de 35 kV pentru stații de transformare Izolator suport de 35 kv stații de Pagina: 1 / 9 IZOLATOR SUPORT DE 35 KV PENTRU STAȚII DE TRANSFORMARE Prezenta specificație tehnică s-a întocmit de către: Departament Strategie și Tehnologie Rețea Electricitate

Mai mult

Microsoft Word - Manual.doc

Microsoft Word - Manual.doc USCATOR DE MAINI GIRO, VERTICAL, 1650W, ABS ALB Brand: KRONER Model: DH9922H Cod Romstal: 80US0015 1 Precautii - Nu deschideti capacul frontal in timp ce este conectat la energia electrica. Pericol de

Mai mult

INSTRUCŢIUNI DE SERVICE_Unitatea manuală de ridicare şi_ _v1_0_RO

INSTRUCŢIUNI DE SERVICE_Unitatea manuală de ridicare şi_ _v1_0_RO INSTRUCŢIUNI DE SERVICE Unitatea manuală de ridicare şi de siguranţă Project / Order: Bill of materials: Serial number: Year of manufacture: GÜDEL Traducerea instrucţiunilor originale Aceste instrucţiuni

Mai mult

_ _BDA_Dörrautomat_Klarstein.indd

_ _BDA_Dörrautomat_Klarstein.indd Uscator pentru alimente 10028629 10028630 Stimate cumparator, Felicitari pentru achizitionarea acestui produs. Va rugam sa cititi cu atentie informatiile din acest manual, si sa il pastrati pentru cazul

Mai mult

468187_006_VAC_SYS_VP_10_Spr.indd

468187_006_VAC_SYS_VP_10_Spr.indd Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com VAC SYS VP Manual de utilizare original Pompă vacuum VAC SYS VP Imaginile

Mai mult

Vostro 3500 Fişă tehnică informativă privind configurarea şi funcţiile

Vostro 3500 Fişă tehnică informativă privind configurarea şi funcţiile Dell Vostro 3300/3400/3500/3700 Informaţii despre configurare şi caracteristici Despre avertismente AVERTISMENT: Un AVERTISMENT indică un pericol potenţial de deteriorare a bunurilor, de vătămare corporală

Mai mult

Cleme terminale Cleme terminale În circuitele de joasă tensiune sunt folosite diferite elemente de legătură pentru a forma legături funcţionale. Sigur

Cleme terminale Cleme terminale În circuitele de joasă tensiune sunt folosite diferite elemente de legătură pentru a forma legături funcţionale. Sigur În circuitele de joasă tensiune sunt folosite diferite elemente de legătură pentru a forma legături funcţionale. Siguranţa conexiunii depinde de tehnica de conectare care este folosită (conector pe cablu,

Mai mult

Fişă tehnică produs Caracteristici RM4UB35 single-phase network control relay RM4-U - range V Caracteristici Principale Gama de produse Tip p

Fişă tehnică produs Caracteristici RM4UB35 single-phase network control relay RM4-U - range V Caracteristici Principale Gama de produse Tip p Fişă tehnică produs Caracteristici RM4UB35 single-phase network control relay RM4-U - range 160..220 V Caracteristici Principale Gama de produse Tip produs sau componenta Tip releu Nume releu Zelio Control

Mai mult

MANUAL DE UTILIZARE HIDROFOR GP800-3C 24 L 1

MANUAL DE UTILIZARE HIDROFOR GP800-3C 24 L 1 MANUAL DE UTILIZARE HIDROFOR GP800-3C 24 L 1 RO Va multumim pentru achizitionarea acestui produs Gospodarul Profesionist fabricat conform celor mai inalte standarde de siguranta si functionare. Avertizare!

Mai mult

ro 03: ro 02.qxd.qxd

ro 03: ro 02.qxd.qxd testo 316-2 Detector pentru scăpări de gaze Manual de operare ro 2 Siguranță și mediu Siguranță și mediu Despre acest document Citiți cu atenție acest document și familiarizați-vă cu produsul înainte de

Mai mult

Instrucţiuni de service pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitosol 200-T Tip SP2A Vitosol 300-T Tip SP3B Colectori cu tuburi vidate pe princip

Instrucţiuni de service pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitosol 200-T Tip SP2A Vitosol 300-T Tip SP3B Colectori cu tuburi vidate pe princip Instrucţiuni de service pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitosol 200-T Tip SP2A Vitosol 300-T Tip SP3B Colectori cu tuburi vidate pe principiul Heatpipe (tub termic) Indicaţii de valabilitate,

Mai mult

_D27901_RO.indd

_D27901_RO.indd 402011-30 RO D27901 Traducere a instrucţiunilor originale 2 2x (Opţional) (Opţional) 3 4 Apăsaţi Felicitări! Aţi ales o unealtă DEWALT. Anii de experienţă, cercetarea şi inovarea minuţioase în ceea ce

Mai mult

Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai perfor

Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai perfor Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai performant produs de cea mai înaltă calitate şi fabricat

Mai mult

OptiFlood LED BVP506 |

OptiFlood LED BVP506 | Lighting OptiFlood LED tot ce este necesar pentru iluminatul perimetrelor OptiFlood LED este o gamă de reflectoare elegante, deosebit de eficiente, asimetrice, care pot fi utilizate pentru a ilumina zone

Mai mult

KLUDI NEW WAVES de produse descrierea produsului de suprafaţă element RON KLUDI NEW WAVES cromat baterie monocomandă lavoar DN 10 mâne

KLUDI NEW WAVES de produse descrierea produsului de suprafaţă element RON KLUDI NEW WAVES cromat baterie monocomandă lavoar DN 10 mâne cromat 570230575 1.092 baterie monocomandă lavoar DN 10 cartuş ceramic P-IX 9092/IZ baterie monocomandă lavoar DN 10 cartuş ceramic P-IX 9092/IZ cromat 570290575 1.038 10 baterie monocomandă lavoar DN

Mai mult

Senzor inductiv de deplasare liniară

Senzor inductiv de deplasare liniară Formă cubică, aluminiu / plastic Posibilităţi de montare diverse Indicarea domeniului de măsură cu LED Imun la interferenţe electromagnetice. Zone inactive extrem de scurte Rezoluţie 0,001 mm 15 30 Vcc

Mai mult

Multilux 4 Set Design-Edition Cu două racorduri de conectare, tip colţ şi drept, pentru racorduri de radiator R1/2 şi G3/4, pentru sisteme monotubular

Multilux 4 Set Design-Edition Cu două racorduri de conectare, tip colţ şi drept, pentru racorduri de radiator R1/2 şi G3/4, pentru sisteme monotubular Multilux 4 Set Design-Edition Cu două racorduri de conectare, tip colţ şi drept, pentru racorduri de radiator R1/2 şi G3/4, pentru sisteme monotubulare şi bitubulare IMI HEIMEIER / Design-Edition / Multilux

Mai mult

ROMANIA N.29 prezzi.p65

ROMANIA N.29 prezzi.p65 Termoregulator cu display Art. T.123.00 - Termostat digital cu display pentru montarea pe panou. Dimensiuni 74 x 32 (partea frontală) x 65 (profunzime). Completat cu sondă PTCS cu lungimea de 1500 mm.

Mai mult

Viesmann VITOMAX 200-LW Putere de la 8,0 până la 20,0 MW Fişa tehnică VITOMAX 200-LW Tip M64A Cazan de apă caldă de joasă presiune Certificat conform

Viesmann VITOMAX 200-LW Putere de la 8,0 până la 20,0 MW Fişa tehnică VITOMAX 200-LW Tip M64A Cazan de apă caldă de joasă presiune Certificat conform Viesmann VITOMAX 200-LW Putere de la 8,0 până la 20,0 MW Fişa tehnică VITOMAX 200-LW Tip M64A azan de apă caldă de joasă presiune ertificat conform Directivei 2009/142/E privind aparatele consumatoare

Mai mult

We measure it. Detectoare pentru scurgeri de gaze testo testo testo testo detector de gaze testo 316-Ex CH4 C3H8 H2 Verificarea scur

We measure it. Detectoare pentru scurgeri de gaze testo testo testo testo detector de gaze testo 316-Ex CH4 C3H8 H2 Verificarea scur Detectoare pentru scurgeri de gaze testo 317-2 testo 316-1 testo 316-2 testo detector de gaze testo 316-Ex CH4 C3H8 H2 Verificarea scurgerilor de gaze Din cauza conductelor de gaz fisurate se produc frecvent

Mai mult

_PAD1200_RO.indd

_PAD1200_RO.indd 402111-49 RO Traducere a instrucţiunilor originale www.blackanddecker.eu PAD1200 2 Destinaţia de utilizare Aspiratorul pentru maşină Black & Decker Dustbuster a fost conceput pentru aplicaţii uşoare de

Mai mult

1

1 1 INFORMAŢII JURIDICE Copyright 2015 ZTE CORPORATION. Toate drepturile rezervate. Nicio parte a acestei publicaţii nu poate fi extrasă, reprodusă, tradusă sau utilizată în orice formă sau prin orice mijloace,

Mai mult

OBJ_DOKU fm

OBJ_DOKU fm 6720813680-0.1TD Echipamente în condensaţie cu gaz Condens 5000 W ZBR 70-3 ZBR 100-3 Instrucţiuni de utilizare RO/MD 2 Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă Cuprins 1 Explicarea simbolurilor

Mai mult

1

1 Pagina: 1 / 6 Prezenta specificație tehnică s-a întocmit de către: Departament Strategie şi Tehnologie Reţea Electricitate Serviciu Tehnologie şi Inovare Rețea Electricitate din cadrul DELGAZ GRID S.A.

Mai mult

Microsoft Word - Manual_GTA_470_ROU.doc

Microsoft Word - Manual_GTA_470_ROU.doc MANUAL DE UTILIZARE AMPLIFICATOR GTA 470 7 607 792 077 INTRODUCERE Felicitări pentru alegerea acestui produs Blaupunkt şi sperăm că o să vă bucuraţi în timpul utilizării acestui nou produs. Pentru montaj

Mai mult

CD180 Romanian quick start guide

CD180 Romanian quick start guide Ghid de iniţiere rapidă CD180 Instrucţiuni importante privind siguranţa Utilizaţi numai sursa de alimentare menţionată în datele tehnice. Evitaţi contactul produsului cu lichide. Risc de explozie în cazul

Mai mult

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation Modul 8: de securitate şi sănătate în muncă HG nr. 971/2006 Prezenta hotărâre de guvern: stabileşte cerinţele minime pentru semnalizarea de securitate şi/sau de sănătate la locul de muncă; nu se aplică

Mai mult

Microsoft Word - FLOVAREM 8L-Instalare,utilizare,intretinere.doc

Microsoft Word - FLOVAREM 8L-Instalare,utilizare,intretinere.doc Producator: VAREM Italia Vas de hidrofor 10 bar, 8 litri Model: FLOVAREM Cod Romstal: 41VH3008 INSTRUCTIUNI DE INSTALARE, UTILIZARE SI INTRETINERE Revizia nr. 0 / decembrie 2015 1 AUTOCERTIFICARE (CE027

Mai mult

SonoMeter 30 Energy Meters

SonoMeter 30 Energy Meters SonoMeter 30 Contoare de energie Descriere Danfoss SonoMeter 30 este o gamă de contoare compacte de energie, ultrasonice, pentru măsurarea consumului de energie în aplicațiile de răcire și încălzire în

Mai mult

1 RO MANUAL DE UTILIZARE ST 1300 FREZĂ DE ZĂPADĂ ELECTRICĂ Texas A/S Knullen 22 DK-5260 Odense S Denmark Versiunea 11.1 / Tel

1 RO MANUAL DE UTILIZARE ST 1300 FREZĂ DE ZĂPADĂ ELECTRICĂ Texas A/S Knullen 22 DK-5260 Odense S Denmark Versiunea 11.1 / Tel 1 RO MANUAL DE UTILIZARE ST 1300 FREZĂ DE ZĂPADĂ ELECTRICĂ 2 CUPRINS Pictograme şi explicaţii... Instrucţiuni de siguranţă... Securitate electrică... Descriere (Fig. 1)... Asamblare... Ghidon (Fig. 1)...

Mai mult