FA_Daikin_RoCon_HP_ xx_13_0216_RO.book

Documente similare
MANUAL DE UTILIZARE TERMOSTAT DE CAMERĂ EBERLE INSTAT PLUS 3R Cod produs: I. Instrucţiuni de utilizare Manevrarea produsului (privire de ansamb

OBJ_DOKU fm

fm

Fişă tehnică ECL Comfort V c.a. şi 24 V c.a. Descriere şi aplicare În aplicaţiile de încălzire, ECL Comfort 110 poate fi integrat cu soluţia D

Produkt-Datenblatt

ro 03: ro 02.qxd.qxd

Fișă tehnică Servomotoare axiale RV 01 Servomotoarele axiale RV 01 sunt potrivite pentru a controla acțiunea robineților cu 2 sau 3 porturi pentru apl

Manual de utilizare Regulator TopTronic E modul comfort negru / alb Romania Hoval S.R.L. Voluntari, Ilfov Sos. Pipera-Tunari, nr. 4E-F Telefon

MULTIMETRU DIGITAL AX-585 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

XL30 Romanian quick start guide

Ghid de Referință Explicații sumare ale operațiunilor de rutină HL-L2312D HL-L2357DW HL-L2352DW HL-L2372DN HL-L2375DW Brother recomandă să păstrați ac

Cuprins

Ghid de referinţă rapidă pentru Seria ZT400™

MULTIMETRU DIGITAL CU SCHIMBARE AUTOMATĂ A DOMENIULUI AX201 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

TM200 Live Tour guide Sistem audio mobil Sistemul de comunicare audio Tour guide este util in cel putin 3 situatii si vine cu avantaje clare: 1) Cand

în Tabletă convertibilă GHID DE UTILIZARE 8085 LKB001X CJB1FH002AZA

SRS-BTS50_QSG_ro

book

VIESMANN VITODENS 222-W Fişa tehnică Nr. de comandă şi preţuri: vezi lista de preţuri VITODENS 222-W Tip B2LA Cazan compact în condensaţie, pe combust

Microsoft Word - Controller pt 32cp0123,140,160-manual_ro .docx

ITACA KC KR KRB IST 03 C INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE, UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE RO Traducerea instrucţiunilor

Telefon: Web: / SR 609 REGULA

_ _BDA_Dörrautomat_Klarstein.indd

ASPIRATOR CU FILTRU DE APĂ Model: AS-506 Manual de instrucțiuni

PowerPoint Presentation

Regulile jocului Hotline Hotline este un slot video cu 5 role, 3 rânduri și 30 de linii (fixe) care conține simboluri Wild și Expanding Wild, Re-Spins

FORMENTERA KC KR KRB IST 03 C INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE, UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE RO Traducerea instrucţiun

Ghidul utilizatorului VI.7C.K C75 *VI7CK246* *087R8401* ECL Comfort Ghidul utilizatorului ECL Comfort Ghidul ins

vt9500bt

Microsoft Word - SKS 502x_M7_RO.docx

Manual de utilizare a Sistemului Informațional al Institutului Național al Justiției (SI INJ) intranet.inj.md Ver.2 Manual de utilizare a Sistemului I

Înregistrator de temperatură şi umiditate AX-DT100 Instrucţiuni de utilizare

Sfaturi pentru clienti

Variator lumină wireless Siebo W3006 Manual utiliz are

Microsoft Word - FISE TEHNICE Liceul Oravita.doc

Steca_TR_0301_instruction_RO

Boiler cu 2 serpentine SGW (S) B Tower Biwal, un încălzitor vertical care asigură o utilizare maximă a apei calde de consum prin conectarea lui la un

Manual de utilizare Termostat de cameră programabil cu RF (Volt Free) Model 091FLRF

CD180 Romanian quick start guide

CONDUCEREA AUTOMATĂ A INSTALAŢIILOR SOLARE CU SUSŢINERE PENTRU ÎNCĂLZIRE ŞI PREPARAREA APEI CALDE MENAJERE Popescu Daniel, conf. univ. dr. ing., Unive

Microsoft Word - HMM - Instructiuni de instalare.doc

ecotec pure ecotec pure Pur şi simplu Vaillant Bucuria de a face alegerea corectă

Manual de utilizare Descrierea produsului Structura produsului 1) Butonul SUS (UP) 2) MENIU 3) Butonul JOS (DOWN) 4) Interfața USB 5) Cameră 6) Difuzo

DEVIreg Opti (Installation Instruction)

Manual de utilizare Aplicatie Proiector I. Pornire/Oprire proiectie Pentru a porni/opri proiectia aveti 3 posibilitati: 1) Pentru pornirea proiectiei

{LINGO} Specificațiile produsului: - Dimensiune: 61 x 18 x 8 mm - greutate: 8,6 g - rază: 10 m -capacitatea și tipul bateriei: 90 mah, baterie polimer

Ghid de instalare Powerline 500, model XAVB5221

CABINA DUS SISTEM VITAL DOTARI : LUMINA INTERIOARA - 20 W BUTON DIGITAL ON / OFF STICLA TEMPERATA BATERIE TERMOSTATATA SELECTOR FUNCTII DUS MOBIL CU H

VLT® AQUA Cascade Contr. Manual SW1.00

RVL-I PLUS POMPĂ DE CĂLDURĂ AER-APĂ 5-14 kw

Microsoft Word - Instructiuni montaj si utilizare CRH6.doc

Microsoft Word - Document1

MIdland CT210 manual

Microsoft Word - 81PC0101,2 THAIY Instalare.doc

客厅电脑 酷影Q1000

Proiect GSN-08 Ghid de securitate nucleară privind repornirea instalaţiilor nucleare după opririle neplanificate CAPITOLUL I Domeniu, scop, definiţii

Switch wireless Siebo W3004 Manual utilizare (imagine exemplificativă)

Microsoft Word - Manual.doc

TERMOSTATUL INTELIGENT 4IE TM WIFI The world s best-selling floor heating brand MANUAL DE INSTALARE ȘI OPERARE 3 ANI GARANŢIE 1

BDV-EF1100

Instrucţiuni de montaj şi service pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitosolic 100 Tip SD1 Automatizare cu reglaj electronic pe baza diferenţe

Înregistraţi produsul achiziţionat şi veţi putea beneficia de suport pe pagina CD250 CD255 SE250 SE255 Ghid de iniţiere rapidă

Microsoft Word - Manual Argo Mood Ro

Ghid de Referință Explicații sumare ale operațiunilor de rutină HL-L5000D HL-L5100DN HL-L5100DNT HL-L5200DW HL-L5200DWT HL-L6250DN Brother recomandă s

CENTRALA TERMICĂ MURALĂ ÎN CONDENSARE Preţuri şi informaţii tehnice

Instrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitotrans 222 Set schimbător de căldură pentru sistemul de acumulare a.c.m VITOTRANS

_00.pdf

Ghidul pentru utilizator

Fişă tehnică Vane cu presetare manuală LENO MSV-BD Descriere/Aplicaţii LENO MSV-BD este o nouă generaţie de vane manuale pentru echilibrarea debitului

Modulator FM Bluetooth FMT-B6 TLL Manual de utilizare

ghid de utilizare! purificator de aer 1

03-18-FinalA4.cdr


Optimised Heating 4 Misiunea noastră: învingerea iernilor reci Gama de unităţi split avansate Daikin pentru climate mai reci

RĂCITOR ȘI PURIFICATOR DE AER MOBIL CU IONI NEGATIVI INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de punerea în fun

HIDROFOR ATDP 370A ATDP 505A MANUAL DE UTILIZARE Ver. 1/ Rev. 0; ; Traducere a instrucţiunilor originale 1

Răcitoare de lichid pentru montaj la exterior Ventilatoare axiale, compresor scroll (cu spirală) kw* CGA/VGA/CXA/VXA CGA/VGA/ CXA/VXA Interfaţă

RO EFHR rezistență electrică cu flanșă de montaj 4-35 kw Manual de Operare

Ghid privind sănătatea, siguranţa şi instalarea

Register your product and get support at Straightener HP4668/22 RO Manual de utilizare

MyBRD Net Ghid practic de utilizare a Dispozitivului token

BC-2000 Control Acces

Pornire rapidă Powerline 1200 Model PL1200

Ghid SmartTV-ro-M

Ghidul Utilizatorului GW210

Colector Solar Nepresurizat MANUAL DE INSTALARE, UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE

AVS5010.indd

Microsoft Word - Manual.doc

Microsoft Word - MANUAL_APP_ROMPOS_V7.docx

Ghid de utilizare pentru Platforma E-Admitere intranet.inj.md

RVL-I PLUS POMPĂ DE CĂLDURĂ AER-APĂ 5-14 kw

DEUMIDIFICATOR DEM 8

OBJ_DOKU fm

Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai perfor


Ghid utilizator Nokia Luna Ediţia 1.0

RECEIVER DIGITAL HD CU FUNCŢIE DE ÎNREGISTRARE Manualul utilizatorului

Guns N' Roses Video Slots Regulile jocului Guns N' Roses Video Slots este un slot video cu 5 role, 3 rânduri și 20 de linii care conține substituții W

客厅电脑 酷影Q1000

AHU Cel mai avansat produs de climatizare: alimentat direct şi indirect Mark a dezvoltat o gamă de unităţi de tratare a aerului cu mai multe opţiuni p

Transcriere:

RoCon HP, EHS157034, EHS157068 Daikin RoCon HP EHS157034 EHS157068 RoCon HP, EHS157034, EHS157068 Română

Cuprins 1 Siguranța........................... 4 1.1 Respectați manualul..................... 4 1.2 Avertismente și simboluri.................. 4 1.2.1 Semnificația avertismente....................4 1.2.2 Valabilitate................................5 1.2.3 Instrucțiuni de utilizare......................5 1.2.4 Reprezentări ale RoCon-Unitate de control......5 1.3 Evitarea pericolului....................... 5 1.4 Utilizarea conformă...................... 5 2 Descrierea produsului................. 6 3 Operarea............................ 7 3.1 Generalități............................. 7 3.2 Display-uri și elemente de control........... 7 3.2.1 Afișaj pe ecran............................8 3.2.2 Elemente de comandă......................9 3.3 Conceptul de operare................... 10 3.4 Funcțiile de bază și modurile de operare..... 11 3.4.1 Informații privind instalația (Info)..............11 3.4.2 Setarea modului de operare.................13 3.4.3 Reglarea temperaturii Temperatura camerei pe timp de zi......................15 3.4.4 Reglarea temperaturii Funcționare la scădere...15 3.4.5 Reglarea temperaturii Încălzirea apei..........15 3.4.6 Încălzirea neprogramată a apei calde..........15 3.4.7 Programe orare de comutare................16 3.4.8 Setările instalației.........................18 3.4.9 Funcţia terminal...........................18 3.4.10 Quite Mode..............................19 3.4.11 SMART GRID (SG)........................20 3.5 Funcții speciale........................ 20 3.5.1 Manual Operation.........................20 3.5.2 Cursă de referință supapa cu 3 căi............21 3.6 Setări speciale ale sistemului.............. 21 3.6.1 Access Rights (Cod de instalator).............21 3.6.2 Curba de încălzire.........................22 3.6.3 Curba de răcire...........................23 3.6.4 Controlul temperaturii în distribuție cu compensare meteo........................24 3.6.5 Funcția de protecție la îngheț................24 3.6.6 Funcţia interlink...........................25 3.6.7 Sursa de căldură alternativă suplimentară......25 3.6.8 Suport pentru încălzire.....................26 3.6.9 Caracteristică specială: Contacte de comutare...26 3.6.10 Air Purge................................26 3.6.11 Protecție la legionella......................27 3.6.12 Resetarea la setările din fabrică (Reset)........27 3.6.13 Screed Program..........................28 3.6.14 Relay Test...............................30 3.6.15 Setările pentru pompa de circulație opțională....30 3.6.16 Control de la distanță prin Internet............31 4 Prima punere în funcțiune............ 32 4.1 Bazele identificatorilor și privilegii în sistemul RoCon........................ 32 4.2 Suport de operare la prima punere în funcțiune și dezvoltările de sistem.......... 33 4.3 Daikin Altherma EHS(X/H)punerea în funcțiune............................. 34 4.3.1 Atribuiți identificatorul terminalului de pe panoul de control RoCon B1 a Daikin Altherma EHS(X/H)..34 4.4 Puneți în funcțiune RoCon componentele de sistem opționale..................... 34 4.4.1 Modul mixer EHS157068...................34 4.4.2 Stație ambientală EHS157034...............35 4.4.3 Atribuiți modul mixer unui generator EHS157068 de căldură.................... 36 4.4.4 Funcția Master-RoCon.................... 36 4.4.5 Funcţia administrator...................... 36 5 Prezentare generală a parametrilor......37 5.1 La prima punerea în funcțiune sau resetarea la setările din fabrică............ 37 5.2 După prima punere în funcțiune/după configurația de bază.................... 38 5.2.1 Poziția comutatorului rotativ: Configuration.... 38 5.2.2 Poziția comutatorului rotativ: DHW Install..... 39 5.2.3 Poziția comutatorului rotativ: Operating Mode.. 39 5.2.4 Poziția comutatorului rotativ: Set Temp Day... 39 5.2.5 Poziția comutatorului rotativ: Set Temp Night.. 39 5.2.6 Poziția comutatorului rotativ: DHW Set Temp.. 39 5.2.7 Poziția comutatorului rotativ: Time Program... 39 5.2.8 Poziția comutatorului rotativ: Remote Param... 39 5.2.9 Poziția comutatorului rotativ: Info............ 39 5.2.10 Butonul de ieșire: Sonderfunktion............ 39 5.3 Nivelurile parametrilor pentru modul Mixer EHS157068........................... 40 5.3.1 Poziția comutatorului rotativ: Info............ 40 5.3.2 Poziția comutatorului rotativ: Operating Mode.. 40 5.3.3 Poziția comutatorului rotativ: Set Temp Day... 40 5.3.4 Poziția comutatorului rotativ: Set Temp Night.. 40 5.3.5 Poziția comutatorului rotativ: DHW Set Temp.. 40 5.3.6 Poziția comutatorului rotativ: DHW Install..... 40 5.3.7 Poziția comutatorului rotativ: Time Program... 40 5.3.8 Poziția comutatorului rotativ: Remote Param... 40 5.3.9 Poziția comutatorului rotativ: Configuration.... 41 6 Setările parametrilor..................42 6.1 Legendă a tabelelor de parametri.......... 42 6.2 Poziția comutatorului rotativ: Configuration.. 42 6.2.1 Nivel "Setup"............................ 42 6.2.2 Nivel "System Configuration"............... 46 6.2.3 Nivel "HC Configuration"................... 47 6.2.4 Nivel "DHW Configuration"................. 50 6.3 Poziția comutatorului rotativ: DHW Install... 50 6.4 Poziția comutatorului rotativ: Operating Mode 50 6.5 Poziția comutatorului rotativ: Set Temp Day. 51 6.6 Poziția comutatorului rotativ: Set Temp Night 51 6.7 Poziția comutatorului rotativ: DHW Set Temp 51 6.8 Poziția comutatorului rotativ: Time Program. 52 6.9 Poziția comutatorului rotativ: Remote Param. 52 6.10 Poziția comutatorului rotativ: Info.......... 53 6.11 Butonul de ieșire: Sonderfunktion.......... 53 6.12 Nivelul parametrului "Basic Configuration"... 54 6.13 Nivelurile parametrilor pentru modul Mixer EHS157068...................... 54 6.13.1 Poziția comutatorului rotativ: Configuration, Nivel "Setup"................ 55 6.13.2 Poziția comutatorului rotativ: Configuration, Nivel "Mixer Config"........... 56 7 Erori, defecțiuni și mesaje.............58 7.1 Recunoașterea erorii, rezolvarea defecțiunii.. 58 7.1.1 Afișaj de eroare actual..................... 58 7.1.2 Protocol Citirea.......................... 58 7.1.3 Rezolvarea defecțiunii..................... 58 7.2 Funcționarea de urgență................. 60 7.3 Defecțiuni și coduri de eroare............. 60 2

Cuprins 8 Glosar.............................. 61 9 Notițe.............................. 62 9.1 Setările de utilizator.....................62 9.1.1 Programe orare.......................... 62 9.1.2 Parametri............................... 63 9.1.3 Identificatori în RoCon sistemul bus CAN...... 63 9.2 Altele.................................64 10 Glosar.............................. 67 3

1 x Siguranța 1 Siguranța 1.1 Respectați manualul Acest manual este >> traducerea versiunii originale << în limba dvs. Toate activitățile necesare pentru operare, setarea de parametrii sunt descrise în acest manual. Parametrii necesari pentru o operare confortabilă sunt deja setați din fabrică. Vă rugăm să citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a utiliza sistemul de încălzire sau de a face ajustări la acesta. Notați valorile presetate înainte de a face modificări la setările dispozitivului. Documente justificative Daikin Altherma EHS(X/H): Manual de instalare și întreținere Manual de utilizare pentru operator Lista de verificare la instalare Dispozitiv extern pentru Daikin Altherma EHS(X/H); manual de instalare și utilizare asociat. La conectarea unei instalații solare; manualul de instalare și operare asociat. La conectarea unei Daikin FWXV(15/20)AVEB; manualul de instalare și operare asociat. La conectarea altor generatoare de căldură sau de accesorii opționale; manual de instalare și operare asociat. Manualele sunt incluse cu dispozitivele respective. 1.2 Avertismente și simboluri 1.2.1 Semnificația avertismente Acest ghid descrie avertismentele în funcție de gravitatea și probabilitatea apariției acestora. PERICOL! Se referă la un pericol iminent. Ignorarea acestui avertisment va duce la răniri grave sau deces. AVERTISMENT! Indică o situație potențial periculoasă. Ignorarea acestui avertisment poate duce la răniri grave sau deces. ATENȚIE! Indică o situație potențial dăunătoare. Ignorarea acestui avertisment poate duce la daune materiale și daune aduse mediului. Acest simbol identifică sfaturi pentru utilizatori și informații deosebit de utile, dar nu și avertismente sau pericole. Semne de avertizare speciale Unele tipuri de pericole sunt reprezentate prin simboluri speciale. Curent electric Pericol de ardere sau de opărire 4

1 x Siguranța 1.2.2 Valabilitate Unele informații din acest manual au o perioadă de valabilitate limitată. Perioada de valabilitate este evidențiată printr-un simbol. Valid numai pentru Daikin Altherma EHS(X/H) cu funcție de răcire Valid/disponibil numai cu stația ambientală (EHS157034) conectată Valid/disponibil numai cu modulul mixer (EHS157068) conectat 1.2.3 Instrucțiuni de utilizare Instrucțiunile de utilizare sunt afișate sub forma unei liste. Acțiunile, în care ordinea secvențială trebuie să fie menținută, sunt numerotate. Rezultatele acțiunilor sunt marcate cu o săgeată. 1.2.4 Reprezentări ale RoCon-Unitate de control Intrare într-un cadru de setare Ieșirea dintr-un cadru de setare Ecranele sau elemente de meniu pot varia, în funcție de țară sau de o variantă a Daikin Altherma EHS(X/H) sau de statutul de utilizator conectat la Unitate de control față de ilustrațiile din acest manual. 1.3 Evitarea pericolului Daikin Altherma EHS(X/H) este construită în conformitate cu stadiul tehnicii și standardele tehnice recunoscute. Cu toate acestea, pot apărea pericole pentru viață și la nivelul membrelor persoanelor și pagube materiale în cazul utilizărilor neconforme. Pentru a evita pericolele, puneți în funcțiune Daikin Altherma EHS(X/H) numai: în stare perfectă și conformă, fiți conștienți de măsurile de siguranță și pericole potențiale. AVERTISMENT! Acest dispozitiv poate fi utilizat de către copiii cu vârsta mai mare de 8 ani și persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsa de experiență și cunoștințe numai în cazul î n care acestea au fost supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea în siguranță a dispozitivului și au înțeles riscurile care rezultă din utilizarea acestuia. Copiii nu se pot juca cu dispozitivul. Curățare sau întreținerea de către utilizator nu trebuie să fie efectuată de către copii fără supraveghere. 1.4 Utilizarea conformă Unitatea de control RoCon HP poate utilizată numai în pompele de căldură Daikin Altherma EHS(X/H), care sunt autorizate pentru sistemul de control Daikin RoCon. Daikin RoCon HP poate fi operat numai conform celor descrise în acest manual. Orice altă utilizare sau utilizare extinsă este considerată neconformă. Pentru daune care rezultă din aceste utilizări, riscul este suportat exclusiv de către operator. Pentru orice lucrare la dispozitive, care depășește funcționarea sistemului de control, trebuie respectate informațiile din celelalte documente aplicabile, în special, indicațiile privind siguranța. Acest lucru presupune cunoașterea și aplicarea conținutului acestui manual, a reglementărilor relevante de prevenire a accidentelor și de siguranță recunoscute și a normelor de sănătate la locul de muncă. 5

2 x Descrierea produsului 2 Descrierea produsului Unitate de control RoCon HP este parte integrantă a Daikin Altherma EHS(X/H). Se compune din placa de circuit RoCon BM1, elementele de acționare și senzorii, precum și alte componente ale Daikin sistemului de controlrocon, care urmează fie conectate și panoul frontal RoCon B1. În acest manual sunt explicate numai funcțiile și setările Unitate de control. Mai multe informații despre Daikin Altherma EHS(X/H)și alte componente ale dispozitivului pot fi găsite în alte documente aplicabile. Regulatorul digital electronic Unitate de control reglează, în funcție de sistemul de încălzire automat toate funcțiile de î ncălzire, răcire și apă caldă pentru un circuit de încălzire directă, un circuit rezervor de stocare și alte circuite de încălzire conectate printr-un modul de amestecare opțional. Preia întreaga gestionare de siguranță a Daikin Altherma EHS(X/H). De exemplu, în caz de lipsa de apă, nu sunt executate stări de funcționare nepermise sau nedefinite la î nchiderea de siguranță. Un mesaj de eroare indică operatorului toate informațiile cu privire la cauza erorii. Toate setările de funcție pentru Daikin Altherma EHS(X/H) și pentru dispozitivele RoCon conectate opțional prin magistrala de date sunt realizate cu elementele de comandă a panoului de comandă integrat RoCon B1 și sunt afișate sub formă de text simplu cu retroiluminare colorată. La Daikin Altherma EHS(X/H) se pot conecta următoarele dispozitive opționale, suplimentare prin intermediul magistralei de date a unității de control: Stație de cameră EHS157034. Modul mixer EHS157068. Unitate de control RoCon HP conține un temporizator, cu care se pot seta: 2 programe de comutare temporală reglabile individuale (2 pentru încălzirea și răcirea spațiilor (circuit de încălzire directă), 2 programe de comutare temporală reglabile individuale pentru apă caldă și 1 program de comutare temporal ajustabil individual pentru o pompă de circulație opțională. (2 Utilizarea programelor de comutare temporală pentru răcirea camerei î mpreună cu un termostat de cameră conectat Prima punerea în funcțiune a sistemului de încălzire este descrisă în manualul de instalare a Daikin Altherma EHS(X/H). Anumite elemente de meniu a Unitate de control RoCon HP sunt accesibile doar pentru inginerul de sisteme de încălzire. Această măsură de siguranță asigură că în timpul funcționării instalației nu pot apărea defecțiuni nedorite ca urmare a unor setări incorecte. Stația ambientală EHS157034 are aceeași interfață de utilizator ca și cea din panoul de control RoCon B1 integrat al Daikin Altherma EHS(X/H). Toate setările pentru circuitul de încălzire alocat pot fi efectuate î n același mod ca și pe panoul de control. Cu funcția terminal activată,cu excepția câtorva funcții speciale (de ex. Manual Operation) sunt disponibile toate opțiunile de operare, ca și pe panoul de control integrat. Un modul mixer conectat EHS157068, după alocarea corespunzătoare, va fi de asemenea operat prin intermediul panoului de control RoCon B1 și/sau a stației ambientale EHS157034. In plus, unitatea de control RoCon HP dispune de o funcție de protecție la îngheț pentru circuitul de încălzire direct și pentru circuitul de încărcare a rezervorului de stocare și o funcție automată de sprijin de încălzire (integrarea unei surse de căldură suplimentare, cum ar fi cazan pe lemne, instalație de panouri solare). Prin comutatoarele de contact AUX plutitoare se pot implementa diferite funcții de comandă în combinație cu dispozitive externe (solictarea unui generator de căldură extern, modul de comutare bivalent, afișare starea externă etc.). În plus, sunt disponibile mai multe intrări pentru evaluarea contactelor externe de control (comutare moduri de operare externe sau solicitare de căldură, funcții SMART GRID și funcții EVU de tarif redus (1. (1 Companiile de furnizare a energiei (EVU) trimit semnale care sunt folosite pentru a controla utilizarea curentă a rețelei și au o influență asupra tarifelor de curent și a disponibilității. Cu sonda de temperatură externă opțională RoCon OT1, care este instalată pe partea de nord a clădirii, se poate optimiza controlul temperaturii de distribuție cu compensarea meteo. În cazul în care opțional este instalat un Gateway EHS157056 opțional și conectat la Internet, Daikin Altherma EHS(X/H) poate fi monitorizată și operată la distanță cu ajutorul telefoanelor mobile (aplicație). 6

3 x Operarea 3 Operarea 3.1 Generalități 3.2 Display-uri și elemente de control PERICOL! Prin contactul apei cu componente electrice se poate conduce la un șoc electric și leziuni și arsuri care pun în pericol viața. Protejați ecranele și tastele Unitate de control î mpotriva expunerii la lichide. Pentru curățarea Unitate de control utilizați o lavetă din bumbac uscată. Utilizarea de detergenți și alte lichide agresive poate conduce la deteriorarea dispozitivelor sau șoc electric. Utilizarea cu economie maximă de energie Utilizarea cea mai eficientă a energiei a Daikin Altherma EHS(X/H) se atinge la cele mai mici temperaturi posibile de retur și apă caldă Dacă la temperaturi de distribuție peste 50 C este pornit un generator de căldură extern (de ex. î ncălzitorul de rezervă opțional) s-ar putea ca (în funcție de temperatura externă) (COP) să se Daikin Altherma EHS(X/H) deterioreze. 1 Afișaj text 2 Poziţia: Configuration 3 Poziţia: Remote Param 4 Comutator rotativ 5 Poziţia: Info 6 Poziţia: Operating Mode Fig. 3-1 7 Poziţia: Set Temp Day 8 Poziţia: Set Temp Night 9 Poziţia: DHW Set Temp 10 Buton rotativ 11 Poziţia: DHW Install 12 Poziţia: Time Program 13 Buton de ieșire Dispunerea de display-uri și elemente de control 7

3 x Operarea 3.2.1 Afișaj pe ecran Toate operațiunile sunt susținute de indicații printr-un afișaj de text simplu cu retroiluminare colorată. Executarea meniului poate avea loc în 7 limbi diferite (a se vedea secțiunea 3.4.8). Defecțiunile sunt, în general, indicate în text clar pe ecran printr-un cod de eroare și un mesaj de eroare. Pentru rezolvarea defecțiunilor vezi capitol 7. Culoarea iluminării indică starea de funcționare și modul de funcționare: Alb: Roşu: Verde: Albastru: Iluminare standard, afișare normală de funcționare. Stare de eroare, în funcție de tipul de eroare, Daikin Altherma EHS(X/H) funcționează mai departe cu restricții. Modul de operare cu privilegiu operator. Modul de operare cu privilegiu instalator. 1 Data de afișare 2 Stare compresor frigorific 3 Afișaj stare (de ex. privilegiu de acces instalator activ) 4 Ora de afișare 5 Temperatura de distribuție actuală 6 Stare circuit de încălzire Fig. 3-2 Ecran Unitate de control - Afișaj standard 7 Temperatura externă actuală 8 Modul de operare activ 9 Stare încălzirea apei 10 Temperatura actuală din rezervor 8

3 x Operarea Explicația simbolurilor Poziție Simbol Explicație fig. 3-2 2 Intermitent: Solicitare pompă de căldură activă Permanent la: Compresor frigorific în lucru 2 Nu există nicio conexiune la pompa de căldură dispozitiv extern 3 Access Rights Expert activ (a se vedea secțiunea 3.6.1) 2 / 3 Air Purge activ (a se vedea secțiunea 3.6.10) 2 / 3 Funcția terminal este activă (a se vedea secțiunea 3.4.9) 2 / 3 Funcția protecție la îngheț este activă (a se vedea secțiunea 3.6.5) 2 / 3 Program de timp temporar "Party" activ (a se vedea secțiunea 3.4.7) 2 / 3 Program de timp temporar "Away" activ (a se vedea secțiunea 3.4.7) 2 / 3 Program de timp temporar "Holiday" activ (a se vedea secțiunea 3.4.7) 2 / 3 Program de timp temporar "Vacation" activ (a se vedea secțiunea 3.4.7) 2 / 3 Screed Program activ (a se vedea secțiunea 3.6.13) 5 Circuit de încălzire directă 5 Circuit mixer În timpul funcționării normale, se afișează temperatura de distribuție actuală t V, BH. Fără alte cerințe ale pompei de căldură, în loc de temperatura de distribuție actuală, apare simbolul "ES". Unitatea de control a fost comutată în modul de economisire a energiei (a se vedea secțiunea 3.4.2). Componente electronice neutilizate sunt oprite. Se afișează temperatura de distribuție actuală a circuitului de încălzire asociat. 5 Sondă pentru temperatura camerei Se afișează temperatura curentă a camerei. 6 Stare circuit de încălzire Circuit de încălzire activ (funcție de î ncălzire a spațiului) Poziție Simbol Explicație fig. 3-2 8 Modul de operare actual (a se vedea secțiunea 3.4.2) Standby activ Reducing activ Heating activ Cooling activ Summer activ Automatic 1 activ Automatic 2 activ 9 Încălzirea apei activă Încălzirea apei nu este activă 10 Stare circuit de încălzire apă caldă Tab. 3-1 Se afișează temperatura actuală din rezervorul t DHW1. Explicație a pictogramelor de afișaj 3.2.2 Elemente de comandă ATENȚIE! Nu operați comenzile sistemului cu un obiect dur, ascuțit. Acest lucru poate duce la deteriorarea și funcționarea defectoasă a sistemului. Dacă pentru anumite funcții sunt necesare combinații de taste speciale sau apăsări mai îndelungate ale tastelor, acest lucru se va specifica în fiecare secțiune a acestui manual. Comutatorul rotativ Funcțiile și setările utilizate frecvent pot fi selectate rapid și în mod direct (nivel funcțional principal) cu comutatorul rotativ. Indiferent de poziția comutatorului rotativ, Daikin Altherma EHS(X/H) operează în funcție de modul de funcționare, care este setat de poziția comutatorului "Operating Mode" sau care a fost activat printrun program special. Acțiune Rotire Rezultat Selecția directă a planului funcțional principal atribuit acestei poziții a comutatorului. Circuit de încălzire activ (funcție de răcire a spațiului) Circuit de încălzire inactiv (în prezent, niciun transfer de căldură în circuitul de încălzire) 7 Sondă temperatura externă Se afișează temperatura externă actuală. Tab. 3-2 Funcția comutatorului rotativ 9

3 x Operarea Butonul rotativ Cu butonul rotativ poate naviga în nivelurile respective, selectare valoarea de setare, modificare și confirmare a modificării printr-o apăsare scurtă. Acțiune Rotire Rezultat Tab. 3-3 Apăsarea ușoară Spre dreapta (+): creșterea ajustării Spre stânga (-): reducerea ajustării Confirmați selecția, acceptați setarea, executarți funcția. Funcții ale butonului rotativ Butonul de ieșire Acest buton este folosit pentru a sări înapoi într-un element de meniu la ecranul anterior sau pentru a anula funcția/intrarea. Prin apăsarea acestei taste, se apelează nivelul special (a se vedea secțiunea 3.5). Acțiune Rezultat Apăsare scurtă. Reveniți la ecranul anterior sau la nivelul anterior sau anularea unei funcții speciale sau a unui program de timp activ. Mai mult de 5 s. Se apelează nivelul special. 1 Info (secțiunea 3.4.1) 2 Operating Mode (secțiunea 3.4.2) 3 Set Temp Day (secțiunea 3.4.3) 4 Set Temp Night (secțiunea 3.4.4) 5 DHW Set Temp (secțiunea 3.4.5) 6 DHW Install (secțiunea 3.4.6) 7 Time Program (secțiunea 3.4.7) 8 Configuration (secțiunea 3.4.8) 9 Remote Param (secțiunea 3.4.9) Fig. 3-3 Reprezentarea nivelului funcțional principal (Poziția comutatorului rotativ) Anumite caracteristici și parametri au drepturi de acces limitate și pot fi stabilite numai de către inginerul de sisteme încălzire (a se vedea secțiunea 3.6.1). În timpul funcționării normale, comutatorul rotativ trebuie să fie î n poziția trebuie. După pornire și inițializarea cu succes, cu comutatorul rotativ în poziția, pe ecran este afișat ecran standard. La prima punere în funcțiune, este afișată setarea de selectare a limbii. Selectați limba cu butonul rotativ. Confirmați modificarea apăsând scurt pe comutatorul rotativ. Adaptarea la configurația specifică a sistemului se realizează în poziția comutatorului rotativ "Configuration" (a se vedea secțiunea 3.4.8). Tab. 3-4 Funcțiile butonului de ieșire 3.3 Conceptul de operare Conceptul de operare a unității de control RoCon HP este construit astfel încât setările utilizate în mod frecvent să fie accesibile în mod rapid și direct în planul funcțional principal (selecție prin intermediul comutatorului rotativ) și setările mai puțin frecvent utilizate sunt aranjate într-un nivel de parametri mai profund. Când instalația este pornită, se reglează automat în baza, informațiilor setate în Unitate de control RoCon HP pentru funcționare de încălzire a spațiului, răcire a spațiului și încălzire a apei calde sanitare. Indiferent de poziția comutatorului rotativ, Daikin Altherma EHS(X/H) operează în funcție de modul de funcționare, care este setat de poziția comutatorului "Operating Mode" sau care a fost activat printrun program special. Utilizatorul furnizează o valoare în mod manual, setarea rămâne activă atâta timp cât utilizatorul nu o modifică sau până când programul de timp de comutare forțează un alt mod de operare. 10

3 x Operarea Modurile de operare pot fi afectate de funcții suplimentare, cum ar fi: Controlul temperaturii în distribuție cu compensare meteo Programe orare de comutare Setarea valorii de referință a temperaturii Setarea la stația ambientală Setarea termostatului de cameră Starea de comutare la intrarea EXT (comutare mod de funcționare extern) Starea de comutare la intrarea EBA (solicitare cerere externă) Quite Mode Interlink fct Starea de comutare la intrarea SMART GRID (funcția EVU SMART GRID) Starea de comutare la intrarea EVU ( Funcția EVU HT/LT (tarif redus) sau SMART GRID) Funcția de scădere Funcția de protecție la îngheț Screed function Air Purge Manual Operation Blocare taste Panoul de control al RoCon HP poate fi blocat pentru a preveni acționarea accidentală (a se vedea fig. 3-4). Deblocarea are loc în același mod. O condiție prealabilă pentru această funcție este faptul că, în nivelul "Setup", parametrul [Keylock Function] este setat pe "On" (a se vedea capitol 6.2.1, tab. 6-1). Keylock Function On Keylock Function 3.4 Funcțiile de bază și modurile de operare În cazul în care temperatura din rezervor scade sub anumite valori minime, setările de siguranță ale Daikin Altherma EHS(X/H) previn modul pompă de căldură în caz de temperaturi externe scăzute: Temperatura externă < -2 C, Temperatura minimă a rezervorului = 30 C Temperatura externă < 12 C, Temperatura minimă a rezervorului = 23 C Fără încălzitorul de rezervă: Apa din rezervor trebuie să fie încălzită printr-un alt î ncălzitor extern la temperatura de stocare minimă necesară. Cu încălzitor de rezervă (EKBUxx): La o temperatură externă de < 12 C și o temperatură î n rezervor de < 35 C se pornește în mod automat î ncălzitorul de rezervă (EKBUxx) pentru a încălzi apa din rezervor la cel puțin 35 C. Pentru a accelera procesul de încălzire din î ncălzitorul de rezervă, setați temporar Parametrul [Function Heating Rod] = "1" și Parametrul [Power DHW] la valoarea maximă a încălzitoarelor de rezervă. Poziționați comutatorul rotativ pe modul de operare și parametrul [1x Hot Water] pe "On". Funcția de dezghețare automată La temperaturi externe scăzute și umiditate corespunzătoare, se poate duce la o înghețare a pompei de căldură a dispozitivului extern. Înghețarea împiedică funcționarea eficientă. Sistemul detectează această condiție și pornește în mod automat funcția de dezghețare. In timpul funcției de dezghețare active, rezervorul de apă caldă preia căldura și o distribuie încălzitorului de rezervă. În funcție de necesarul de căldură pentru dezghețare, încălzirea circuitului de încălzire directă poate fi întreruptă momentan în timpul procesului de dezghețare. După un maxim de 8 min, sistemul revine la modul de operare normal. 3.4.1 Informații privind instalația (Info) Fig. 3-4 Activați și deblocați blocarea tastelor (1.) și (4.) Keylock Function Off În această poziție a comutatorului rotativ, se pot accesa prin butonul rotativ, toate temperaturile de sistem, tipul Daikin Altherma EHS(X/H), diverse informații software și condițiile de funcționare a tuturor componentelor instalației. Numărul de parametri afișați depinde de componentele conectate. Nu pot fi făcute setări la aceste valori. Setați comutatorul rotativ în poziția "Info". Se afișează ecranul standard (a se vedea fig. 3-2). Apăsați scurt pe butonul rotativ. Apare prezentare generală a parametrilor. Selectați nivelul dorit de informații cu ajutorul butonului rotativ. Confirmați selecția apăsând scurt comutatorul rotativ. Valoarea este afișată (a se vedea exemplul fig. 3-6). Selectați informațiile individuale cu ajutorul butonului rotativ. Pentru explicații suplimentare și setări posibile pentru această setare a comutatorului rotativ, consultați tab. 3-5 și capitol 6.10. 11

3 x Operarea Afișați prezentarea generală a datelor de exploatare La nivelul de informații "Overview" pe ecranul Unitate de control RoCon HP sunt afișate datele de exploarare actuale ale Daikin Altherma EHS(X/H). Afișarea datelor de exloatare este împărțită pe mai multe ecrane. Prin reglarea butonului rotativ, vă puteți deplasa între paginile de ecran. Nume scurt Pagina 1 Pagina 2 Modul Ext RT Explicație a valorii afișate Modul actual al pompei de căldură: - - -: Nicio solicitare de încălzire sau de răcire : Heating : Cooling : Încălzirea apei : Funcția de dezghețare automată activă Modul de energie curent al pompei de căldură: LT: Funcția EVU HT/NT activă și tarif redus. HT: Funcția EVU HT/NT activă și tarif ridicat. SGN: Funcţia EVU SMART GRID activă, funcționarea normală. SG1: Funcţia EVU SMART GRID activă, descărcare: nicio funcționare a pompei de căldură, fără funcție de protecție la îngheț. SG2: Funcţia EVU SMART GRID activă, recomandare de pornire, funcționarea la temperaturi mai mari de setare, energie electrică mai ieftină. SG3: Funcţia EVU SMART GRID activă, comandă de comutare și sarcină de rezervor la 70 C, energie electrică mai ieftină - - -: Niciun mod extern este activ, pompa de căldură funcționează în mod normal. Parametrul [Room thermostat] / [Interlink fct] = Off: - - - Parametrul [Room thermostat] = On: : Solicitare de încălzire sau răcire : Nicio solicitare de încălzire Parametrul [Interlink fct] = On (Prioritate): - - -: numai rotecție împotriva înghețului IL1: temperatura țintă de distribuție normală IL2: în modul de încălzire temperatura țintă de distribuție crescută în modul de răcire temperatura țintă de distribuție scăzută Pompa Performanța curentă a pompei de încălzire medie internă în % EHS Performanța curentă a încălzitoarelor de rezervă î n kw BPV Poziția actuală a supapei de amestec 3UVB1 (100 % = A, 0 % = B) TV Temperatura de distribuție actuală către schimbătorul de căldură cu palete (t V1) TVBH Temperatura actuală de distribuție încălzire după schimbătorul de căldură de sprijin la încălzire (t V, BH) TR Temperatura actuală de retur încălzire (t R1) Tdhw Temperatura actuală în rezervorul de apă caldă (t DHW1) TA Temperatura externă actuală (măsurată de sonda de temperatură opțional RoCon OT1) V Fluxul volumetric (debitul) în instalația de încălzire Nume scurt Explicație a valorii afișate TVBH2 = TVBH TR2 Temperatura actuală de retur încălzire, sondă secundară (t R2) Tdhw2 Temperatura actuală în rezervorul de apă caldă, sondă secundară (t DHW2) Tliq2 Temperatura actuală a agentui frigorific (t L2 ) TA2 Temperatura externă actuală (măsurată de sonda de temperatură a dispozitivului extern al pompei de căldură) quiet Se afișează starea de funcționare silențioasă Pagina 3 Tab. 3-5 Fig. 3-5 Descrierea datelor de exploatare afișate în prezentarea generală Info Overview Water Pressure Afișați prezentarea generală a datelor de exploatare Off 12

3 x Operarea Afișați presiunea apei La Unitate de control RoCon HP, în starea pornită, se poate afișa presiunea instalației (presiunea apei) a circuitului intern (circuit de încălzire directă). Presiunea apei este primul parametru de informare disponibil după prezentarea datelor de exploatare (a se vedea fig. 3-6). Intervalul admisibil pentru presiunea apei în timpul funcționării depinde de Daikin Altherma EHS(X/H) și de instalația de î ncălzire. Valorile țintă și valorile limită pot fi stabilite de către inginerul pentru sisteme de încălzire. În cazul în care presiunea apei scade sub valoarea minimă (setată prin valoarea parametrului), aceasta va fi crescută prin umplerea în instalație (a se vedea manualul de instalare al Daikin Altherma EHS(X/H), capitol "Inspecția și întreținerea"). 3.4.2 Setarea modului de operare Selectarea modului de operare, cu care Daikin Altherma EHS(X/H) va trebuie să funcționeze, se poate face la comutatorul rotativ în poziția "Operating Mode". Modul selectat este activat printr-o scurtă apăsare pe butonul rotativ. Operating Mode Heating Cooling Summer Limitele de presiune pentru închiderea de siguranță, precum și pentru presiunea țintă pot fi setate în setările parametrilor în nivelul "System Configuration". Operating Mode Standby Reducing Operating Mode Summer Automatic 1 Automatic 2 Operating Mode Fig. 3-6 Info Overview Water Pressure T-HS Water Pressure Afișați valorile Info (de exemplu, presiunea în instalație) Fig. 3-7 Schimbați modul de operare (Ex:. din "Standby" în "Automatic 1") Summer Automatic 1 Automatic 2 Setați comutatorul rotativ în poziția "Operating Mode". Apare privirea de ansamblu. Selectați modul dorit cu ajutorul butonului rotativ. Confirmați selecția apăsând scurt comutatorul rotativ. Daikin Altherma EHS(X/H) funcționează în funcție de modul de operare selectat. Modul de funcționare actual este indicat printr-o pictogramă pe ecranul standard. Modul de funcționare Standby (Standby) ATENȚIE! O instalație de încălzire neprotejată la î ngheț poate îngheța și se pot astfel cauza daune. Goliți de apă instalația de încălzire în caz de îngheț. În cazul în care instalația nu fost golită, în situație de îngheț, trebuie să se alimentarea cu energie electrică și întrerupătorul principal extern trebuie să rămână inserat. 13

3 x Operarea În acest mod de funcționare, Daikin Altherma EHS(X/H) este plasat în modul de așteptare. Funcția de protecție la îngheț (a se vedea secțiunea 3.6.5) rămâne astfel neschimbată. Pentru a păstra această funcție, instalația nu trebuie să fie deconectată de la rețea! Toate controlerele integrate în sistemul RoCon prin intermediul magistralei de date CAN sunt, de asemenea, apelate la selectarea acestei setări și pornite în modul de funcționare "Standby". Fig. 3-8 Ecran standard în modul de funcționare "Standby" (peste limita de protecție împotriva înghețului) În modul de funcționare "Standby", pompa de căldură și, dacă este necesar, încălzitorul de rezervă conectat opționar, sunt deconectate de la sursa de alimentare (modul economisire de energie), în cazul în care sunt îndeplinite următoarele condiții: Sonda de temperatură externă (RoCon OT1) este conectată și parametrizată în mod corespunzător în configurația instalației (parametrul [Outside Config] = On), Temperatura externă este mai mare de 8 C, Nu există nicio solicitare de încălzire, În niciun circuit de încălzire conectat nu este activă funcția de protecție la îngheț și Daikin Altherma EHS(X/H) este pornt cel puțin 5 min. Mod de funcționare Reducing Modul de încălzire redusă (temperatura țintă a camerei este mai mică) în funcție de temperatura țintă de distribuție setată pentru funcționarea la scădere în parametrul [T-Reduced] (a se vedea secțiunea 3.4.4). încălzirea apei în funcție de temperaturile stabilite pentru apa caldă și ciclurile de comutare în programul orar apă caldă [DHW Program 1] (a se vedea secțiunea 3.4.5). Moduri de funcționare Heating. Cooling Funcționare la încălzire, răcire în funcție de temperatura țintă a camerei setată în parametrul [T-Room 1 Setpoint] (a se vedea secțiunea 3.4.3). O sondă de temperatură externă conectată (control al temperaturii de distribuție cu compensare climatică) sau o stație ambientală conectată afectează, de asemenea temperatura țintă de distribuție (condiție: parametrul [HC Function] = On). încălzirea apei în funcție de temperaturile stabilite pentru apa caldă și ciclurile de comutare în programul orar apă caldă [DHW Program 1] (a se vedea secțiunea 3.4.5). Mod de funcționare Summer încălzirea apei în funcție de temperaturile stabilite pentru apa caldă și ciclurile de comutare în programul orar apă caldă [DHW Program 1] (a se vedea secțiunea 3.4.5). Toate controlerele integrate în sistemul RoCon prin intermediul magistralei de date CAN sunt, de asemenea, apelate la selectarea acestei setări și pornite în modul de funcționare "Summer". Modul de funcționare Automatic 1 (Program orar) Încălzire automată și modul economic în conformitate cu programele orare permanente (a se vedea secțiunea 3.4.7): [HC Program 1] [DHW Program 1] Modul de funcționare Automatic 2 (Program orar) Încălzire automată și modul economic în conformitate cu programele orare permanente (a se vedea secțiunea 3.4.7): [HC Program 2] [DHW Program 2] Dacă încălzirea de apă caldă în modul de funcționare activ se găsește în funcționarea de scădere, cu ajutorul comutatorului rotativ în poziția se poate seta o "DHW Reheating" temporară, fără a fi necesar să se modifice alte setări standard (a se vedea secțiunea 3.4.6). Contact de comutare pentru comutare mod de funcționare extern Prin contactul de conectare conectat prin unul din conectoarele J8 ale Daikin Altherma EHS(X/H) la terminalele "EXT" poate determina, de asemenea, comutarea modului de funcționare de la un dispozitiv extern (de ex. modem) (a se vedea tab. 3-6). Mod de funcționare Rezistență Toleranță Standby < 680 Œ Heating 1200 Œ Reducing 1800 Œ Summer 2700 Œ ± 5 % Automatic 1 4700 Œ Automatic 2 8200 Œ Tab. 3-6 Valorile de rezistență pentru evaluarea semnalului EXT Rezistențele indicate în tab. 3-6 funcționează în intervalul de toleranță de 5 %. Înafara acestui interval de toleranță, rezistențele vor fi interpretate ca o intrare deschisă. Generatorul de căldură comută înapoi la modul de funcționare activ anterior. Cu valorile de rezistență mai mari decât valoarea pentru Automatic 2, intrarea nu este considerată În cazul în care mai multe contacte de comutare sunt conectate la Daikin Altherma EHS(X/H) (de ex. SMART GRID, Room thermostat), funcțiile asociate pot avea o prioritate mai mare decât comutarea la modul de operare extern. Modul de operare solicitat prin contactul de comutare EXT va fi activat mai târziu sau deloc. În plus față de aceste moduri sunt disponibile diferite programe de încălzire temporare (a se vedea tab. 3-7), care după activare au o prioritate. 14

3 x Operarea Program orar temporar DHW Install Party Away Holiday Vacation Screed* Setare/activare in nivel DHW Install Time Program Configuration > HC Configuration Poziția comutatorul ui rotativ * numai cu codul de instalator. Tab. 3-7 Privire de ansamblu programe orare temporare Indicație Secțiune 3.4.6 Secțiune 3.4.7 Secțiune 3.6.13 În cazul în care un program orar temporar (DHW Install, Party, Away, Holiday, Vacation, Screed) a pornit în timpul modului de operare selectat, astfel se va controla în funcție de setările pentru acest program orar. 3.4.3 Reglarea temperaturii Temperatura camerei pe timp de zi În poziția comutatorului rotativ sunt setate temperaturile țintă ale camerei pe zi pentru încălzirea de spațiu. Setați comutatorul rotativ în poziția "Set Temp Day". Apare privirea de ansamblu. Cifrele finale ale numelor de parametri (1-3) în această poziție a comutatorului rotativ caracterizează această calitate de membru pentru fiecare ciclu al programului de timp. Selectați blocul de temperatură reglat cu ajutorul butonului rotativ. Confirmați selecția apăsând scurt comutatorul rotativ. Sunt afișate setările. Setați temperatura. Confirmați modificarea apăsând scurt pe comutatorul rotativ. Modificarea a fost preluată. Revenirea la ecranul anterior. Pentru explicații suplimentare și setări posibile pentru această setare a comutatorului rotativ, consultați capitol 6.5. 3.4.4 Reglarea temperaturii Funcționare la scădere În poziția comutatorului rotativ sunt setate temperaturile țintă ale camerei în funcționarea la scădere pentru încălzirea de spațiu. Setați comutatorul rotativ în poziția "Set Temp Night". Apare privirea de ansamblu. Selectați parametrul care urmează să fie reglat cu ajutorul comutatorului rotativ. Confirmați selecția apăsând scurt comutatorul rotativ. [T-Reduced]: Setarea pentru modul de operare "Reducing" sau scădere prin programul orar permanent. [T-Absence]: Valoare de setare pentru programe temporare de încălzire/răcire ("Away" și "Vacation"). Sunt afișate setările. Setați temperatura. Confirmați modificarea apăsând scurt pe comutatorul rotativ. Modificarea a fost preluată. Revenirea la ecranul anterior. Pentru explicații suplimentare și setări posibile pentru această setare a comutatorului rotativ, consultați capitol 6.6. 3.4.5 Reglarea temperaturii Încălzirea apei În poziția comutatorului sunt setate temperaturile de apă caldă menajeră pentru încălzirea apei calde menajere în programele orare corespunzătoare. Setați comutatorul rotativ în poziția "DHW Set Temp". Cifrele finale ale numelor de parametri (1-3) în această poziție a comutatorului rotativ caracterizează această calitate de membru pentru fiecare ciclu al programului de timp. Selectați blocul de temperatură reglat cu ajutorul butonului rotativ. Confirmați selecția apăsând scurt comutatorul rotativ. Sunt afișate setările. Setați temperatura. Confirmați modificarea apăsând scurt pe comutatorul rotativ. Modificarea a fost preluată. Revenirea la ecranul anterior. Pentru explicații suplimentare și setări posibile pentru această setare a comutatorului rotativ, consultați capitol 6.7. 3.4.6 Încălzirea neprogramată a apei calde În poziția comutatorului înafara unui program orar de apă caldă menajeră, se poate încărca cu apa caldă manual la temperatura țintă stabilită prin parametrul [T-DHW Setpoint 1]. Încălzirea este o prioritate și nu depinde de alte programe de î ncălzire. Setați comutatorul rotativ în poziția "DHW Install". Apare privirea de ansamblu. Selectați parametrul care urmează să fie reglat cu ajutorul comutatorului rotativ. [1x Hot Water]: Activarea unei singure operațiuni de î ncălzire a apei. Confirmați selecția apăsând scurt comutatorul rotativ. Setați parametrii. Confirmați modificarea apăsând scurt pe comutatorul rotativ. Încălzirea apei neplanificate începe. După finalizarea acestei funcții temporare, unitatea de control comutăunitate de control înapoi în mod automat la modul activ anterior. Comutatorul de rotativ trebuie să fie adus din nou prin activarea funcției în poziția "Info". Funcția este supusă unor restricții de timp. Dacă mai târziu, după timpul maxim de încărcare stabilit în parametrul [Max DHW loading ] se întrerupe, și poate fi din nou repornit cel mai devreme după un timp de blocare setat în parametrul [DHW Off Time] (a se vedea capitol 6.2.4). Pentru explicații suplimentare și setări posibile pentru această setare a comutatorului rotativ, consultați capitol 6.3. 15

3 x Operarea 3.4.7 Programe orare de comutare Pentru un spațiu confortabil și personalizat și pentru o adaptare a temperaturii de apă, sunt prevăzute diverse programe orare deja setate în fabrică sau reglabile din care puteți alege. Comutarea programelor orare controlează circuitul de încălzire asociat, circuitul de încărcare a rezervorului de stocare și o pompă de circulație conectată opțional, în funcție de timpii de comutare presetați. Setare În poziția comutatorului se pot ajusta intervalele de timp pentru circuitul de încălzire, încălzirea integrată a apei și pompa de recirculare opțională. Setați comutatorul rotativ în poziția "Time Program". Apare privirea de ansamblu. Selectați programul care urmează să fie setat cu ajutorul butonului rotativ. Confirmați selecția apăsând scurt comutatorul rotativ. Sunt afișate setările. Selectați valoarea care urmează să fie reglată cu ajutorul butonului rotativ și modificați. Confirmați modificarea apăsând scurt pe comutatorul rotativ. Pentru explicații suplimentare și setări posibile pentru această setare a comutatorului rotativ, consultați capitol 6.8. Programe orare permanente Pentru circuitele de încălzire racordate și circuitul de încărcare a rezervorului, programele orare controlează temperaturile din circuitul de încălzire sau orele de funcționare a pompei de circulație în funcție de ciclurile predeterminate. Ciclurile de comutare sunt stocate în blocuri de timp, pentru care temperaturile țintă diferite sunt reglabile. În ciclurile de comutare, instalația de încălzire este controlată în mod diferențiat în funcție de zi și funcționare la scădere. Temperaturile țintă pentru aceste programe orare sunt setate în pozițiile comutatorului rotativ "Set Temp Day", "Set Temp Night" și "DHW Set Temp". Sunt disponibile următoarele programe orare: 2 programe orare pentru circuitul de încălzire, fiecare cu 3 cicluri de comutare posibile [HC Program 1] [HC Program 2] Pentru fiecare zi a săptămânii este posibilă o intrare separată sau în blocuri de "de luni până vineri", "sâmbătă spre duminică," și "de luni până duminică". Program Perioadă Ciclu de comutare HC Program 1 În fiecare zi a săptămânii (luni, marți...) Săptămâna de lucru (De luni până vineri) Sfârșit de săptămână (De sâmbătă până duminică) Întreaga săptămână (De luni până duminică) HC Program 2 A se vedea HC Program 1 Tab. 3-8 1. 2. 3. 1. 2. 3. 1. 2. 3. 1. 2. 3. 1. 2. 3. 06:00 -> 22:00 --:-- -> --:-- --:-- -> --:-- 06:00 -> 22:00 --:-- -> --:-- --:-- -> --:-- 07:00 -> 23:00 --:-- -> --:-- --:-- -> --:-- 06:00 -> 22:00 --:-- -> --:-- --:-- -> --:-- a se vedea HC Program 1 Structura de meniu a programului orar a circuitului de încălzire Setările de timp pentru un ciclu de comutare într-un program de zi de lucru sau program de bloc sunt transferate la alte perioade, cu excepția cazului în care acestea se referă la aceleași zile ale săptămânii. Faceți referire la exemplele tab. 3-8: a) Pentru fiecare zi a săptămânii "Luni" se modifică ora inițială în 1. ciclu de comutare 06:00-05:00. Pentru perioada "Săptămâna de lucru" și "Săptămâna întreaga" 1. ciclu de comutare este modificat automat 06:00-05:00. b) Pentru perioada "week-end" se modifică ora inițială în 1. ciclu de comutare 07:00-08:00. În zilele săptămânii "sâmbătă" și "duminică" se modifică automat 1. ciclu de comutare este modificat automat 07:00-08:00. c) Pentru perioada "Săptămâna întreagă" se modifică ora finală în 1. ciclu de comutare 22:00-21:30. În toate programele zi de lucru sau programe de bloc 1. ciclu de comutare este modificat automat 22:00-21:30. 2 programe orare pentru circuitul de apă caldă, fiecare cu 3 cicluri de comutare posibile [DHW Program 1] [DHW Program 2] Setarea și structura de intrare a programelor orare sunt aceleași ca și pentru programul orar a circuitului de î ncălzire (a se vedea, de asemenea, tab. 3-8). 1 program orar pentru pompa de circulație conectată cu câte 3 cicluri de comutare este de asemenea posibil [Circulation Time] Setarea și structura de intrare a programelor orare sunt aceleași ca și pentru programul orar a circuitului de î ncălzire (a se vedea, de asemenea, tab. 3-8). Pentru mai multe informații despre setările pentru o pompă de circulație opțională, a se vedea secțiunea 3.6.15. Programele orare de comutare salvate pot fi schimbate oricând. Pentru o mai bună privire de ansamblu, se recomandă să se noteze ciclurile de comutare programate și să se păstreze în siguranță (a se vedea capitol 9.1.1). 16

3 x Operarea Programele orare permanente sunt presetate în mod corespunzător tab. 3-9. Ciclul de comutare 1 Ciclul de comutare 2 Ciclul de comutare 3 Perioadă Pornit Oprit Pornit Oprit Pornit Oprit Încălzire spațiu/răcire spațiu Reglarea temperaturii [T-Room 1 Setpoint]: 20 C [T-Room 2 Setpoint]: 20 C [T-Room 3 Setpoint]: 20 C [T-Reduced]: 10 C "HC Program 1" Luni - Vineri 06:00 22:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - Sâmbătă, duminică 07:00 23:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - "HC Program 2" Luni - Vineri 06:00 08:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - Sâmbătă, duminică 07:00 23:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - Încălzirea apei Reglarea temperaturii [T-DHW Setpoint 1]: 48 C [T-DHW Setpoint 2]: 48 C [T-DHW Setpoint 3]: 48 C "DHW Program 1" Luni - Duminică 00:00 24:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - "DHW Program 2" Luni - Vineri 05:00 21:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - Sâmbătă, duminică 06:00 22:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - "Circulation Time" Luni - Vineri 05:00 21:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - Sâmbătă, duminică 06:00 22:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - - Tab. 3-9 Setare din fabrică a programelor orare de comutare permanentă Programe orare temporare Pentru situații speciale, sunt disponibile 4 programe orare temporare, care scot din funcțiune programele orare permanente sau modul de funcționare setat actual pe perioada cât sunt valabile. Simbolul programului orar temporar este afișat în antetul ecranului standard, atâta timp cât programul este activ. Următoarele programe orare temporare pot fi întrerupte în orice moment, prin schimbarea manuală a modului de funcționare. 1. [Party]: Prelungirea imediată unică a încălzirii camerei. a) În cazul în care un program automat este activat, ultimul ciclu de comutare valabil este întotdeauna reînnoit. În perioada înainte de ciclul de comutare 1 se va regla temperatura țintă a camerei în funcție de parametrul [T-Room 1 Setpoint] setat. b) În toate celelalte moduri de operare, temperatura țintă a camerei este reglată în funcție de parametrul [T-Room 1 Setpoint]. Producția de apă caldă nu este afectată. Programul orar se execută pe parcursul perioadei de timp stabilite la activare. 2. [Away]: Scădere imediată o singură dată de până la 6 ore. Temperatura țintă a camerei este reglată în "Set Temp Night" funcție de parametrul [T-Absence] din poziția comutatorul rotativ în scădere. Producția de apă caldă nu este afectată. Programul orar se execută pe parcursul perioadei de timp stabilite la activare. 3. [Holiday]: O unică absență controlată în funcție de calendar. În această perioadă este reglat numai pe setările pentru "Duminică" în [HC Program 1]. Încălzirea apei calde este reglată numai în funcție de setările pentru "Duminică" în [DHW Program 1]. 4. [Vacation]: O unică scădere controlată în funcție de calendar. Temperatura țintă a camerei este reglată în funcție de "Set Temp Night" parametrul [T-Absence] din poziția comutatorul rotativ în scădere. încălzirea apei în funcție de temperaturile stabilite pentru apa caldă și ciclurile de comutare în programul orar apă caldă [DHW Program 1] (a se vedea secțiunea 3.4.5). Programul controlat în funcție de calendar [Vacation] nu pornește atunci când la data de pornire este activ modul de funcționare "Standby" sau "Manual Operation". 17

3 x Operarea 3.4.8 Setările instalației În poziția comutatorului "Configuration" se realizează setarea de bază a Unitate de control RoCon HP precum și configurația sistemului pentru mediul de instalare a DaikinAltherma EHS(X/H), circuitul de încălzire directă, pentru producerea de apă caldă și, dacă este necesar, componente opționale conectate. În funcție de autorizația de acces (utilizator sau instalator), sunt disponibili diferiți parametri. Unii parametri sunt accesibili doar pentru inginerul de încălzire. Setați ecranul LCD, Language, Date, Time Un calendar de pre-programat intern asigură schimbarea automată a orei la în funcție de trecerea periodică la ora de vară/de iarnă. Sunt descrise diverse posibilități de aplicații și parametrizare pentru utilizarea dispozitivelor și panourilor de control conectate la sistemul RoCon prin magistrala CAN, consultați capitol 4.3. Setați comutatorul rotativ în poziția "Configuration". Apare privirea de ansamblu. Selectați nivelul "Setup" cu comutatorul rotativ. Apare privirea de ansamblu. Selectați parametrul [LCD Brightness] și [LCD Illum Time] cu comutatorul rotativ, și dacă doriți modificați-l. Cu comutatorul rotativ selectați [Language], [Date] sau [Time] și confirmați. În cadrul fiecărei afișări, selectați și modificați cu butonul rotativ la valoarea de reglare. Confirmați modificarea apăsând scurt pe comutatorul rotativ. Modificarea a fost preluată. Revenirea la ecranul anterior. Pentru explicații suplimentare și setări posibile pentru această setare a comutatorului rotativ, consultați secțiunea 3.6 și capitol 6.2. Remote Param Bus - Scan No selection Remote Param Contr BM1/BE1 #X Mix Valve #X 3.4.9 Funcţia terminal În poziția comutatorului "Remote Param", de asemenea, și alte sisteme integrate RoCon prin intermediul magistralei CAN (componente de control al modulului mixer sau generatoare de căldură) sunt operate și parametrizate, cu condiția ca o astfel de unitate de operare sè dispunè de permisiunea necesară (a se vedea, de asemenea, secțiunea 4.3). După activarea "Bus - Scan", pe ecran se afișează o listă a dispozitivelor recunoscute pentru selectare (dispozitive externe și dispozitiv locale). După selectarea și confirmarea unui dispozitiv extern, funcția de terminal va fi activată pentru acest dispozitiv și va fi afișată setarea corespunzătoare pentru acest aparat pe ecran. Panoul de control se găsește atunci în funcționarea terminal. Remote Param Bus - Scan No selection Fig. 3-9 Afișarea nivelului "Remote Param" în timpul primei puneri în funcțiune sau după izolarea temporară de la rețeaua electrică Panoul de control local acționează ca un control de la distanță pentru dispozitivul extern. Prin urmare, toate funcțiile de operare sunt executate și stocate 1:1, ca și în dispozitivul extern. Remote Param Bus - Scan No selection Remote Param No selection Contr BM1/BE1 #X Mix Valve #X B1 Bus H 1 H 2 M1 U1 HS1 Remote Param Contr BM1/BE1 #X Mix Valve #X Panoul de control RoCon B1 a Altherma EHS(X/H) Magistrala CAN (linia de conectare între dispozitivele RoCon și panourile de control) Circuit de încplzire direct (de ex. radiatoare) Circuit de încălzire mixt (de ex. încălzire prin pardoseală) Modul mixer EHS157068 Stație ambientală EHS157034 Generator de căldură Altherma EHS(X/H) Fig. 3-10 Exemplu pentru "Bus - Scan" la o instalație de încălzire cu 1 generator de căldură, 1 mixer, 1 stație ambientală și activarea funcției terminal pentru controlul la distanță al modulului mixer 18