untitled

Documente similare
Viesmann VITOMAX 200-LW Putere de la 8,0 până la 20,0 MW Fişa tehnică VITOMAX 200-LW Tip M64A Cazan de apă caldă de joasă presiune Certificat conform

VIESMANN VITODENS 222-W Fişa tehnică Nr. de comandă şi preţuri: vezi lista de preţuri VITODENS 222-W Tip B2LA Cazan compact în condensaţie, pe combust

OBJ_DOKU fm

Instrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitotrans 222 Set schimbător de căldură pentru sistemul de acumulare a.c.m VITOTRANS

OBJ_DOKU fm

job

HIDROFOR ATDP 370A ATDP 505A MANUAL DE UTILIZARE Ver. 1/ Rev. 0; ; Traducere a instrucţiunilor originale 1

Microsoft Word - Instructiuni montaj si utilizare CRH6.doc

VIESMANN VITOCELL 340-M/360-M Acumulator tampon de agent termic cu preparare de apă caldă menajeră Capacitate 750 şi 950 litri Fişa tehnică Nr. de com

Untitled-2

Instrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate VIESMANN Set de extensie pentru un circuit de încălzire cu vană de amestec Nr. de comandă 742

Microsoft Word - HMM - Instructiuni de instalare.doc

Untitled-3

ecotec pure ecotec pure Pur şi simplu Vaillant Bucuria de a face alegerea corectă

Centrală termică murală cu condensare ideală pentru înlocuire în instalaţii cu temperatură înaltă Luna3 Avant+

Instrucţiuni de service pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitosol 200-T Tip SP2A Vitosol 300-T Tip SP3B Colectori cu tuburi vidate pe princip

VIESMANN VITODENS Cazan în condensaţie pe gaz Instrucţiuni de proiectare VITODENS 100-W Tip B1HC, B1KC Cazan mural în condensaţie pe gaz 6,5 până la 3

VIESMANN VITOCELL 100-E/140-E/160-E Acumulator de agent termic Capacitate de la 200 până la 950 litri Fişa tehnică Nr. de comandă şi preţuri: vezi lis

RIELLO 40 GS - GSD GS/M VARIANTE CONSTRUCTIVE R40 GS o singură treaptă de funcţionare R 40 GS D - funcţionare în două trepte R 40 GS/M funcţionare în

EZT_DE_RO_1.xls

AHU Cel mai avansat produs de climatizare: alimentat direct şi indirect Mark a dezvoltat o gamă de unităţi de tratare a aerului cu mai multe opţiuni p

untitled

Microsoft Word - manual civic ro.doc

centrale noi 2015 copia copy copy

Echipamente incalz rad si pard calda

Colector Solar Nepresurizat MANUAL DE INSTALARE, UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160CP1 BX1-200CP1 BX1-250CP1 IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver

4PWRO book

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160C BX1-200C BX1-250C IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Re

OBJ_DOKU fm

Instrucţiuni de asamblare USCĂTOARELE DE CEREALE ANTTI M06 3W CAPETELE CANALELOR DE AER 0,5 M (ro) ANTTI-TEOLLISUUS OY Koskentie 89 FI Ka

Untitled-1

Installation manuals;Option handbooks

02 VOLCANO 02 VOLCANO VOLCANO VR-D Destratificatorul Automatizare Parametrii Model - Potentiometru VR EC (0-10 V) Potentiometru cu termostat VR EC (0-

Instalare Funcţionare Întreţinere Răcitor de lichid Seria R elicoidal-rotativ cu răcire pe aer RTAD (50Hz) Modele Standard, Răcire liberă și R

INFRA / INFRA MONO Tubul radiant cu ardere! Incalzitoarele radiante Mark INFRA /INFRA MONO cu tub negru cu unda lunga de radiaţii infraroşii. Incalzir

Microsoft Word - SKS 502x_M7_RO.docx

Microsoft Word - Manual.doc

MULTIMETRU DIGITAL CU SCHIMBARE AUTOMATĂ A DOMENIULUI AX201 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

Produkt-Datenblatt

Microsoft Word - FISE TEHNICE Liceul Oravita.doc

Catalog VRV pdf

Cuprins

_00.pdf

untitled

General safety precautions

Multilux 4 Set Design-Edition Cu două racorduri de conectare, tip colţ şi drept, pentru racorduri de radiator R1/2 şi G3/4, pentru sisteme monotubular

Instrucţiuni de montaj şi service pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitocell 340-M/360-M Tip SVKC Tip SVSB Acumulator tampon de agent termic

MANUAL DE UTILIZARE HIDROFOR GP800-3C 24 L 1

untitled

SPECIFICATIE FILTRU TITEI

Cupon Garantie Extinsa_v2.cdr

MANUAL DE INSTALARE USI SECTIONALE INDUSTRIALE RABATERE SUPRAINALTATA CU ARCURILE JOS

Instrucţiuni de montaj şi service pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitodens 200-W Tip B2HA, 45 şi 60 kw Cazan mural în condensaţie pe gaz Mo

Montage und Bedienungs Anleitung

OBJ_DOKU fm

untitled

Instrucţiuni de montaj şi service pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitotrans 353 Tip PBM şi PBL Modul de apă rece pentru montaj pe perete Ti

Alimentatoare AX-3003D, AX-3005D AX-1803D Instrucţiuni de utilizare

ROMANIA N.29 prezzi.p65

Instrucţiuni de service pentru personalul de specialitate VIESMANN Arzător MatriX radiant Tip VMIII Arzător cu insuflare, pe combustibil gazos pentru

OBJ_DOKU fm

/2003 RO Pentru compania de specialitate Instrucţiuni de montaj şi întreţinere Boiler bivalent de încălzire a apei SM300/1 A se citi cu at

Wilo-Multivert-MVI 2

MULTIMETRU DIGITAL AX-585 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

Variator lumină wireless Siebo W3006 Manual utiliz are

Wilo

OBJ_DOKU fm

HERZ Culegere de fișe tehnice pentru robinete cu sferă pentru instalații de încălzire și apă răcită HERZ - Robinete cu sferă Pentru instalații de încă

MANUAL DE UTILIZARE TERMOSTAT DE CAMERĂ EBERLE INSTAT PLUS 3R Cod produs: I. Instrucţiuni de utilizare Manevrarea produsului (privire de ansamb

Norme de montaj şi funcţionare

Untitled-1

Boiler cu 2 serpentine SGW (S) B Tower Biwal, un încălzitor vertical care asigură o utilizare maximă a apei calde de consum prin conectarea lui la un

<doctitle><value language="ro-RO">Manual de instalare, utilizare şi întreţinere</value></doctitle><docsubtitle><value language="ro-RO"></value></docsu

AVS5010.indd

_DE0735_RO.indd

Microsoft Word - Romanian IM SCK 03F.doc

Ghid privind sănătatea, siguranţa şi instalarea

_D27901_RO.indd

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE POMPĂ SUBMERSIBILĂ MONOFAZATĂ PENTRU APE MURDARE Modele WKT250 şi WKT 400 1

untitled

Switch wireless Siebo W3004 Manual utilizare (imagine exemplificativă)

90-94 ROMANIA N.29 prezzi.p65

OBJ_DOKU fm

468187_006_VAC_SYS_VP_10_Spr.indd

Fişă tehnică Vane cu presetare manuală LENO MSV-B Descriere LENO MSV-B este o nouă generaţie de vane manuale pentru echilibrarea debitului în sistemel

KLUDI NEW WAVES de produse descrierea produsului de suprafaţă element RON KLUDI NEW WAVES cromat baterie monocomandă lavoar DN 10 mâne

Gamele grundfos se & sl POMPE PENTRU APE UZATE SUBMERSIBILE ŞI INSTALATE USCAT 0,9-30 kw 2, 4, 6 poli Fără compromisuri vehicularea în condiții de sig

TRADUCERE HALOGEN

Microsoft Word - ST96m Rezistor.doc

Fişă tehnică Vane cu presetare manuală LENO MSV-BD Descriere/Aplicaţii LENO MSV-BD este o nouă generaţie de vane manuale pentru echilibrarea debitului

ICF-F11S_F12S_ro

Analiza incendiilor pe primele sapte luni ale anului

Instrucţiuni de utilizare şi manual de instalare CENTRALA TERMICA PE GAZ SEMIA C 24 SEMIA F 24

Microsoft Word - Boiler BRMS.doc

Răcitoare de lichid pentru montaj la exterior Ventilatoare axiale, compresor scroll (cu spirală) kw* CGA/VGA/CXA/VXA CGA/VGA/ CXA/VXA Interfaţă

Manual de utilizare pentru aspirator SJ72WWB6

TABLE OF CONTENTS

ROMANIA N.29 prezzi.p65

ST Izolator suport de 35 kV pentru stații de transformare

Transcriere:

Cazan de încălzire pe combustibil lichid/gaz 6 70 806 03-00.ITL 6 70 806 8 (05/0) RO Instrucţiuni de instalare şi întreţinere pentru specialist Cazan din oţel Logano SK655 - Cazan de schimb pentru SK45/65/635/645 (până la 400 kw) Logano SK755 Citiţi cu atenţie înainte de montare şi întreţinere.

Cuprins Referitor la aceste instrucţiuni Prezentele instrucţiuni de instalare şi de întreţinere conţin informaţii importante cu privire la lucrările de instalare, punere în funcţiune şi întreţinere efectuate în siguranţă şi în mod corespunzător pentru cazanul de încălzire pe motorină/gaz Logano SK655/SK755. Instrucţiunile de instalare şi întreţinere sunt adresate specialistului, care deţine cunoştinţe temeinice bazate pe experienţa şi pregătirea dobândită în ceea ce priveşte instalaţiile cu motorină şi gaz. În acest document sunt menţionate, printre altele, accesoriile care pot fi utilizate la extinderea cazanului. Pentru instalarea accesoriilor respectaţi indicaţiile de instalare aferente. Cuprins Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă........ 3. Explicarea simbolurilor........................... 3. Instructiuni de siguranţă.......................... 4 Informatii despre centrala.............................. 5. Norme, prescripţii şi directive..................... 5. Utilizarea conform destinaţiei..................... 5.3 Echipament de siguranţă......................... 5.4 Obligaţie de autorizare şi informare................. 5.5 Declaraţie de conformitate CE..................... 5.6 Prezentarea tipurilor............................. 5.7 Condiţii de funcţionare........................... 5.8 Privire generală asupra tipurilor utilizabile de combustibil.................................... 6.9 Calitatea apei calde.............................. 6.0 Utilizarea substanţelor antigel..................... 6. Menţinerea presiunii............................. 6. Plăcuţă de identificare........................... 7.3 Unelte, materiale şi mijloace auxiliare............... 7.4 Descrierea aparatului............................ 7.5 Pachet de livrare................................ 7.5. Accesorii necesare.............................. 7.5. Accesorii opţionale.............................. 7.6 Date tehnice, dimensiuni şi valori pentru calcularea gazelor arse.................................... 8 3 Transport.......................................... 3 3. Transportarea cazanului cu un motostivuitor cu furcă 3 3. Transportul cazanului de încălzire pe role.......... 3 3.3 Ridicarea cazanului de încălzire cu o macara....... 4 4 Instalare........................................... 4 4. Instalarea cazanului de încălzire.................. 4 4. Alinierea cazanului de încălzire.................. 5 4.3 Montarea benzilor fonoizolante (Accesorii)........ 5 4.4 Racordarea instalaţiei de încălzire pe partea de gaze arse şi apă............................. 6 4.4. Cerinţe generale privind instalaţia de evacuare a gazelor arse................................. 6 4.4. Montarea manşetei de etanşare (accesorii)........ 6 4.4.3 Montarea senzorului pentru temperatura gazelor arse (accesorii).................................... 6 4.4.4 Racordarea cazanului de încălzire la reţeaua de ţevi.. 6 4.4.5 Alimentarea cazanului de încălzire şi verificarea racordurilor în vederea etanşeităţii................ 7 4.5 Deschiderea şi închiderea uşii arzătorului.......... 8 4.5. Deschiderea uşii arzătorului..................... 8 4.5. Închiderea uşii arzătorului...................... 9 4.6 Montarea arzătorului (accesoriu)................. 9 4.6. Montarea plăcii arzătorului...................... 9 4.6. Montarea arzătorului pe placa arzătorului.......... 9 4.7 Montarea aparatului de reglare (accesorii)......... 0 4.7. Pentru cazane de la 0 kw până la 80 kw....... 0 4.7. Pentru cazane de la 040 kw până la 850 kw..... 0 4.7.3 Realizarea conexiunii electrice................... 4.8 Montarea senzorului de temperatură.............. Logano SK655/SK755 6 70 806 8 (05/0)

Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă 4.9 Reglarea automatizării.......................... 3 5 Punerea în funcţiune................................. 5 5. Prima punere în funcţiune....................... 5 5. Spălarea instalaţiei de încălzire.................. 5 5.3 Alimentarea instalaţiei de încălzire................ 6 5.4 Pregătirea pentru funcţionare a instalaţiei de încălzire...................................6 5.5 Punerea în funcţiune a aparatului de reglare şi arzătorului..................................6 5.5. Parametrizarea automatizării.................... 7 5.6 Majorarea temperaturii gazelor arse............... 7 5.7 Procesul-verbal de punere în funcţiune............ 8 6 Scoaterea din funcţiune.............................. 9 6. Scoaterea din funcţiune a instalaţiei de încălzire..... 9 6. Scoaterea din funcţiune a instalaţiei de încălzire în caz de urgenţă...............................9 7 Inspectare şi service................................. 9 7. Indicaţii generale.............................. 9 7. Pregătirea cazanului pentru inspectare şi service.... 9 7.3 Curăţarea cazanului de încălzire.................. 30 7.3. Curăţarea suprafeţelor de încălzire şi a turbulatoarelor cu perii de curăţare.............................30 7.3. Curăţaţi colectorul de gaze arse.................. 30 7.3.3 Introducerea turbulatoarelor.................... 30 7.3.4 Montarea capacului de curăţare.................. 3 7.3.5 Curăţarea umedă a cazanului de încălzire.......... 3 7.4 Verificarea şi corectarea presiunii apei............ 3 7.4. Când trebuie să verificaţi presiunea apei instalaţiei de încălzire?.....................................3 7.4. Instalaţiile închise............................. 3 7.4.3 Instalaţiile deschise............................ 3 7.5 Proces-verbal de inspectare şi service............. 34 Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă. Explicarea simbolurilor Indicaţii de avertizare Următoarele cuvinte de semnalare sunt definite şi pot fi întâlnite în prezentul document: ATENŢIE înseamnă că pot rezulta daune materiale. PRECAUŢIE înseamnă că pot rezulta daune personale uşoare până la daune personale grave. AVERTIZARE înseamnă că pot rezulta daune personale grave până la daune care pun în pericol viaţa. PERICOL înseamnă că pot rezulta daune personale grave până la daune care pun în pericol viaţa. Informaţii importante Alte simboluri Mesajele de avertizare din text sunt marcate printr-un triunghi de avertizare. Suplimentar, există cuvinte de semnalare, care indică tipul şi gravitatea consecinţelor care pot apărea dacă nu se respectă măsurile pentru evitarea pericolului. Informaţiile importante care nu presupun un pericol pentru persoane sau bunuri sunt marcate cu simbolul alăturat. Simbol Semnificaţie Etapă de operaţie Referinţă încrucişată la un alt pasaj în document Enumerare/listă de intrări Enumerare/listă de intrări (al -lea nivel) Tab. 8 Remedierea defecţiunilor arzătorului.................. 36 9 Protecţia mediului/eliminarea ca deşeu................ 36 0 Anexă.............................................. 37 0. Dispunerea echipamentului de siguranţă conform EN 88; temperatura de funcţionare 05 C, temperatura de oprire (termostat de siguranţă) 0 C...........37 0. Dispunerea echipamentului de siguranţă conform EN 953-6; temperatura de oprire (limitator de temperatură de siguranţă) > 0 C...............38 Index.............................................. 39 Logano SK655/SK755 6 70 806 8 (05/0) 3

Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă. Instructiuni de siguranţă Instrucţiuni generale de siguranţă Nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă poate avea drept consecinţă vătămări corporale grave şi decesul persoanelor vătămate precum şi pagube materiale şi ecologice. Înainte de punerea în funcţiune a instalaţiei, citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranţă. Defecţiuni cauzate de utilizarea greşită Utilizarea greşită poate cauza vătămări corporale şi/sau daune materiale. Permiteţi accesul numai persoanelor care sunt în măsură să utilizeze aparatul în mod adecvat. Instalarea, punerea în funcţiune, precum şi lucrările de service trebuie efectuate numai de către o firmă de specialitate. Amplasare, reconstrucţie, utilizare Alimentarea cu o cantitate insuficientă de aer poate provoca ieşirea periculoasă a gazelor arse. Asiguraţi-vă că se menţine protecţia împotriva îngheţului a încăperii de amplasare a cazanului de încălzire. La montarea şi operarea instalaţiei de încălzire se vor respecta normele tehnice, precum şi normele din domeniul construcţiilor şi dispoziţiile legale. Dispuneţi amplasarea aparatului numai de către o firmă de specialitate autorizată. Nu modificaţi elementele pentru ghidarea gazelor arse. Nu utilizaţi aparatul cu o cantitate insuficientă de apă. Deschiderile la nivelul instalaţiei (uşi, capac pentru lucrările de întreţinere) trebuie să fie întotdeauna închise în timpul utilizării. Utilizaţi numai combustibili aprobaţi conform plăcuţei de identificare. Nu acoperiţi şi nu micşoraţi orificiile de ventilaţie şi aerisire a aerului din uşi, ferestre şi pereţi. Aer de ardere/aer din incintă Evitaţi pătrunderea de substanţe agresive în aerul de ardere/aerul din incintă (de exemplu care conţin hidrocarburi de halogeni, compuşi pe bază de clor sau fluor). Astfel se evită apariţia coroziunii. Nu poluaţi aerul de ardere cu praf. Pericol ca urmare a nerespectării propriei siguranţe în cazuri de urgenţă, de exemplu în caz de incendiu Nu vă puneţi viaţa în pericol. Siguranţa proprie are întotdeauna întâietate. Pericol în cazul scurgerilor de motorină Dacă se foloseşte motorină drept combustibil, utilizatorul are, conform prevederilor naţionale, obligaţia de a dispune eliminarea scurgerilor de motorină de către o firmă de specialitate imediat ce au fost observate! Pericol în caz de miros de gaze Închideţi robinetul de gaz. Deschideţi fereastra. Nu acţionaţi niciun întrerupător electric. Stingeţi flăcările deschise. Din exterior luaţi legătura telefonic cu societatea de alimentare cu gaz şi firma de specialitate autorizată. Pericol în cazul mirosului de gaze arse Opriţi aparatul. Deschideţi ferestrele şi uşile. Contactaţi firma de specialitate autorizată. Pericol de electrocutare Înainte de a efectua toate lucrările la instalaţia de încălzire, trebuie să întrerupeţi alimentarea cu energie electrică a instalaţiei de la toţi polii, de exemplu prin decuplarea întrerupătorului de siguranţă din faţa camerei cazanului. Nu este suficientă numai deconectarea aparatului de reglare! Asiguraţi-vă că nu există posibilitatea unei conectări accidentale a instalaţiei de încălzire. Dezinfecţie termică Pericol de opărire! Supravegheaţi funcţionarea la temperaturi de peste 60 C. Verificare tehnică şi întreţinere Recomandare pentru client: Încheiaţi un contract de verificare tehnică şi întreţinere cu realizarea anuală a lucrărilor de verificare tehnică de către o firmă de specialitate autorizată. Utilizatorul este răspunzător pentru siguranţa şi compatibilitatea instalaţiei de încălzire cu mediul înconjurător. Deficienţele trebuie remediate imediat pentru a evita defectarea instalaţiei! Utilizaţi numai piese de schimb originale şi accesorii de la producător. Nu ne asumăm nicio responsabilitate în cazul daunelor apărute în urma utilizării unor piese de schimb sau accesorii nelivrate de producător. Materiale explozive şi uşor inflamabile Nu utilizaţi şi nu depozitaţi materiale uşor inflamabile (hârtie, diluanţi, vopsele etc.) în apropierea cazanului. Informarea beneficiarului Beneficiarul trebuie informat despre modul de funcţionare al centralei şi trebuie să ia la cunoştinţă condiţiile de funcţionare. Beneficiarii trebuie atenţionaţi asupra faptului că nu au voie să facă modificări ale aparatului. Eliminarea ca deşeu Eliminaţi materialul folosit la ambalare în mod ecologic. 4 Logano SK655/SK755 6 70 806 8 (05/0)

Informatii despre centrala Informatii despre centrala. Norme, prescripţii şi directive Respectaţi următoarele dispoziţii şi standarde naţionale în ceea ce priveşte instalarea şi utilizarea: prescripţiile locale privind construcţiile - cu privire la condiţiile de amplasare, prescripţiile locale privind construcţiile - cu privire la instalaţiile de aer curat şi uzat, precum şi racordul la coşul de fum, dispoziţiile pentru conexiunea electrică la reţeaua de alimentare cu energie electrică, regulile tehnice ale societăţii de alimentare cu gaz privind racordul arzătorului cu gaz la reţeaua locală de gaz, prescripţiile şi normele privind dotarea cu tehnica de siguranţă a instalaţiei de încălzire. Echipamentul de siguranţă trebuie să corespundă cel puţin standardului EN 88. Dacă prescripţiile naţionale impun cerinţe suplimentare, atunci trebuie respectate acestea. Ca normele, trebuie respectate, de exemplu: Cerinţele generale privind instalaţiile de evacuare a gazelor arse în şi la nivelul clădirilor. - EN 443 Coşuri de fum libere - EN 3084- Măsurarea aerodinamică - EN 3384 Instalaţiile de evacuare a gazelor arse în şi la nivelul clădirilor şi coşuri de fum libere. - EN 3084- Conexiune electrică conform EN 5065/EN 60 335--0 Protejarea apei potabile împotriva poluării - EN 77. Utilizarea conform destinaţiei Cazanul de încălzire pe motorină/gaz Logano SK655/SK755 a fost proiectat pentru încălzirea apei calde, de exemplu pentru case multifamiliale sau în scopuri industriale. Cazanul este aprobat numai pentru funcţionarea dependentă de aerul din incintă. Se pot utiliza arzătoare cu motorină sau gaz conform EN 676 şi EN 67, dacă acestea corespund cu datele tehnice ale cazanului. Se vor utiliza doar arzătoare care au fost verificate în privinţa compatibilităţii electromagnetice (ENC) şi aprobate. Pentru aceste cazane se utilizează automatizările din seria de automatizări Logamatic 4xxx. Informaţii suplimentare privind utilizarea conform destinaţiei cap..8 şi.9, pagina 6..3 Echipament de siguranţă Pentru o exploatare în siguranţă, cazanele trebuie prevăzute cu următoarele echipamente tehnice de siguranţă: În cazul temperaturilor de siguranţă (termostat de siguranţă) de 0 C, echipamentul de siguranţă trebuie să corespundă cel puţin standardului EN 88. În cazul temperaturilor de siguranţă (termostat de siguranţă) > 0 C, echipamentul de siguranţă trebuie să corespundă cel puţin standardului EN 953 partea 6. Dacă prescripţiile naţionale impun cerinţe suplimentare, atunci acestea trebuie respectate. Dacă limita de temperatură (termostat de siguranţă 0 C) diferă în funcţie de ţară, atunci trebuie respectată limita specifică ţării. Exemple de echipare sunt cuprinse în anexă ( pagina 37). Componentele pentru echiparea de siguranţă sunt disponibile ca accesorii..4 Obligaţie de autorizare şi informare Instalarea unui cazan pe gaz trebuie notificată societăţii de alimentare cu gaz şi aprobată de aceasta. Trebuie să aveţi în vedere că există posibilitatea ca, la nivel regional, să fie necesare autorizaţii pentru instalaţia de evacuare a gazelor arse şi branşamentul pentru condensat la reţeaua publică de apă uzată. Înainte de începerea montajului, autorităţile de specialitate corespunzătoare trebuie informate conform prevederilor naţionale..5 Declaraţie de conformitate CE Acest produs corespunde în construcţia şi comportamentul său de funcţionare normelor europene, precum şi cerinţelor specifice fiecărei ţări. Conformitatea a fost dovedită. Declaraţia de conformitate a produsului vă poate fi prezentată la cerere. În acest scop, utilizaţi adresa de pe spatele prezentelor instrucţiuni. Se aplică numai pentru Logano SK655: Acest produs este un bloc de cazan cu manta conform Jurnalului Oficial al UE nr. L 39 privind Regulamentul nr. 83/03 referitor la implementarea Directivei 009/5/CE Art. Cap. 6. Conform Art. Cap. (g) al Jurnalului Oficial menţionat mai sus, acest produs este recunoscut ca un produs de schimb, pentru înlocuirea unui bloc de cazan identic, care este deja comercializat. Această reglementare este valabilă până la data de 3. decembrie 07. Răspunderea pentru utilizarea corectă a acestui produs aparţine tuturor celor care oferă acest produs consumatorilor..6 Prezentarea tipurilor Tip SK655 SK755 Tab. Prezentarea tipurilor.7 Condiţii de funcţionare Gamă de putere 0 kw - 360 kw 40 kw până la 850 kw Respectaţi normele şi directivele naţionale pentru instalarea şi operarea instalaţiei de încălzire! Respectaţi informaţiile de pe plăcuţa de identificare. Acestea sunt definitorii şi obligatorii. Condiţii de utilizare şi constante de timp temperatură maximum admisibilă limitator de temperatură de siguranţă C 0 ) (0 ) ) Suprapresiune maximă de funcţionare bar 6 Termostat s 40 Sistem de control/limitator s 40 Tab. 3 Condiţii de utilizare şi constante de timp ) Setarea limitatorului de temperatură de siguranţă, când cazanul de încălzire este utilizat ca un cazan de încălzire pentru apă caldă. ) Puteţi utiliza cazanul de încălzire şi ca un cazan pentru apă fierbinte cu un limitator de temperatură de siguranţă de 0 C. Adresaţi-vă în acest scop furnizorului dumneavoastră. Cazanele pentru apă fierbinte cu o temperatură maximă de peste 0 C cad sub incidenţa Directivei 97/3/CE privind echipamentele sub presiune. La introducerea pe piaţa din Germania, aceste cazane pentru apă fierbinte fac obiectul clauzei de licenţiere conform Ordonanţei privind siguranţa de funcţionare şi trebuie verificate de un oficiu de supraveghere autorizat, atât anterior punerii în funcţiune, cât şi la anumite termene. Logano SK655/SK755 6 70 806 8 (05/0) 5

Informatii despre centrala Respectaţi setările pentru automatizări din cap. 4.9! Logano SK655/ SK755 Trebuie evitate vârfurile de sarcină mai mari decât capacitatea indicată a cazanului. Frecvenţa de pornire a arzătorului (cu referire la orele reale de funcţionare a arzătorului) nu ar trebui să depăşească în medie 4 porniri pe oră. Condiţii de funcţionare pentru cazanul de încălzire Volum de curent minim Temperatură minimă pe retur în C la ardereacu motorină la arderea cu gaz ) Putere minimă a cazanului în treapta (sarcină de bază) % În combinaţie cu o automatizare Logamatic pentru regim de funcţionare la temperaturi joase nicio condiţie ).8 Privire generală asupra tipurilor utilizabile de combustibil la verificarea utilizării 50 60 - Nicio condiţie Deconectarea cazanului de încălzire se realizează în mod automat prin intermediul automatizării Logamatic Împreună cu automatizarea Logamatic pentru temperaturi constante ale cazanului, de exemplu Logamatic 4 cu ZM 47 sau la completare cu reglare externă Logano SK655/ SK755 Tab. 4 Condiţii de utilizare ) Compoziţia gazului conform fişei de lucru G 60/ ) Dacă se garantează că senzorul de temperatură de retur FV/FZ este spălat întotdeauna cu apa din circuitul de încălzire. Logano SK655/ SK755 Observ aţie Tab. 5 Nicio condiţie ) Păcură EL conform DIN 5 603 partea 50 60 - Nicio condiţie Combustibili Gaze lichefiate Gaz metan DVGW G 60 Biogaz proprietăţi conform DVGW G 6 tabelul 3 Cazanul poate funcţiona numai cu combustibilii indicaţi. Selectaţi un arzător care corespunde combustibililor indicaţi.trebuie să ţineţi cont de lista cu arzătoare a producătorului şi de indicaţiile producătorului arzătorului. Combustibili Notaţi combustibilul utilizat în instrucţiunile de utilizare, cap. 0..9 Calitatea apei calde Calitatea apei de alimentare şi completare reprezintă un factor esenţial pentru îmbunătăţirea rentabilităţii, a siguranţei de funcţionare, a duratei de viaţă şi a disponibilităţii de utilizare a unei instalaţii de încălzire. Dacă introduceţi apă cu o duritate de calciu ridicată, se formează depuneri pe suprafeţele schimbătorului de căldură, împiedicând transferul de căldură către agentul termic. În consecinţă, cresc temperaturile pereţilor suprafeţelor schimbătorului de căldură, precum şi tensiunile termice (solicitarea corpului cazanului). Prin urmare, apa de alimentare sau completare trebuie să îndeplinească cerinţele din registrul de exploatare ataşat, iar valorile trebuie notate în acesta. Prescripţiile impun pentru cazanele > 600 kw prepararea apei indiferent de duritatea apei şi de cantitatea de apă de alimentare şi completare..0 Utilizarea substanţelor antigel Nu este permisă utilizarea adaosurilor chimice fără autorizaţie de securitate a producătorului. Substanţele antigel pe bază de glicol, cum ar fi agentul Antifrogen N de la firma Clariant, se utilizează de zeci de ani în cadrul instalaţiilor de încălzire. Se pot utiliza şi alte substanţe antigel, dacă acestea sunt echivalente cu Antifrogen N. Trebuie să ţineţi cont de indicaţiile producătorului substanţei antigel. Trebuie respectate indicaţiile producătorului privind raportul de amestec. Capacitatea termică specifică a substanţei antigel Antifrogen N este mai mică decât capacitatea termică specifică a apei. Pentru a transmite puterea calorică cerută, debitul volumic necesar trebuie mărit corespunzător. Trebuie să ţineţi cont de acest lucru la realizarea componentelor instalaţiei (de exemplu, pompe) şi a tubulaturii. Deoarece mediul de agent termic are o vâscozitate şi densitate mai mare decât apa, trebuie să ţineţi cont de o pierdere mai mare a presiunii la curgerea prin conducte şi prin alte componente ale instalaţiei. Rezistenţa tuturor componentelor din material plastic ale instalaţiei sau a materialelor nemetalice trebuie verificată separat.. Menţinerea presiunii Configuraţi corect vasele de expansiune. Reglaţi corect presiunile primare. În cazul sistemelor de menţinere a presiunii comandate prin pompă se produc oscilaţii de presiune, care pot apărea foarte frecvent în funcţie de execuţia instalaţiei şi a reglajelor. Chiar dacă aceste oscilaţii de presiune par mici, în cazul unei frecvenţe mari ele pot provoca daune majore la nivelul cazanului, deoarece acesta este conceput pentru o solicitare la presiune statică. Ca protecţie împotriva daunelor: Asiguraţi-vă că fiecare generator termic este dotat cu un vas de expansiune separat. Reglaţi corect presiunea primară a vasului de expansiune. Membrana vasului de expansiune Putere cazan (kw) Conţinut într-un litru până la 300 50 până la 500 80 până la 000 40 până la 000 300 până la 5000 800 până la 0000 600 Tab. 6 Vas de expansiune de dimensiune minimă 6 Logano SK655/SK755 6 70 806 8 (05/0)

Informatii despre centrala. Plăcuţă de identificare Plăcuţa de identificare se află pe partea din spate a cazanului. Pe aceasta se găseşte seria, date privind puterea şi date privind omologarea. În cazul în care vă veţi afla în situaţia de a contacta furnizorul ca urmare a unei probleme survenite la instalaţia dumneavoastră, trebuie să comunicaţi întotdeauna aceste informaţii. Cunoscând aceste date, vom putea reacţiona rapid şi eficient..3 Unelte, materiale şi mijloace auxiliare Pentru lucrările de montaj şi întreţinere la nivelul cazanului sunt necesare uneltele standard din domeniul sistemelor de încălzire, precum şi din domeniul instalaţiilor de gaze, de apă şi electrice..4 Descrierea aparatului Logano SK655/755 este un cazan de încălzire cu ardere dublă conform EN 303/EN 4394 pentru combustibilii motorină şi gaz. Acesta este numit în continuare cazan de încălzire sau cazan. Cazanul trebuie să fie dotat cu un arzător adecvat pentru puterea cazanului. Cazanul este livrat cu manta montată. Pentru accesoriile posibile, vezi catalogul general. ATENŢIE: Daune ale instalaţiei cauzate de un arzător necorespunzător. Utilizaţi doar arzătoare care corespund caracteristicilor tehnice ale cazanului şi puterii acestuia ( cap..6, pagina 8). Componentele principale ale cazanului sunt: Blocurile cazanului transmit căldura produsă (de arzător) apei calde. Învelitoarea cazanului şi izolaţia termică []. Învelitoarea cazanului şi protecţia termică reduc pierderea de energie. Automatizare (accesorii []). Automatizarea monitorizează şi comandă toate componentele electrice ale cazanului. 4 3 Fig. Cazan de încălzire pe motorină/gaz Logano SK755 [] Automatizare (accesorii) [] Învelitoarea cazanului [3] Cadru de bază [4] Uşa arzătorului.5 Pachet de livrare Verificaţi în momentul livrării dacă ambalajul este intact. Verificaţi volumul de livrare pentru a constata dacă este complet. Cazan cu turbulatoare şi placă a arzătorului neperforată Suport pentru automatizare şi canal pentru cabluri Inele izolante pentru ţeava arzătorului Documente tehnice Perie de curăţare Cablul arzătorului pentru primul nivel al arzătorului.5. Accesorii necesare Următoarele accesorii nu sunt incluse în pachetul de livrare, dar sunt necesare pentru exploatarea cazanului: Arzător corespunzător al puterii cazanului Automatizare cu cablu de arzător pentru al doilea nivel al arzătorului aparate pentru echiparea de siguranţă.5. Accesorii opţionale Benzi fonoizolante grup de siguranţă pentru cazan Placa arzătorului adecvată pentru arzător Pentru alte accesorii, vezi catalogul general. 6 70 806 03-0.ITL 4 3 6 70 806 03-0.ITL Fig. Cazan de încălzire pe motorină/gaz Logano SK655/SK755 [] Automatizare (accesorii) [] Învelitoarea cazanului [3] Cadru de bază [4] Uşa arzătorului Logano SK655/SK755 6 70 806 8 (05/0) 7

Informatii despre centrala.6 Date tehnice, dimensiuni şi valori pentru calcularea gazelor arse B G L G A A A 3 RK SG VK VSL AA H B H K H F H R A H AA B GR L GR D EL H EL 6 70 806 03-8.3T Fig. 3 Dimensiuni Logano SK655/SK755 0 kw până 80 kw T L BR D MB D FR L FR 6 70 806 03-4.ITL Fig. 4 Dimensiunile uşii arzătorului şi arzătorului SK655/SK755 ) Dimensiuni pentrulogano SK655 SK755 ) Dimensiunea cazanului 0 90 50 300 360 40 500 600 730 80 Lungime cazan L G mm 55 70 850 00 97 7 4 364 30 50 Lăţime cazan (totală) B G mm 800 850 890 890 955 955 040 040 50 50 Lungime cadru de bază L GR mm 95 0 40 400 373 573 503 753 700 900 Rază de acţiune a uşii arzătorului B T mm 700 760 790 790 860 860 950 950 060 060 Lăţime cadru de bază B GR mm 40 430 450 450 480 480 570 570 650 650 Înălţime totală (cu automatizare) H mm 57 0 55 55 30 30 430 430 430 430 Înălţime cazan H K mm 937 000 035 035 00 00 0 0 30 30 Diametru ştuţ gaze arse D AA mm 00 00 50 50 50 50 300 300 350 350 Înălţimea ştuţului de gaze arse H AA mm 54 58 597 597 63 63 664 670 77 77 Lungime cameră de ardere L FR mm 865 060 90 350 60 460 390 640 585 785 Diametru cameră de ardere D FR mm 390 40 450 450 488 488 548 548 64 64 Diametru minim al ţevii arzătorului D MB mm 30 40 40 40 90 90 90 90 350 350 Lungimea minimă a ţevii arzătorului L BR mm ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) Adâncime uşă arzător T mm 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 Înălţime montare arzător H B mm 47 44 457 457 477 477 507 507 547 547 Tab. 7 Dimensiuni pentru Logano SK655/SK755 ( fig. 3) 8 Logano SK655/SK755 6 70 806 8 (05/0)

Informatii despre centrala Dimensiuni pentrulogano SK655 SK755 ) Dimensiunea cazanului 0 90 50 300 360 40 500 600 730 80 Racord tur cazan 3) VK DN (mm) 65 65 65 65 80 80 00 00 5 5 Racord retur cazan 3) RK DN (mm) 65 65 65 65 80 80 00 00 5 5 Cablu de siguranţă racord tur 3) VSL DN (mm) 40 40 40 50 50 50 50 50 65 65 Racord al grupului de siguranţă pentru SG ţol cazan Înălţime flanşă VK/VSL/RK H F mm 005 065 095 095 65 65 55 55 55 365 Distanţă A mm 40 345 495 470 540 540 450 450 60 60 Distanţă A mm 70 05 85 00 5 5 365 365 350 350 Distanţă A 3 mm 400 400 43 573 437 637 56 766 54 54 Racord al robinetului de alimentare şi golire D EL ţol ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ Înălţimea robinetului de alimentare şi golire H EL mm 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 Evacuarea de curăţare R A ţol G 3/8 G 3/8 G 3/8 G 3/8 G 3/8 G 3/8 G 3/8 G 3/8 G 3/8 G 3/8 Tab. 7 Dimensiuni pentru Logano SK655/SK755 ( fig. 3) ) SK755 nu intră în sfera Directivei Ecodesign. ) Ţeava arzătorului trebuie să iasă în afara căptuşelii din uşa arzătorului. 3) Flanşă conform DIN 633 (PN6) Date tehnice pentru Logano SK655 SK755 Dimensiunea cazanului 0 90 50 300 360 40 500 600 730 80 Putere termică nominală kw 0 90 50 300 360 40 500 600 730 80 Sarcină termică nominală kw 3 09 74 39 393 459 546 655 795 893 Greutate la transport kg 385 475 575 60 730 835 955 055 50 385 Volum apă cazan l 36 03 33 6 33 367 434 50 607 675 Conţinut de gaz l 9 83 38 68 304 350 40 495 68 693 Rezistenţă pe partea gazului de încălzire mbar 0,8,6,54,7 3,3 3,9 4,7 5,59 6, 6,47 Presiune de transport necesară Pa 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Temperatura maximă a limitatorului de temperatură de siguranţă Presiune de lucru maximă admisă (cazan de încălzire) Tab. 8 C 0 ) (0 ) ) 0 ) (0 ) ) 0 ) (0 ) ) 0 ) (0 ) ) 0 ) (0 ) ) 0 ) (0 ) ) 0 ) (0 ) ) 0 ) (0 ) ) 0 ) (0 ) ) bar 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 0 ) (0 ) ) Date tehnice pentru Logano SK655/SK755 (certificat cu puterea modulată a arzătorului) ) Setarea limitatorului de temperatură de siguranţă, când cazanul de încălzire este utilizat ca un cazan de încălzire pentru apă caldă. ) Puteţi utiliza cazanul de încălzire şi ca un cazan pentru apă fierbinte cu un limitator de temperatură de siguranţă de 0 C. Adresaţi-vă în acest scop furnizorului dumneavoastră. Cazanele pentru apă fierbinte cu o temperatură maximă de peste 0 C cad sub incidenţa Directivei 97/3/CE privind echipamentele sub presiune. La introducerea pe piaţa din Germania, aceste cazane pentru apă fierbinte fac obiectul clauzei de licenţiere conform Ordonanţei privind siguranţa în funcţionare şi trebuie verificate de un oficiu de supraveghere autorizat, atât anterior punerii în funcţiune, cât şi la anumite termene. kg/s 0,057 0,084 0,076 0,8 0,557 0,809 0,30 0,780 0,33 0,348 Valorile calculului gazelor arse pentru Logano SK655 SK755 Dimensiunea cazanului 0 90 50 300 360 40 500 600 730 80 Temperatura gazelor arse, sarcină parţială 60 % ) C 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 Temperatura gazelor arse, randament maxim ) C 0 05 0 00 00 00 00 00 98 98 Debitul masic al gazelor arse, sarcină parţială a kg/s 0,037 0,0494 0,0646 0,0769 0,0934 0,085 0,77 0,668 0,868 0,088 motorinei 60 % ) Debitul masic al gazelor arse, randament maxim motorină ) Debitul masic al gazelor arse, sarcină parţială a gazului 60 % 3) kg/s 0,034 0,0488 0,0650 0,0778 0,099 0,068 0,396 0,674 0,869 0,0 Debitul masic al gazelor arse, randament maxim gaz 3) kg/s 0,053 0,083 0,084 0,97 0,548 0,78 0,68 0,790 0,36 0,3503 Conţinut de CO, motorină % 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 Conţinut de CO, gaz % 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Tab. 9 Valorile calculului gazelor arse pentru Logano SK655/SK755 (certificat cu puterea modulată a arzătorului) ) Raportat la temperatura medie a cazanului 70 C ) Raportat la păcura HEL, Hi =,86 kwh/kg 3) Raportat la gaz metan H/L, Hi = 9,03-0,03 kwh/m³ Logano SK655/SK755 6 70 806 8 (05/0) 9

Informatii despre centrala B G L G A A A 3 RK VK SG VSL H B H K H H F R A D AA H AA B GR L GR D EL H EL B K 6 70 806 03-46.ITL Fig. 5 Dimensiuni Logano SK755 040 şi 00 kw B G L G A A A 3 RK VSL SG VK H B H K H H F R A D AA H AA B GR L GR D EL H EL B K 6 70 806 03-39.ITL Fig. 6 Dimensiuni Logano SK755 400 kw H B H K H B G T L BR D MB D FR L FR Fig. 7 B B GR K Dimensiuni Logano SK755 850 kw 6 70 806 03-5.T Fig. 8 Dimensiunile uşii arzătorului şi arzătorului SK655/SK755 ) ) Ţeava arzătorului trebuie să iasă în afara căptuşelii din uşa arzătorului. 6 70 806 03-43.ITL 0 Logano SK655/SK755 6 70 806 8 (05/0)

Informatii despre centrala Dimensiuni pentru Logano SK755 Dimensiunea cazanului 040 00 400 850 Lungime cazan L G mm 635 935 3080 3480 Lăţime cazan (totală) B G mm 470 470 60 35 Lăţime cazan B K mm 50 50 390 50 Rază de acţiune a uşii arzătorului B T mm 70 70 80 385 Lungime cadru de bază L GR mm 960 60 36 70 Lăţime cadru de bază B GR mm 80 80 880 860 Înălţime totală H mm 475 475 6 730 Înălţime cazan H K mm 340 340 460 545 Diametru ştuţ gaze arse D AA mm 350 350 400 400 Înălţimea racordului pentru gaze arse H AA mm 800 800 070 050 Lungime cameră de ardere L FR mm 845 45 0 50 Diametru cameră de ardere D FR mm 70 70 780 860 Diametru maxim ţeavă arzător D MB mm 350 350 350 350 Lungimea minimă a ţevii arzătorului L BR mm ) ) ) ) Adâncime uşă arzător T mm 30 30 30 30 Înălţime arzător H B mm 59 59 635 685 Racord tur cazan ) VK DN (mm) 5 5 50 00 Racord retur cazan ) RK DN (mm) 5 5 50 00 Racord tur ţeavă de siguranţă ) VSL DN (mm) 80 80 80 00 Racord al grupului de siguranţă pentru cazan SG ţol Înălţime flanşă VK/VSL/RK H F mm 475 475 6 73 Distanţă A mm 60 60 75 95 Distanţă A mm 595 595 75 95 Distanţă A 3 mm 569 870 673 670 Racord al robinetului de alimentare şi golire D EL ţol ¼ ¼ ½ ½ Înălţimea robinetului de alimentare şi golire H EL mm 00 00 00 00 Evacuarea de curăţare R A ţol G ½ G ½ G ½ G ½ Tab. 0 Dimensiuni pentru Logano SK755 ( fig. 6, pagina 0) ) Ţeava arzătorului trebuie să iasă în afara căptuşelii din uşa arzătorului. ) Flanşă conform DIN 633 (PN6) Date tehnice pentru Logano SK755 Dimensiunea cazanului 040 00 400 850 Putere termică nominală kw 040 00 400 850 Sarcină termică nominală kw 38 33 53 04 Greutate la transport kg 795 990 5 340 Volum apă cazan l 8 94 339 655 Conţinut de gaz l 934 07 75 70 Rezistenţă pe partea gazului de încălzire mbar 7,5 7,74 7,3 9,7 Presiune de transport necesară Pa 0 0 0 0 C 0 ) Temperatură maximă a limitatorului de temperatură de siguranţă (0 ) ) 0 ) (0 ) ) 0 ) (0 ) ) Presiune de lucru maximă admisă (cazan de încălzire) bar 6 6 6 6 Tab. Date tehnice pentru Logano SK755 (certificat cu puterea modulată a arzătorului) ) Setarea limitatorului de temperatură de siguranţă, când cazanul de încălzire este utilizat ca un cazan de încălzire pentru apă caldă. 0 ) (0 ) ) ) Puteţi utiliza cazanul de încălzire şi ca un cazan pentru apă fierbinte cu un limitator de temperatură de siguranţă de 0 C. Adresaţi-vă în acest scop furnizorului dumneavoastră. Cazanele pentru apă fierbinte cu o temperatură maximă de peste 0 C cad sub incidenţa Directivei 97/3/CE privind echipamentele sub presiune. La introducerea pe piaţa din Germania, aceste cazane pentru apă fierbinte fac obiectul clauzei de licenţiere conform Ordonanţei privind siguranţa în funcţionare şi trebuie verificate de un oficiu de supraveghere autorizat, atât anterior punerii în funcţiune, cât şi la anumite termene. Logano SK655/SK755 6 70 806 8 (05/0)

Informatii despre centrala Valori pentru calculul gazelor arse pentru Logano SK755 Dimensiunea cazanului 040 00 400 850 Temperatura gazelor arse, sarcină parţială 60 % ) C 50 50 50 50 Temperatura gazelor arse, randament maxim ) C 98 95 95 95 Debitul masic al gazelor arse, sarcină parţială a motorinei 60 % ) kg/s 0,65 0,3049 0,357 0,475 Debitul masic al gazelor arse, randament maxim motorină ) kg/s 0,448 0,508 0,595 0,7875 Debit masic al gazelor arse. Sarcină parţială a gazului 60 % 3) kg/s 0,67 0,3089 0,36 0,476 Debitul masic al gazelor arse, randament maxim gaz 3) kg/s 0,445 0,548 0,5999 0,7935 Conţinut de CO, motorină % 3 3 3 3 Conţinut de CO, gaz % 0 0 0 0 Tab. Valori pentru calculul gazelor arse pentru Logano SK755 (certificat cu puterea modulată a arzătorului) ) Raportat la temperatura medie a cazanului 70 C ) Raportat la păcura HEL, Hi =,86 kwh/kg 3) Raportat la gaz metan H/L, Hi = 9,03-0,03 kwh/m³ Logano SK655/SK755 6 70 806 8 (05/0)

Transport 3 3 Transport PERICOL: Pericol de moarte cauzat de transportarea cazanului de încălzire fără protecţia corespunzătoare. Pentru transportul cazanului de încălzire utilizaţi mijloace de transport corespunzătoare (de exemplu, un motostivuitor cu furcă, o macara sau role pentru sarcini mari). În timpul transportului, protejaţi cazanul de încălzire împotriva căderii. PERICOL: Pericol de moarte în cazul căderii greutăţii. Înainte de a-l transporta, asiguraţi cazanul de încălzire cu ajutorul benzilor pretensionate. Asigurarea încărcăturii Pentru asigurarea încărcăturii în timpul transportului: Nu întindeţi chingile de siguranţă (chingi de fixare, lanţuri) peste mantaua cazanului. Fixaţi chingile de siguranţă numai de inelele de asigurare. 3. Transportarea cazanului cu un motostivuitor cu furcă Cazanul de încălzire poate fi transportat cu un motostivuitor cu furcă. Pentru transportul corpului cazanului de încălzire respectaţi următoarele instrucţiuni: Transportaţi cazanul cu ajutorul orificiilor de transport ale cadrului de bază ( fig. 9, []). Fig. 9 Transportarea cazanului cu un motostivuitor cu furcă [] Cadru de bază [] Orificii de transport pentru motostivuitorul cu furcă [3] Corpul cazanului 3. Transportul cazanului de încălzire pe role Introducerea ţevii ( fig. 0, []). Ridicaţi cazanul de încălzire cu un cric. Montaţi ţevile. 3 6 70 806 03-.ITL PERICOL: Pericol de moarte în cazul căderii greutăţii. La ridicare şi transportare, distribuiţi uniform greutatea cazanului pe motostivuitor. Ţineţi cont de greutatea cazanului şi a mijloacelor de transport. În timpul transportului, protejaţi cazanul de încălzire împotriva căderii. Folosiţi orificiile de transport pentru motostivuitorul cu furcă ( fig. 9, []). ATENŢIE: Daune ale cazanului cauzate de deteriorarea blocului cazanului. Ridicaţi cazanul de încălzire numai de cadrul de bază, nu de corpul cazanului sau de uşa arzătorului. Transportaţi cazanul de încălzire pe laterală cu ajutorul motostivuitorului. Fig. 0 Transportul cazanului de încălzire pe role [] Cadru de bază [] Ţevi [3] Cric 3 6 70 806 03-44.ITL Logano SK655/SK755 6 70 806 8 (05/0) 3

4 Instalare 3.3 Ridicarea cazanului de încălzire cu o macara Puteţi ridica şi transporta cazanul de încălzire ( fig., []) cu ajutorul unei macarale. PERICOL: Pericol de moarte în cazul căderii greutăţii. Folosiţi doar cabluri de fixare cu lungimi egale. Folosiţi doar cabluri de fixare în stare ireproşabilă. Introduceţi cârligele doar în orificiile guseurilor pe latura superioară a cazanului. Nu agăţaţi cârligele în inelele de asigurare pe partea laterală a cazanului sau la ştuţurile de conectare. Ridicaţi cazanul cu o macara numai dacă dispuneţi de calificarea corespunzătoare. Nu ridicaţi cazanul în poziţie orizontală sau verticală. Nu este permisă utilizarea inelelor de asigurare pentru a ridica echipamentul. 4 Instalare La instalarea şi exploatarea instalaţiei de încălzire se vor respecta normele şi orientările naţionale specifice! Informaţiile de pe plăcuţa de identificare sunt decisive şi trebuie respectate. 4. Instalarea cazanului de încălzire PERICOL: Pericol de moarte prin intoxicaţie! Alimentarea cu o cantitate insuficientă de aer poate provoca pericole ca urmare a scurgerii gazelor arse! Asiguraţi-vă că orificiile pentru aer proaspăt şi uzat nu s-au micşorat sau închis. În situaţia în care defecţiunea nu este remediată imediat, nu este permisă exploatarea cazanului. Semnalaţi utilizatorului în scris deficienţele şi pericolul. Introduceţi cârligul cablului de transport [3] în orificiile celor patru guseuri [4] ale corpului cazanului. Introduceţi cârligul [] macaralei în cablul de transport. PERICOL: Pericol de incendiu cauzat de materiale şi lichide inflamabile! Nu depozitaţi materiale sau lichide inflamabile în apropierea directă a generatorului termic. 4 < _ 90 Fig. Ridicarea cazanului de încălzire cu o macara [] Cazan de încălzire [] Cârligul macaralei cu siguranţă [3] Cârligul cablului de transport [4] Guseuri (locul de instalare depinde de mărimea cazanului) 4 3 6 70 806 03-3.ITL ATENŢIE: Daune ale instalaţiei cauzate de îngheţ. Amplasaţi cazanul de încălzire într-o încăpere protejată împotriva îngheţului. Cerinţe privind încăperea de amplasare: Suprafaţa de amplasare trebuie să dispună de o capacitate portantă şi o rezistenţă suficiente. Încăperea de amplasare trebuie să fie uscată şi protejată împotriva îngheţului. Mărimea încăperii de amplasare trebuie să asigure o exploatare corespunzătoare. Distanţe minime faţă de perete Pentru fundaţii sau pentru suprafaţa de amplasare trebuie să ţineţi cont de distanţele minime faţă de perete ( fig. şi tab 3). Suprafaţa de amplasare trebuie să dispună de o capacitate portantă suficientă, să fie plană şi orizontală. Marginea frontală a cazanului trebuie să finalizată prin marginea fundaţiei. Puteţi găsi un exemplu de amplasare a cazanului în Fig.. Puteţi monta deschiderea uşii arzătorului din dreapta spre stânga ( cap. 4.5 de la pagina 8). Găsiţi detalii despre dimensiunea cazanului în cap..6, pagina 8. Distanţă Dist spate în mm Dimensiunea Cazan cazanului Logano 0 360 000 000 SK655 Logano 40-850 000 500 SK755 Tab. 3 Distanţe faţă de perete prevăzute Distanţa A V în mm ) Distanţă A S în mm ) 50+L arzător ) ) Ţineţi cont de dimensiunea L BR (lungimea arzătorului) şi dimensiunea B T (raza de acţiune a uşii arzătorului, tabel 7, pagina 8 şi tabel 0, pagina ) în raport cu distanţa A V şi AS (pe latura balamalei uşii arzătorului). ) Ţineţi cont de Logano SK755 dimensiunea unităţii de reglare utilizate raportată la distanţa AS (pe latura de montaj a unităţii de reglare 50+L BR ). 4 Logano SK655/SK755 6 70 806 8 (05/0)

Instalare 4 La montarea unei tobe de eşapament şi/sau al unui schimbător de căldură pentru gaze arse luaţi în considerare necesarul suplimentar de spaţiu. În cazul în care, din cauza sunetului propagat într-un corp solid, este necesară o decuplare între locul de amplasare şi cazanul de încălzire, se vor lua măsuri de amortizare a zgomotului (de exemplu, suporturi antifonice) anterior amplasării. 4. Alinierea cazanului de încălzire Cazanul de încălzire trebuie aliniat longitudinal şi transversal astfel încât să nu se acumuleze aer în cazanul de încălzire. Utilizaţi fâşii de tablă pentru a aduce cazanul la linie. Aliniaţi cazanul de încălzire [] orizontal şi vertical cu ajutorul unui boloboc []. A S A H L BR A S Fig. 3 Alinierea cazanului de încălzire [] Boloboc [] Cazan de încălzire 6 70 806 03-4.ITL 4.3 Montarea benzilor fonoizolante (Accesorii) A V PERICOL: Daune personale cauzate prin strivire! Fig. 6 70 806 03-9.ITL Încăperea de amplasare şi cazanul de încălzire (dimensiuni exprimate în mm) Trebuie să aveţi în vedere măsuri de protecţie fonică anterior amplasării cazanului. Pentru reducerea zgomotului, benzile fonoizolante (accesorii opţionale) pot fi aşezate una lângă cealaltă sub cadrul de bază la începutul şi la capătul cazanului. Poziţionaţi cazanul în locul de amplasare. Aşezaţi benzile fonoizolante longitudinal sub cadrul cazanului, în toate cele patru colţuri. Logano SK655/SK755 6 70 806 8 (05/0) 5

4 Instalare Aşezaţi cazanul cu atenţie. Fig. 4 Pozarea benzilor fonoizolante [] Benzi fonoizolante 4.4 Racordarea instalaţiei de încălzire pe partea de gaze arse şi apă PERICOL: Pericol de moarte prin intoxicaţie! Alimentarea cu o cantitate insuficientă de aer poate provoca pericole ca urmare a scurgerii gazelor arse! În situaţia în care defecţiunea nu este remediată imediat, nu este permisă exploatarea cazanului. Semnalaţi utilizatorului în scris deficienţele şi pericolul. 4.4. Cerinţe generale privind instalaţia de evacuare a gazelor arse Următoarele recomandări pentru execuţia unei instalaţii de evacuare a gazelor arse servesc la asigurarea unei funcţionări fără deranjamente a unei instalaţii de ardere. Nerespectarea acestor reguli poate duce parţial la probleme masive de funcţionare în timpul regimului de ardere sau chiar la deflagraţii. Problemele sunt adesea deranjamente, respectiv afectări ale stabilităţii de ardere sau vibraţii accentuate la elementele constructive sau la unităţile constructive ale acestora. Ca urmare a modului lor de control al arderii, sistemele de ardere Low NOx trebuie clasificate ca fiind critice din punct de vedere al acestor probleme de funcţionare. Din acest motiv, instalaţia de evacuare a gazelor arse trebuie proiectată şi executată cu foarte mare atenţie. Instalaţia de evacuare a gazelor arse este compusă, în general, dintr-un element de legătură între generatorul termic şi instalaţia verticală de evacuare a gazelor arse propriu-zisă (coş de fum). La proiectarea şi executarea instalaţiei de evacuare a gazelor arse se vor respecta următoarele cerinţe: Instalaţiile de evacuare a gazelor arse trebuie proiectate în conformitate cu prescripţiile naţionale şi locale şi normele relevante. De exemplu, coşuri de fum libere, calculul aerodinamic (exemplu pentru normele corespunzătoare cap.., pagina 5). Instalaţiile de evacuare a gazelor arse trebuie să corespundă în execuţia lor legislaţiei locale în vigoare privind construcţiile. Prescripţiile naţionale trebuie respectate. În ceea ce priveşte materialele pentru executarea instalaţiei de evacuare a gazelor arse trebuie avute în vedere compoziţia şi 6 70 806 03-38.ITL temperaturile gazelor arse pentru a evita deteriorarea sau depunerea de impurităţi pe elementele instalaţiei conducătoare de gaze arse. Gazele arse trebuie ghidate direct către coşul de fum optimizând scurgerea gazelor arse (de exemplu, o cale scurtă şi ascendentă, cu puţine devieri). Pentru fiecare cazan se va prevedea un tiraj separat al coşului de fum. Trebuie ţinut cont şi de dilatarea termică a instalaţiei. Pentru a optimiza curgerea gazelor arse, devierile în elementele de legătură trebuie executate cu ajutorul coturilor sau a plăcilor de dirijare. Se recomandă evitarea elementelor de legătură cu mai multe devieri, deoarece pot influenţa în mod negativ zgomotul transmis prin aer şi sunetul propagat într-un corp solid, precum şi lovitura de berbec de pornire. Se recomandă evitarea trecerilor cu muchii ascuţite între flanşele dreptunghiulare de racordare şi ţevile de legătură. Precum şi în cazul unor reduceri/extinderi eventual necesare, unghiul de trecere nu trebuie să depăşească 30. Elementele de legătură trebuie introduse în coşul de fum pe cât posibil ascendent (sub un unghi de 45 ) pentru optimizarea curgerii gazelor arse. Piese de supraînălţare eventual existente la gurile coşurilor de fum trebuie să asigure o cale liberă de ieşire a gazelor arse în curentul liber de aer. Condensatul rezultat trebuie să se scurgă liber pe întreaga lungime, trebuie tratat în conformitate cu prevederile locale şi eliminat ca deşeu conform prevederilor locale. Orificiile de verificare trebuie prevăzute în conformitate cu prescripţiile locale, eventual consultând coşarul competent. O decuplare a coşului de fum (de exemplu, cu un compensator) de la cazan este necesară pentru a întrerupe sunetul propagat corpul solid. Dacă integraţi o clapetă pentru gaze arse în instalaţia de evacuare a gazelor arse este absolut necesară integrarea unui întrerupător de capăt de cursă "DESCHIS" în sistemul de comandă al cazanului. Arderea poate începe abia atunci când întrerupătorul de sfârşit de cursă trimite mesajul de răspuns privind clapeta complet deschisă pentru gaze arse. În funcţie de timpul de reglare al mecanismelor de acţionare a clapetelor este posibilă o scădere a temperaturii în cazan. Setarea poziţiei finale "ÎNCHIS" la clapeta pentru gaze arse va fi efectuată în aşa fel încât clapeta pentru gaze arse să nu se închidă niciodată etanş. Astfel se evită daune la nivelul arzătorului încorporat cauzate de acumularea de căldură. 4.4. Montarea manşetei de etanşare (accesorii) Montaţi manşeta de etanşare conform instrucţiunile de instalare ataşate. 4.4.3 Montarea senzorului pentru temperatura gazelor arse (accesorii) Montaţi senzorul pentru temperatura gazelor arse conform instrucţiunilor separate de instalare. 4.4.4 Racordarea cazanului de încălzire la reţeaua de ţevi Respectaţi următoarele indicaţii pentru racordarea cazanului la reţeaua de ţevi. Acestea sunt importante în vederea asigurării unei funcţionări fără deranjamente. Nu sunt admise impurităţi în sistemul de apă al cazanului de încălzire. Vă recomandăm montarea unui dispozitiv de captare a impurităţilor în retur pentru a evita depunerea acestora. ATENŢIE: Daune ale instalaţiei cauzate de racordurile neetanşe. Instalaţi cablurile de conectare fără tensiune la racordurile cazanului. 6 Logano SK655/SK755 6 70 806 8 (05/0)

Instalare 4 Racordarea returului instalaţiei de încălzire ATENŢIE: Daune ale instalaţiei cauzate de temperatura de retur prea scăzută. Ţineţi cont de condiţiile de utilizare ( Tab. 4, pagina 6). Racordaţi returul sistemului de încălzire la racordul returului cazanului de încălzire ( fig. 5 şi fig. 6, pagina 7, [3]). Racordarea turului de încălzire Racordaţi turul sistemului de încălzire la branşamentul de tur al cazanului ( Fig. 5 şi fig. 6, []). Racordaţi grupul de siguranţă pentru cazan (accesorii) Racordaţi grupul de siguranţă pentru cazan la racordul ţevii de siguranţă. Racordarea ţevii de siguranţă pentru tur 3 ATENŢIE: Daune ale instalaţiei cauzate de racordarea unităţilor constructive necorespunzătoare la ţeava de siguranţă pentru tur []. Nu racordaţi niciun încălzitor de apă pentru rezervor sau un alt circuit de încălzire la turul ţevii de siguranţă []. 5 4 Fixaţi supapa de siguranţă cu şuruburi la racordul turului ţevii de siguranţă (VSL) ( Fig. 5 şi fig. 6, []). 4.4.5 Alimentarea cazanului de încălzire şi verificarea racordurilor în vederea etanşeităţii Înainte de a fi pusă în funcţiune, instalaţia de încălzire trebuie verificată în vederea etanşeităţii, pentru a nu apărea locuri neetanşate în timpul funcţionării. 6 70 806 03-05.T Fig. 5 Cazan de încălzire Logano 0 kw până la 00 kw (stânga = latura din spatele a cazanului) [] Branşament de tur al cazanului de încălzire [] Ţeavă de siguranţă pentru tur (turul ţevii de siguranţă racord pentru o supapă de siguranţă de la faţa locului) [3] Conexiune pentru returul cazanului de încălzire [4] Punct de măsurare (teacă de imersie 3/4") la 90 kw până la 00 kw [5] Punct de măsurare (teacă de imersie 3/4") la 0 kw [6] Evacuare condens [7] Robinet de alimentare şi golire 3 Fig. 6 Cazan de încălzire Logano 400 kw până la 850 kw (stânga = latura frontala a cazanului) [] Branşament de tur al cazanului de încălzire [] Ţeavă de siguranţă pentru tur (turul ţevii de siguranţă racord pentru o supapă de siguranţă de la faţa locului) [3] Conexiune pentru returul cazanului de încălzire [4] Punct de măsurare (teacă de imersie 3/4") [5] Racord pentru ansamblul de armături (dispozitive de siguranţă) 6 7 5 4 6 70 806 03-5.ITL Valoarea presiunii de probă depinde de componentele instalaţiei şi de reţeaua de încălzire. Respectaţi normele şi prevederile naţionale. ATENŢIE: Vătămări ale persoanelor şi/sau daune ale instalaţiei cauzate de suprapresiune în timpul verificării etanşeităţii. Dispozitivele pentru presiune, de reglare şi de siguranţă se pot avaria la o presiune mai mare. Asiguraţi-vă că la momentul verificării etanşeităţii nu există dispozitive pentru presiune, de reglare sau de siguranţă montate care să nu poată fi separate de rezervorul de apă al cazanului de încălzire. ATENŢIE: Daune ale instalaţiei cauzate de tensiuni termice. Alimentaţi instalaţia de încălzire doar atunci când este rece (temperatura pe tur trebuie să măsoare maxim 40 C). Alimentaţi instalaţia cu apă de umplere ( cap. 5.3, pagina 6). Controlaţi racordurile în vederea etanşeităţii. Efectuaţi proba de presiune la nivelul instalaţiei de încălzire. Verificaţi etanşeitatea îmbinării cu flanşă şi a racordurilor cazanului. Verificaţi sistemul de ţevi în privinţa etanşeităţii. După verificarea etanşeităţii repuneţi în funcţiune toate componentele scoase din funcţiune. Asiguraţi-vă că toate dispozitivele pentru presiune, de reglare şi de siguranţă funcţionează corect. Logano SK655/SK755 6 70 806 8 (05/0) 7