Pentru un dicţionar de concordanţe ale numelor de rudenie Alina-Mihaela BURSUC Key-words: concordance, contextual analysis, dictionary, lexical field,

Documente similare
BAREM PROFIL UMANIST Subiectul 1 (40 de puncte) Nr Itemul Variante acceptabile Specificări Punctaj total 1. Rescrie, din lista propusă, un sinonim con

CURRICULUM VITAE

Inadecvări terminologice în gramatica limbii române actuale

Microsoft Word - LJC%20-%202011[1].doc

Fisa LRC - SINTAXA - an 3 sem 2

UNIVERSITATEA ADVENTUS DIN CERNICA FACULTATEA DE TEOLOGIE ȘI ȘTIINȚE SOCIALE T E M A T I C A pentru proba scrisă la Limba și literatura română pentru

MINISTERUL ADMINISTRAŢIEI ŞI INTERNELOR

Microsoft Word - Alina-Mihaela ION - TEHNOLOGIA INFORMA?IEI CU APLICA?II

Microsoft Word - Curs_09.doc

CURRICULUM VITAE

Microsoft Word - 03 LRC_MORFOLOGIE.doc

Învăţământ preuniversitar

UNIVERSITATEA DIN CRAIOVA Facultatea de Economie şi Administrarea Afacerilor Str. A.I. Cuza nr.13, cod Tel./Fax:

Plan LC_Maghiara_FINAL.xlsx

Plan Maghiara AsiB_FINAL_CORECTAT.xls

Progresivitatea dezvoltării limbajului la preșcolari prin aplicarea probelor de evaluare

INSPECTORATUL ŞCOLAR JUDEŢEAN BRĂILA OLIMPIADA NAŢIONALĂ DE LIMBA ŞI LITERATURA ROMÂNĂ SECŢIUNEA A Limba şi literatura română clasa a V-a ETAPA LOCALĂ

Anexă nr.5hsu nr. 80/2019 Ghidul Metodologic privind elaborarea şi prezentarea lucrării de certificare a competențelor PREAMBUL Prezentul ghid are dou

PLAN DE ÎNVĂŢĂMÂNT începând cu anul universitar Programul de studii universitare de licență: LIMBI MODERNE APLICATE (limba A = limba română,

Universitatea "Dunărea de Jos" din Galați Facultatea de Litere Domeniul de licență: Limbă şi literatură Program de studii universitare de licenţă: Lim

Microsoft Word - 03 Cv Daniela Moldoveanu

Microsoft Word - Ghid de elaborare a lucrarii de licenta MM-MK (ATENTIE - an referinta diagnostic economico-financiar pag.3)

Microsoft Word - RES nr. 3_corectat.doc

ROMÂNIA MINISTERUL EDUCAŢIEI NAŢIONALE UNIVERSITATEA 1 DECEMBRIE 1918 DIN ALBA IULIA RO , ALBA IULIA, STR. GABRIEL BETHLEN, NR. 5 TEL:

UNIVERSITATEA DE STAT ALECU RUSSO DIN BĂLŢI FACULTATEA DE LITERE CATEDRA DE LIMBA ROMÂNĂ ŞI FILOLOGIE ROMANICĂ Curriculum la unitatea de curs Introduc

FIŞA DISCIPLINEI 1. Date despre program 1.1.Instituţia de învăţământ superior 1.2.Facultatea 1.3.Departamentul 1.4.Domeniul de studii 1.5.Ciclul de st

TABLA INTERACTIVĂ - METODĂ INOVATIVĂ ÎN GRĂDINIȚĂ Prof. Balasz Mureșan Dorina, Școala Gimnazială ʺGh. Șincaiʺ Florești În ultimii ani, progresele știi

Instructiuni licenta - 2

FEAA_I

A TANTÁRGY ADATLAPJA

ANEXA la REGULAMENT SPECIFIC privind organizarea și desfăşurarea Olimpiadei de limbi romanice (franceză, spaniolă, italiană, portugheză) nr /10.

BAREM PROFIL UMANIST Subiectul 1 (40 de puncte) Nr Itemul Variante acceptabile Specificări Punctaj total 1. Rescrie, din textul propus, câte un sinoni

Microsoft Word - Sorina Mangu.docx

FIŞA DISCIPLINEI 1. Date despre program 1.1 Instituţia de învăţământ superior Universitatea de Vest din Timișoara 1.2 Facultatea Matematică și Informa

Microsoft Word - Comparatie clasa a VI-a L2.doc

..MINISTERUL EDUCAŢIEI NAȚIONALE ŞI CERCETARII STIINTIFICE UNIVERSITATEA DE VEST DIN TIMIȘOARA.I CENTRUL DE DEZVOLTARE ACADEMICĂ. FIȘA DISCIPLINEI 1.

UNIVERSITATEA DIN BUCUREŞTI FACULTATEA DE LIMBI ŞI LITERATURI STRĂINE LOCURI ȘI SPECIALIZĂRI ADMITERE 2018 ATENȚIE! TOATE SPECIALIZĂRILE DE MAI JOS AU

Microsoft Word - 01_Progr_bac_2010_A_limba_romana.doc

DREPT (R)

Microsoft Word - BAC sociologie

6.03 CPA6R_ _BTD FIŞA DISCIPLINEI 1. Date despre program 1.1 Instituţia de învăţământ superior Universitatea Sapientia din Cluj-Napoca 1.2 Fac

UNIVERSITATEA DE VEST DIN TIMIŞOARA Facultatea: LITERE, TEOLOGIE ŞI ISTORIE MINISTERUL EDUCAŢIEI ŞI CERCETĂRII Programul de studii: Limba şi literatur

MINISTERUL EDUCAŢIEI AL REPUBLICII MOLDOVA

TVR Cultural

ANEXĂ LA REGULAMENTUL SPECIFIC PRIVIND ORGANIZAREA ŞI DESFĂŞURAREA OLIMPIADEI DE ISTORIE ÎN ANUL ȘCOLAR A.ISTORIA ROMĂNILOR 1.CLASA a VIII-a

Investeşte în oameni

Microsoft Word - 04 ILR_1989-AZI.doc

Microsoft Word - Ghid_intocmire_lucrare_disertatie iulie 2019_f _1_

Europass CV

Anexa nr. 2 la OMEN nr BAC 2014 PROGRAMA DE EXAMEN PENTRU DISCIPLINA LIMBA ŞI LITERATURA ROMÂNĂ BACALAUREAT 2014 PROGRAMA DE EXAMEN pentru

Statutul juridic al libertăţii de exprimare. O analiză sistematică Carmen Moldovan, Libertatea de exprimare. Principii, restricţii, jurisprudenţă, Edi

DIAGNOZA CALITĂŢII VIEŢII STUDENŢEŞTI Studiu pilot cu privire la nivelul de satisfacţie al studenţilor din Universitatea de Vest Timişoara 1. Context

Anexa 2

Microsoft Word - Mihalca.doc

Microsoft Word - proiect preambul.docx

VALORIFICAREA EXPERIENŢEI POZITIVE PRIVIND PROIECTAREA CURRICULARĂ ÎN ÎNVĂŢĂMÂNTUL LICEAL PORNIND DE LA COMPETENŢE CA FINALITĂŢI ALE ÎNVĂŢĂRII Prof. P

Investeşte în oameni Proiect cofinanţat din Fondul Social European prin Programul Operaţional Sectorial pentru Dezvoltarea Resurselor Umane

CONCURSUL VALENŢE EUROPENE ÎN EDUCAŢIE - adresat elevilor de liceu - Ediţia a III-a, mai 2019 REGULAMENT DE ORGANIZARE ŞI DESFĂŞURARE Secțiunea

Nr / APROB, Secretar de stat, KOVÁCS Irina Elisabeta REGULAMENT SPECIFIC Privind organizarea şi desfăşurarea OLIMPIADEI DE LIMBĂ ȘI

STORY NAME: Being 20: Japanese culture and Game Development in Moldova COPYRIGHT HOLDER: COPYRIGHT NOTICE: Gabriel Encev / OPEN Media Hub Ownership of

Pag. 1 PLAN DE ÎNVĂŢĂMÂNT valabil începând din anul universitar UNIVERSITATEA BABEŞ-BOLYAI CLUJ-NAPOCA FACULTATEA DE LITERE Domeniul: Limbă

Microsoft Word - 33-PaleruRodica-Optional-cls2.doc

Logică și structuri discrete Limbaje regulate și automate Marius Minea marius/curs/lsd/ 24 noiembrie 2014

ANEXA 1 FARMACIE

UNIVERSITATEA SPIRU HARET FACULTATEA DE JURNALISM ŞI ŞTIINŢELE COMUNICĂRII Programul de studii: Comunicare şi Relaţii Publice TEMATICĂ LICENŢĂ Sesiuni

R E G U L A M E N T

I CU PARLAMENTUL Nr / APROB, Secretar de stat, KOVÁCS Irina Elisabeta REGULAMENT SPECIFIC Privind organizarea şi desfăşurarea OLIMPIA

FIŞA DISCIPLINEI 1. Date despre program 1.1 Instituţia de învăţământ superior Universitatea Alexandru Ioan Cuza din Iaşi 1.2 Facultatea Facultatea de

SINTEZĂ

FACULTATEA DE AUTOMATICA SI CALCULATOARE Regulamentul de organizare al examenelor de diplomă și de disertație pentru programele de studii din domeniul

ANEXA 1 RECOMANDARI LICENTA


Istorie_clasa a X-a

5 - CV

Microsoft Word - Curs_08.doc

Microsoft Word - Casa ecologica_Final pt pdf.doc

INSTITUȚIA PUBLICĂ UNIVERSITATEA DE STAT DE MEDICINĂ ȘI FARMACIE NICOLAE TESTEMIȚANU DIN REPUBLICA MOLDOVA Facultatea de Farmacie pag. 1/9 APROBAT pro

ff j2j - Z MINISTERUL EDUCAŢIEI AL REPU BLICII MOLDOVA UNIVERSITATEA DE STAT DIN MOLDOVA APROBAT: 2015 APROBAT: fef JGSlka 20 3 / 2015 P, Z. hsu > UNI

Copy of Romania CoOp Cover

Instituția Publică Universitatea de Stat de Medicină și Farmacie Nicolae Testemițanu Facultatea Farmacie REGULAMENT CU PRIVIRE LA ORGANIZAREA ŞI DESFĂ

teste limba romana cl 5_final.indd

Cuprins Cuvânt înainte Capitolul I. CALITATEA ÎN PREZENT şi VIITOR Calitatea în prezent Carta Europeană a Calităţii...18

Dorel LUCHIAN Gabriel POPA Adrian ZANOSCHI Gheorghe IUREA algebră geometrie clasa a VIII-a ediţia a V-a, revizuită mate 2000 standard EDITURA PARALELA

FIŞA DISCIPLINEI 1. Date despre program 1.1.Instituţia de învăţământ superior 1.2.Facultatea 1.3.Departamentul 1.4.Domeniul de studii 1.5.Ciclul de st

Microsoft Word - FD_dr_adm_BercuAM.docx

ACADEMIA DE STUDII ECONOMICE BUCUREȘTI Facultatea de Management Departamentul: Management TEZĂ DE ABILITARE STRATEGII DE PERFORMANȚĂ ȘI IMPLICAȚII PEN

PROGRAMĂ ŞCOLARĂ PENTRU DISCIPLINA OPŢIONALĂ Literatura română pentru Evaluarea Naţională [curriculum la decizia şcolii pentru gimnaziu clasa a VIII-a

ANEXĂ LA PRECIZĂRILE PRIVIND ORGANIZAREA ŞI DESFĂŞURAREA OLIMPIADEI DE GEOGRAFIE Aprobat: nr / PROGRAMA OLIMPIADEI DE GEOGR

Microsoft Word - 07_Programa_Lb_lit_ROMANA_BAC_ real

DIRECȚIA GENERALĂ EDUCAȚIE TIMPURIE, ÎNVĂȚĂMÂNT PRIMAR ȘI GIMNAZIAL DIRECŢIA MINORITĂŢI Nr. crt.../... APROB. SECRETAR DE STAT, Ariana Oana BUCUR APRO

În conformitate cu Anexa 2 la OMEN 4797/ , cap. III, art. 7-9 și cu Procedura nr / , care reglementează modalitatea de organiz

FIŞA DISCIPLINEI

REGULAMENTUL Concursului SMS Primăvara Ta 1. DEFINIȚII Prezentul Regulament stabileşte principiul de desfăşurare a Campaniei Primăvara Ta, precum şi p

Microsoft Word - 6 FD_Informatica SGBD II CIG 2017.doc

FIŞA DISCIPLINEI 1. Date despre program 1.1 Instituţia de învăţământ superior Universitatea Alexandru Ioan Cuza din Iaşi 1.2 Facultatea Facultatea de

Microsoft PowerPoint - Programme GAL roum.ppt

CL2009R0976RO bi_cp 1..1

Transcriere:

Pentru un dicţionar de concordanţe ale numelor de rudenie Alina-Mihaela BURSUC Key-words: concordance, contextual analysis, dictionary, lexical field, kinship names 1. Introducere De ce ar trebui să existe un dicţionar de concordanţe ale numelor de rudenie? Poate cuprinde acest tip de dicţionar în calitate de leme numai membrii unui câmp lexical, în speţă câmpul desemnărilor rudeniei? Cărui public i se adresează şi cui serveşte acest dicţionar? Încercăm să formulăm în acest articol câteva argumente care să susţină necesitatea elaborării unui astfel de instrument lexicografic şi oportunitatea lui, totuşi limitată. În acest scop, este definită concordanţa şi ilustrată cu exemplele câtorva dicţionare de concordanţe, după care este observat tratamentul numelor de rudenie într-un dicţionar de concordanţe ale operei eminesciene. Sunt prezentate câteva consideraţii privind analiza contextuală şi este propus un corpus pentru un dicţionar de concordanţe ale numelor de rudenie în limba română. 2. Concordanţe 2.1. Definire Concordanţa/concordanţele reprezintă un tip special de dicţionar, cultivat în lexicografia lingvistică şi literară, fiind o specie dezvoltată a indexului. În timp ce indexul constă în listarea totală sau parţială a cuvintelor dintr-un text cu trimitere la paginile corespunzătoare, corespondenţa îmbogăţeşte această listă cu inventarul tuturor contextelor în care apar cuvintele vizate, oferind o imagine de ansamblu şi imediată asupra spectrului semantic pe care respectivele cuvinte le dezvoltă contextual în text. Atât specia concordanţei, cât şi desemnarea ei sunt relativ recente în cultura română. Mai vechiului termen concordanţă, a cărui singură specializare ţinea de 1 gramatică (vezi concordanţa timpurilor), i-a fost adăugat sensul neologic specializat în domeniul lexicografiei, sens împrumutat din limba franceză 2. Universitatea Alexandru Ioan Cuza, Iaşi, România. 1 Termenul nu este glosat cu acest sens în DEX, fiind absent din uz. Ultima ediţie a Dicţionarului universal al limbii române (NDULR) glosează termenul, referindu-se numai la textul Bibliei: index al corespondenţelor diferitelor cuvinte sau pasaje ale Bibliei (NDULR, s.v. index, s.s.3). În Dicţionarul de neologisme (DN) este atestat statutul de neologism cu explicaţia: specie evoluată de index (glosar) larg cultivată în filologia anglo-saxonă şi chiar în cea romanică, constând în listarea cuvintelor, însoţite fiecare de un microcontext pertinent pentru înţelegerea lor (DN, s.v. concordanţă, s.s.3).

Alina-Mihaela BURSUC 2.2. Organizare Programele informatice implicate în prelucrarea textului şi al căror produs final îl reprezintă o serie de concordanţe, presupun parcurgerea anumitor etape şi dispunerea informaţiilor simultan cu analiza textului. Etapele prin care trece textul odată selectat constau în: digitalizarea acestuia (prin operaţii tehnice de scanare a textului original şi convertire într-un format de lucru), lematizarea integrală a vocabularului, generarea contextelor, diferite tipuri de corecturi (morfologică, a lemelor, a contextelor generate), formatarea, construirea indicilor, revizii ale documentului. La sfârşit, lemele arată astfel: aşezate alfabetic pe o coloană, numerotate, însoţite de partea de vorbire şi de frecvenţă (absolută şi relativă), şi pe o a doua coloană sunt inventariate în ordine (alfabetică sau cronologică) ocurenţele lemelor în contextele lor. 3. Dicţionare de concordanţe Acest tip de dicţionar a fost favorizat de programele informatice de analiză a textului şi, dacă preocupări pentru crearea de concordanţe au existat dintotdeauna, pentru că însăşi existenţa textului a făcut necesar acest demers, totuşi abia din secolul al XX-lea se dezvoltă acest tip de lexicografie. Criteriul de selecţie a corpusului supus analizei lexicografice l-a reprezentat opera unui scriitor sau un grup de texte dintr-o anumită perioadă (antumă, postumă) şi/sau într-o anumită formă (poezie, proză, teatru, publicistică). Concordanţele pot privi nu numai opera unui scriitor (în întregime sau într-o selecţie de texte), ci şi un curent literar, o temă în care se integrează operele mai multor scriitori. 3.1. Cultura universală Specia concordanţei caracterizează lexicografia literară, în centrul atenţiei aflându-se iniţial cele mai importante texte ale culturii universale (Biblia, Coranul), iar într-o etapă ulterioară, cele mai importante texte realizate într-o anumită limbă istorică (engleză: opera lui Shakespeare, română: opera lui Eminescu etc.). În colecţia Cornell Concordances au fost publicate concordanţe vizând opere în întregime sau parţial ale diferiţilor scriitori: italieni (G. Leopardi, E. Montale, G. Pascoli, D Annunzio, Ungaretti etc.), spanioli (F.G. Lorca), englezi (Blake, Byron, Yeats etc.), americani (Emily Dickinson). 3.2. Cultura română Lexicografia românească s-a aplecat asupra acestui tip de dicţionar de puţin timp, fiind realizate concordanţe ale operelor lui Mihai Eminescu, Benjamin Fundoianu, George Bacovia. Opera lui Eminescu a fost obiectul a două proiecte de concordanţe, din două perspective diferite realizate de Tudor Vianu şi Dumitru Irimia. În 1968, colectivul coordonat de Tudor Vianu a publicat la Editura Academiei Dicţionarul limbii poetice a lui Eminescu (646 p.), în scopul declarat al fixării etapei atinse de poet în dezvoltarea limbii române literare în secolul al XIX- 2 Etimonul redat de DEX şi DN este cuvântul francez concordance, definit: ensemble des passages d un texte où figure une unité lexicale (mot, expression), dar şi liste alphabétique des unités lexicales d un texte, avec leurs contextes (MROBERT, s.v. concordance, s.s.2), cu sinonimul index.

Pentru un dicţionar de concordanţe ale numelor de rudenie lea. Corpusul de texte a fost alcătuit din poezii antume şi postume (Albumul, Oricâte stele, Rugăciune, Răsai asupra mea, Viaţa, Între păsări, După ce atâta vreme, Stelele-n cer, Dintre sute de catarge, Apari să dai lumina) şi proză (Făt-Frumos din lacrimă, La aniversară, Cezara). Fiecare cuvânt este însoţit de un articol, în care sensurile sunt ordonate după principiul istoric şi ilustrate prin citate selectate din opera eminesciană. În 2002, profesorul Dumitru Irimia a început seria Dicţionarului limbajului poetic eminescian, proiectat în două componente: Corespondenţele operei poetice şi prozei şi Semne şi sensuri poetice. Din prima componentă au fost publicate de către colective de cercetare coordonate de Dumitru Irimia: Concordanţele poeziilor antume (2002, 2 volume, 1000 p.), Concordanţele poeziilor postume (2006, 4 volume, 2000 p.), Concordanţele prozei antume (2009, 1 volum, 900 p.). Din cea de-a doua componentă Semne şi sensuri poetice, au fost tipărite volumele Arte şi Elemente primordiale, urmând să se lucreze pe câmpul semantic Fiinţa umană. Un colectiv de la Cluj a realizat concordanţe ale operelor lui Benjamin Fundoianu şi George Bacovia. În general, concordanţele privesc întregul vocabular din textele supuse analizei, dar sunt susceptibile de a se limita la cuvintele-cheie sau cuvintele-temă dintr-un text pentru a reliefa gândirea scriitorului respectiv. Numele de rudenie reprezintă termeni-cheie în texte aparţinând stilului juridic referitoare la relaţiile sociale, dar şi cuvinte-temă în literatura dedicată familiei. 4. Nume de rudenie în Dicţionarul limbajului poetic eminescian Concordanţe propriu-zise ale numelor de rudenie nu s-au realizat, însă se poate lua ca reper reprezentativitatea acestora în concordanţele realizate până acum, Dicţionarul limbajului poetic eminescian putând reprezenta o sursă în acest sens. Deşi nu se regăsesc decât câţiva dintre membrii câmpului denumirilor rudelor, totuşi, în linia vocabularului poetic eminescian, se păstrează şi aici preferinţa pentru sintagme expresive şi regionalisme. 4.1. Dicţionarul limbajului poetic eminescian Având în vedere că fiecare cuvânt din textul eminescian e un semn poetic, scopul proiectului propus de profesorul Irimia, formulat în prefaţa primului volum, a fost identificarea tuturor dezvoltărilor semantice prin luarea în consideraţie a tuturor contextelor în care se află înscrise semnele poetice (DLPE 2002:7). Pentru atingerea acestui scop, au fost îmbinate metoda clasică a fişării cuvintelor în contexte de diferite dimensiuni şi metoda modernă a analizei de text prin programe informatice, cea din urmă, prin îmbunătăţiri permanente ajungând să suplinească şi metoda fişării. În buna tradiţie a indexului, ar fi fost utilă aşezarea concordanţelor la sfârşitul corpusului ales, însă acest demers ar fi fost ineficient datorită stocării aproape duble a informaţiei. Soluţia găsită a fost cea a siglării titlurilor şi organizării contextelor în funcţie de acestea. O problemă acută cu care se confruntă lexicografia lingvistică o reprezintă tratamentul omonimelor şi al cuvintelor polisemantice, lexicografii nepunându-se întotdeauna de acord dacă le analizează în acelaşi articol sau în articole separate. În dicţionarul profesorului Irimia, omonimele sunt separate

Alina-Mihaela BURSUC grafic 3, iar contextele sunt grupate în jurul acestora, această opţiune fiind precizată în prefaţă. 4.2. Nume de rudenie O caracteristică a câmpurilor lexicale constă în intersecţia lor la nivelul lexemelor. Există o serie de termeni care se întâlnesc atât în câmpul numelor de rudenie, cât şi în câmpul desemnărilor vârstei. Dacă identificarea lor ca omonime poate părea exagerată, ele sunt considerate în dicţionare ca fiind cuvinte polisemantice şi, datorită apartenenţei la un câmp sau altul, pot fi separate grafic şi însoţite de contextele care le corespund semantic. Practic dezambiguizarea semantică în cazul unor astfel de termeni (de exemplu: băiat, bărbat, bătrân) se realizează numai contextual, astfel încât se poate ajunge la o rafinare a organizării ocurenţelor din dicţionarul de concordanţe ale operei eminesciene. Exemplele cu indicarea sensurilor contextuale subsumate câmpului numelor de rudenie sunt alese din prima serie de concordanţe eminesciene (DLPE 2002) şi sunt păstrate doar o parte din informaţiile oferite de dicţionar. Lui băiat (ordonat alfabetic la numărul 496) îi corespund două ocurenţe în două contexte: Bună vreme, măi băiete! / Mulţămim, voinic străin!, respectiv Băiat din flori şi de pripas. Sintagma dublă din al doilea context, întărind ideea exprimată, evidenţiază conţinutul fiu, copil natural. Lui bărbat (nr. 499) îi corespund trei ocurenţe în trei contexte: Trezi n sufletul nostru simţire de bărbat, Să-mi atrag luarea-aminte a bărbaţilor din ţară şi Dedicând broşuri la dame a căror bărbaţi ei speră. În primele două contexte este actualizat sensul din câmpul vârstei, pe când în ultimul context, sensul soţ. Lui bătrân (nr. 505) îi corespund zece ocurenţe în zece contexte, ultimul exprimat sintagmatic se regăseşte în câmpul desemnărilor rudelor: Ce mi-i lăsară din bătrâni. Sunt o serie de combinaţii contextuale (cu ajutorul unor prepoziţii şi locuţiuni prepoziţionale) în care apar nume de rudenie, diferenţiindu-se astfel de celelalte sensuri (exemplu: băiat din flori, dame a căror bărbaţi, din bătrâni, fata de împărat). Pentru că este vizat întreg vocabularul textelor selectate şi pentru că interpretarea sensurilor poetice pe câmpuri semantice se integrează componentei Semne şi sensuri poetice, impunerea unei rigori în considerarea termenilor în funcţie de câmpul lexical, ar fi depăşit cadrul stabilit şi ar fi direcţionat concordanţele întrun alt sens decât cel al inventarierii propuse. Pornind de la cele câteva exemple, considerăm că un dicţionar de concordanţe al numelor de rudenie, pe baza, de exemplu, a unui corpus alcătuit din textele eminesciene, ar fi mult mai potrivit să răspundă cerinţelor de diferenţiere a termenilor polisemantici. 5. Analiza contextuală Scrierea dicţionarelor lingvistice şi analiza câmpurilor lexicale uzează în egală măsură de determinarea sensului cuvintelor în contextele în care apar. Elaborarea oricărui dicţionar lingvistic presupune etapa de fişare a textelor din bibliografie şi, pe baza contextelor, operaţia de identificare a sensului/sensurilor cuvintelor. Analiza 3 Termenii omonimi şi termenii care dezvoltă sensuri depăşind condiţia de componente ale unei sfere polisemantice sînt diferenţiaţi prin cifre (DLPE 2009:7), de exemplu: joc_1 şi joc_2.

Pentru un dicţionar de concordanţe ale numelor de rudenie semică a lexemelor dintr-un câmp lexical este rafinată şi chiar înlocuită de analiza contextuală pentru limba veche, păstrată doar în texte. 5.1. Dicţionar lingvistic Orice dicţionar de limbă apelează la text, în sensul că înregistrează cuvintele şi le determină conţinuturile pe baza textelor. În cazul Dicţionarului limbii române editat de Academie, definiţiile sunt ilustrate cu extrase din surse, acestea având rolul de a demonstra în context şi de a susţine interpretările date cuvintelor, de a oferi o imagine despre frecvenţa şi complexitatea lor şi de a stabili locul care le revine în limbă (DLR 2006:VIII). În dicţionar sunt înregistrate doar câteva extrase şi se pune întrebarea conform cărui principiu s-a ales un anumit context relevant pentru atestarea unui termen şi/sau sens (exceptând situaţia când sursa oferă un singur context). Selecţia calitativă şi reducerea cantitativă a citatelor ţine de pertinenţa sensurilor unui cuvânt, fiind dispuse cronologic, începând de la cele mai vechi texte scrise în limba română până la textele cele mai recente. Selecţia contextelor şi a izvoarelor se face proporţional cu importanţa cuvântului şi cu numărul atestărilor existente. În pofida acestei selecţii, dicţionarului tezaur i se impută aparenta cantitate prea mare de citate. 5.2. Modalităţi de analiză contextuală Analiza contextuală se prezintă drept o operaţie migăloasă datorită multiplelor şi diverselor posibilităţi de combinare ale fiecărui sens al unui cuvânt (Bidu- Vrănceanu 2005:39). Semantica lexicală operează cu trei tipuri de analiză contextuală: raportul dintre o unitate lexicală şi posibilităţile ei de combinare cu alte clase de cuvinte (Bidu-Vrănceanu 2005:39), valorificarea informaţiilor contextuale din dicţionarele monolingve explicative, şi actualizarea în texte a conţinuturilor cuvintelor aşa cum apar ele în sistemul de semnificare (Bidu-Vrănceanu 2005:41). Primul tip de analiză contextuală urmăreşte dezvoltarea contextuală a semelor unui cuvânt, dezvoltare situată între libertăţile şi restricţiile contextuale, numite de E. Coşeriu solidarităţi lexicale 4. Cea de-a doua modalitate de analiză contextuală e traversată tot de principiul restricţiilor contextuale, însă de data aceasta e vorba de maniera în care sunt specificate în dicţionare, între paranteze, înaintea definiţiilor acele clase de cuvinte 5 care suportă combinaţiile. Contextul are rol fundamental în dezambiguizarea semantică (numită şi contextuală), cu condiţia ca acesta să fie suficient de întins încât să conţină toate informaţiile pentru a servi acestei operaţii. Al treilea tip de analiză contextuală este reprezentat de investigarea actualizărilor 6 în texte a conţinuturilor în calitate de sisteme semantice. În al doilea context 4 Exemplul tipic al lingvistului, atingând şi câmpul desemnărilor rudeniei este cel al verbelor a se mărita şi a se însura, verbe care se combină numai cu substantive feminine, respectiv masculine (Coşeriu, apud Bidu-Vrănceanu 2005:39). 5 Astfel de indicaţii pot privi anumite clase de cuvinte (despre copii), (despre părinţi), de exemplu: adoptiv se defineşte prin restricţia contextuală (despre copii) şi conţinutul primit în familie cu drepturi şi obligaţii de copil propriu (DEX, s.v. adoptiv). 6 Referitor la sintagma dragoste de mamă nu se propagă în context conţinutul integral mamă, ci anumite seme ale termenului, mai exact semul apreciere pozitivă (privitoare la sentiment).

Alina-Mihaela BURSUC exemplificator pentru lema fiu (DLPE 2009, s.v. fiu): gîtul lui, plîngînd ca un fiu ce n-are să mai vadă pe tatăl său, termenul activează semul intensitate (privitor la plâns). Un dicţionar de concordanţe al numelor de rudenie uşurează analiza contextuală prin accesul imediat la toate contextele şi s-ar câştiga timp pentru interpretarea efectivă, dat fiind că fişarea clasică e anevoioasă. 6. Corpus propus Teoretic orice text beletristic şi mare parte din textele aparţinând altor stiluri funcţionale se pretează digitalizării şi analizei informatice atâta vreme cât au în problematica lor familia şi rudenia. Totuşi demersul trebuie să se facă după criterii precise şi cu şansa de a identifica cât mai mulţi termeni din câmpul numelor de rudenie în cât mai multe contexte. 6.1. Texte juridico-administrative din secolele al XVI-lea şi al XVII-lea Pentru stadiile mai vechi ale limbii române analiza contextuală se identifică, într-o anumită măsură, cu analiza semică în sensul că întrebuinţările textuale sunt singurele care atestă sensurile cuvintelor. Specificul Pravilelor româneşti din secolele al XVI-lea şi al XVII-lea, apartenenţa la stilul juridic, explică prezenţa minimă a dezvoltărilor contextuale de seme care să poată fi supuse analizei contextuale. Totuşi se poate urmări actualizarea conceptelor rudeniei pe anumte dimensiuni sau opoziţiile contextuale. Pravila ritorului Lucaci constituie primul manuscris juridic românesc, primul text literar moldovenesc şi primul text din secolul al XVI-lea în care apare întregul câmp semantic al termenilor de înrudire în limba română. Se remarcă prezenţa în acest text vechi a unor termeni dispăruţi din limba română şi care atestă importanţa conceptelor respective pentru comunitatea românească a secolului al XVI-lea. Lectura comparativă a unor pravile din secolul al XVII-lea: Pravila Moldovei (Moldova) şi Îndreptarea Legii (Muntenia), indică un câmp lexical al numelor de rudenie asemănător cu cel atestat în secolul anterior, dar şi diferenţe de structurare. Analiza contextuală diacronică este utilă atestării termenilor şi sensurilor, precum şi, parţial, reliefării structurării câmpului în primele texte scrise în limba română. 6.2. Beletristică pe tema familiei Sunt scrise în literatura română trei cronici familie sau trei cicluri de romane pe tema familiei. Criteriile de selecţie a textelor vizează: identificarea strictă a unui segment literar sincronic, prestigiul scriitorilor, tematica relativă la rudenie. Cele cinci romane din Ciclul Comăneştenilor (Viaţa la ţară, Tănase Scatiu, În război, Îndreptări, Anna, ceea ce nu se poate), scris de Duiliu Zamfirescu, se constituie în primul ciclu din literatura română referitoare la familie. Romanele Hortensiei Papadat Bengescu, Fecioarele despletite, Concert din muzică de Bach, Drumul ascuns şi Rădăcini alcătuiesc ciclul Hallipilor, numit după familia ai cărei reprezentanţi se află în centrul acţiunii. Acesta reprezintă cel de-al doilea ciclu de romane din literatura română după Ciclul Comăneştenilor de Duiliu Zamfirescu. Cronica de familie, în 3 volume, aparţinând lui Petru Dumitriu, prezintă societatea românească din timpuri vechi şi până în prezentul anilor 50.

Pentru un dicţionar de concordanţe ale numelor de rudenie 7. Concluzii Un dicţionar de concordanţe ale numelor de rudenie poate deveni realitate deoarece programele de analiză a textului permit realizarea unui astfel de instrument lexicografic. Accesul la contextele în care se află un termen de înrudire este facilitat de concordanţe, spre deosebire de index, care nu ţine seama de prezenţa unui cuvânt în mai multe contexte pe o aceeaşi pagină. Concordanţele nu privesc exclusiv întregul vocabular, ci poate fi vorba de anumite cuvinte (cuvinte-cheie, câmp lexical), deci şi de nume de rudenie. Dicţionarul se adresează, ce-i drept, unui număr limitat de cercetători lexicologi şi lexicografi, însă profitul obţinut pentru analiza contextuală a unui segment important al lexicului este considerabil. Bibliografie A. Izvoare şi lucrări de referinţă DEX: Academia Română, Institutul de lingvistică Iorgu Iordan, Dicţionarul explicativ al limbii române, Ediţia a II-a, Bucureşti, Editura Univers Enciclopedic, 1998. DLPE 2002: Dumitru Irimia (coord.), Dicţionarul limbajului poetic eminescian. Concordanţele poeziilor antume, Botoşani, Editura AXA, 2002. DLPE 2009: Dumitru Irimia (coord.), Dicţionarul limbajului poetic eminescian. Concordanţele prozei antume, Iaşi, Editura Universităţii Alexandru Ioan Cuza, 2009. DLR: Academia Română, Dicţionarul limbii române. Serie nouă, tomul I, Partea a 3-a, Litera D, D-deînmulţit, Bucureşti, Editura Academiei Române, Bucureşti, 2006. DN: Florin Marcu, Marele dicţionar de neologisme, Bucureşti, Editura Saeculum I. O., 2002. MROBERT: Alain Rey (coord.), Le Robert Micro. Dictionnaire d apprentissage de la langue française, Paris, Dictionnaires Le Robert, 1995. NDULR: Ioan Oprea, Carmen-Gabriela Pamfil, Rodica Radu, Viorica Zăstroiu, Noul dicţionar universal al limbii române (Ediţia a treia), Bucureşti-Chişinău, Litera Internaţional, 2008. B. Literatură secundară Bidu-Vrănceanu 2005: Angela Bidu-Vrănceanu, Limba română contemporană. Lexicul, Bucureşti, Editura Humanistas Educational. Dimitriu 1970: Corneliu Dimitriu, Vocabularul limbii române vechi, 2 vol., Iaşi, Universitatea Alexandru Ioan Cuza Iaşi. For a Concordances Dictionary of Kinship Names Dictionaries of concordances were favored by the text analysis software and concerns for creating concordances have always existed, because the very existence of the text made it appropriate. However, only in the twentieth century is developing this kind of lexicography. Access to the contexts in which there is a kinship term is facilitated by concordances, unlike

Alina-Mihaela BURSUC index, which does not take into account the presence of a word in multiple contexts on the same page. For the old stages of Romanian language, the contextual and semic analysis are the same, to some extent, because only the textual uses attest the meanings of words. Diachronic contextual analysis is useful for certifying of terms and meanings as well, partly to structure a field in the first texts written in Romanian. The specifics of Romanian Codes of Laws (Pravile) from the 16th and 17th centuries explains the contextual minimal developments of seme which may be subject to contextual analysis. However, it can trace how are updated certain sizes or contextual oppositions. In Dicţionarul limbajului poetic eminescian, dictionary of concordances, there are only some of the members of the lexical field of kinship, however, in Eminescu's poetic vocabulary, there is a preference for regionalisms and expressive phrases. The importance of contextual analysis in a lexical field make necessary the study of many contexts and a concordances dictionary, based on a corpus of texts, would become a very useful tool.