Investeşte în oameni

Documente similare
Investeşte în oameni

Investeşte în oameni

Investeşte în oameni

Investeşte în oameni

FIŞA DISCIPLINEI 1 1. Date despre program 1.1 Instituţ ia de învăţ ământ superior Universitatea Politehnica Timişoara 1.2 Facultatea 2 / Departamentul

Investeşte în oameni

Investeşte în oameni

Investeşte în oameni

Microsoft Word - 01_PI_Syllabus_Fisa_disciplinei Software Development

Microsoft Word - L_TI_2_25o_Limba_Engleza_3_Cojocaru_Monica.doc

Microsoft Word - matem_aplicate in Economie aa FD Bala.doc

ROMÂNIA UNIVERSITATEA BABEŞ-BOLYAI CLUJ-NAPOCA FACULTATEA DE STUDII EUROPENE DEPARTAMENTUL FIŞA DISCIPLINEI 1. Date despre program 1.1. Instituţia de

Fisa LRC - SINTAXA - an 3 sem 2

ROMÂNIA UNIVERSITATEA BABEŞ-BOLYAI CLUJ-NAPOCA FACULTATEA DE STUDII EUROPENE DEPARTAMENTUL FIŞA DISCIPLINEI 1. Date despre program 1.1. Instituţia de

UNIVERSITATEA CREŞTINĂ „DIMITRIE CANTEMIR”

Microsoft Word - Algebra si Geometrie

6.25 MMST_ _VSE FIŞA DISCIPLINEI 1. Date despre program 1.1 Instituţia de învăţământ superior Universitatea Sapientia din Cluj-Napoca 1.2 Facu

ROMÂNIA UNIVERSITATEA BABEŞ-BOLYAI CLUJ-NAPOCA FACULTATEA DE STUDII EUROPENE DEPARTAMENTUL Relaţii internaţionale şi studii germane FIŞA DISCIPLINEI 1

15.1_FD_Sisteme informatice financiar contabile comparate_

FIŞA DISCIPLINEI 1. Date despre program 1.1 Instituţia de învăţământ superior Universitatea Alexandru Ioan Cuza din Iași 1.2 Facultatea / Departamentu

FIŞA DISCIPLINEI

ROMÂNIA UNIVERSITATEA BABEŞ-BOLYAI CLUJ-NAPOCA FIŞA DISCIPLINEI FACULTATEA DE STUDII EUROPENE DEPARTAMENTUL Relaţii internaţionale şi studii germane 1

FIŞA DISCIPLINEI

ROMÂNIA UNIVERSITATEA BABEŞ-BOLYAI CLUJ-NAPOCA FACULTATEA DE STUDII EUROPENE FIŞA DISCIPLINEI în conformitate cu planul de învățământ valabil pentru a

FIŞA DISCIPLINEI

ROMÂNIA UNIVERSITATEA BABEŞ-BOLYAI CLUJ-NAPOCA FACULTATEA DE STUDII EUROPENE DEPARTAMENTUL STUDII EUROPENE ŞI GUVERNANŢĂ FIŞA DISCIPLINEI 1. Date desp

FIŞA DISCIPLINEI

10. Analiza numerica - MA 2

Microsoft Word - MK_An_I_Matematica_aplicata_in_economie.docx

FIŞA DISCIPLINEI

Microsoft Word - FD_dr_adm_BercuAM.docx

FIŞA DISCIPLINEI 1. Date despre program 1.1 Instituţia de învăţământ superior Universitatea Alexandru Ioan Cuza din Iaşi 1.2 Facultatea Facultatea de

Microsoft Word - TST docx

Microsoft Word - 16Instrumente fin nerambursabile pentru sectorul public si privat

09. Informatica 2 - MM 1

15. Logică matematică cu aplicații în informatică - MI 3

FIŞA DISCIPLINEI 1. Date despre program 1.1. Instituţia de învăţămînt Universitatea 1 Decembrie Facultatea Drept si Stiinte Sociale 1.3. Dep

Microsoft Word - 6 FD_Informatica SGBD II CIG 2017.doc

14. Analiza computationala - MA 2

FIŞA DISCIPLINEI 1. Date despre program 1.1 Instituţia de învăţământ superior Universitatea Alexandru Ioan Cuza din Iasi 1.2 Facultatea Facultatea de

..MINISTERUL EDUCAŢIEI NAȚIONALE ŞI CERCETARII STIINTIFICE UNIVERSITATEA DE VEST DIN TIMIȘOARA.I CENTRUL DE DEZVOLTARE ACADEMICĂ. FIȘA DISCIPLINEI 1.

FIŞA DISCIPLINEI 1. Date despre program 1.1 Instituţia de învăţământ superior Universitatea Dunărea de Jos din Galați 1.2 Facultatea Economie și Admin

09. Astronomie - MM 3

A TANTÁRGY ADATLAPJA

FIŞA DISCIPLINEI 1. Date despre program 1.1 Instituţia de învăţământ superior Universitatea Dunărea de Jos din Galaţi 1.2 Facultatea Economie şi Admin

FIŞA DISCIPLINEI Anul universitar Date despre program 1.1. Instituţia de învăţământ superior Universitatea Babeș-Bolyai 1.2. Facultatea F

APROB, DECANUL FACULTĂŢII DE PSIHOLOGIE Lector univ.dr. Constantin-Edmond CRACSNER FIŞA DISCIPLINEI 1 1. Date despre program 1.1. Instituţia de învăţă

A TANTÁRGY ADATLAPJA

FIŞA DISCIPLINEI

Microsoft Word Inst Electrice I

Microsoft Word - TST docx

FIŞA DISCIPLINEI 1. Date despre program 1.1 Instituţia de învăţământ Universitatea Babeş-Bolyai Cluj-Napoca superior 1.2 Facultatea Facultatea de Mate

A TANTÁRGY ADATLAPJA

..MINISTERUL EDUCAŢIEI NAȚIONALE ŞI CERCETARII STIINTIFICE UNIVERSITATEA DE VEST DIN TIMIȘOARA.I CENTRUL DE DEZVOLTARE ACADEMICĂ. FIȘA DISCIPLINEI 1.

FIŞA DISCIPLINEI 1. Date despre program 1.1 Instituţia de învăţământ superior Universitatea Alexandru Ioan Cuza din Iași 1.2 Facultatea / Departamentu

A TANTÁRGY ADATLAPJA

FIŞA DISCIPLINEI 1. Date despre program 1.1 Instituţia de învăţământ superior Universitatea Alexandru Ioan Cuza din Iaşi 1.2 Facultatea Facultatea de

..MINISTERUL EDUCAȚIEI NAȚIONALE ŞI CERCETARII STIINTIFICE UNIVERSITATEA DE VEST DIN TIMIȘOARA.I. FIȘA DISCIPLINEI 1. Date despre program 1.1. Institu

FIŞA DISCIPLINEI 1. Date despre program 1.1.Instituţia de învăţământ superior 1.2.Facultatea 1.3.Departamentul 1.4.Domeniul de studii 1.5.Ciclul de st

.. FACULTATEA DE ECONOMIE ȘI DE ADMINISTRARE A AFACERILOR.. DEPARTAMENTUL CONTABILITATE ȘI AUDIT FIŞA DISCIPLINEI 1. Date despre program 1.1 Instituţi

Fişa disciplinei FIŞA DISCIPLINEI: Comunicare în afaceri (limba franceză) 1. Date despre program 1.1 Instituţia de învăţământ superior Universitatea B

FIŞA DISCIPLINEI 1. Date despre program 1.1 Instituţia de învăţământ superior Universitatea de Vest din Timișoara 1.2 Facultatea Facultatea de Economi

Microsoft Word - L_TI_2_34_Educatie_Fizica_si_Sport_Turcu_Vladimir.doc

FIȘA DISCIPLINEI

Microsoft Word - Microcprocesoare.doc

FIŞA DISCIPLINEI 1. Date despre program 1.1.Instituţia de învăţământ superior 1.2.Facultatea 1.3.Departamentul 1.4.Domeniul de studii 1.5.Ciclul de st

ANEXA nr

FD_UG_N_50_TD(MCN)

FIŞA DISCIPLINEI 1. Date despre program 1.1 Instituţia de învăţământ superior Universitatea de Vest din Timișoara 1.2 Facultatea Matematică și Informa

FIŞA DISCIPLINEI

Investeşte în oameni

ROMÂNIA UNIVERSITATEA BABEŞ-BOLYAI CLUJ-NAPOCA FACULTATEA DE STUDII EUROPENE DEPARTAMENTUL STUDII EUROPENE ŞI GUVERNANŢĂ FIŞA DISCIPLINEI 1. Date desp

FD Contab gestiune CIG

-

FIŞA DISCIPLINEI 1. Date despre program 1.1 Instituţia de învăţământ superior UNIVERSITATE DE VEST, TIMIȘOARA 1.2 Facultatea / Departamentul FACULTATE

FIŞA DISCIPLINEI 1. Date despre program 1.1 Instituţia de învăţământ superior Universitatea Babeş-Bolyai Cluj-Napoca 1.2 Facultatea Matematică şi Info

FIŞA DISCIPLINEI

FIŞA DISCIPLINEI 1. Date despre program 1.1. Instituţia de învăţământ Universitatea 1 Decembrie 1918 Alba Iulia 1.2. Facultatea Drept și Științe socia

Comunicare politica

FD_CIG_II_01_Contabilitate financiara curenta

FIŞA DISCIPLINEI

Microsoft Word - GCA_12051_Geoinformatica_Bilasco

FIŞA DISCIPLINEI 1. Date despre program 1.1 Instituţia de învăţământ Universitatea Babeş-Bolyai din Cluj-Napoca superior 1.2 Facultatea Facultatea de

FIŞA DISCIPLINEI 1. Date despre program 1.1 Instituţia de învăţământ superior Universitatea Alexandru Ioan Cuza din Iaşi 1.2 Facultatea Facultatea de

FIŞA DISCIPLINEI 1. Date despre program 1.1 Instituţia de învăţământ Universitatea Babeş-Bolyai Cluj-Napoca superior 1.2 Facultatea Psihologie şi Ştii

A TANTÁRGY ADATLAPJA

FIŞA DISCIPLINEI

Microsoft Word - Fisa disciplinei -Bioetica 2013

FIŞA DISCIPLINEI

UNIVERSITATEA "DUNĂREA DE JOS" GALAŢI FACULTATEA Ştiinţa şi Ingineria Alimentelor DEPARTAMENTUL Ştiinta Alimentelor, Ingineria Alimentelor, Biotehnolo

FIŞA DISCIPLINEI 1. Date despre program 1.1. Instituţia de învăţământ Universitatea 1 Decembrie 1918 din Alba Iulia 1.2. Facultatea Facultatea de Isto

FIȘA DISCIPLINEI

Microsoft Word - Fisa disciplinei Istoria pedagogiei romanesti.doc

FIŞA DISCIPLINEI 1. Date despre program 1.1 Instituţia de învăţământ superior Universitatea Dunărea de Jos din Galaţi 1.2 Facultatea Economie şi Admin

1. Date despre program FIŞA DISCIPLINEI Aprobat Decan, Conf.univ.dr. Georgeta Pinghiriac 1.1.Instituţia de învăţământ superior 1.2.Facultatea 1.3.Depa

Transcriere:

FIŞA DISCIPLINEI 1 1. Date despre program 1.1Instituţia de învăţământ superior Universitatea Politehnica Timişoara 1. Facultatea / Departamentul 3 Ştiinţe ale Comunicării / Comunicare şi Limbi străine 1.3 Catedra 1.4 Domeniul de studii (denumire/cod 4 ) Limbi moderne aplicate(30) 1.5 Ciclul de studii Licenţă 1.6 Programul de studii (denumire/cod)/calificarea Traducere şi interpretare(10). Date despre disciplină.1 Denumirea disciplinei Traducere tehnică B-A, A-B - Engleză. Titularul activităţilor de curs -.3 Titularul activităţilor aplicative 5 Conf. dr. Daniel DEJICA-CARŢIŞ.4 Anul de studiu 6 3.5 Semestrul 1.6 Tipul de evaluare E.7 Regimul disciplinei opţ ionala 3. Timpul total estimat (ore pe semestru al activităţilor didactice) 3.1 Număr de ore pe săptămână 4, din care: 3. curs - 3.3 seminar/ proiect 4 3.4 Total ore din planul de învăţământ 56, din care: 3.5 curs - 3.6activităţi aplicative 56 3.7Distribuţia fondului de timp pentru activităţi individuale asociate disciplinei ore Studiul după manual, suport de curs, bibliografie şi notiţe 4 Documentare suplimentară în bibliotecă, pe platformele electronice de specialitate şi pe teren 18 Pregătire seminarii/laboratoare, teme, referate, portofolii şi eseuri 18 Tutoriat Examinări 4 Alte activităţi 4 Total ore activităţi individuale 50 3.8 Total ore pe semestru 7 106 3.9 Numărul de credite 5 4. Precondiţii(acolo unde este cazul) 1 Formularul corespunde Fişei Disciplinei promovată prin OMECTS 5703/18.1.011 (Anexa3). Se înscrienumelefacultăţii care gestioneazăprogramul de studiucăruiaîiaparţine disciplina. 3 Se înscrienumeledepartamentuluicăruia i-a fostîncredinţatăsusţinereadisciplineişi de care aparţinetitularulcursului. 4 Se înscriecodulprevăzutîn HG nr. 493/17.07.013. 5 Prin activităţi aplicative se înţeleg activităţile de: seminar (S) / laborator (L) / proiect (P) / practică (Pr). 6 Anul de studii la care este prevăzută disciplina în planul de învăţământ. 7 Se obţine prin însumarea numărului de ore de la punctele 3.4 şi 3.7.

4.1 de curriculum Teoria şi practica traducerii generale B-1 şi B-, anul I; Limba română contemporană, anul I, sem. 1; Limba română: analiză şi producere de text, anul I, sem.; Terminologie B, anul II, sem. 1; Analiza discursului B, anul II, sem. 4. de competenţe Competenţe de comunicare în limba engleză scrisă şi orală, nivel avansat 5. Condiţii(acolo unde este cazul) 5.1 de desfăşurare a cursului Laborator informatică; materiale suport: laptop, proiector, tablă 5. de desfăşurare a activităţilor practice Laborator informatică, proiector şi tablă 6. Competenţe specifice acumulate Competenţe profesionale 8 Competenţe transversale C: Utilizarea adecvată a tehnicilor de traducere şi mediere scrisă şi orală din limba engleză în limba română şi invers, în domenii de interes larg şi semi-specializate (domeniul tehnic) Utilizarea adecvată a limbajului tehnic în limba română în diverse contexte profesionale specifice domeniului Informarea şi documentarea eficientă conform situaţiei de traducere Folosirea resurselor terminologice şi lexicografice Traducerea adecvată a unui text tehnic plecând de la câteva indicaţii date C3: Aplicarea adecvată a TIC (programe informatice, dicţionare electronice, baze de date, tehnici de arhivare a documentelor, etc.) pentru documentare, identificare şi stocare a informaţiei, tehnoredactare şi corectură de texte CT1: Gestionarea optimă a sarcinilor profesionale şi deprinderea executărilor la termen, în mod riguros, eficient şi responsabil; Respectarea normelor de etică specifice domeniului (ex: confidenţialitate) 7. Obiectivele disciplinei (reieşind din grila competenţelor specifice acumulate) 7.1 Obiectivul general al disciplinei 7. Obiectivele specifice Formarea competenţei de traducere a textelor de specialitate tehnice din limba engleză în limba română şi invers Formarea deprinderilor de analiză, transfer şi evaluare Formarea capacităţii de documentare 8. Conţinuturi 8.1 Activităţi aplicative seminar Număr de ore Metode de predare 1. Prezentarea corpusului de texte destinate traducerii tehnice şi a metodei de lucru. Prezentarea ramurilor principale ale tehnicii şi tehnologiei industriale: mecanică, electrică, electronică, chimică, nucleară, etc., şi ale subdomeniilor acestora: ingineria auto, navală, spaţială etc. 3. Încadrarea traducerii specializate de texte tehnice în contextul general al traducerii expunere, prelegere, conversaţie, explicaţie, exemplu, simulare, problematizare 8 Aspectulcompetenţelorprofesionale şi competenţelor transversale va fi tratatcf. MetodologieiOMECTS 5703/18.1.011. Se vorpreluacompetenţele care suntprecizateînregistrulnaţional al CalificărilordinÎnvăţământulSuperiorRNCIS (http://www.rncis.ro/portal/page?_pageid=117,7018&_dad=portal&_schema=portal) pentrudomeniul de studiu de la pct. 1.4 şiprogramul de studii de la pct. 1.6 dinaceastăfişă, la care participă disciplina.

4. Introducerea şi utilizarea instrumentelor şi uneltelor electronice folosite de traducătorul de texte tehnice: aplicaţii pentru editarea şi procesarea textului şi imaginilor din fişiere diferite (.docx,.pptx,.jpeg,.pdf), dicţionare şi glosare de specialitate, baze de termeni on-line; importarea de baze de termeni; tehnici avansate de căutare de termeni etc. 5. Aplicarea tehnicilor de traducere specifice traducerii de texte tehnice; Identificarea aspectelor lingvistice relevante din textul sursă de specialitate şi reformularea acestuia conform cerinţelor situaţiei de traducere şi a situaţiei de comunicare a textului ţintă 6. Exemplificarea şi traducerea textelor tehnice din perspectiva genurilor profesionale (B-A) 6.1. Manualul de instrucţiuni / ghidul de utilizare / ghidul de întreţinere 6.. Broșura tehnică / materialul informativ tehnic / prezentarea unui produs tehnic 6.3. Planşa tehnică 6.4. Catalogul de produse 6.5. Opţional: raportul tehnic / buletinul tehnic sau caietul de sarcini 6.6. Opţional: studiul de fezabilitate sau proiectul tehnic 6.7. Opţional: fişa tehnică sau liste şi formulare tehnice sau 6.8. Corespondenţa tehnică 7. Exemplificarea şi traducerea textelor tehnice din perspectiva genurilor profesionale (A-B) 7.1. manualul de instrucţiuni / ghidul de utilizare / ghidul de întreţinere 7.. Broșura tehnică / materialul informativ tehnic / prezentarea unui produs tehnic 7.3. Planşa tehnică 7.4. Catalogul de produse 7.5. Opţional: raportul tehnic / buletinul tehnic sau caietul de sarcini 7.6. Opţional: studiul de fezabilitate sau proiectul tehnic 7.7. Opţional: fişa tehnică sau liste şi formulare tehnice sau 7.8. Corespondenţa tehnică 8. Activităţi aplicative - proiect 9 : traducerea în echipă a unui text specializat tehnic de dimensiuni mari, plecând de la câteva indicaţii clare / administrarea unui proiect de traducere de dimensiuni mari 1. Identificarea textului de tradus; stabilirea situaţiei de traducere, a persoanelor implicate direct sau indirect înactivităţile specifice de traducere şi a etapelor de traducere. Documentarea şi utilizarea aplicaţiilor specifice de calculator în cadrul proiectului (realizarea unei baze de termeni on-line etc.) Număr de ore Metode de predare Analiză comparativă, conversaţie, exemplu, simulare, problematizare 3. Traducerea textului individual şi în echipă 6 9 Tipurile de activităţi aplicative sunt cele precizate în nota de subsol 5. Dacă disciplina conţine mai multe tipuri de activităţi aplicative atunci ele se trec consecutiv în liniile tabelului de mai jos. Tipul activităţii se va înscrie într-o linie distinctă sub forma: Seminar:, Laborator:, Proiect: şi/sau Practică:.

4. Uniformizarea şi verificarea textului (îndeplinirea standardelor de calitate, de prezentare a traducerilor etc.) 5. Prezentarea proiectului de traducere în plen Bibliografie 10 1. Bowker, L. & J. Pearson. Working with Specialized Language. A Practical Guide to Using Corpora. Routledge, London & New Yprk, 003.. Byrne, J. Technical Translation.Usability Strategies for Translating Technical Documentation. Springer. 006. 3. Dejica, D. Technical Translation. Notes and course materials. https://groups.yahoo.com/neo/groups/technicaltranslation_upt/info. 014. 4. Hann, M., A Basis for Scientific and Engineering Translation, John Benjamins, Amsterdam, 004. 5. O Hagan, M. & D. Ashworth, Translation-Mediated Communication in a Digital World. Facing the Challenges of Globalization and Localization. Multilingual Matters LTD. 00. 6. Sager, J., Language Engineering and Translation, John Benjamins, Amsterdam, 1993. 7. Somers, H. (ed.), Terminology, LSP and Translation, John Benjamins, Amsterdam, 1996. 9. Coroborarea conţinuturilor disciplinei cu aşteptările reprezentanţilor comunităţii epistemice, asociaţiilor profesionale şi angajatori reprezentativi din domeniul aferent programului Conţinutul disciplinei este corelat cu alte programe similare din cadrul altor instituţii de învăţământ superior din tara şi din străinătate. 10. Evaluare Tip activitate 10.1 Criterii de evaluare 10. Metode de evaluare 10.3 Pondere din nota finală 10.4 Curs Examen scris: realizarea unei traduceri tehnice Examen 50 % 10.5Activităţi aplicative S, P: Intervenţii la seminar, lucrări practice realizate Prezentare portofoliu/expunere 50% 10.6 Standard minim de performanţă (volumul de cunoştinţe minim necesar pentru promovarea disciplinei şi modul în care se verifică stăpânirea lui) Traducerea unui text tehnic din limba B (engleză) în limba A (română) şi invers Utilizarea strategiilor de traducere a textelor tehnice Aplicarea tehnicilor de informare şi documentare specifice traducerii tehnice Data completării Titular de curs Titular activităţi aplicative 15.09.014 - Conf. dr. Daniel DEJICA-CARŢIŞ Director de departament Data avizării în Consiliul Facultăţii 11 Decan 10 Cel puţin un titlu trebuie să aparţină colectivului disciplinei. 11 Avizarea este precedată de discutarea punctului de vedere al board-ului de care aparţine programul de studiu cu privire la fişa disciplinei.

Conf. dr. Daniel DEJICA-CARŢIŞ 7.10.014 Conf. dr. Mirela-Cristina POP