Conform cerințelor de siguranță, stabilizatorii respectă reglementările tehnice ale Uniunii Vamale TR TS 004/2011 și GOST IEC

Documente similare
ghid de utilizare! purificator de aer 1

Variator lumină wireless Siebo W3006 Manual utiliz are

ASPIRATOR CU FILTRU DE APĂ Model: AS-506 Manual de instrucțiuni

Microsoft Word - SKS 502x_M7_RO.docx

Switch wireless Siebo W3004 Manual utilizare (imagine exemplificativă)

Cuprins

Microsoft Word - Manual.doc

MULTIMETRU DIGITAL CU SCHIMBARE AUTOMATĂ A DOMENIULUI AX201 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

ro 03: ro 02.qxd.qxd

HIDROFOR ATDP 370A ATDP 505A MANUAL DE UTILIZARE Ver. 1/ Rev. 0; ; Traducere a instrucţiunilor originale 1

Alimentatoare AX-3003D, AX-3005D AX-1803D Instrucţiuni de utilizare

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-160EI MMA-180EI MMA-200EI MMA-250EI MMA-180MI MMA-250MI MMA-180FI MMA-250FI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de

Produkt-Datenblatt

Manual de utilizare pentru aspirator SJ72WWB6

013757_ABB (A Szocs)_ACS50_EN_revE_high_100812ENRODECRCG_f_1

Fișă tehnică Servomotoare axiale RV 01 Servomotoarele axiale RV 01 sunt potrivite pentru a controla acțiunea robineților cu 2 sau 3 porturi pentru apl

Receptor radio portabil MANUAL DE UTILIZARE SRP-755

280_manual_md.ai

Telefon: Web: / SR 609 REGULA

Microsoft Word - Manual.doc

Instructiuni de utilizare

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-105PI MMA-120PI MMA-140PI MMA-180PI MMA-250PI MMA-250KI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de

Instructiuni de utilizare

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160CP1 BX1-200CP1 BX1-250CP1 IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver

Fişă tehnică produs Caracteristici RM4UB35 single-phase network control relay RM4-U - range V Caracteristici Principale Gama de produse Tip p

MULTIMETRU DIGITAL AX-585 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

RO_11AC0034-B - Manuale istruzioni Tempero_Cover liscia

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160C BX1-200C BX1-250C IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Re

MANUAL DE UTILIZARE CONVECTOR ELECTRIC MODEL: CT-23Turbo Spec.: V A.C. 50Hz 2000 Watts. Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de utiliz

_ _BDA_Dörrautomat_Klarstein.indd

Microsoft Word - manual civic ro.doc

Microsoft Word - Manual Argo Pury Ro

MANUAL DE UTILIZARE TERMOSTAT DE CAMERĂ EBERLE INSTAT PLUS 3R Cod produs: I. Instrucţiuni de utilizare Manevrarea produsului (privire de ansamb

Microsoft Word - SL portable solar system user manual_ro.doc

RĂCITOR ȘI PURIFICATOR DE AER MOBIL CU IONI NEGATIVI INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de punerea în fun

Portabil sistemul de boxe cu Bluetooth și FM-radioс MANUAL DE UTILIZARE PS-410 PS-420

Colector Solar Nepresurizat MANUAL DE INSTALARE, UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE

Soclu cu temporizator încorporat pentru seria 34 Elevatoare și macarale Mașini de împachetare Semaforizare SЕRIA 93 Mașini de îmbuteliere Depozite gli

Microsoft Word - Manual Argo Mood Ro

Fişă tehnică produs Caracteristici RM4JA32MW current measurement relay RM4-J - range A V AC DC Caracteristici Principale Gama de pro

Microsoft Word - HMM - Instructiuni de instalare.doc

ST Izolator suport de 35 kV pentru stații de transformare

Dräger REGARD-1 Unitate de comandă Sistemul Dräger REGARD -1 este un sistem de evaluare de sine stătător cu un singur canal, pentru monitorizarea gaze

Steca_TR_0301_instruction_RO

Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai perfor

Ghid de referinţă rapidă pentru Seria ZT400™

Instalații de climatizare Lucrarea nr. 8 Lucrarea nr. 8. STUDIUL UNEI CENTRALE DE CLIMATIZARE CONSTRUCȚIE. FUNCȚIONARE. REGLAREA PARAMETRILOR CLIMATIC

Microsoft Word - Instructiuni montaj si utilizare CRH6.doc

Microsoft Word - 05_Meaco_Airvax_RO.doc

POMPA SUBMERSIBILA 4QGD QGD QGD MANUAL DE UTILIZARE Cititi manualul de utilizare inainte de a folosi acest tip de e

Microsoft Word - Lucrarea 14.doc

SFE 3011BK SFE 4021BK RO Ventilator de birou Copyright 2017, Fast ČR, a.s /2017

Wall-Mounting pentru dispozitivul dvs. HP TouchSmart

PowerPoint Presentation

Vostro 3500 Fişă tehnică informativă privind configurarea şi funcţiile

Microsoft Word - FISE TEHNICE Liceul Oravita.doc

TABLE OF CONTENTS

Installation manuals;Option handbooks

Catalog VRV pdf

OptiPlex 390 Fişă tehnică cu informaţii despre configurare şi funcţii

AHU Cel mai avansat produs de climatizare: alimentat direct şi indirect Mark a dezvoltat o gamă de unităţi de tratare a aerului cu mai multe opţiuni p

02 VOLCANO 02 VOLCANO VOLCANO VR-D Destratificatorul Automatizare Parametrii Model - Potentiometru VR EC (0-10 V) Potentiometru cu termostat VR EC (0-

Instrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate VIESMANN Set de extensie pentru un circuit de încălzire cu vană de amestec Nr. de comandă 742

DEUMIDIFICATOR DEM 8

Ghid utilizator Nokia Luna Ediţia 1.0

Manual utilizare incubator 8000 oua prepelita

Microsoft Word - Romanian IM SCK 03F.doc

SWK 1720BK RO Cană fierbător electric de apă Copyright 2017, Fast ČR, a.s /2017

Inspiron Specificaţii (Battery)

Cleme terminale Cleme terminale În circuitele de joasă tensiune sunt folosite diferite elemente de legătură pentru a forma legături funcţionale. Sigur

ASPIRATOR PENTRU SALTELE MBC 500UV011 MANUAL DE UTILIZARE

untitled

MFL _LG_ro.indd

untitled

_D27901_RO.indd

OBJ_DOKU fm

Microsoft Word Gas leak detectors GS series_ro.doc

PS-490_550_md_ indd

Nr. 788/ , Ediția Nr. 7, 1/5 INFORMATIVĂ Corp de iluminat stradal și rezidențial PRIME LED PRIME-01 6LED, PRIME-01 12LED Despre produs Produ

TRADUCERE HALOGEN

Pornire rapidă Powerline 1200 Model PL1200

GENERATOR DE CURENT SILENT DG 5500S MANUAL DE UTILIZARE IMPORTANT: Vă rugăm să citiţi instrucţiunile de folosire înainte de utilizarea produsului. Ver

centrale noi 2015 copia copy copy

MANUAL DE INSTALARE USI SECTIONALE INDUSTRIALE RABATERE SUPRAINALTATA CU ARCURILE JOS

Register your product and get support at Straightener HP4668/22 RO Manual de utilizare

INTEX UPS KOM0541 Bedienungsanleitung User's manual Instrukcja obsługi Manual de utilizare DE EN PL RO Dear user: Thank you for purchasing INTEX produ

Microsoft Word - RO_SWS 215_M5.docx

AVS5010.indd

4PWRO book

CatalogRO_2008.pdf

rx-300w_manual_md.ai

Ghidul utilizatorului RO Pagina 1

_ORB72_RO.indd

Decorați-vă casa cu lumină

Decorați-vă casa cu lumină

Înregistrator de temperatură şi umiditate AX-DT100 Instrucţiuni de utilizare

_BDA_Staubsauger_Klarstein.indd

Instrucţiuni de operare Manometru model 2, NS100 şi NS160 conform ATEX RO II 2 GD c TX X Exemplu: Model conform ATEX

IFU_NC _Krups_Beertender BV32_6L_LR_Ro - coperti copy

DEVIreg Opti (Installation Instruction)

Transcriere:

IEK STABILIZATOARE DE TENSIUNE, SERIA Manual de operare 1. Destinație 1.1 Stabilizatoare electronice de tensiune monofazate din seria ale mărcii comerciale IEK (denumite în continuare stabilizatori) sunt concepute pentru a menține o tensiune de alimentare monofazată stabilă pentru sarcini de uz casnic și industriale de 220 V, 50 Hz în cazul fluctuațiilor de tensiune de rețea, în limite largi din punct de vedere al valorii și a duratei. Conform cerințelor de siguranță, stabilizatorii respectă reglementările tehnice ale Uniunii Vamale TR TS 004/2011 și GOST IEC 60335-1. Conform cerințelor de compatibilitate electromagnetică, stabilizatorii respectă reglementările tehnice ale Uniunii Vamale TR TS 020/2011 și GOST 30805.14.1, GOST 30805.14.2, GOST 30804.3.2, GOST 30804.3.3. 1.2 Când tensiunea de rețea variază între 125 și 270 V, stabilizatorii mențin nivelul de tensiune de ieșire de 220 V cu o precizie de 8%. Funcțiile de protecție asigură funcționarea în siguranță a stabilizatorilor în cazul operării continue. 1.3 Când utilizați un stabilizator, luați în considerare puterea echipamentelor care vor fi conectate la acestea. Se recomandă selectarea puterii stabilizatorului cu 20-30% mai mare decât puterea preconizată a sarcinii. La conectarea motoarelor electrice (motoare asincrone, compresoare, pompe etc.), trebuie să țineți cont de curenții mari de pornire și să alegeți o putere a stabilizatorului de 2-3 ori mai mare decât puterea sarcinii. Nu se recomandă utilizarea aparatelor de sudat ca sarcină. 2. Specificații tehnice 2.1 Caracteristicile tehnice ale stabilizatorilor sunt prezentate în tabelele 1 și 2. Tabelul 1 Parametru Putere nominală de ieșire Pnom la o ieșire de tensiune de 220 V, VA Puterea maximă la o tensiune de ieșire de 220 V, W Valoare 350 VA 750VA 1 kva 350 750 1000 1500 250 500 750 1000 1,5 kva

Curent de intrare maxim Iin, A 1,2 2,3 3,4 4,1 Curentul de intrare de declanșare a 1,5 2,8 4,1 5 protecției electronice de supratensiune (1,2-Iin), A. Curentul nominal al siguranței fuzibile, A 6 6 8 10 Disponibilitatea funcției bypass există Grad de protecție potrivit GOST 14254 (IEC 60529) 1P20 Tabelul 2 Parametru Valoare Gama de tensiune de intrare de lucru Uin, V 125-270 Tensiunea de ieșire Uieș, V 220 Precizia menținerii tensiunii de ieșire în gama de lucru a tensiunii de intrare,% ± 8 Tensiunea de declanșare a protecției împotriva tensiunii de ieșire ridicate Umax, V 246 ± 4 Tensiunea de declanșare a protecției împotriva tensiunii de ieșire reduse Umin, V 184 ± 4 Operațiune de protecție termică la creșterea temperaturii transformatorului, С 85 ± 5 Întârzierea pornirii tensiunii de ieșire, s Standard 5 ± 2 Prelungită 255 ± 2 Eficiență (indice de performanță),% 95 Timpul de reacție, ms <20 Rezistența izolației, V 1500 Rezistența izolație, MOhm 2 Lungimea cablului de alimentare, m 1,05 Gama temperaturilor de lucru, C de la - 5 la +40 Execuție climatică și categorie de amplasare conform GOST 15150 exec. clim. 4 Durata de viață a stabilizatorilor, ani 5 2.2 Graficul dependenței tensiunii de ieșire a stabilizatorilor de tensiunea de intrare este prezentat în figura 1 a Anexei A. 2.3 Aspectul panourilor stabilizatoare și al elementelor sale sunt prezentate în figurile 2-5 din Anexa A. 1. Buton pentru setarea timpului de întârziere la pornirea tensiunii.

2. Fișă în modul stabilizare pentru conectarea sarcinii. 3. Fișă în modul "BYPASS" fără stabilizare pentru conectarea sarcinii. 4. Indicator al declanșării protecției PROTECȚIE. 5. Indicator al timpului de întârziere la pornirea ÎNTÂRZIERE. 6. Indicator al modului de funcționare FUNCȚIONARE. 7. Întrerupător monopolar cu cheie. 8. Introducerea cablului de alimentare. 9. Găuri pentru montarea stabilizatorului pe perete. 10. Siguranță. 11. Priză RJ-45 pentru conectarea sigură a unui fax/ modem/ telefon. 12. Priză RJ-45 pentru conectarea unui cablu de intrare a telefonului/ modemului. 2.4 Dimensiunile globale și masa stabilizatorilor sunt prezentate în Tabelul 3. Tabelul 3 Parametru Valoare 350 VA 750VA 1 kva Greutate, kg 1,5 1,92 2 2,12 Adâncime, mm 145 Lățime, mm 274 Înălțime, mm 83 1,5 kva 3. Structura și principiul de funcționare 3.1 Stabilizatorii aparțin tipului de stabilizatori autotransformatori cu control electronic, care asigură reglarea tensiunii de ieșire cu o precizie ridicată. Reglarea este asigurată prin comutarea derivațiilor bobinajului autotransformatorului liniar prin intermediul unor relee de putere electromagnetică controlate de modulul electronic de control (denumit în continuare MEC) al stabilizatorului. 3.2 Stabilizatorii sunt o unitate completă care constă din următoarele unități: - carcasă; - întrerupător monopolar cu cheie și siguranță de rețea;

- buton cu fixarea setării timpului de întârziere a pornirii tensiunii de ieșire cea standard sau mărită; - senzor de temperatură al bobinajului autotransformatorului; - releu pentru comutarea derivațiilor de bobinare a autotransformatorului; - releu de ieșire pentru alimentarea tensiunii de ieșire la sarcină; - autotransformator; - MEC; - indicatori ai modului de funcționare, ai întârzierii timpului de pornire, ai declanăsrii protecției; - cablu de alimentare; - 4 prize pentru conectarea sarcinii: 2 în modul stabilizare, 2 - în modul bypass. 3.3 Principiul de funcționare a stabilizatorului. Tensiunea de ieșire se stabilizează după cum urmează. După pornirea stabilizatorului, modulul de control al MEC analizează valoarea tensiunii de intrare și de ieșire și a curentului de încărcare și trimite comenzi către releele corespunzătoare pentru a comuta derivațiile bobinajului autotransformatorului. La micșorarea tensiunii de intrare, derivațiile bobinajului autotransformatorului sunt comutate către o creștere a tensiunii de ieșire. La mărirea tensiunii de intrare, derivațiile bobinajului autotransformatorului sunt comutate către o scădere a tensiunii de ieșire. Ca urmare a acestor acțiuni, tensiunea de ieșire este stabilizată până la 220 V cu o precizie de 8%. După scurgerea timpului specificat (standard sau mărit) de întârziere, contactele releului de ieșire sunt închise și sarcina este alimentată cu tensiune. 3.4 Controlul tensiunii de ieșire. 3.4.1 Tensiunea de ieșire este controlată conform următorului algoritm. Dacă tensiunea de intrare Uint se situează în intervalul de la 125 la 270 V, atunci tensiunea de ieșire Uieș va fi egală cu 220 V cu o precizie de ± 8%. Dacă tensiunea de intrare Uint scade sub 125 V, atunci, când valoarea tensiunii de ieșire Uieș atinge nivelul declansării protecției împotriva subtensiunii Umin, care este egal cu 184 ± 4 V, se declanșează protecția de subtensiune, sarcina nu mai este alimentată, iar indicatorii ÎNTÂRZIERE și FUNCȚIONARE se aprind. Dacă tensiunea de intrare Uieș depășește 270 V, atunci, când valoarea tensiunii de ieșire Uieș atinge nivelul declansării protecției împotriva supratensiunii Umax, care este egal cu 246 ± 4 V, se declanșează protecția de supratensiune, sarcina nu mai este alimentată, iar indicatorii PROTECȚIE și FUNCȚIONARE se aprind.

Când tensiunea de intrare este readusă la limita intervalului admisibil al stabilizatorului, timpul de întârziere setat este amânat, apoi indicatorul FUNCȚIONARE se aprinde și sarcina începe să fie alimentată. 3.4.2 Alimentarea cu energie a sarcinii se efectuează cu o anumită întârziere, pentru a evita alimentarea supratensiunii de șoc și distorsiunile formei sinusoidale care rezultă din procesele tranzitorii. Dacă un echipament acționat electric (frigider, compresor, aparat de aer condiționat etc.) este conectat la stabilizator, se recomandă setarea cu ajutorul comutatorului ÎNTÂRZIERE a unui timp de întârziere mai mare de alimentare cu tensiune de ieșire. 3.4.3 Când bobinajul transformatorului se supraîncălzește la peste 85 ± 5 C, protecția oprește stabilizatorul, indicatorul FUNCȚIONARE rămâne aprins și indicatorul PROTECȚIE clipește (se aprinde timp de 2 secunde cu pauze de câte 2 secunde). 3.5 Pe panourile carcasei stabilizatorilor se regăsesc elementele care corespund tabelului 4. Tabelul 4 Pe panoul superior Pe panoul posterior Pe panoul lateral 4 prize pentru conectarea sarcinii: Proprietarul Întrerupător unipolar 2 în modul stabilizare, 2 în modul bypass siguranței cu tastatură Buton pentru declanșarea întârzierii crescute de pornire a tensiunii de ieșire "ÎNTÂRZIERE" Introducerea cablului de rețea Indicatori ÎNTÂRZIERE, PROTECȚIE și FUNCȚIONARE 3.6 Carcasa stabilizatorilor este demontabilă, pentru a putea avea acces la părțile interne ale stabilizatorului. În acest caz, este necesară desfacerea șuruburilor de fixare ale carcasei și scoaterea acesteia. Un autotransformator și o placă MEC care conține circuite de măsurare, control și protecție sunt instalate pe baza inferioară a carcasei. Pe placa MEC se află releul de comutare a derivațiilor de bobinare a autotransformatorului și un releu de ieșire. 3.7 Stabilizatorii sunt răciti natural cu aer. 3.8 Poziția de lucru a stabilizatorilor este o suprafață orizontală, plană (masă, raft, podea) pe o pantă admisibilă de cel mult 30%. Este posibilă montarea stabilizatorului pe o suprafață plană verticală, pentru care există găuri speciale pe panoul din spate. 4. Componența setului Setul care va face obiectul livrării include:

- Stabilizator - 1 buc. - Manual de exploatare. Fisă tehnică - 1 exemplar. - Certificat de garanție - 1 buc. - Cutie (ambalaj) - 1 buc. 5. MĂSURI DE SIGURANȚĂ ATENŢIE! ACEST DISPOZITIV POATE FI FOLOSIT DE COPIII CARE AU ÎMPLINIT VÂRSTA DE 8 ANI SAU MAI MULT, PRECUM ȘI DE PERSOANELE CU CAPACITĂȚI FIZICE, SENZORIALE SAU MENTALE REDUSE SAU CU EXPERIENȚĂ ȘI care nu au CUNOȘTINȚE SUFICIENTE, CU CONDIȚIA CA ACESTE PERSOANE SĂ FIE SUPRAVEGHEATE SAU SĂ FI FOST INSTRUITE CU PRIVIRE LA UTILIZAREA ÎN SIGURANȚĂ A DISPOZITIVULUI ȘI SĂ FIE CONȘTITEȚI DE POSIBILILE PERICOLE ASOCIATE CU UTILIZAREA DISPOZITIVULUI. NU PERMITEȚI COPIILOR SĂ SE JOACE CU DISPOZITIVUL. SE INTERZICE DELEGAREA CĂTRE COPIII NESUPRAVEGHEAȚI A ACTIVITȚII DE CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE A DISPOZITIVULUI. ATENŢIE! NU DEPĂȘIȚI PUTEREA PERMISĂ A SARCINII. CONSUMUL TOTAL DE ENERGIE AL DISPOZITIVELOR ELECTRICE CONECTATE LA STABILIZATOR NU TREBUIE SĂ DEPĂȘEASCĂ PUTEREA SPECIFICATĂ A STABILIZATORULUI. Supraîncărcarea prelungită poate duce la defectarea stabilizatorului și a aparatelor electrice conectate la acesta. SE INTERZICE ACȚIONAREA STABILIZATORULUI FĂRĂ ASIGURAREA ÎMPĂMÂNTĂRII. Stabilizatorii sunt conectați la sistemul de împământare printr-un cablu de alimentare. În cazul conectării la o rețea de alimentare cu două fire, trebuie prevăzută o priză cu un element structural de împământare care va fi conectată la sistemul de împământare. SE INTERZICE ACȚIONAREA STABILIZATORULUI ATUNCI CÂND APARE FUM SAU UN MIROS CARACTERISTIC IZOLAȚIEI ARSE, LA APARIȚIA UNUI ZGOMOT CRESCUT, A RUPTURILOR SAU A FISURILOR ÎN CARCASĂ. SE INTERZICE EXPUNEREA STABILIZATORILOR LA ȘOCURI, SUPRASOLICITARE MECANICĂ, EXPUNERE LA LICHIDE ȘI MURDĂRIE. NU PERMITEȚI PĂTRUNDEREA OBIECTELOR STRĂINE ÎN CARCASA STABILIZATORULUI. ATENŢIE! PENTRU A PREVENI SUPRAÎNCĂLZIREA, NU AȘEZAȚI STABILIZATORUL LÂNGĂ SURSE DE CĂLDURĂ SAU ÎN LUMINA DIRECTĂ A SOARELUI. NU ACOPERIȚI CARCASA STABILIZATORULUI CU ELEMENTE DIN STOFĂ, PLASTIC ETC.

SE INTERZICE FOLOSIREA STABILIZATORILOR ÎN ÎNCĂPERI CU MEDIU EXPLOZIV SAU CHIMIC ACTIV, ÎN CONDIȚII DE EXPUNERE LA PICĂTURI SAU STROPI, PRECUM ȘI PE SUPRAFEȚE NEACOPERITE. În cazul în care se defectează, nu încercați să eliminați singuri cauza defecțiunii, ci contactați centrul de service! Adresele centrelor de service sunt indicate pe certificatul de garanție. Dacă este exploatat adecvat, produsul nu prezintă un pericol dacă este folosit după expirarea duratei de viață. 6 Utilizarea conform destinației 6.1 Pregătirea pentru utilizare. 6.1.1 ATENȚIE! DACĂ STABILIZATORUL ESTE TRANSPORTAT SAU DEPOZITAT LA TEMPERATURI NEGATIVE, ÎNAINTE DE PORNIRE EL TREBUIE PĂSTRAT ÎN CONDIȚIILE DE FUNCȚIONARE SPECIFICATE TIMP DE CEL PUȚIN TREI ORE. 6.1.2 Efectuați o examinare a exteriorului stabilizatorului și asigurați-vă că nu există deteriorări ale carcasei. 6.1.3 Stabilizatorii sunt conectați la rețea prin intermediul cablului de alimentare legat la o priză 2P + PE cu un conductor de protecție. Sarcina este conectată la prizele situate pe panoul superior al stabilizatorului. 6.2 Ordinea de lucru. 6.2.1 Pornirea stabilizatorului. Pornirea se face în următoarea ordine: - setați întârzierea necesară pentru pornirea tensiunii de ieșire în funcție de sarcină (3.4.2); - porniți întrerupătorul cu chei REȚEA în poziția ON și indicatoarele FUNCȚIONARE și ÎNTÂRZIERE se vor aprinde. Dacă tensiunea de intrare este cuprinsă între 125 și 270 V, după expirarea timpului de întârziere setat, indicatorul ÎNTÂRZIERE se va stinge și tensiunea de ieșire va fi aplicată sarcinii. 6.2.2 Protecție electronică la supracurent de intrare. ATENŢIE! Designul stabilizatorului prevede protecția electronică împotriva supracurentului de intrare. Protecția este declanșată la un curent de intrare egal cu 1,2 Iint (tabelul 1). Stabilizatorul repornește automat. Când protecția electronică la supracurentul de intrare este declanșată de 5 ori la rând, stabilizatorul se oprește.

6.2.3 Protecție la supracurent. ATENŢIE! Protecția la supracurent a stabilizatorului este asigurată de o siguranță fuzibilă miniaturală cu un curent nominal care corespunde datelor din tabelul 1. ATENŢIE! LA ÎNLOCUIRE, UTILIZAȚI NUMAI SIGURANȚE CU CURENTUL NOMINAL SPECIFICAT. ATENŢIE! NU PERMITEȚI SUPRAÎNCĂRCAREA PRELUNGITĂ A PUTERII STABILIZATORULUI, PENTRU A EVITA ACTIVAREA PROTECȚIEI LA SUPRACURENT ȘI DETERIORAREA STABILIZATORULUI. Când se declanșează protecția la supracurent, trebuie întreprinse următoarele acțiuni: - opriți întrerupătorul cu chei REȚEA în poziția OFF, înlocuiți siguranța, deșurubând suportul siguranței; - identificați și eliminați cauza supraîncărcării sau a scurtcircuitului; - porniți stabilizatorul; - în cazul declanșării repetate a protecției la supracurent, consultați un specialist în centrul de service. Dacă nu este necesară stabilizarea tensiunii, consumatorii ar trebui conectați la prize care funcționează în modul "BYPASS" și în care tensiunea este transmisă sarcinii fără stabilizare. 6.2.4 Protecția împotriva tensiunii de ieșire mari și mici. Protecția stabilizatorului împotriva tensiunii mari și mici este asigurată de modulul MEC. Algoritmul de declanșare a protecției la supratensiune și subtensiune este specificat la 3.4. 6.2.5 Protecția la creșterea temperaturii transformatorului. Protecție termică cu ajutorul senzorului. Protecția termică este declanșată atunci când temperatura bobinării transformatorului crește la 85 ± 5 C. SE INTERZICE OPERAREA STABILIZATORULUI, DACĂ CABLUL DE ALIMENTARE ESTE DETERIORAT! Dacă cablul de alimentare este deteriorat, contactați centrul de service. 6.2.6 Valorile indicațiilor semnalelor LED sunt menționate în Tabelul 5. Tabelul 5

Nr. Eveniment/ Acțiune Starea indicatorului Existența Este tensiunii necesară de ieșire Roșu "PROTECŢ IE" Galben "ÎNTÂRZI ERE" Verde "FUNCȚIO NARE" 1 Pornirea stabilizatorului - luminează - Nu - pentru 1 s 2 Scurtă întârziere la pornire, s - luminează - Nu - de 5 ori pen tru 1 s 3 Întârziere prelungită la pornire, s - luminează - Nu - timp de 5 s 4 Afișajul tensiunii de ieșire, V - - arde Da - 5 Afișarea tensiunii de intrare, V - - arde Da - 6 Declanșarea protecției la supratensiune arde - arde Nu Nu 7 Declanșarea protecției la subtensiune - arde arde Nu Nu pornirea repetată 8 Declanșarea protecției termice luminează - arde Nu Da t imp de 2 s 9 Puterea sarcinii 110% luminează t imp de 1 s - arde Da Nu 10 Puterea sarcinii 120% - - arde Da * Nu * (activarea de 5ori a protecției electron ice) 11 Puterea sarcinii 150% arde arde arde Nu Da ** 12 Declanșarea protecției împotriva supr asolicitării din cauza supratensiunii 13 Declanșarea protecției împotriva supr asolicitării din cauza subtensiunii luminează t imp de 2 s luminează t imp de 2 s luminează timp de 2 s luminează timp de 2 s luminează timp de 2 s luminează timp de 2 s Nu Da ** * După ce a fost declanșată de 5 ori protecția electronică de supratensiune, stabilizatorul trece în condiția de la rândul 11. Nu Da

** Dacă stabilizatorul nu pornește după activarea protecției conform rândului 11 sau 12, contactați centrul de service. 7. Întreținerea tehnică 7.1 Curățați periodic orificiile de ventilație ale stabilizatorilor, pentru a elimina praful, scamele, etc. 7.2 La apariția unui zgomot intens sau a unui miros de ars, deconectați imediat stabilizatorul de la rețea și contactați centrul de service. 8. Condiții pentru transport, depozitare și eliminare 8.1 Din punct de vedere al impactul factorilor mecanici, transportul stabilizatorilor trebuie efectuat conform grupei S GOST 23216, iar din punct de vedere al impactului factorilor climatici - conform grupei 4 (G2) GOST 15150. 8.2 Transportul stabilizatorilor este permis în ambalajul producătorului prin orice mijloc de transport acoperit care protejează stabilizatorii ambalați de deteriorările mecanice, de murdărie și de pătrunderea umezelii. 8.3 Sarcina lăsată peste stabilizatori în timpul transportului și a depozitării nu trebuie să depășească sarcina maximă admisibilă indicată pe ambalaj. 8.4 Stocarea stabilizatoarelor se efectuează în ambalajul producătorului, în încăperi cu ventilație naturală la o temperatură ambiantă de la minus 15 până la plus 45 C și o umiditate relativă de 80% la plus 25 C. Spațiile de depozitare nu trebuie să conțină praf, vapori acizi, alcalini care pot coroda metalele și distruge izolația. 8.5 Stabilizatorii sunt eliminați prin dezasamblarea și transmiterea acestora către organizații care se ocupă cu colectarea și prelucrarea materialelor plastice, a metalelor neferoase și a materialelor feroase. 9. Garanție 9.1 Perioada de garanție pentru stabilizatori este de 1 an de la data vânzării, cu condiția respectării de către consumator a regulilor de instalare, funcționare, transport și depozitare. 9.2 Când prezentați stabilizatorul pentru service în garanție, trebuie să aveți la dvs această fișă tehnică pe care apare data vânzării și ștampila magazinului (atunci când cumpărați printr-o rețea de vânzare cu amănuntul). ATENŢIE! Service-ul în garanție nu este furnizat în cazul: - nerespectării regulilor de depozitare, transport, instalare, conectare și funcționare stabilite prin această fișă tehnică; - absenței sau completării parțiale a certificatului de garanție;

- reparării stabilizatorului de către persoane și organizații neautorizate, a demontării acestuia și a altor intervenții care nu sunt prevăzute în această fișă tehnică; - existenței unor deteriorări mecanice, a urmelor de substanțe chimice și a pătrunderii de obiecte străine; - utilizării stabilizatorului în alte scopuri: conectarea la o rețea cu parametri diferiți de cei specificați în această fișă tehnică, conectarea sarcinilor care depășesc puterea nominală a produsului. ANEXA A Figura 1 - Dependența tensiunii de ieșire de tensiunea de intrare, unde: Uint - puterea de intrare, Рieș - tensiunea de ieșire, Рnom - tensiunea de ieșire nominală (fișa tehnică). Figura 2 - Panoul superior al stabilizatorului.

Figura 3 - Panoul lateral stâng al stabilizatorului. Figura 4 - Panoul inferior al stabilizatorului. Figura 5 - Panoul dorsal al stabilizatorului. INFORMAȚII PENTRU CONSUMATORI În perioada de garanție și în caz de reclamații, contactați vânzătorul sau organizațiile FEDERAȚIA RUSĂ IEK HOLDING 142100, regiunea Moscova, or. Podolsk, prospekt Lenin, nr. 107/49, birou 457 Tel./ Fax: +7 (495) 542-22-27 info@iek.ru, www.iek.ru MONGOLIA IEK MONGOLIA Ulan Bator, terenul 20 al raionului Bayangol, Partea de vest a zonei industriale 16100, str. Moscova, nr. 9 Telefon: + 976 7015-28-28 Fax: + 976 7016-28-28 info@iek.mn www.iek.mn REPUBLICA MOLDOVA IEK TRADE MD-2044, Chișinău, str. Maria Drăgan, 21 Tel.: +373 (22) 479-065, 479-066 Fax: +373 (22) 479-067 info@iek.md; infomd@md.iek.ru www.iek.md UCRAINA "TRADING HOUSE UKREELEKTROKOMPLEKT" 08132, regiunea Kiev, raionul Kiev- Svyatoshinsky, Or. Vishneovoye, str. Kievskaya, 6V Telefon: + 38 (044) 536-99-00 info@iek.com.ua, www.iek.ua ȚĂRILE ASIATICE REPUBLICA KAZAKHSTAN TD IEK KAZ 040916, regiunea Almaty, Raionul Karasaysky, sat Irgely, mkr. Akzhol, 71A Tel.: +7 (727) 237-92-49, 237-92-50 infokz@iek.ru, www.iek.kz ȚĂRILE DIN UNIUNEA EUROPEANĂ REPUBLICA LATOVĂ "IEK BALTYA" LV-1005, Riga, str. Rankas 11 Tel.: +371 2934-60-30 iek-baltija@inbox.lv, www.iek.ru

REPUBLICA BELARUS "IEK HOLDING" (Reprezentanța din Republica Belarus) 220025, Minsk, Shafarnyanskaya, nr. 11, camera 62 Telefon: + 375 (17) 286-36-29 iek.by@iek.ru www.iek.ru ȚĂRILE DIN UNIUNEA EUROPEANĂ REPUBLICA LETONĂ "IEK BALTYA" LV-1005, Riga, str. Rankas 11 Tel.: +371 2934-60-30 iek-baltija@inbox.lv, www.iek.ru UCRAINA "TRADING HOUSE UKREELEKTROKOMPLEKT" 08132, regiunea Kiev, raionul Kiev- Svyatoshinsky, Or. Vishneovoye, str. Kievskaya, 6V Telefon: + 38 (044) 536-99-00 info@iek.com.ua, www.iek.ua ȚĂRILE ASIATICE REPUBLICA KAZAKHSTAN TD IEK KAZ 040916, regiunea Almaty, Raionul Karasaysky, sat Irgely, mkr. Akzhol, 71A Tel.: +7 (727) 237-92-49, 237-92-50 infokz@iek.ru, www.iek.kz