RO MASINA DE CAPSAT PNEUMATICA Manual de Instrucţiuni - traducere 1

Documente similare
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160C BX1-200C BX1-250C IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Re

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160CP1 BX1-200CP1 BX1-250CP1 IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver

Installation manuals;Option handbooks

Microsoft Word - SKS 502x_M7_RO.docx

HIDROFOR ATDP 370A ATDP 505A MANUAL DE UTILIZARE Ver. 1/ Rev. 0; ; Traducere a instrucţiunilor originale 1

GENERATOR DE CURENT SILENT DG 5500S MANUAL DE UTILIZARE IMPORTANT: Vă rugăm să citiţi instrucţiunile de folosire înainte de utilizarea produsului. Ver

_D27901_RO.indd

ICF-F11S_F12S_ro

_DE0735_RO.indd

untitled

OBJ_DOKU fm

MULTIMETRU DIGITAL CU SCHIMBARE AUTOMATĂ A DOMENIULUI AX201 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

TC-WD 150/200 Instrucţiuni originale de utilizare Polizor de banc umed / uscat Nr. articol: Nr. de identificare: 11014

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-160EI MMA-180EI MMA-200EI MMA-250EI MMA-180MI MMA-250MI MMA-180FI MMA-250FI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de

Ghid de referinţă rapidă pentru Seria ZT400™

RO Instrucţiuni de utilizare Rotopercutor

4PWRO book

Alimentatoare AX-3003D, AX-3005D AX-1803D Instrucţiuni de utilizare

Microsoft Word - Instructiuni montaj si utilizare CRH6.doc

Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai perfor

General safety precautions

Microsoft Word - HMM - Instructiuni de instalare.doc

Instrucţiuni pentru montarea şi utilizarea hotei AG 2

Register your product and get support at Straightener HP4668/22 RO Manual de utilizare

Microsoft Word - Manual.doc

Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai perfor

1 RO MANUAL DE UTILIZARE ST 1300 FREZĂ DE ZĂPADĂ ELECTRICĂ Texas A/S Knullen 22 DK-5260 Odense S Denmark Versiunea 11.1 / Tel

_ORB72_RO.indd

468187_006_VAC_SYS_VP_10_Spr.indd

OBJ_DOKU fm

ghid de utilizare! purificator de aer 1

Instrucţiuni de asamblare USCĂTOARELE DE CEREALE ANTTI M06 3W CAPETELE CANALELOR DE AER 0,5 M (ro) ANTTI-TEOLLISUUS OY Koskentie 89 FI Ka

Colector Solar Nepresurizat MANUAL DE INSTALARE, UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE

Wall-Mounting pentru dispozitivul dvs. HP TouchSmart

Microsoft Word - Manual.doc

Microsoft Word - manual civic ro.doc

TABLE OF CONTENTS

CUPRINS SCURT GHID DE UTILIZARE TABELUL CU PROGRAME PREGĂTIREA RUFELOR SELECTAREA UNUI PROGRAM ȘI OPŢIUNI PORNIREA ȘI TERMINAREA UNUI PROGRAM SCHIMBAR

Manual de utilizare pentru aspirator SJ72WWB6

DOK-Projekt_System_SD_6000-G1_ROM_SD6000_P1_Papier-A5_16_07_ _00_20.pdf

POMPA SUBMERSIBILA 4QGD QGD QGD MANUAL DE UTILIZARE Cititi manualul de utilizare inainte de a folosi acest tip de e

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-105PI MMA-120PI MMA-140PI MMA-180PI MMA-250PI MMA-250KI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de

1

RO Manual de utilizare şi de întreţinere

MENGHINA MECANICĂ tip MM - 125

DEUMIDIFICATOR DEM 8

Z Series /Seria RZ Ghid de referinţă rapidă Utilizaţi acest ghid când utilizaţi imprimanta zilnic. Pentru informaţii mai detaliate, consultaţi Ghidul

_ADV1210_ADV1220_RO.indd

Microsoft Word _BG-KS 2440_Manual RO.doc

fc 1 distribuitoare hidraulice dn6.cdr

Instrucţiuni de service pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitosol 200-T Tip SP2A Vitosol 300-T Tip SP3B Colectori cu tuburi vidate pe princip

MANUAL DE UTILIZARE HOBBY STAR 5 Important : citiţi instrucţiunile cu atenţie pentru a vă familiariza cu aparatul înainte de folosire. Păstrați instru

Microsoft Word - Romanian IM SCK 03F.doc

INSTRUCŢIUNI DE SERVICE_Unitatea manuală de ridicare şi_ _v1_0_RO

_D25123_D25124_RO.indd

_D25313_D25223_D253_RO.indd

MULTIMETRU DIGITAL AX-585 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

1

200121

1

MANUAL DE UTILIZARE TERMOSTAT DE CAMERĂ EBERLE INSTAT PLUS 3R Cod produs: I. Instrucţiuni de utilizare Manevrarea produsului (privire de ansamb

_BDSL301_BDSL302_RO.indd

MANUAL DE UTILIZARE HIDROFOR GP800-3C 24 L 1

_BDPR400_RO.indd

centrale noi 2015 copia copy copy

Fişă tehnică cu informaţii despre configurare şi funcţii

We measure it. Detectoare pentru scurgeri de gaze testo testo testo testo detector de gaze testo 316-Ex CH4 C3H8 H2 Verificarea scur

Vostro 3500 Fişă tehnică informativă privind configurarea şi funcţiile

Cuprins

AHU Cel mai avansat produs de climatizare: alimentat direct şi indirect Mark a dezvoltat o gamă de unităţi de tratare a aerului cu mai multe opţiuni p

TRADUCERE HALOGEN

Register your product and get support at HP6522

STIHL MS 461 R

Fişă tehnică Vane cu presetare manuală LENO MSV-B Descriere LENO MSV-B este o nouă generaţie de vane manuale pentru echilibrarea debitului în sistemel

Ghid privind sănătatea, siguranţa şi instalarea

MANUAL DE UTILIZARE SLEFUITOR BETON MT24 MT 30 ATENTIE! Pentru a reduce riscul de accidentare, toti operatorii si personalul de intretinere trebuie sa

Instrucţiuni privind siguranţa, ghid privind utilizarea şi întreţinerea şi instalarea

_LZR4_RO.indd

DDAFCA_ROM_ pdf

Hotă bucătarie Model TR20A-60 Manual utilizare

Viesmann VITOMAX 200-LW Putere de la 8,0 până la 20,0 MW Fişa tehnică VITOMAX 200-LW Tip M64A Cazan de apă caldă de joasă presiune Certificat conform

Instalare Funcţionare Întreţinere Răcitor de lichid Seria R elicoidal-rotativ cu răcire pe aer RTAD (50Hz) Modele Standard, Răcire liberă și R

Catalog VRV pdf

Instrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate VIESMANN Set de extensie pentru un circuit de încălzire cu vană de amestec Nr. de comandă 742

Variator lumină wireless Siebo W3006 Manual utiliz are

VIESMANN VITODENS 222-W Fişa tehnică Nr. de comandă şi preţuri: vezi lista de preţuri VITODENS 222-W Tip B2LA Cazan compact în condensaţie, pe combust

MANUAL DE INSTALARE USI SECTIONALE INDUSTRIALE RABATERE SUPRAINALTATA CU ARCURILE JOS

_PAD1200_RO.indd

Fişă tehnică Vane cu presetare manuală LENO MSV-BD Descriere/Aplicaţii LENO MSV-BD este o nouă generaţie de vane manuale pentru echilibrarea debitului

MANUAL DE UTILIZARE SPRINT EVO SE71_SE41011

INTRODUCERE

Instrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitotrans 222 Set schimbător de căldură pentru sistemul de acumulare a.c.m VITOTRANS

Microsoft Word - Romanian IM ZCM 05.doc

Descoperiţi fantastica lume a universului! Telescop HD 1

Instrucţiuni de utilizare

EZT_DE_RO_1.xls

(Romanian) DM-SG Manual pentru dealeri ŞOSEA MTB Trekking Bicicletă urbană Touring/Comfort URBAN SPORT E-BIKE Inter-11 Inter-8

Thermostatic sensor RAS-C2 with RA-FN radiator valve (fixed capacity)

POMPE SUBMERSIBILE Impresionant de fiabile CASĂ & GRĂDINĂ DRENAJ

_D21583_RO.indd

Transcriere:

RO MASINA DE CAPSAT PNEUMATICA Manual de Instrucţiuni - traducere 1

2

3

4

5

Simboluri END106-2 În continuare sunt prezentate simbolurile folosite pentru aparat. Asiguraţi-vă că înţelegeţi sensul acestora înainte de utilizare: A se citi manualul de instrucţiuni A se purta ochelari de protecţie A nu se folosi pe schele, scări. LIMBA ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Legenda schiţei generale 1 Debitul aerului comprimat per minut 2 Frecvenţa de capsare (ori/min) 3 Placă de reglare a adâncimii 4 Cheie hexagon 5 Cârlig 6 Şurub 7 Bolţ de blocare SPECIFICAŢII 8 Dispozitiv de împingere 9 Garnitură pentru aer 10 Ştuţ pentru aer 11 Declanşator 12 Element de contact 13 Piesă de prelucrat 14 Capac de evacuare 15 Ghidaj al elementului de acţionare 16 Zăvor de blocare 17 Şurubelniţă cu cap crestat 18 Zăvor de blocare 19 Uşă 20 Robinet de golire 21 Filtru de aer 22 Dispozitiv de lubrifiere 23 Ulei pneumatic Model AT1150A AT255 Presiunea aerului 0A 0,44 0,83 MPa (4,4 8,3 bar) Capse utilizabile 25 mm 50 mm Capacitate capse 140 buc. Diametrul min. al 6,5 mm Dimensiuni furtunului (L x l x H) 370 mm x 87 mm x 290 mm 370 mm x 76 mm x 260 Greutate netă 1,8 kg mm 2,2 kg Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, specificaţiile prezentate sunt supuse modificărilor fără notificare în acest sens. Specificaţiile pot diferi de la ţară la ţară. Greutate conform Procedurii EPTA 01/2003 INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA ENB103-1 AVERTIZARE: ATUNCI CÂND FOLOSIŢI ACEST APARAT, TREBUIE ÎNTOTDEAUNA SĂ RESPECTAŢI MĂSURILE DE BAZĂ DE SIGURANŢĂ PENTRU A REDUCE RISCUL VĂTĂMĂRII PERSOANELOR, INCLUSIV: CITIŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE Pentru siguranţa individuală şi funcţionarea şi întreţinerea corespunzătoare a aparatului, citiţi prezentul manual de instrucţiuni înainte de utilizarea aparatului. Purtaţi totdeauna ochelari de protecţie pentru a vă proteja ochii de praf şi pentru a împiedica rănirea acestora de către capse. AVERTIZARE: Angajatorul are obligaţia de a impune folosirea echipamentului de protecţie a ochilor de către operatorii aparatului şi de către alte persoane aflate în zona de lucru din imediata apropiere Numai pentru Australia şi Noua Zeelandă Purtaţi totdeauna ochelari de protecţie şi masca de faţă pentru a vă proteja ochii de praf şi pentru a împiedica rănirea acestora de către capse. Ochelarii de protecţie şi masca de faţă trebuie să fie conforme cu cerinţele AS/NZS 1336. AVERTIZARE: Angajatorul are obligaţia de a impune utilizarea echipamentului de protecţie a ochilor de către operatorii aparatului şi de către alte persoane 6

aflate în zona de lucru din imediata apropiere Ochelari de protecţie Masca de faţă Purtaţi echipamentul de protecţie a auzului pentru a vă proteja urechile de zgomotul de eşapamentului, precum şi casca de protecţie. Purtaţi totdeauna îmbrăcăminte strânsă pe corp, nu îmbrăcăminte largă. Mânecile trebuie închise cu nasturi sau suflecate. Nu purtaţi cravată. Este periculos să grăbiţi execuţia sau să forţaţi aparatul. Manevraţi aparatul cu grijă. Nu folosiţi aparatul sub influenţa alcoolului, drogurilor sau altor substanţe similare. Instrucţiuni Generale privind Manevrarea Aparatului: 1. Totdeauna aveţi în vedere faptul că aparatul ar putea să aibă elemente de prindere. 2. Nu îndreptaţi aparatul către propria persoană sau către o altă persoană indiferent dacă are sau nu sistem de siguranţă. 3. Nu activaţi aparatul dacă nu aparatul nu este bine fixat pe piesa de prelucrat. 4. Trataţi aparatul ca un instrument de lucru. 5. Nu vă jucaţi cu aparatul. 6. Nu ţineţi şi nu transportaţi aparatul cu degetul pe declanşator. 7. Nu încărcaţi aparatul cu elemente de prindere atunci când este activată oricare din comenzile de operare. 8. Nu operaţi aparatul cu o sursă de alimentare electrică, alta decât cea specificată în instrucţiunile de operare/siguranţă. Un aparat care nu funcţionează corespunzător nu trebuie utilizat. Uneori sar scântei atunci când se foloseşte aparatul. Nu folosiţi aparatul în apropierea materialelor volatile, inflamabile precum benzină, diluant, vopsea, gaz, adezivi etc.; acestea se vor aprinde şi vor exploda, provocând răni grave. Zona trebuie să fie iluminată suficient pentru a asigura funcţionarea în condiţii de siguranţă. Zona trebuie să fie liberă şi curată. Aveţi deosebită grijă pentru a vă menţine stabilitatea şi echilibrul. Numai cei implicaţi în activitate trebuie să se afle în apropierea aparatului. Nu se va permite în nici un moment accesul copiilor. Pot exista regulamente locale privind zgomotul care trebuie respectate menţinându-se nivelul de zgomot în limitele prevăzute. În anumite cazuri, trebuie folosite obloane pentru a atenua zgomotul. Nu vă jucaţi cu elementul de contact electric: Acesta previne descărcarea accidentală, de aceea trebuie păstrat pe aparat şi nu îndepărtat. Asigurarea declanşatorului în poziţia ON este de asemenea foarte periculoasă. Nu încercaţi niciodată să fixaţi declanşatorul. Nu operaţi un aparat care are comenzi inoperabile, deconectate, modificare sau care nu funcţionează corect. Operaţi aparatul în limitele valorilor specificate ale presiunii aerului de 0,44 0,83 MPa (4,4 8,3 bar) pentru o durată de folosinţă mai sigură şi mai îndelungată. Nu depăşiţi presiunea maximă de exploatare de 0,83 MPa (8,3 bar). Aparatul nu trebuie conectat la o sursă a cărei presiune ar putea să fie mai mare de 1,37 MPa (13,7 bar). Asiguraţi-vă că presiunea furnizată de sistemul de aer comprimat nu depăşeşte presiunea maximă permisă a aparatului de acţionare a elementelor de prindere. Setaţi presiunea aerului iniţial la valoarea cea mai scăzută a variaţiei de presiune permisă (vezi SPECIFICAŢII). Utilizaţi întotdeauna aparatul doar cu aer comprimat. Dacă se foloseşte gaz îmbuteliat (dioxid de carbon, oxigen, azot, hidrogen, aer, etc.) sau gaz combustibil (hidrogen, propan, acetilenă etc.) ca sursă de alimentare pentru acest aparat, acesta va exploda şi va provoca grave vătămări corporale. Verificaţi întotdeauna starea generală a aparatului şi şuruburile înainte de operare. Strângeţi şuruburile, la nevoie. Asiguraţi-vă înainte de operare, că toate sistemele de siguranţă funcţionează. Aparatul nu trebuie pus în funcţiune dacă este tras numai declanşatorul sau dacă numai braţul de contact se sprijină pe lemn. Trebuie să funcţioneze numai atunci când au foste efectuate ambele acţiuni. Testaţi pentru a detecta eventuale defecţiuni, fără să încărcaţi aparatul cu capse. Verificaţi pereţii, tavanele, podelele, acoperişul şi alte asemenea elemente de construcţie cu atenţie pentru a evita posibilele şocuri electrice, scurgeri de gaze, explozii etc., cauzate de lovirea cablurilor sub tensiune, conductelor sau ţevilor de gaz. Folosiţi numai caps.le specificate în acest manual. Utilizarea oricăror altor capse poate cauza defectarea aparatului Nu folosiţi niciodată unelte de acţionare a elementelor de siguranţă marcate cu simbolul A nu se folosi pe schele, scări pentru aplicaţii specifice, de exemplu: - schimbarea unei locaţii de acţionare cu o alta implică folosirea schelelor, scărilor, sau construcţiilor similare, de exemplu şipci de acoperiş; - închiderea cutiilor sau lăzilor; - montarea sistemelor de siguranţă pentru transport, de exemplu pe vehicule şi cărucioare. Nu permiteţi utilizarea aparatului de către persoane neinstruite 7

Înainte de efectuarea capsării, asiguraţi-vă că nu se află nici o persoană în apropiere. Nu încercaţi niciodată să capsaţi simultan şi dinspre interior şi dinspre exterior. Capsele pot să treacă prin material şi/sau să se desprindă, constituind un pericol. Aveţi grijă la stabilitatea dvs. şi menţineţi-vă echilibrul când folosiţi aparatul. Asiguraţi-vă că nu se află nimeni dedesubt atunci când lucraţi la înălţime, şi asiguraţi furtunul de aer pentru a preveni pericolul în cazul mişcărilor sau agăţărilor bruşte. Pe acoperişuri şi în alte locuri aflate la înălţime, capsaţi pe măsură ce avansaţi. Este uşor să vă dezechilibraţi dacă efectuaţi capsarea în timp ce vă lăsaţi pe spate. Atunci când efectuaţi capsarea pe suprafeţe perpendiculare, începeţi capsarea de sus şi mergeţi în jos. Puteţi efectua operaţiuni de capsare cu mai puţin efort dacă procedaţi astfel. Capsa se poate îndoi sau aparatul poate să se blocheze dacă, din greşeală, capsaţi peste o altă capsă sau loviţi un nod în lemn. Capsa poate fi aruncată şi poate lovi pe cineva, sau aparatul însuşii poate reacţiona în mod periculos. Aşezaţi capsule cu grijă. Nu lăsaţi aparatul încărcat sau compresorul de aer sub presiune timp îndelungat sau în soare. Asiguraţi-vă în aparat nu pătrunde praf, nisip, aşchii sau vreun corp străin în locul în care îl aşezaţi. Nu îndreptaţi orificiul ejector în direcţia unei persoane aflată în apropiere. Ţineţi mâinile şi picioarele la distanţă de orificiul ejector. Atunci când se conectează furtunul de aer, nu transportaţi aparatul cu degetul pe declanşator şi nu înmânaţi aparatul unei persoane, dacă degetul dvs. se află pe declanşator. Declanşarea accidentală poate fi extrem de periculoasă. Manevraţi aparatul cu grijă, întrucât există o presiune ridicată în interiorul acestuia care poate fi periculoasă dacă în urma unei manevrări neglijente (aparatul vă scapă pe jos sau este lovit) apar fisuri. Nu încercaţi să incrustaţi ceva pe aparat. Opriţi operaţiunea de capsare dacă observaţi că ceva este în neregulă sau anormal la aparat. Întotdeauna deconectaţi furtunul de aer şi scoateţi toate capsele: 1. Atunci când aparatul nu este supravegheat. 2. Înainte de efectuarea oricărei operaţiuni de întreţinere sau reparaţie. 3. Înainte de a îndepărta o capsă blocată. 4. Înainte de a muta aparatul în alt loc. Efectuaţi operaţiunile de curăţare şi întreţinere imediat după încheierea sarcinii. Păstraţi aparatul în stare perfectă. Ungeţi părţile mobile pentru a împiedica ruginirea acestora şi pentru a minimiza uzura datorată frecării. Ştergeţi praful de pe componente. Nu folosiţi aparatul dacă nu are o etichetă vizibilă de AVERTIZARE. Nu modificaţi aparatul fără o autorizaţie din partea Makita. Solicitaţi centrelor de service autorizate ale Makita să inspecteze periodic aparatul. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produsului, operaţiunile de întreţinere şi reparaţie trebuie efectuate de către Centrele de Service Autorizate Makita folosind întotdeauna piese de schimb Makita. Folosiţi numai uleiul pneumatic pentru aparate, specificat în acest manual Nu conectaţi niciodată aparatul la o linie de aer comprimat atunci când presiunea maximă permisă a aparatului ar putea fi depăşită cu 10%. Asiguraţi-vă că presiunea furnizată de sistemul de aer comprimat nu depăşeşte presiunea maximă permisă a aparatului de acţionare a elementelor de prindere. Setaţi presiunea aerului iniţial la valoarea cea mai scăzută a variaţiei de presiune permisă. Nu încercaţi să ţineţi declanşatorul sau elementul de contact apăsat/coborât cu bandă adezivă sau sârmă. Acest lucru poate provoca moartea sau rănirea gravă. Verificaţi întotdeauna elementul de contact conform instrucţiunilor din prezentul manual. Capsele pot fi acţionate accidental dacă mecanismul de siguranţă nu funcţionează corect. PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. INSTALARE Selectarea compresorului (Fig. 1 & 2) Selectaţi un compresor care are o presiune şi un debit de aer la ieşire mare pentru a asigura randamentul operaţiunii. Graficul ilustrează raportul dintre frecvenţa de capsare, presiunea aplicabilă şi debitul aerului comprimat la ieşire. Astfel, de exemplu, dacă operaţiunea de capsare are loc la o viteză de aproximativ 60 de ori pe minut la o comprimare de 0,68 MPa (6,8 bar), va fi necesar un compresor cu un debit de aer mai mare de 90 L/minut. Trebuie folosite regulatoare de presiune pentru a limita presiunea aerului la valoarea nominală a acesteia prevăzută pentru aparat atunci când presiunea alimentării cu aer depăşeşte valoarea nominală a presiunii aparatului. În caz contrar, operatorul aparatului poate fi rănit, sau pot suferi vătămări grave persoanele din apropiere. Selectarea furtunului de aer (Fig. 3) Folosiţi un furtun de aer cu un diametru cât mai mare şi cât mai scurt posibil pentru a asigura continuitatea şi eficienţa operaţiunii de capsare. La o presiune a aerului de 0,49 MPa (4,9 bar) se recomandă folosirea unui furtun de aer cu un diametru interior de peste 8,5 mm (5.16 ) şi o lungime de cel mult 20 m (66 picioare atunci când intervalul dintre fiecare capsare este de 0,5 secunde. Furtunuri de alimentare cu aer 8

vor avea o valoare nominală a presiunii de exploatare minime de 1,0 MPa (10 bar) sau 150 la sută din presiunea maximă generat în sistem, oricare valoare dintre cele două e mai mare. PRECAUŢIE: Un debit scăzut de aer la ieşire a compresorului sau un furtun de aer cu diametru mai mic sau lungime mai mare în raport cu frecvenţa de capsare poate determina o scădere a capacităţii de funcţionare a aparatului. Ungere (Fig. 4) Pentru a asigura o performanţă maximă, instalaţi un set de aer (dispozitiv de lubrifiere, regulator, filtru de aer) cât mai aproape de aparat. Ajustaţi dispozitivul de lubrifiere astfel încât să fie furnizată o picătură de lubrifiant la fiecare 50 de capse. Atunci când nu se foloseşte o trusă de aer, ungeţi aparatul ulei pneumatic, picurând 2 (două) sau 3 (trei) picături în garnitura de aer. Acest lucru trebuie efectuat înainte şi după folosire. Pentru o lubrifiere corectă, aparatul trebuie declanşat de câteva ori după introducerea uleiului pneumatic destinat echipamentelor. DESCRIEREA FUNCŢIILOR PRECAUŢIE: Deconectaţi totdeauna furtunul înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea aparatului. Ajustarea adâncimii de capsare Pentru a ajusta adâncimea de capsare, slăbiţi bolţul folosind cheia hexagonală livrată cu aparatul şi apoi culisaţi placa de ajustare a adâncimii în sus sau în jos. (Fig. 5) În cazul în care capsele nu pot fi introduse suficient de adânc, culisaţi placa de de reglare în direcţia săgeţii aşa cum se arată în figura. (Fig. 6) În cazul în care capsele sunt introduse prea adânc, culisaţi placa de reglare în direcţia săgeţii, aşa cum se ilustrează în figura. (Fig. 7) Adâncimea poate fi reglată cu 5 mm faţă de maxim. Strângeţi bolţul bine în poziţia corectă după reglare. MONTARE Deconectaţi totdeauna furtunul înainte de a efectua orice operaţiune asupra aparatului Cârlig Totdeauna deconectaţi furtunul de la aparat Nu prindeţi niciodată aparatul în cârlig la înălţime sau pe o suprafaţă instabilă. Cârligul este convenabil pentru agăţarea temporară a aparatului. Fixaţi cârligul pe aparat cu şurubul prevăzut în acest scop folosind oricare din cele două orificii ale cârligului aşa cum se ilustrează în figura. (Fig. 8) Încărcarea capsatorului Totdeauna deconectaţi furtunul înainte de a încărca aparatul. Nu folosiţi capse deformate sau resturi de capse. În caz contrar, alimentarea cu capse se face în mod defectuos Folosiţi numai capsele specificate în prezentul manual de instrucţiuni În caz contrar, alimentarea cu capse se face în mod defectuos Totdeauna aduceţi dispozitivul de împingere înapoi încet şi cu grijă ţinându-l cu o mână. Selectaţi capse care se potrivesc activităţii pe care urmează să o executaţi. Asiguraţi-vă că furtunul este deconectat de la aparat 1. Trageţi dispozitivul de împingere către spatele magaziei şi prindeţi şanţul în dispozitivul de împingere pe bolţul de blocare. (Fig. 9) 2. Introduceţi banda de capse în magazie. Pot fi încărcate două benzi de capse. (Fig. 10) 3. Apăsaţi uşor bolţul de blocare şi trageţi dispozitivul de împingere pentru a-l debloca. Cu bolţul de blocare coborât, readuceţi dispozitivul de împingere încet şi uşor în poziţia iniţială. Continuaţi să ţineţi bolţul de blocare apăsat până la trecerea acestuia. (Fig. 11) Conectarea furtunului de aer (Fig. 12) Introduceţi ştuţul furtunului de aer în garnitura de aer pe capsator. Asiguraţi-vă că ştuţul de aer se fixează bine în poziţie la montarea în garnitura de aer. Trebuie instalat un racord de furtun la sau în apropiere de aparat, astfel încât rezervorul sub presiune să se descarce în momentul în care este deconectată cuplarea alimentării cu aer. OPERARE Asiguraţi-vă, înainte de operare, că toate sistemele de siguranţă funcţionează. 1. Trageţi mai întâi declanşatorul şi apoi aşezaţi elementul de contact pe piesa de prelucrat. (Fig. 13 & 14) 2. Pentru a insera capsa, trebuie să aşezaţi elementul de contact sprijinit de piesa de prelucrat şi să trageţi declanşatorul. sau 9

Metoda nr. 1 este destinată capsării continue. Metoda nr. 2 este destinată capsării intermitente, atunci când doriţi să inseraţi o capsă cu multă grijă şi precizie. Cu toate acestea, atunci când aparatul este în regim de funcţionare Capsare intermitentă, CU DECLANŞATORUL TRAS PE JUMĂTATE Poate apărea o capsare neaşteptată, dacă elementul de contact ajunge din nou în contact cu piesa de prelucrat sau de o altă suprafaţă aflată sub influenţa reînfăşurării. Pentru a evita o asemenea capsare neaşteptată, efectuaţi următoarele operaţiuni: A. Nu aşezaţi elementul de contact sprijinit de piesa de prelucrat cu forţă prea mare. B. Trageţi declanşatorul complet şi ţineţi-l în poziţie timp de 1-2 secunde după capsare. În cazul metodei nr. 2, se foloseşte DECLANŞATORUL OPŢIONAL SECVENŢIAL CU PIEDICĂ (PIESĂ PENTRU O UNICĂ DECLANŞARE). Înlocuiţi componenta declanşatoare cu această piesă. Direcţia aerului de evacuare (Fig. 15) Direcţia aerului de evacuare poate fi schimbată la un unghi de 360 de grade rotind capacul de evacuare cu o mână. Îndepărtarea capselor blocate AVERTIZARE: Totdeauna deconectaţi furtunul înainte de a scoate capsele. Scoateţi capsele din magazie. Ridicaţi zăvorul de blocare de deasupra ghidajului elementului de acţionare cu mâna. (Fig. 16) Dacă zăvorul de blocare nu poate fi ridicat cu mâna, introduceţi o şurubelniţă cu cap crestat în spaţiul dintre zăvor şi uşă şi forţaţi în sus. (Fig. 17) Deschideţi uşa şi scoateţi capsele (Fig. 18) Aşezaţi arcul zăvorului pe cele două cârlige ale ghidajului elementului de acţionare şi readuceţi-l în poziţia iniţială apăsând pe acesta. (Fig. 19) În cazul în care marginea elementului de acţionare a capsatorului s-a uzat, creşte posibilitatea ca acţionarea să nu se facă în mod corespunzător şi capsatorul să se blocheze. Când se întâmplă acest lucru, trebuie ca aparatul să fie reparat la Centrele Autorizate de Service Makita sau cele din fabrică. ÎNTREŢINERE Deconectaţi totdeauna furtunul de aer de la aparat înainte de a încerca să efectuaţi operaţiuni de inspectare sau întreţinere. Nu folosiţi niciodată motorină, benzină, diluant, alcool sau alte substanţe similare. Acest lucru ar putea conduce la decolorare, deformare sau fisuri. Întreţinerea capsatorului Verificaţi întotdeauna, înainte de operare, starea generală a aparatului şi dacă există şuruburi slăbite. Strângeţi şuruburile, la nevoie. (Fig. 20) Cu aparatul deconectat, efectuaţi inspecţia zilnică pentru a asigura că elementul de contact şi declanşatorul se mişcă liber. Nu folosiţi aparatul dacă elementul de contact sau declanşatorul se înţepeneşte sau se agaţă. (Fig. 21) Atunci când aparatul urmează să nu fie folosit o perioadă mai mare de timp, ungeţi aparatul folosind ulei pneumatic pentru echipamente şi depozitaţi-l într-un loc unde aparatul poate fi păstrat în siguranţă. Evitaţi expunerea directă la lumina soarelui şi/sau umiditate sau căldură. (Fig. 22 & 23) Întreţinerea compresorului, trusei de aer şi furtunului de aer (Fig. 24 & 25) După folosire, totdeauna goliţi rezervorul compresorului şi filtrul de aer. Dacă umiditatea pătrunde în aparat, acest lucru ar putea avea ca rezultat o performanţă slabă şi chiar defectarea aparatului. Verificaţi cu regularitate pentru a vă asigura că există suficient lubrifiant pneumatic în dispozitivul de lubrifiere a trusei de aer. O lubrifiere insuficientă determină inelele circulare să se uzeze rapid. (Fig. 20). Ţineţi furtunul de aer departe de căldură (temperaturi peste 60 C, peste 140 F), departe de substanţe chimice (diluant, acizi puternici sau alcalini). De asemenea, îndepărtaţi furtunul de lângă obstacole de care acesta s-ar putea agăţa periculos în timpul funcţionării. Furtunul trebuie de asemenea ţinut departe de margini şi suprafeţe ascuţite care pot determina deteriorarea sau abraziuni ale furtunului. (Fig. 27) Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produsului, orice operaţiuni de reparaţie, întreţinere sau reglare trebuie efectuate de către Centrele de Service Autorizate Makita sau din Fabrică, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. ACCESORII 10

Se recomandă ca aceste accesorii sau elemente ataşate să fie folosite împreună cu aparatul dvs. Makita descris în prezentul manual. Utilizarea oricăror altor accesorii sau elemente ataşate ar putea prezenta risc de rănire. Folosiţi accesoriul sau elementul ataşat numai în scopul pentru care a fost proiectat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă, pentru mai multe detalii privind aceste accesorii, adresaţivă centrului dvs. local de service Makita. Capse Furtunuri de aer Ochelari de protecţie ENG905-1 Zgomot Nivelul obişnuit de zgomot ponderat A stabilit în conformitate cu EN792: Model AT1150A Nivelul presiunii sunetului (LpA): 85 db (A) Nivelul puterii sunetului (LWA): 98 db (A) Nesiguranţă (LWA): 3 db (A) Model AT2550A Nivelul presiunii sunetului (LpA): 84 db (A) Nivelul puterii sunetului (LWA): 97 db (A) Nesiguranţă (LWA): 3 db (A) Purtaţi echipament de protecţie pentru urechi ENG904-1 Vibraţie Valoarea de emisie a vibraţiilor determinată în conformitate cu EN792: Emisie de vibraţii (ah): 2,5 m/s 2 Nesiguranţă (K): 1,5 m/s 2 ENG901-1 Valoarea emisiei declarate de vibraţii a fost măsurată în conformitate cu metoda de testare standard şi poate fi folosită pentru compararea unui aparat cu un altul. Valoarea declarată a emisiei de vibraţii poate fi folosită de asemenea şi într-o evaluare preliminară a expunerii. AVERTIZARE: Emisia de vibraţii în timpul folosirii efective a aparatului poate diferi de valoarea declarată a emisiilor în funcţie de modul în care este folosit aparatul Asiguraţi-vă că identificaţi metode de siguranţă pentru protecţia operatorului, bazate pe o estimare a expunerii în condiţii reale de utilizare (luând în consideraţie toate etapele ciclului de operare, de exemplu momentele când aparatul este oprit şi atunci când funcţionează în regim de inerţie la care se adaugă timpul de declanşare). Valabil numai pentru ţările europene ENH003-13 Declaraţie de conformitate CE Subscrisa Makita Corporation, ca producător responsabil, declarăm că următoarele aparate Makita: Denumirea aparatului: Capsator cu coroană medie, Capsator cu coroană lată Model nr./tip AT1150A, AT2550A sunt din producţie de serie şi Sunt conforme cu următoarele directive europene: 2006/42/EC şi sunt fabricate în conformitate cu următoarele standarde sau documente standardizate: EN792: Documentaţia tehnică este păstrată de către reprezentantul nostru autorizat în Europa, şi anume: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglia 30. 1. 2009 Tomoyasu Kato Director Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPONIA 11

GARANŢIA PRODUSELE MAKITA SUNT GARANTATE CONFORM PREVEDERILOR LEGALE DIN CERTIFICATUL DE GARANŢIE EMIS DE CĂTRE IMPORTATOR. DEFECŢIUNILE DATORATE UZURII NORMALE, LOVITURILOR, SUPRASOLICITĂRII SAU A UTILIZĂRII IMPROPRII SAU NECONFORME INSTRUCŢIUNILOR CUPRINSE ÎN PREZENTUL MANUAL DE UTILIZARE, NU SUNT ACOPERITE DE GARANŢIE. ÎN CAZ DE DEFECŢIUNE, NU DESFACETI ŞI NU DEMONTAŢI MAŞINA, TRIMITEŢI-O ÎMPREUNĂ CU CERTIFICATUL DE GARANŢIE LA DISTRIBUITORUL DVS. SAU LA CEL MAI APROPIAT CENTRU SERVICE MAKITA. ATENŢIE!!! ÎN CAZUL APARIŢIEI UNOR SIMPTOME ANORMALE ÎN FUNCŢIONAREA UZUALĂ A MAŞINII (ZGOMOTE, VIBRAŢII, MIROS NEPLĂCUT, SCĂDEREA TURAŢIEI, INCĂLZIRE EXCESIVĂ, ETC.) SE VA ÎNCETA LUCRUL ŞI SE VA CONTACTA DE URGENŢĂ UN SERVICE AUTORIZAT MAKITA PENTRU VERIFICARE ŞI EVENTUALA REMEDIERE A DEFECTELOR. CONTINUAREA LUCRULUI ÎN CONDIŢIILE DE MAI SUS, POATE DUCE LA PRODUCEREA UNOR AVARII MAJORE, ACCIDENTE ŞI EVENTUALA ANULARE A GARANŢIEI. CORPORATIA MAKITA 3-11-8 SUMIYOSHI-CHO, ANJO, AICHI 446 JAPONIA IMPORTATOR: MAKITA ROMANIA SRL Str. I.C. BRATIANU, 164 Com. BRANESTI / ILFOV TEL: +40 21 569 80 61 / 569 80 62 FAX: 021-312.54.95 www.makita.ro Nu aruncaţi echipamentele electrice la gunoiul menajer! În concordaţă cu Directiva Europeană 2002/96/EC privind utilizarea echipamentelor electrice si electronice şi implementarea acesteia în legislaţia naţională, echipamentul electric uzat, a cărui durată de utilizare a expirat, trebuie colectat separat şi predat unui centru specializat de reciclare. 12