Instrucţiuni de ataşare şi de folosire Receptor DGPS/GLONASS AG-STAR Stadiu: V RO Citiţi şi respectaţi aceste instrucţiuni de

Documente similare
Senzor inductiv de deplasare liniară

MULTIMETRU DIGITAL AX-585 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160C BX1-200C BX1-250C IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Re

Microsoft Word - manual civic ro.doc

MULTIMETRU DIGITAL CU SCHIMBARE AUTOMATĂ A DOMENIULUI AX201 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

Microsoft Word - Manual.doc

Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai perfor

Ghid de referinţă rapidă pentru Seria ZT400™

AVS5010.indd

Microsoft Word - SKS 502x_M7_RO.docx

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160CP1 BX1-200CP1 BX1-250CP1 IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver

OBJ_DOKU fm

Microsoft Word - Manual_GTA_470_ROU.doc

TABLE OF CONTENTS

Register your product and get support at Straightener HP4668/22 RO Manual de utilizare

Ghid de instalare Powerline 500, model XAVB5221

Pornire rapidă Powerline 1200 Model PL1200

Microsoft Word - Romanian IM SCK 03F.doc

fm

EW-7416APn v2 & EW-7415PDn Ghid de instalare Macintosh / v2.0 0

untitled

Variator lumină wireless Siebo W3006 Manual utiliz are

Înregistraţi produsul achiziţionat şi veţi putea beneficia de suport pe pagina CD250 CD255 SE250 SE255 Ghid de iniţiere rapidă

Alimentatoare AX-3003D, AX-3005D AX-1803D Instrucţiuni de utilizare

Ghid de Referință Explicații sumare ale operațiunilor de rutină HL-L2312D HL-L2357DW HL-L2352DW HL-L2372DN HL-L2375DW Brother recomandă să păstrați ac

Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai perfor

Microsoft Word - Instructiuni montaj si utilizare CRH6.doc

Midland 278 manual

Cuprins

Microsoft Word - Romanian IM ZCM 05.doc

468187_006_VAC_SYS_VP_10_Spr.indd

Fișă tehnică Servomotoare axiale RV 01 Servomotoarele axiale RV 01 sunt potrivite pentru a controla acțiunea robineților cu 2 sau 3 porturi pentru apl

Gateway Cloud Turck

TM200 Live Tour guide Sistem audio mobil Sistemul de comunicare audio Tour guide este util in cel putin 3 situatii si vine cu avantaje clare: 1) Cand

Lucrarea 10

_D27901_RO.indd

ICF-F11S_F12S_ro

DCS-2330L_A1_QIG_v1.00(EU).indd

Microsoft Word Gas leak detectors GS series_ro.doc

_ _BDA_Dörrautomat_Klarstein.indd

Switch wireless Siebo W3004 Manual utilizare (imagine exemplificativă)

Instrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate VIESMANN Set de extensie pentru un circuit de încălzire cu vană de amestec Nr. de comandă 742

BT Drive Free 112

PowerPoint Presentation

RO Manual de utilizare şi de întreţinere

CD180 Romanian quick start guide

Microsoft Word - HMM - Instructiuni de instalare.doc

ASPIRATOR CU FILTRU DE APĂ Model: AS-506 Manual de instrucțiuni

Telefon: Web: / SR 609 REGULA

Cuprins

Z Series /Seria RZ Ghid de referinţă rapidă Utilizaţi acest ghid când utilizaţi imprimanta zilnic. Pentru informaţii mai detaliate, consultaţi Ghidul

Modul Modbus ASCII SISTEME DE COMUNICATIE CURS 5 - Constantinescu Catalin Atunci cand se foloseste modul MODBUS ASCII fiecare octet din mesaj

Microsoft Word - Manual.doc

Wall-Mounting pentru dispozitivul dvs. HP TouchSmart

Q-inside

Print

Microsoft PowerPoint - ST_5

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-160EI MMA-180EI MMA-200EI MMA-250EI MMA-180MI MMA-250MI MMA-180FI MMA-250FI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de

013757_ABB (A Szocs)_ACS50_EN_revE_high_100812ENRODECRCG_f_1

Installation manuals;Option handbooks

MANUAL DE UTILIZARE CONVECTOR ELECTRIC MODEL: CT-23Turbo Spec.: V A.C. 50Hz 2000 Watts. Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de utiliz

Laboratorul numărul 12 Transformatorul pentru sudură Pentru a realiza aprinderea și întreținerea în cele mai bune condiții este necesar ca transformat

客厅电脑 酷影Q1000

ro 03: ro 02.qxd.qxd

Instrucţiuni pentru montarea şi utilizarea hotei AG 2

vt9500bt

Dräger REGARD-1 Unitate de comandă Sistemul Dräger REGARD -1 este un sistem de evaluare de sine stătător cu un singur canal, pentru monitorizarea gaze

1.Semnalizarea CFR Tipuri semnale CFR: - Semnal prevestitor. - Este folosit pe linii neînzestrate cu BLA.Pentru recunoaşterea semnalului prevestitor,a

SRS-BTS50_QSG_ro

S9BR (ro) (Tradus: ) Manual de exploatare şi întreţinere Product Link - PL121, PL321, PL522 şi PL523 PUBLICATIONS.CAT.COM

BT Drive Free 311

Dispozitiv de deschidere a porţilor batante PKM-C02 Manual de utilizare Atenţie: acest dispozitiv trebuie instalat de către profesionişti calificaţi b

_DE0735_RO.indd

QL-810W/820NWB Ghid de instalare şi configurare rapidă (limba română)

BDV-EF1100

Fișă tehnică testo 521 Instrument pentru măsurarea presiunii diferențiale testo 521 ideal pentru măsurări cu tub Pitot Senzor integrat pentru presiune

Date tehnice Dispozitive de acţionare şi indicatori Dispozitive de acţionare, indicatori şi blocuri de contact CE, VDE Evaluări electrice (IEC

GTA4SpecMkII_RO.indd

TC-WD 150/200 Instrucţiuni originale de utilizare Polizor de banc umed / uscat Nr. articol: Nr. de identificare: 11014

Cleme terminale Cleme terminale În circuitele de joasă tensiune sunt folosite diferite elemente de legătură pentru a forma legături funcţionale. Sigur

TRADUCERE HALOGEN

Distribuitor Ethernet

PowerPoint Presentation

10mm 50mm 10mm 10mm 10mm

_DCV517_RO

pipe brosura 15 cm

2019 CATALOG DE PRODUSE GARDURI ELECTRICE

M (ro) (Tradus: ) Manual de exploatare şi întreţinere Product Link Sisteme PL042 şi PLE702 PL7 1-SUS (Produse de ghidare şi cont

Senzor pentru nivelul optim de azot al plantei

_ORB72_RO.indd

200121

客厅电脑 酷影Q1000

BC-2000 Control Acces

Hotă bucătarie Model TR20A-60 Manual utilizare

Manual de utilizare DISPOZITIV DE NAVIGAŢIE GPS NAVON N490 Plus

Versiune: 1.3 RO / Nr. art.: Distribuitor cu disc Clasicele consacrate

SERVICIUL DE TELECOMUNICAŢII SPECIALE

XL30 Romanian quick start guide

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-105PI MMA-120PI MMA-140PI MMA-180PI MMA-250PI MMA-250KI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de

_ADV1210_ADV1220_RO.indd

Transcriere:

Instrucţiuni de ataşare şi de folosire Receptor DGPS/GLONASS AG-STAR Stadiu: V7.20170405 3030247600-02-RO Citiţi şi respectaţi aceste instrucţiuni de folosire. Păstraţi aceste instrucţiuni de folosire pentru utilizarea viitoare.

Caseta lucrării Document Copyright Instrucţiuni de ataşare şi de folosire Produs: Receptor DGPS/GLONASS AG-STAR Număr documente: 3030247600-02-RO Limba originală: Germană Müller-Elektronik GmbH & Co.KG Franz-Kleine-Straße 18 33154 Salzkotten Germania Tel: ++49 (0) 5258 / 9834-0 Telefax: ++49 (0) 5258 / 9834-90 E-Mail: info@mueller-elektronik.de Pagină de internet: http://www.mueller-elektronik.de

Cuprins Cuprins 1 Pentru siguranţa dvs. 4 1.1 Instrucţiuni fundamentale de siguranţă 4 1.2 Utilizarea conform destinaţiei 4 1.3 Structura şi semnificaţia avertismentelor 4 1.4 Eliminarea ca deşeu 5 2 Descrierea produsului 6 2.1 Despre receptorul GPS 6 2.2 Semnificaţia becurilor cu LED 7 3 Montaj şi configurare 8 3.1 Montarea receptorului GPS 8 3.2 Racordarea receptorului GPS la un terminal 8 3.3 Activarea driverul-ui receptorului GPS pe un terminal 9 3.4 Configurarea receptorului GPS 9 4 Date tehnice 12 5 Listă de accesorii 13 V7.20170405 3

1 Pentru siguranţa dvs. Instrucţiuni fundamentale de siguranţă 1 1.1 1.2 1.3 Pentru siguranţa dvs. Instrucţiuni fundamentale de siguranţă Citiţi cu atenţie următoarele indicaţii de siguranţă înainte de a folosi produsul pentru prima dată. Nu faceţi nicio modificare nepermisă la produs. Modificările nepermise sau utilizarea nepermisă pot prejudicia siguranţa dvs. şi pot influenţa durata de viaţă sau funcţionarea produsului. Toate modificările care nu sunt descrise în documentaţia produsului nu sunt permise. Respectați regulile de circulație. Opriți autovehiculul, înainte de a folosi receptorul DGPS sau componentele conectate. Utilizarea conform destinaţiei Produsul servește la determinarea exactă a poziției utilajelor agricole. Produsul poate fi folosit exclusiv în agricultură. Orice altă utilizare a sistemului nu se încadrează în sfera de responsabilitate a producătorului. Instrucţiunile de utilizare sunt parte componentă a produsului. Produsul poate fi folosit numai conform acestor instrucţiuni de utilizare. Pentru toate pagubele materiale şi vătămările persoanelor rezultate din nerespectarea celor de mai sus, producătorul nu îşi asumă responsabilitatea. Toate riscurile pentru utilizarea neconformă destinaţiei le preia doar utilizatorul. Structura şi semnificaţia avertismentelor Toate indicaţiile de siguranţă, pe care le găsiţi în aceste instrucţiuni de utilizare, sunt formate după următorul exemplu: AVERTISMENT Acest cuvânt cheie simbolizează pericole cu risc mediu, care pot avea ca urmare moartea sau răniri grave, dacă nu sunt evitate. ATENŢIE Acest cuvânt cheie simbolizează pericole, care pot avea ca urmare răniri uşoare sau medii, dacă nu sunt evitate. 4 3030247600-02-RO

Pentru siguranţa dvs. Eliminarea ca deşeu 1 INDICAŢIE Acest cuvânt cheie simbolizează pericole, care pot avea ca urmare pagube materiale, dacă nu sunt evitate. Există acţiuni care se execută în mai multe etape. Dacă la una dintre aceste etape există un risc, apare o indicaţie de siguranţă direct în instrucţiunea pentru acea acţiune. Indicaţiile de siguranţă se află întotdeauna chiar înainte de etapa de lucru cu risc şi se evidenţiază prin scris îngroşat şi un cuvânt cheie. Exemplu 1. INDICAŢIE! Aceasta este o indicaţie. Ea vă avertizează asupra unui risc, ce există la următoarea etapă a acţiunii. 2. Etapă de lucru riscantă. 1.4 Eliminarea ca deşeu După utilizare, eliminaţi acest produs conform legilor valabile în ţara de utilizare, ca deşeu electronic. V7.20170405 5

2 Descrierea produsului Despre receptorul GPS 2 2.1 Descrierea produsului Despre receptorul GPS Receptorul DGPS/GLONASS serveşte la determinarea poziţiei exacte a unui vehicul în timpul lucrărilor pe câmp. Receptorul GPS poate fi folosit oriunde. În Europa şi America de Nord el lucrează cu sistemul GPS şi cu serviciile de corecţie WAAS şi EGNOS. Acolo unde nu pot fi folosite WAAS şi EGNOS, receptorul GPS poate folosi sistemul GPS împreună cu sateliţii GLONASS. Semnalul de corecţie este apoi calculat intern (tehnologie GLIDE). GLONASS GLONASS este un sistem de sateliți rusesc, care poate fi folosit suplimentar față de cel american, GPS. WAAS şi EGNOS WAAS şi EGNOS sunt servicii de corecţie bazate pe sateliţi, care pot fi folosite în Europa şi în America de nord. GLIDE Tehnologia GLIDE poate fi folosită în paralel cu alte metode. Prin aceasta este mărită şi mai mult precizia urmă lângă urmă. [ 9] Corectitudine Corectitudinea urmă lângă urmă descrie decalajul maxim al poziției GPS în timpul lucrărilor pe câmp. O corectitudine urmă lângă urmă de 2,5 cm înseamnă că suprapunerea sau neacoperirea la mersul pe linii paralele este de maxim 2,5 cm. Corectitudinea absolută este corectitudinea cu care o trecere identică poate fi repetată după zile, luni sau ani. O corectitudine absolută de 2,5 cm înseamnă că abaterea unei treceri identice după un an este de maxim 2,5 cm. Această 6 3030247600-02-RO

Descrierea produsului Semnificaţia becurilor cu LED 2 abatere maximă există şi dacă, după un an, în aplicaţia "TRACK-Leader" folosiţi limitele câmpului, liniile de ghidare, obstacolele, etc. din anul anterior. 2.2 Semnificaţia becurilor cu LED Receptorul GPS are trei becuri cu LED care indică starea momentană a acestuia. Bec cu LED verde Bec cu LED galben Bec cu LED roşu Verde: Intermitent: Receptorul GPS caută semnalele de corecţie WAAS şi EGNOS. Aprins: Receptorul GPS foloseşte semnalele de corecţie WAAS şi EGNOS. Galben: Intermitent: Receptorul GPS recepţionează semnale GPS sau GLONASS. Aprins: Receptorul GPS a calculat poziţia actuală. Roşu: Aprins: Receptorul GPS este gata de funcţionare (cca. 30 de secunde după pornirea terminalului). Dacă la Configurare [ 10] aţi selectat valoarea GPS/GLONASS GLIDE 1 sau valoarea GPS/GLONASS GLIDE 2, LED-ul verde nu este folosit. Receptorul GPS foloseşte numai semnalul de corecţie intern. V7.20170405 7

3 Montaj şi configurare Montarea receptorului GPS 3 3.1 Montaj şi configurare Montarea receptorului GPS Receptorul GPS pe acoperişul unui tractor INDICAŢIE Receptorul GPS trebuie să aibă vedere liberă spre cer. Montaţi receptorul GPS pe acoperişul cabinei tractorului. Evitaţi îngrădirea vizibilităţii receptorului GPS. Mod de procedură Astfel montaţi receptorul GPS: 1. Găsiţi un loc potrivit pe acoperişul autovehiculului: cât mai departe posibil în faţă şi în mijlocul autovehiculului. 2. Curăţaţi cu alcool locul pe care doriţi să montaţi receptorul GPS. 3. Dezveliţi suprafaţa de lipire. Degajarea plăcii magnetice trebuie să fie îndreptată invers faţă de sensul de mers. 4. Aşezaţi receptorul GPS pe placa magnetică în aşa fel încât să intre în locaş. Racordul trebuie să fie îndreptat invers faţă de sensul de mers. Astfel aţi montat receptorul GPS pe acoperişul autovehiculului. Puteţi racorda receptorul GPS la un terminal. 3.2 Racordarea receptorului GPS la un terminal INDICAŢIE Ştecherul terminalului este sub tensiune Posibile deteriorări ale terminalului prin scurtcircuit. Opriţi terminalul înainte de a introduce sau a scoate ştecherul. 8 3030247600-02-RO

Montaj şi configurare Activarea driverul-ui receptorului GPS pe un terminal 3 Mod de procedură Astfel racordaţi receptorul GPS la un terminal: 1. Opriţi terminalul. 2. Duceţi cablul receptorului GPS în cabina autovehiculului. 3. Găsiţi racordul potrivit RS232 pe terminal. Din instrucţiunile de folosire ale terminalului aflaţi care este acest racord. La cele mai multe terminale de la Müller-Elektronik, acesta este racordul C. Aţi racordat receptorul GPS la terminal. 3.3 Activarea driverul-ui receptorului GPS pe un terminal În funcţie de locul în care aţi conectat receptorul GPS, trebuie să-l activaţi în mod diferit. Variantă Prin interfaţa serială a terminalului Prin calculatorul de lucru TRACK-Leader TOP Prin calculatorul de lucru TRACK-Leader AUTO Driver AG-STAR, SMART-6L sau GPS_STD PSR CAN TRACK-Leader AUTO Felul în care activaţi un driver îl aflaţi din instrucţiunile de folosire ale terminalului. 3.4 Europa Configurarea receptorului GPS Receptorul GPS poate fi configurat diferit pe diverse terminale. În instrucţiunile de folosire ale terminalului găsiţi modul în care trebuie să procedaţi pentru aceasta. Tabelele următoare arată ce valori puteţi selecta la configurare în parametrul "Semnal de corecţie": Valoare Sateliţi folosiţi şi semnale de corecţie Avantaje Corectitudine EGNOS-EU 12 sateliţi GPS 2 semnale de corecţie EGNOS u-l-u: 15cm Abs.: 70cm EGNOS-EU + GLIDE 12 sateliţi GPS 2 semnale de corecţie EGNOS Semnal de corecţie GLIDE intern Corecţia internă măreşte suplimentar corectitudinea urmă lângă urmă. u-l-u: <15 cm Abs.: 70cm V7.20170405 9

3 Montaj şi configurare Configurarea receptorului GPS America de Nord Valoare Sateliţi folosiţi şi semnale de corecţie Avantaje Corectitudine WAAS-US 12 sateliţi GPS 2 semnale de corecţie WAAS u-l-u: 15cm Abs.: 70cm WAAS-US + GLIDE 12 sateliţi GPS 2 semnale de corecţie WAAS Semnal de corecţie GLIDE intern Corecţia internă măreşte suplimentar corectitudinea urmă lângă urmă. u-l-u: <15 cm Abs.: 70cm Japonia Valoare Sateliţi folosiţi şi semnale de corecţie Avantaje Corectitudine MSAS-JP 12 sateliţi GPS 2 semnale de corecţie MSAS u-l-u: 15cm Abs.: 70cm MSAS-JP + GLIDE 12 sateliţi GPS 2 semnale de corecţie MSAS Semnal de corecţie GLIDE intern Corecţia internă măreşte suplimentar corectitudinea urmă lângă urmă. u-l-u: <15 cm Abs.: 70cm În toată lumea Valoare Sateliţi folosiţi şi semnale de corecţie Avantaje Corectitudine GPS/GLONA SS GLIDE 1 10 sateliţi GPS 4 sateliţi GLONASS Semnal de corecţie GLIDE intern Număr mai mare de sateliţi disponibili. Corecţia internă măreşte corectitudinea urmă lângă urmă. u-l-u: 25 cm Abs.: 150 cm GPS/GLONA SS GLIDE 2 8 sateliţi GPS 6 sateliţi GLONASS Semnal de corecţie GLIDE intern Număr mai mare de sateliţi disponibili. Corecţia internă măreşte corectitudinea urmă lângă urmă. u-l-u: 25 cm Abs.: 150 cm u-l-u = corectitudine urmă lângă urmă Abs. = corectitudine absolută Indicații pentru GLIDE Dacă ați selectat un semnal de corecție cu GLIDE, țineți cont de următoarele: La circulația pe drum, opriți receptorul DGPS. 10 3030247600-02-RO

Montaj şi configurare Configurarea receptorului GPS 3 După pornirea sistemului, durează de fiecare dată cca. 5 minute până când acesta este pregătit de funcționare. Așteptați în acest timp pe câmpul care trebuie prelucrat, înainte de a începe lucrul. Aveți grijă ca receptorul DGPS să nu piardă semnalul GPS în timpul lucrului. Dacă semnalul se pierde, se poate ajunge la o repornire a GLIDE. Prin aceasta iau naștere decalaje ale urmelor. V7.20170405 11

4 Date tehnice 4 Date tehnice Proprietăţi Tensiune de lucru Consum de curent 8 36V DC 208mA la 12V CC Consum de putere 2,5W Standard GPS NMEA 0183 Configurare Frecvenţe 5 Hz (GPGGA, GPVTG) 1 Hz (GPGSA, GPZDA) Rată de transfer 19200 Baud Biţi de date 8 Paritate nu Biţi de oprire 1 Comandă de flux niciuna 12 3030247600-02-RO

Listă de accesorii 5 5 Listă de accesorii Pachet complet receptor GPS cu cablu Număr articol Descriere articol 3030247600 Receptor DGPS/GLONASS AG-STAR Cablu de racord către terminal: 6m 3030247605 Receptor DGPS/GLONASS AG-STAR Cablu de racord la calculatorul de lucru pentru direcţie Receptor GPS fără cablu de racordare Număr articol Descriere articol 3130247600 Receptor DGPS/GLONASS AG-STAR 3130247605 Receptor DGPS/GLONASS AG-STAR fără cablu pentru calculatorul de lucru pentru direcţie Cablu de racord Număr articol Descriere articol 31302476 Cablu de racord receptor DGPS/GLONASS către terminal 31302453 ACablu de adaptare pentru racordarea la calculatorul de lucru pentru direcţie TRACK-Leader TOP 31300583 Capac de protecție împotriva prafului pentru cablul de racord Accesorii de montaj Număr articol Descriere articol 3130247601 Receptor DGPS/GLONASS Placă magnetică şi bandă adezivă V7.20170405 13