ON OF F REC 220 Line Receiver REC 220 Line ro Instrucµiuni de folosire

Documente similare
ro 03: ro 02.qxd.qxd

MULTIMETRU DIGITAL CU SCHIMBARE AUTOMATĂ A DOMENIULUI AX201 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

Microsoft Word - SKS 502x_M7_RO.docx

Variator lumină wireless Siebo W3006 Manual utiliz are

MANUAL DE UTILIZARE TERMOSTAT DE CAMERĂ EBERLE INSTAT PLUS 3R Cod produs: I. Instrucţiuni de utilizare Manevrarea produsului (privire de ansamb

Switch wireless Siebo W3004 Manual utilizare (imagine exemplificativă)

Ghid de referinţă rapidă pentru Seria ZT400™

Dispozitiv de deschidere a porţilor batante PKM-C02 Manual de utilizare Atenţie: acest dispozitiv trebuie instalat de către profesionişti calificaţi b

AVS5010.indd

MULTIMETRU DIGITAL AX-585 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

TM200 Live Tour guide Sistem audio mobil Sistemul de comunicare audio Tour guide este util in cel putin 3 situatii si vine cu avantaje clare: 1) Cand

untitled

Cuprins

fm

Produkt-Datenblatt

Înregistrator de temperatură şi umiditate AX-DT100 Instrucţiuni de utilizare

Z Series /Seria RZ Ghid de referinţă rapidă Utilizaţi acest ghid când utilizaţi imprimanta zilnic. Pentru informaţii mai detaliate, consultaţi Ghidul

Microsoft Word - Manual_Moni_IVMR-9002_ROU.doc

ST Redresor automat monofazat (încărcător laborator) pentru baterii de 12 V

NAVIGON 8410 TV-Modul

Înregistraţi produsul achiziţionat şi veţi putea beneficia de suport pe pagina CD250 CD255 SE250 SE255 Ghid de iniţiere rapidă

OBJ_DOKU fm

Microsoft Word - Instructiuni montaj si utilizare CRH6.doc

Telefon: Web: / SR 609 REGULA

Register your product and get support at Straightener HP4668/22 RO Manual de utilizare

Steca_TR_0301_instruction_RO

We measure it. Detectoare pentru scurgeri de gaze testo testo testo testo detector de gaze testo 316-Ex CH4 C3H8 H2 Verificarea scur

GeoDist 600LR_instructiuni.cdr

Microsoft Word - ST96m Rezistor.doc

Modèle FT 2 pages

TA-SCOPE Calculatoare Aparat pentru echilibrare

Installation manuals;Option handbooks

_ORB72_RO.indd

BDV-EF1100

TC-WD 150/200 Instrucţiuni originale de utilizare Polizor de banc umed / uscat Nr. articol: Nr. de identificare: 11014

BT Drive Free 311

Microsoft Word - Prezentare - A4 - cernavoda.doc

200121

XL30 Romanian quick start guide

_DE0735_RO.indd

_BDSL301_BDSL302_RO.indd

CD180 Romanian quick start guide

_D27901_RO.indd

Microsoft Word - manual civic ro.doc

Microsoft Word Gas leak detectors GS series_ro.doc

Modulator FM Bluetooth FMT-B6 TLL Manual de utilizare

rx-300w_manual_md.ai

Microsoft Word - RO_SWS 215_M5.docx

Date tehnice Dispozitive de acţionare şi indicatori Dispozitive de acţionare, indicatori şi blocuri de contact CE, VDE Evaluări electrice (IEC

BC MOLDINDCONBANK SA

Nr.2981/38A din SOLICITARE DE OFERTĂ Tribunalul Neamţ, cu sediul în Municipiul Piatra Neamţ, b-dul Decebal, nr. 5, având codul fiscal 41454

KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D Balingen Instrucţiune de deservire Cântar electronic suspendat Jurnal Întreţinerea şi r

MIdland CT210 manual

vt9500bt

Mobilier pentru baie şi accesorii Familia GODMORGON, lavoare, baterii de lavoar, baterii de duş şi accesorii Inter IKEA Systems B.V. 2019

WorkCentre M123/M128, WorkCentre Pro 123/128, CopyCentre C123/128 Ghid de Configurare Rapidă pentru Reţea

ST Izolator suport de 35 kV pentru stații de transformare

Ghid de Referință Explicații sumare ale operațiunilor de rutină HL-L2312D HL-L2357DW HL-L2352DW HL-L2372DN HL-L2375DW Brother recomandă să păstrați ac

INTEX UPS KOM0541 Bedienungsanleitung User's manual Instrukcja obsługi Manual de utilizare DE EN PL RO Dear user: Thank you for purchasing INTEX produ

RĂCITOR ȘI PURIFICATOR DE AER MOBIL CU IONI NEGATIVI INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de punerea în fun

Alimentatoare AX-3003D, AX-3005D AX-1803D Instrucţiuni de utilizare

rx-360art_w_md.ai

Manual de utilizare Termostat de cameră programabil cu RF (Volt Free) Model 091FLRF

QL-810W/820NWB Ghid de instalare şi configurare rapidă (limba română)

Specificaţii tehnice aparate de detectare conducte de metal şi fire trasatoare

ROMANIA N.29 prezzi.p65

Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai perfor

KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D Balingen Instrucţiuni de deservire Cântar electronic suspendat Registru Conservarea şi

BOXA PORTABILA cu Bluetooth si FM-radio MANUALUL UTILIZATORULUI PS-460 PS-470

Fișă tehnică Servomotoare axiale RV 01 Servomotoarele axiale RV 01 sunt potrivite pentru a controla acțiunea robineților cu 2 sau 3 porturi pentru apl

Dräger REGARD-1 Unitate de comandă Sistemul Dräger REGARD -1 este un sistem de evaluare de sine stătător cu un singur canal, pentru monitorizarea gaze

1 RO MANUAL DE UTILIZARE ST 1300 FREZĂ DE ZĂPADĂ ELECTRICĂ Texas A/S Knullen 22 DK-5260 Odense S Denmark Versiunea 11.1 / Tel

ICF-F11S_F12S_ro

Vostro 3500 Fişă tehnică informativă privind configurarea şi funcţiile

Instrucţiuni pentru montarea şi utilizarea hotei AG 2

Fişă tehnică produs Caracteristici TWDLMDA20DRT bază extensibilă PLC Twido 24 V - 12 I 24 V c.c. - 8 O semiconductori şi releu Caracteristici Principa

Wall-Mounting pentru dispozitivul dvs. HP TouchSmart

ghid de utilizare! purificator de aer 1

Ranger100.book(20-ro_UM_Ranger100.fm)

RECEIVER DIGITAL HD CU FUNCŢIE DE ÎNREGISTRARE Manualul utilizatorului

_LZR4_RO.indd

Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai perfor

Manual de utilizare Descrierea produsului Structura produsului 1) Butonul SUS (UP) 2) MENIU 3) Butonul JOS (DOWN) 4) Interfața USB 5) Cameră 6) Difuzo

Art. BG INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE Multimetru Digital GARANTIE Acest produs este garantat ca fiind lipsit de defectiuni legate de materiale folos

ST Tester portabil pentru baterie staţionară de acumulatori

LG Echipament de climatizare MANUAL DE UTILIZARE Stimaţi clienţi, Vă mulţumim că aţi ales acest echipament de climatizare LG. Alegerea dumneavoastră v

Manual de utilizare pentru aspirator SJ72WWB6

SRS-BTS50_QSG_ro

Instrucţiuni de asamblare USCĂTOARELE DE CEREALE ANTTI M06 3W CAPETELE CANALELOR DE AER 0,5 M (ro) ANTTI-TEOLLISUUS OY Koskentie 89 FI Ka

GTA4SpecMkII_RO.indd

Instrucţiuni de utilizare

22/03/2019 Design (19) Registration office code EM Design number (21) Application number (25) Application language code en Se

Microsoft Word - HMM - Instructiuni de instalare.doc

OBJ_DOKU fm

CATRE ROMANO ELECTRIC INT’L SA

Fișă tehnică testo 521 Instrument pentru măsurarea presiunii diferențiale testo 521 ideal pentru măsurări cu tub Pitot Senzor integrat pentru presiune

_ _BDA_Dörrautomat_Klarstein.indd

4PWRO book

Cupon Garantie Extinsa_v2.cdr

Transcriere:

Receiver Instrucµiuni de folosire

Instrucţiuni de utilizare STABILA este un receiver simplu de utilizat pentru înregistrarea rapidă a liniilor laser. Cu receiverul pot fi recepţionate numai razele laser modulate în impulsuri ale aparatelor cu laser liniare de la STABILA. Receiverul nu funcţionează cu laserul tativ! Dacă după citirea instrucţiunilor de utilizare rămân încă întrebări fără răspuns, aveţi în orice moment la dispoziţie o linie telefonică de asistenţă: +49 63 46 / 3 09-0 Elementele componente ale aparatului 3 2 50 mm 2 50 mm 4 3 5 8 9 0 6 6 7. Tastă PORNIRE/OPRIRE/volum 2. Afişaje LCD 3. Nivele 4. Fereastră de recepţionare a laserului 50 mm 5. Emiţător acustic 6. Marcaj pe linie 7. Capac compartiment baterii 8. Canelură de ghidaj pentru clema de fixare 9. Magnet 0. Indicaţie LED. Şuruburi de fixare 2. butonul de eliberare 3. Falca de strângere mobilă

Intducerea / înlocuirea bateriilor Deschideţi capacul compartimentului pentru baterii (7) în direcţia indicată de săgeată şi intduceţi bateriile noi respectând simbolurile din compartiment. Scoateţi bateriile în cazul unei perioade lungi de neutilizare! 2x,5V Alkaline AA, LR6, Mignon + Baterii descărcată Punerea în funcţiune Apăsaţi tasta PORNIRE/OPRIRE/volum (). Un semnal acustic şi o scurtă iluminare a afişajului confirmă că aparatul este pornit. Pentru a-l închide apăsaţi scurt ( 2 sec) x tasta PORNIRE/OPRIRE/volum (). Dacă aparatul nu este folosit timp de 7 minute atunci se opreşte automat. +. 2. 3. x OFF OK Semnale acustice Acționați succesiv, scurt tasta () pentru reglarea tonului: tare, încet sau oprit. La deschiderea silenţioasă se aude doar un bipăit scurt dacă este receptată raza laser. > 90 dba 65-75 dba 0 dba x OFF x OFF x OFF 2 x

Indicarea diferenţei de înălţime 5 trepte de afişare și 3 LED-uri indică diferenţa faţă de centrul liniei laser. Indicaţia mediană arată că este pe linie. Indicaţie LED şie Semnal rapid = Semnal continuu prea sus / înapoi = pe linie Semnal încet = prea jos / în faţă Indicaţie LED verde Indicaţie LED albastru 3

Poziţionarea şi orientarea receptorului Manipularea corectă pentru obţinerea unui rezultat corect al măsurătorii: Indicație: la distanță mică 4m, ca urmare a reflexiilor, pot fi generate măsurări greșite. Rezultatul măsurării la distanță mică trebuie întotdeauna verificat în privința plauzibilității! 4

Clema de fixare Fixare: Împingeţi clema de fixare în canelura de ghidare până la clipsare. Apăsând butonul de eliberare mecanismul se desface şi clema de fixare poate fi scoasă. KLICK 2.. Şuruburi de fixare: prin tire clema de fixare cu receptorul sunt fixate, repectiv desprinse de pe miră. Marcaj de referinţă pentru citire: la înălţimea marcajului la linie a receptorului. 5

OFF Date tehnice Raza de acțiune: 4 m - 75 m în funcție de tipul aparatului Precizie tipică : ±,0 mm Spectrul de recepție:: 530 nm - 670 nm Unghi de recepţie: ± 45 Semnal acustic: tare : > 90 dba încet: 65-75 dba Batterii: 2x,5V alcaline, Mignon, AA,LR6 Autonomie: > 50 ore Oprire automată: 7 Minute Interval temperatură de funcţionare : -20 C până +60 C Interval temperatură de depozitare: -40 C până +70 C IP 67 Clasa de ptecţie a echipamentului: IP 67 Greutate receptor 20 g Clema de fixare 4 g Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări tehnice. Curăţaţi aparatul cu o lavetă umedă. Nu utilizaţi solvenţi sau diluanţi! Pgramul de reciclare pentru clienţii noştri din UE STABILA oferă, în conformitate cu reglementările directivei DEEE, un pgram de eliminare a pduselor electnice la sfârşitul duratei lor de viaţă. Informaţii suplimentare primiţi la numărul: +49 63 46 / 3 09-0 Declaraţia de garanţie STABILA Pe lângă drepturile conferite prin lege cumpărătorului, care nu sunt limitate de către prezenta garanţie, STABILA acordă o garanţie de absenţă a deficienţelor şi de asigurare a pprietăţilor aparatului în ceea ce priveşte defectele de material sau de manoperă, pe o durată de 24 luni de la data achiziţiei. Remedierea deficienţelor/erilor constă în efectuarea de reparaţii sau înlocuire, în funcţie de aprecierea noastră. STABILA nu acceptă alte pretenţii. Deficienţele rezultate în urma manipulării necorespunzătoare (de ex. deteriorare prin exercitare de forţă, deservire la tensiune/tip de curent incorect, utilizare a surselor de alimentare nepotrivite), precum şi a modificărilor executate de către cumpărător sau terţi la nivelul aparatului, cu de la sine putere, duc la anularea garanţiei. Nu se acordă garanţie pentru semnele de uzură naturală şi deficienţe minore, care nu influenţează funcţionarea aparatului. Eventualele pretenţii de acordare a garanţiei trebuie însoţite de documentul de achiziţie, certificatul de garanţie completat (vezi ultima pagină a instrucţiunilor de utilizare) şi aparat, care se predau la distribuitorul autorizat. 6

de en fr it es nl pt no fi da sv tr cs sk pl sl hu ru lv et lt ko zh Ergänzung zur Garantieerklärung: Die Garantie gilt weltweit. Addition to warranty declaration: The warranty applies world-wide. Complément à la déclaration de garantie : La garantie est valable dans le monde entier. Aggiunta alla dichiarazione di garanzia: La garanzia ha validità mondiale. Ampliación de la declaración de garantía: La garantía tiene validez en todo el mundo. Aanvulling op de garantieverklaring: De garantie is wereldwijd geldig. Acrescento da declaração de garantia: A garantia é válida em todo o mundo. Supplement til garantierklæringen: Garantien gjelder i hele verden. Takuuilmoituksen täydennys: Takuu on voimassa maailmanlaajuisesti. Supplement til garantierklæring: Garantien gælder internationalt. Komplettering till garantiförklaring: Garantin gäller i hela världen. Garanti beyanına ek: Garanti, dünya genelinde geçerlidir. Doplnění k phlášení o záruce: Tato záruka platí po celém světě. Doplnok k vyhláseniu o záruke: Táto záruka platí celosvetovo. Uzupełnienie oświadczenia gwarancyjnego: Gwarancja obowiązuje na całym świecie. Dopolnitev garancijske izjave: Garancija velja po vsem svetu. A garancianyilatkozat kiegészítése: A garancia világszerte érvényes. Supliment la declarația de garanție: Garanția se aplică la nivel mondial. Дополнение к гарантийному заявлению Гарантия действует по всему миру. Garantijas saistību papildinājums: Šī garantija ir spēkā visā pasaule. Garantii lisa See garantii kehtib kogu maailmas. Garantijos papildymas: Garantija galioja visame pasaulyje. 보장진술추가 : 이보증서는전세계에서적용됩니다. 质保声明的补充信息 : 该质保全球适用.

Certificat de garanţie pentru STABILA Client: Adresă: Dată achiziţie: Distribuitor (ştampilă, semnătură):

STABILA Messgeräte Gustav Ullrich GmbH P.O. Box 3 40 / D-7685 Annweiler Landauer Str. 45 / D-76855 Annweiler Tel.: + 49 63 46 / 309-0 Fax: + 49 63 46 / 309-480 e-mail: info@stabila.de www.stabila.de