Betriebsanleitung 3248TAen

Mărimea: px
Porniți afișarea la pagina:

Download "Betriebsanleitung 3248TAen"

Transcriere

1 Instrucţiuni de operare 3248/TA Încărcător pivotant Ediţia Aprilie 2015 Română -01-

2 Thaler GmbH & Co. KG Weidingerstraße 24, Polling, Germany Tel.: +49 (0) , Fax: +49 (0) Ați decis să achiziționați un încărcător pivotant de la Thaler Maschinenbau. Suntem recunoscători pentru încrederea pe care ne-o acordaţi. Ați achiziționat un produs robust, de înaltă performanță, care, cu numeroasele aplicații posibile, vă va ușura munca zilnică. Aceste instrucțiuni vă oferă informații despre: manipularea și operarea corespunzătoare a mașinii instrucțiuni de întreținere, îngrijire și utilizare pentru a păstra valoarea mașinii dvs., detalii privind utilizarea adecvată și preconizată, informații privind protecția mediului Studiaţi cu atenție aceste instrucțiuni. Sperăm că munca dv. zilnică va deveni mai plăcută folosind încărcătorul pivotant. Thaler Maschinenbau GmbH & Co KG Dacă aveți întrebări legate de mașina dvs. sau întâmpinați probleme, vă rugăm să contactați distribuitorul local, importatorul sau să vă adresaţi direct companiei noastre - ne-am bucura să vă ajutăm în continuare. -2-

3 Thaler GmbH & Co. KG Weidingerstraße 24, Polling, Germany Tel.: +49 (0) , Fax: +49 (0) Declaraţie de Conformitate CE Conformitate cu Directiva referitoare la Maşini 2006/42/EC Utilajele din următoarele tipuri de fabricaţie: 2120/A, 2126/A 2131/K, 2138/K 2131/K Cap, 2138/K Cap 2748/A, 2748/TA 3145/A, 3145/TA, 3150/A, 3150/TA 3248/A, 3248/A Cap, 3248/TA, 3248/TA Cap 4061/A, 4061/TA, 4061/A Cap, 4061/TA Cap Descrierea tipului: Încărcător pivotant au fost proiectate și fabricate în conformitate cu Directiva CE 2006/42 / CE, în responsabilitatea exclusivă a companiei Thaler GmbH & Co. KG, Weidingerstraße 24, Polling, Germania Documentația tehnică ce atestă conformitatea cu cerinţele directivei este complet disponibilă. Instrucțiunile de utilizare aparținând mașinii sunt disponibile în versiunea originală. Polling, 4 noiembrie 2015 Director Executiv Thaler Manfred -3-

4 -04-

5 Cuprins 1. Informaţii generale 1.1 Declaraţie de Conformitate Contacte Datele tehnice ale maşinii mele Certificat de instrucţiuni Certificat de predare Inspecţie de predare-primire Introducere Informaţii generale despre aceste instrucţiuni Descrierea pictogramelor folosite în aceste instrucţiuni Garanţie şi răspundere Utilizare preconizată Utilizarea pe drumurile publice Identificarea maşinii Instrucţiuni generale de siguranţă 2.1 Instrucţiuni generale de siguranţă Siguranţa persoanelor, calificarea personalului Instrucţiuni de siguranţă pentru operarea normală a maşinii Instrucţiuni de siguranţă pentru transportul bunurilor ambalate Instrucţiuni de siguranţă şi utilizarea adecvată şi preconizată a ataşamentelor Instrucţiuni de siguranţă privind vaporii, fumul, gazele şi praful, alimentarea electrică, etc Instrucţiuni de siguranţă privind sistemul hidraulic şi pneumatic, zgomotul, uleiul, lubrifianţii şi substanţele chimice Instrucţiuni de siguranţă privind transportul, remorcarea, repunerea în funcţiune şi casarea Instrucţiuni de siguranţă privind comutatorul principal al acumulatorului Instrucţiuni de siguranţă privind centura de siguranţă şi blocajul de pornire şi de rulare Etichetele de siguranţă folosite Instrucţiuni de operare 3.1 Comenzile maşinii Instrumente, indicatoare şi lumini de avertizare Înainte de prima punere în funcţiune şi de pornirea zilnică Panoul de comandă şi pârghia de funcţii multiple Operarea joystick-ului Realimentarea încărcătorului pivotant Instrucţiuni de siguranţă şi mentenanţă privind scaunul şoferului Reglarea scaunului şoferului MSG Reglarea scaunului şoferului Primo L (cu aer comprimat) Centura de siguranţă, blocajul de pornire sau rulare, siguranţa fuzibilă şi farurile de lucru Pornirea motorului diesel Motorul diesel nu porneşte sau se opreşte imediat Conducerea maşinii, rularea cu o maşină de tocat vegetaţie sau de măturat drumuri 47

6 Table of contents 3.14 Oprirea, frânarea, poziţionarea şi parcarea Blocajul de drum pe joystick Blocajul de drum pe unitatea auxiliară de comandă, echipamentele de lucru 50 alimentate cu energie 3.17 Blocajul de transport, blocajul îmbinărilor articulare pentru întreţinere Schimbarea ataşamentelor Operarea cu cupă, furcă de paleţi şi greblă cu gheare Măsuri în caz de răsturnare a maşinii Măsuri de luat la temperaturi exterioare ridicate sau coborâte Operarea la temperaturi sub zero grade Celsius şi încălzitoare electrice de 56a combustibil 3.22 Remorcare şi transport Blocajul echipamentului - mecanic sau hidraulic Sistemul de amortizare pentru braţul ridicător Motorul diesel - generalităţi Braţul telescopic generalităţi, retur la presiune mai redusă, siguranță, 61 întreţinere 3.27 Controler independent de viteză Mentenanţă, inspectare şi întreţinere 4.1 Instrucţiuni de siguranţă pentru mentenanţă şi inspectare Reducerea presiunii reziduale, securizarea maşinii Mentenanţa zilnică Mentenanţa săptămânală Calendarul lubrifierii Perioada de rodaj şi service-ul după 5 ore Service-ul după 50 de ore Sistemul hidraulic generalități, mentenanţa furtunurilor hidraulice Inspecţia majoră Intervale de mentenanţă, capacităţi de umplere şi specificaţii Întreținerea osiilor, diagrame de presiune a aerului Schimbarea uleiului de motor, curăţarea filtrului de aer Curăţarea radiatorului, schimbarea filtrului de ulei hidraulic Curățarea maşinii, întreţinerea pieselor din plastic Verificarea săptămânală de siguranţă Schimbarea filtrului de combustibil, golirea motorului diesel Ridicarea capotei şi deschiderea cabinei şoferului Acumulatorul, sistemul electric, demarajul Scoaterea din funcţiune şi repunerea în funcţiune Date tehnice 5.1 Descrierea tehnică a maşinii Date tehnice 84 Dovada inspecţiei Notificare juridică 86

7 Thaler GmbH & Co. KG Weidingerstraße 24, Polling, Germania Tel.: +49 (0) , Fax: +49 (0) Punctele dv. de contact Sediu: Tel.: +49 (0) Fax: +49 (0) Centrală: Tel: +49 (0) Procesare comenzi: Dna. Nicole Eberl Tel: +49 (0) Achiziţii: Dl. Thomas Rieger Tel: +49 (0) Contabilitate: Ms Sylvia Rölecke Tel: +49 (0) Service: Dl. Johann Thaler Departamentul Tehnic / Piese de schimb: Dl.Tobias Rauch Consultanţă tehnică şi documentare: Tel: +49 (0) johann.thaler@hoflader.com tobias.rauch@hoflader.com

8 1.3 Datele tehnice ale maşinii mele Vă rugăm să introduceţi aici datele tehnice ale maşinii dv.. 1. Tipul 2. Data livrării 3. Nr. şasiului 4. Fabricantul motorului diesel 5. Tipul motorului diesel 6. Nr. motorului diesel 7. Marca osiilor 8. Nr. de cod al osiei frontale 9. Nr. osiei frontale 10. Nr. de cod al osiei posterioare 11. Nr. osiei posterioare 12. Tipul şi nr. cabinei 13. Anvelope 14. Echipamente suplimentare -06-

9 Thaler GmbH & Co. KG Weidingerstraße 24, Polling, Germany Tel.: +49 (0) , Fax: +49 (0) Pagina 1a Certificatului de instrucţiuni rămâne la client Prin prezenta se confirmă că la predarea maşinii de mai jos Tipul de maşină Thaler: Nr. şasiu: a fost efectuată o instruire detaliată asupra mașinii în conformitate cu instrucțiunile de siguranță și instrucțiunile de operare. Mi s-au înmânat următoarele documente tehnice: Instrucţiuni de operare (număr)... Lista pieselor de schimb (număr) Documentație motor Instruirea s-a realizat de către: (Ştampila companiei) Numele instructorului: (Numele cu majuscule) (Locul, data, semnătura instructorului) (Locul, data, semnătura clientului / persoanei instruite) -07-

10 -08-

11 Thaler GmbH & Co. KG Weidingerstraße 24, Polling, Germany Tel.: +49 (0) , Fax: +49 (0) Pagina 2 a Certificatului de instrucţiuni rămâne la departamentul garanţii distribuitorului Prin prezenta se confirmă că la predarea maşinii de mai jos Tipul de maşină Thaler: Nr. şasiu: a fost efectuată o instruire detaliată asupra mașinii în conformitate cu instrucțiunile de siguranță și Instrucțiunile de operare. Mi s-au înmânat următoarele documente tehnice: Instrucţiuni de operare (număr) Lista pieselor de schimb (număr). Documentaţie motor Instruirea s-a realizat de către: (Ştampila companiei) Numele instructorului: (Numele cu majuscule) (Locul, data, semnătura instructorului) (Locul, data, semnătura clientului / persoanei instruite) -07a-

12 -08a-

13 Thaler GmbH & Co. KG Weidingerstraße 24, Polling, Germany Tel.: +49 (0) , Fax: +49 (0) Pagina 3 a Certificatului de instrucţiuni se returnează fabricantului Prin prezenta se confirmă că la predarea maşinii de mai jos Tipul de maşină Thaler: Nr. şasiu: a fost efectuată o instruire detaliată asupra mașinii în conformitate cu instrucțiunile de siguranță și Instrucțiunile de operare. Mi s-au înmânat următoarele documente tehnice: Instrucţiuni de operare (număr) Lista pieselor de schimb (număr). Documentaţie motor Instruirea s-a realizat de către: (Ştampila companiei) Numele instructorului: (Numele cu majuscule) (Locul, data, semnătura instructorului) (Locul, data, semnătura clientului / persoanei instruite) -07b-

14 -08b-

15 1.5 Pagina 1 a Certificatului de predare rămâne la client Tipul şi nr. şasiu Date Importator/distribuitor 1 Ştampila şi semnătura Distribuitor 2 (dacă e diferit de 1) Ştampila şi semnătura Numele cu majuscule Numele cu majuscule Distribuitor 3 (dacă e diferit de 1) Ştampila şi semnătura Distribuitor 4 (dacă e diferit de 1) Ştampila şi semnătura Numele cu majuscule Numele cu majuscule Adresa clientului: Numele Prenumele Strada Nr. Ţara/cod poştal Localitatea Mașina a fost predată de mine cu toată documentația tehnică: Semnătura distribuitorului Mașina mi-a fost predată împreună cu toată documentația tehnică și în stare perfectă Tip de utilizare O Agricultură O Construcţii O Industrie O Parc de maşini de închiriat O Lucrări edilitare O Peisagistică şi grădinărit O Herghelii/echitaţie Alte scopuri - descriere. A se completa în limba germană sau engleză Semnătura clientului -09-

16 1.5.1 Pagina 1 a Certificatului de inspecţie rămâne la client Atunci când mașina este predată de distribuitor, distribuitorul trebuie să efectueze o inspecție de predare-primire. Producătorul a efectuat deja această inspecție. Cu această inspecție suplimentară de către distribuitor, se asigură că mașina este predată clientului în stare bună. Înainte de predarea mașinii, verificați următoarele puncte: O Lubrifiaţi toate punctele de gresaj O Verificați ca piulițele roților să fie strânse O Verificați nivelul uleiului hidraulic O Verificați sistemul de frânare O Verificați nivelul lichidului de răcire O Verificați funcțiile sistemului de direcție O Verificați centura de siguranță O Verificați mașina pentru scurgeri O Verificați presiunea în pneuri O Verificați nivelul uleiului de motor O Verificați protecția anti coliziune O Verificați ca toate furtunurile să fie ermetice O Verificați funcțiile sistemului hidraulic O Verificați luminile și instrumentele O Verificați ca toate șuruburile să fie strânse O Faceți un drum de probă Observații: Locul și data Semnătura tehnicianului de service al clientului -10-

17 1.5 Pagina 2 a Certificatului de predare rămâne la departamentul garanţii Tipul şi nr. şasiu Date Importator/distribuitor 1 Ştampila şi semnătura Distribuitor 2 (dacă e diferit de 1) Ştampila şi semnătura Numele cu majuscule Numele cu majuscule Distribuitor 3 (dacă e diferit de 1) Ştampila şi semnătura Distribuitor 4 (dacă e diferit de 1) Ştampila şi semnătura Numele cu majuscule Numele cu majuscule Adresa clientului: Numele Prenumele Strada Nr. Ţara/cod poştal Localitatea Mașina a fost predată de mine cu toată documentația tehnică: Semnătura distribuitorului Tip de utilizare O Agricultură O Construcţii O Industrie O Parc de maşini de închiriat O Lucrări edilitare O Peisagistică şi grădinărit O Herghelii/echitaţie Alte scopuri - descriere. A se completa în limba germană sau engleză Mașina mi-a fost predată împreună cu toată documentația tehnică și în stare perfectă Semnătura clientului -09a-

18 1.5.1 Pagina 2 a Certificatului de predare rămâne la departamentul garanţii al distribuitorului Atunci când mașina este predată de distribuitor, distribuitorul trebuie să efectueze o inspecție de predare-primire. Producătorul a efectuat deja această inspecție. Cu această inspecție suplimentară de către distribuitor, se asigură că mașina este predată clientului în stare bună. Înainte de predarea mașinii, verificați următoarele puncte: O Lubrifiaţi toate punctele de gresaj O Verificați ca piulițele roților să fie strânse O Verificați nivelul uleiului hidraulic O Verificați sistemul de frânare O Verificați nivelul lichidului de răcire O Verificați funcțiile sistemului de direcție O Verificați centura de siguranță O Verificați mașina pentru scurgeri O Verificați presiunea în pneuri O Verificați nivelul uleiului de motor O Verificați protecția anti coliziune O Verificați ca toate furtunurile să fie ermetice O Verificați funcțiile sistemului hidraulic O Verificați luminile și instrumentele O Verificați ca toate șuruburile să fie strânse O Faceți un drum de probă Observații: Locul și data Semnătura tehnicianului de service al clientului -10a-

19 1.5 Pagina 3 a Certificatului de predare se returnează fabricantului Tipul şi nr. şasiu Date Importator /distribuitor 1 Ştampila şi semnătura Distribuitor 2 (dacă e diferit de 1) Ştampila şi semnătura Numele cu majuscule Numele cu majuscule Distribuitor 3 (dacă e diferit de 1) Ştampila şi semnătura Distribuitor 4 (dacă e diferit de 1) Ştampila şi semnătura Numele cu majuscule Numele cu majuscule Adresa clientului: Numele Prenumele Strada Nr. Ţara/cod poştal Localitatea Mașina a fost predată de mine cu toată documentația tehnică: Semnătura distribuitorului Tip de utilizare O Agricultură O Construcţii O Industrie O Parc de maşini de închiriat O Lucrări edilitare O Peisagistică şi grădinărit O Herghelii/echitaţie Alte scopuri - descriere. A se completa în limba germană sau engleză Mașina mi-a fost predată împreună cu toată documentația tehnică și în stare perfectă Semnătura clientului -09b-

20 1.5.1 Pagina 3 a Certificatului de inspecţie se returnează fabricantului Atunci când mașina este predată de distribuitor, distribuitorul trebuie să efectueze o inspecție de predare-primire. Producătorul a efectuat deja această inspecție. Cu această inspecție suplimentară de către distribuitor, se asigură că mașina este predată clientului în stare bună. Înainte de predarea mașinii, verificați următoarele puncte: O Lubrifiaţi toate punctele de gresaj O Verificați ca piulițele roților să fie strânse O Verificați nivelul uleiului hidraulic O Verificați sistemul de frânare O Verificați nivelul lichidului de răcire O Verificați funcțiile sistemului de direcție O Verificați centura de siguranță O Verificați mașina pentru scurgeri O Verificați presiunea în pneuri O Verificați nivelul uleiului de motor O Verificați protecția anti coliziune O Verificați ca toate furtunurile să fie ermetice O Verificați funcțiile sistemului hidraulic O Verificați luminile și instrumentele O Verificați ca toate șuruburile să fie strânse O Faceți un drum de probă Observații: Locul și data Semnătura tehnicianului de service al clientului -10b-

21 1.6 Introducere Aceste instrucțiuni descriu funcționarea și întreținerea mașinii / încărcătorului pivotant. Înainte de a porni mașina, fiecare operator și personalul de întreținere trebuie să se familiarizeze cu mașina cu studiind aceste instrucțiuni. Aceste instrucțiuni conțin cunoștințele necesare pentru a asigura o manipulare sigură și fără pericol, pentru curățare, mentenanţă și întreținere, precum și instrucțiunile tehnice de siguranță pentru mașină. Notă Aceste instrucțiuni trebuie să fie întotdeauna în mașină sau în locul de utilizare. Aceste instrucțiuni nu servesc drept explicație sau manual pentru reparații extinse sau lucrări de întreținere. O astfel de muncă trebuie efectuată numai de personal specializat acreditat. Instrucțiunile de operare trebuie citite de următoarele persoane: Persoane responsabile de operarea mașinii. Persoane responsabile pentru orice fel de depanare. Persoane responsabile cu întreținerea, repararea, îngrijirea și eliminarea combustibililor și a materialelor de operare. Persoanele responsabile pentru transportul mașinii. Doar prin citirea cu atenție și prin respectarea instrucțiunilor puteți asigura: Operarea adecvată, corectă și sigură a mașinii. Întreținerea specială necesară, curățarea, îngrijirea și operarea fără probleme. Respectarea cerințelor tehnice de siguranță. Nerespectarea acestor instrucțiuni poate conduce la accidente grave cu leziuni mortale pentru utilizator și pentru terți! În cazul în care aceste instrucțiuni nu respectă instrucțiunile de siguranță, protecția mediului și prevenirea accidentelor specificate de reglementările naționale, instrucțiunile lipsă trebuie adăugate la acest manual de către utilizatorul / operatorul mașinii. Instrucțiunile sunt furnizate ca pagini distincte și sunt livrate într-un dosar cu clemă. Aceasta înseamnă că este întotdeauna posibil ca operatorul să extindă și / sau să corecteze manualul pentru a respecta reglementările naționale privind prevenirea accidentelor / accidentelor și protecția mediului. Dacă aveți întrebări legate de aceste instrucțiuni, contactați distribuitorul / importatorul local sau contactați-ne direct. Suntem bucuroși să vă ajutăm. -11-

22 1.7 Informaţii generale despre aceste instrucţiuni Datele tehnice din aceste instrucțiuni de operare se referă la modelele standard. În primul rând, descriu funcțiile standard care, la data tipăririi, aparțineau echipamentului standard montat în Republica Federală Germania. Echipamentul standard depinde de cerințele specifice țării din țara de vânzare și poate varia. Ilustrațiile din aceste instrucțiuni pot arăta produse care nu sunt menționate sau produse nonstandard. Echipamentul și funcția acestuia, precum și opțiunile speciale disponibile depind de modelul respectiv și pot varia. Toate descrierile, ilustrațiile, specificațiile privind greutatea și datele tehnice sunt pe deplin nelegate și corespund echipamentului sau stadiului tehnicii în momentul publicării. Ne rezervăm dreptul de a face schimbări în conformitate cu cerințele dezvoltării tehnice suplimentare a produselor noastre. Pot apărea modificări în orice moment în ceea ce privește echipamentele, tehnologia, aspectul vizual sau designul fără notificare prealabilă. În consecință, nu se poate cere schimbarea, conversia sau înlocuirea pentru mașinile care au fost deja livrate. Suntem bucuroși să vă oferim informații despre modul și ce măsura în care ar putea fi posibile orice modificări ulterioare ale echipamentului mașinii dvs. Vorbiți cu distribuitorul responsabil sau direct cu noi. Respectați întotdeauna instrucțiunile de siguranță din aceste instrucțiuni, cerute de legislatori sau de asociațiile profesionale. Marcajul CE al acestei mașini arată că mașina a fost fabricată în conformitate cu reglementările CE. În ciuda atenției maxime acordate, nu putem exclude posibilitatea apariției erorilor aritmetice, a erorilor tipografice sau a omisiunilor în diagrame, dimensiuni, date tehnice și toate celelalte specificații. Din acest motiv, nu acceptăm nici o răspundere pentru exactitatea sau exhaustivitatea acestor Instrucțiuni de operare. Orice răspundere sau garanție care depășește termenii și condițiile generale de afaceri este exclusă. Pentru toate solicitările de garanție și de daune, instrucțiunile din Manualul de instrucţiuni de operare în limba germană sunt obligatorii. Traducerea acestor Instrucțiuni de operare în toate celelalte limbi europene este efectuată de importatorul respectiv. NU ACCEPTĂM NICI O GARANȚIE PENTRU COMPLETETEA ȘI CORECTITUDINEA INSTRUCȚIUNILE CARE NU SUNT ÎN LIMBA GERMANĂ. -12-

23 1.8 Descrierea pictogramelor folosite în aceste instrucţiuni Pericol Avertizare de posibil accident sau risc de vătămare corporală Pericol Avertizare de posibil accident sau risc de vătămare corporală prin electrocutare Atenție Avertizare de posibilă deteriorare tehnică Atenție Avertizare de posibilă vătămare corporală sau de pericol pentru sănătate Notă Informaţie generală importantă Protecţia mediului Informaţie importantă privind protecţia şi conservarea mediului -13-

24 1.9 Garanţie şi răspundere În principiu, toate lucrările efectuate în garanție trebuie să fie discutate cu producătorul, dacă este posibil, înainte de a avea loc. Numai producătorul poate decide dacă daunele sunt acoperite de garanție sau nu și dacă și în ce măsură costurile vor fi rambursate. Ne rezervăm dreptul de a verifica orice lucrare efectuată în garanție la locația clientului final. Piese de schimb necesare pentru lucrările efectuate în garanție vor fi comandate în același mod ca și celelalte piese de schimb și facturate de noi în consecință. Dacă cererea de garanție este acceptată de noi sau de furnizorii noștri, va fi emisă o notă de credit. Componentele defecte trebuie returnate fabricantului cu o cerere de garanție în termen de 14 zile. Nu este posibil să procesați o cerere de garanție sau să creați o notă de credit fără părțile vechi. Toate aplicațiile sau părțile vechi care nu ne sunt returnate în timp util nu pot fi prelucrate în continuare. Orice revendicare în garanție impune ca certificatul de predare, Certificate de instrucțiuni și Inspecția de predare-primire să fie trimise imediat după vânzare. În cazul în care producătorul nu are aceste documente, este imposibil să proceseze cererea de garanție. Termenii și condițiile generale ale afacerii sunt obligatorii pentru rambursarea costurilor. Garanția exclude toate daunele: Piesele de uzură, cum ar fi plăcuțele de frână, cablurile, spargerea sticlei de pe faruri sau ferestrele cabinei, centurile de siguranță, filtrele, materialele de operare, luminile etc. Daune cauzate de neglijența personală. Deteriorarea cauzată de nerespectarea Instrucțiunilor de operare. Deteriorări cauzate de întreținerea necorespunzătoare sau utilizarea materialelor de filtrare sau a materialelor de operare necorespunzătoare. Deteriorarea cauzată de faptul că nu a respectat utilizarea preconizată şi adecvată. Deteriorarea cauzată de imposibilitatea de a efectua controale vizuale obișnuite. Pierderi suferite cauzate de bolţuri / șuruburi desprinse, conducte hidraulice și de aer pierdute, scurgeri pe axe / cutii de viteze sau sisteme hidraulice care sunt ignorate sau reparate imediat. Deteriorările provocate de modificările neautorizate ale mașinii care nu au fost aprobate de producător. Deteriorările cauzate de echipamentele care nu sunt adecvate pentru mașină sau aprobate de producător. Deteriorarea vopselelor cauzate de pietre, materiale agresive cum ar fi gunoi de grajd, nămol, sare sau materiale similare, întreținerea sau curățarea necorespunzătoare. Deteriorările cauzate de reparațiile necorespunzătoare și / sau efectuate cu ajutorul unor instrumente nepotrivite. Operaţi și acționați încărcătorul pivotant numai după cum este descris în Instrucțiunile de operare. Utilizați încărcătorul pivotant numai dacă toate echipamentele de protecție și de protecție sunt prezente și funcționale. Respectați echipamentul de monitorizare în timpul funcționării. Numai personalul instruit și calificat poate efectua reparații. Respectați instrucțiunile de operare. Producătorul / furnizorul nu este răspunzător pentru daunele rezultate din nerespectarea acestor puncte. Riscul este suportat numai de utilizator / operator. -14-

25 1.10 Utilizare preconizată Încărcătorul pivotant este construit utilizând o tehnologie de ultimă generație și în conformitate cu standardele tehnice și de siguranță general acceptate. În ciuda acestui fapt, utilizarea mașinii poate reprezenta un pericol pentru viața și sănătatea utilizatorului sau a terților sau pentru deteriorarea încărcătorului pivotant sau a altei proprietăți. Prin urmare, normele de siguranță trebuie respectate pe deplin, fără excepție. Mașina trebuie să fie întotdeauna în stare de funcționare perfectă din punct de vedere tehnic, fără excepție. Mașina poate fi operată numai în conformitate cu instrucțiunile de operare și cu reglementările de siguranță, în scopul prevăzut și în stare de funcționare tehnică perfectă. În caz de defecțiuni, mașina trebuie scoasă din uz până când defectele sunt reparate. Respectarea instrucțiunilor de operare, a instrucțiunilor de întreținere și de inspecție ajută la prevenirea defecțiunilor, a accidentelor și a perioadelor lungi de întrerupere. Preconizată corespunzătoare și Utilizare include citirea și respectarea acestor instrucțiuni. Pericol Utilizarea necorespunzătoare poate provoca vătămări grave sau moartea operatorului sau terților. În plus, pot apărea daune importante asupra proprietății. Mașina este destinată utilizării în principal în zonele acoperite. Mașina poate fi utilizată numai pentru ridicarea și încărcarea materialului prin deplasarea înainte a mașinii. Trebuie respectate specificațiile din instrucțiuni. Mașina poate fi utilizată numai cu alte echipamente atașabile, în special cu dispozitive atașate altor producători, dacă nu afectează cerințele de siguranță ale mașinii și a fost obținută aprobarea scrisă de la Thaler. Atașamentele care urmează să fie utilizate pentru anumite tipuri de lucru trebuie proiectate în acest scop. Exemplu: O greblă cu gheare nu este destinată pentru transportul cerealelor însilozate sau pentru stivuirea sau transportarea baloţilor rotunzi sau pătraţi. Utilizarea atașamentelor care nu sunt potrivite pentru încărcătorul pivotant poate duce la accidente grave cu leziuni mortale și poate provoca daune materiale substanțiale. Orice deteriorare a persoanelor, clădirilor sau a mașinii care rezultă din aceasta nu este acoperită de garanție, ci este singura responsabilitate a operatorului. Orice altă utilizare a încărcătorului pivotant, de exemplu: Ridicarea sau transportul oamenilor Utilizarea ca platformă de lucru Utilizarea ca vehicul de remorcare După ce a fost făcută o schimbare la încărcătorul pivotant După reparații / depanări neprofesioniste După folosirea încărcătorului pivotant pentru ridicare, transport, împingere, stivuire, etc. fără echipamentul adecvat de lucru / atașament, este considerat a fi o utilizare necorespunzătoare. -15-

26 1.11 Utilizarea pe drumurile publice În Republica Federală Germania, trebuie respectate următoarele reguli de circulaţie pe drumurile publice: Cerințele STVZO / STVO (reglementările germane de circulație şi trafic rutier / Ordonanța germană privind traficul rutier) sunt obligatorii și trebuie respectate în toate cazurile. Încărcătorul pivotant nu trebuie înmatriculat până la o viteză maximă de 18 km / h. Operatorul are nevoie doar de un permis de exploatare / permis special de la biroul de înmatriculare a vehiculelor. Acest lucru este acordat de autoritățile responsabile în conformitate cu următoarele cerințe: Viteza maximă 18 km / h Iluminare în conformitate cu STVZO Inspecția de către TÜV (asociația tehnică de monitorizare - "TÜV Gutachten") Adresa complet[ a operatorului trebuie sã fie lizibilã și imposibil de şters pe partea stângã a vehiculului. (Prenumele, numele, locul de reședință sau numele societății și sediul social) În cazul utilizării drumurilor publice, încărcătorul pivotant trebuie să aibă un triunghi de avertizare și o trusă de prim ajutor furnizate de operator. Puteți să consultați cerințele privind utilizarea drumurilor publice din alte țări europene cu importatorul dvs. responsabil sau cu biroul public. -16-

27 1.12 Identificarea maşinii (nr. şasiu) O plăcuţă de identificare este montată pe mașină în partea dreaptă lângă coloana de direcție (în direcția de deplasare). Nr. șasiu este ştanţat pe partea din față a mașinii în partea dreaptă (în direcția de deplasare). Placa de fabricație a motorului diesel se găsește în partea stângă deasupra pompei de injecție. Toate accesoriile au o placă de fabricație pe panoul din spate pe partea dreaptă. Toate axele au o plăcuţă de identificare pe partea laterală. Toate motoarele hidraulice au o placă de identificare pe spate. Pompa de acționare (pompa pistonului axial) are o plăcuţă de identificare. Motorul de acționare (motor cu piston axial) are o plăcuţă de identificare. Componentele relevante pentru siguranță sunt prevăzute cu un număr test. Suport ataşament Thaler Suport ataşament Euro -17-

28 2.1 Instrucţiuni generale de siguranţă Trebuie respectate cu strictețe normele generale privind siguranța și prevenirea accidentelor prevăzute de lege și / sau de asociațiile de asigurare a răspunderii angajatorului. Aceste instrucțiuni trebuie respectate în timpul funcționării, întreținerii și reparațiilor. Încărcătorul pivotant trebuie să fie operat numai prin intermediul pașilor intenționați, iar acestea trebuie să fie întotdeauna în stare curată și anti-alunecare. Pârghiile de operare, pedalele și cabina șoferului trebuie să fie ținute întotdeauna complet curate, fără murdărie, grăsimi sau uleiuri. Instrucțiunile de operare trebuie păstrate întotdeauna acolo unde utilajul este în uz și accesibil în orice moment. * Trebuie respectate și prezentate legile generale aplicabile și alte reglementări obligatorii privind asigurarea obligatorie, reglementările rutiere, protecția mediului și prevenirea accidentelor. Acest lucru se aplică și regulilor generale aplicabile ale fiecărei țări care nu sunt sau nu sunt complet menționate în aceste instrucțiuni. Viteza maximă aprobată și greutatea brută trebuie respectate și respectate. Instrucțiunile de operare trebuie să fie completate de operator în următoarele domenii și actualizate: Instrucțiuni privind obligațiile de supraveghere și raportare Instrucțiuni speciale privind organizarea sau procedurile de lucru Cerințe / instrucțiuni speciale pentru personal Dacă se găsesc substanțe periculoase pentru sănătate la locul de utilizare, îmbrăcămintea de protecție trebuie purtată și / sau personalul trebuie instruit să poarte această îmbrăcăminte de protecție. Dispozitivele de comandă pot fi acționate numai de pe scaunul șoferului. Este interzis să stați în zona de pericol a încărcătorului pivotant. Distanța de siguranță este de 5 m. Este interzis să stați în zona de articulare neasigurată a încărcătorului pivotant. Echipamentul de lucru nu trebuie să se rotească deasupra persoanelor, în zone de lucru sau cu echipament. Dacă există pericol pentru oameni, operatorul mașinii trebuie să dea semne de avertizare (sunetul cornului). Trebuie să se mențină o distanță de siguranță de 0,5 m pentru componente fixe, cum ar fi clădiri, echipamente etc., pentru a evita riscul de strivire. În timpul lucrărilor (și anume zilnic) trebuie să se efectueze lucrări în general aplicabile, cum ar fi inspecția vizuală pentru șuruburile libere, conductele sau componentele hidraulice care se scurge, fisurile din cadru etc. Toate lucrările de întreținere trebuie să fie executate periodic. -18-

29 2.2 Siguranţa persoanelor, calificarea personalului Se va respecta vârsta minimă prevăzută în lege pentru persoanele care operează maşina. Persoanele care operează maşina trebuie să dețină permisul de conducere corespunzător. Încărcătorul pivotant poate fi condus și reparat sau deservit numai de către persoane care sunt adecvate fizic și mental pentru a face acest lucru. Toate persoanele care sunt responsabile pentru activitățile pe sau cu încărcătorul pivotant trebuie să fi citit instrucțiunile de exploatare și, în special, secțiunea cu instrucțiunile de siguranță. Acest lucru se aplică, de asemenea, persoanelor care sunt repartizate ocazional pentru a lucra pe sau cu mașina. Numai personalul instruit și instruit poate lucra cu sau pe mașină. Responsabilitățile pentru operare, întreținere și reparații trebuie să fie definite. Trebuie să vă asigurați că încărcătorul pivotant este utilizat, întreținut și / sau reparat numai de către persoane instruite să facă acest lucru. Operatorul are responsabilitatea de a se asigura că responsabilitatea conducătorului auto este definită în conformitate cu reglementările privind traficul rutier. Șoferul mașinii trebuie să fie împuternicit să refuze instrucțiuni necorespunzătoare sau ilegale de la terți. Personalul care este instruit sau instruit poate opera mașina numai sub supravegherea constantă a unei persoane cu experiență și autorizare. Toate lucrările la sistemul electric, electronică, sistem hidraulic, frâne, șasiu sau sistem de direcție pot fi efectuate numai de către persoane instruite și cu experiență. Persoanele pot opera, întreține sau repara această mașină numai dacă au experiența necesară și sunt complet sobrietate (nivel de alcool în sânge de 0,0%) și / sau nu mai au alcool rezidual în sângele lor. Persoanele pot opera, întreține sau repara această mașină doar dacă au experiența necesară și nu sunt sub influența medicamentelor sau drogurilor. Dacă mașina este operată de o persoană particulară sau de persoane care sunt atât operator, cât și utilizator în același timp, instrucțiunile de siguranță trebuie studiate și respectate. Instrucțiunile privind siguranța personală și calificarea personalului sunt obligatorii! Dacă nu este disponibil un personal instruit pentru diferitele activități, operatorul / utilizatorul trebuie să ia măsurile necesare pentru a le obține! -19-

30 2.3 Instrucţiuni de siguranţă pentru operarea normală a maşinii Aceste instrucțiuni se aplică tuturor persoanelor care sunt repartizate să lucreze cu sau pe mașină. Orice acțiune nesigură este interzisă. Nu este permisă purtarea unei căști de protecție pe mașină. Mașina este construită ca o maşină pivotantă compactă pentru încărcătoare, dispozitivele de protecție asociate (FOPS) au fost proiectate pentru a funcționa fără cască de siguranță. Luați măsurile corespunzătoare pentru a vă asigura că mașina funcționează numai într-o stare funcțională. Mașina poate fi acționată numai dacă toate echipamentele de protecție și de siguranță, de ex. echipamentele de protecție detașabile, izolarea fonică, dispozitivele de evacuare, sunt montate și funcționale! Înainte de a începe lucrul pe site, familiarizați-vă cu mediul de lucru. Acesta include orice obstacole în zona de transport și de lucru, capacitatea portantă a terenului și orice izolare necesară a zonei de lucru în zona de trafic utilizată de public. De fiecare dată înainte de începerea lucrului (sau zilnic), efectuați o verificare și o inspecție vizuală pentru eventualele defecte vizibile (șuruburi libere, furtunuri hidraulice pierdute sau scurgeri, furtunuri de admisie a aerului sau furtunuri de răcire etc.). În cazul în care există modificări ale comportamentului de funcționare (zgomot diferit al motorului, performanță lentă, etc.) sau conducte hidraulice neetanșe, mașina trebuie oprită imediat, fixată și deteriorată imediat. În caz de defecțiuni, mașina trebuie oprită imediat, fixată și deteriorată. De fiecare dată înainte de a începe lucrul sau de conducere (sau zilnic), sistemul de iluminare, sistemul de semnalizare, frânele, direcția etc. trebuie verificate pentru a se asigura că funcționează corect. Înainte de punerea în funcțiune, verificați dacă nimeni nu este prezent în zona de pericol a mașinii. Porniți și acționați încărcătorul pivotant de pe scaunul șoferului. Echipamentele de siguranță, cum ar fi blocaje de pornire, opritoare sau blocări, trebuie să fie într-o stare funcțională bună și să nu fie scoase din uz sau manipulate de persoane neautorizate. Orice echipament de siguranță și încuietori nefuncționale trebuie reparate imediat sau mașina trebuie oprită și fixată până când acestea pot fi reparate. Înainte de a conduce vehiculul și pentru a preveni accidentele, fiecare accesoriu trebuie fixat pe mașină. Când conduceți pe drumuri publice, sau pe drumuri agricole, trebuie respectate regulile și regulile de circulație aplicabile. Înainte de a conduce vehiculul, utilajul trebuie pus într-o stare care să respecte aceste reguli de circulație. Porniți luminile în condiții de vizibilitate redusă sau când este întunecată. Atunci când manevrați în jurul săpăturilor, digurilor, liniilor aeriene, tunelurilor, podurilor, porților și podurilor, asigurați-vă că există suficient spațiu pentru înălțime și lățime și mențineți o distanță sigură. Este interzisă orice practică care împiedică stabilitatea mașinii. Obțineți informații despre capacitățile de încărcare (utilajul utilitar) ale mașinii împreună cu echipamentul corespunzător. -20-

31 Sarcinile de încărcare sau încărcăturile respective pot fi găsite în Instrucțiunile de operare. Atașamentele si mărfurile trebuie sa fie purtate doar la sol, in special atunci când rulaţi pe pantă in jos. Aproape de sol înseamnă că sarcina este ridicată doar suficient de sus pentru a se asigura că încărcătura și atașamentul nu mai ating solul. Ridicarea încărcăturii la 30 sau 40 cm deasupra solului, de exemplu, nu mai este considerată a fi aproape de sol. Chiar și la această înălțime, o mișcare bruscă de direcție a mașinii poate provoca pierderea controlului mașinii și răsturnarea acesteia. Ridicarea încărcăturii este permisă numai dacă: Mașina este așezată pe o suprafață plană, dreaptă și asfaltată atunci când este extinsă (risc de răsturnare). Nu conduceți niciodată cu o încărcătură ridicată pentru a lua o curbă sau pentru a trece terasamente sau a urca sau coborî pante (riscul de basculare). Nu urcaţi şi nu coborâţi niciodată pante şi nu treceţi diguri de-a lungul pantei. (Risc de răsturnare) Reglați viteza pentru a se potrivi condițiilor de teren sau încărcăturii transportate. Cu cât greutatea este mai mare, cu atât este mai mică viteza. Cu cât terenul este mai accidentat, cu atât viteza trebuie să fie mai mică. Reduceți întotdeauna viteza înainte de a ajunge pe pantă, niciodată pe panta. Încărcarea trebuie să fie întotdeauna poziționată pe versantul dealului pe o panta ascendentă sau în pantă. Când părăsiți utilajul, acesta trebuie fixat pentru a preveni rularea neintenționată și pentru a împiedica utilizarea neautorizată. Dispozitivul de lucru sau atașamentul trebuie coborât la sol și presiunea hidraulică ușurată. Aplicați frâna de mână. Scoateți cheia de contact. Aplicați o blocaj de roată când parcați mașina pe o pantă. -21-

32 2.4 Instrucţiuni de siguranţă pentru transportul bunurilor ambalate Încărcarea, transportul și stivuirea baloturilor mari, a lăzilor sau a mărfurilor ambalate este permisă numai cu dispozitivele destinate acestui scop. Acestea trebuie proiectate astfel încât să împiedice căderea de sarcină a brațului de ridicare. Exemplu: o greblă de curse nu este proiectată pentru a transporta sau a stivui baloţilor mari sau rotunzi, ci doar pentru a transporta gunoi de grajd. Este interzisă încărcarea și transportul de baloţi mari, baloţi rotunzi sau mărfuri ambalate de orice tip, fără cabină sau acoperiș de protecție pentru șofer și fără atașamentul adecvat. Împingerea baloturilor sau a stivei de lăzi și a obiectelor ambalate de toate tipurile poate duce la accidente grave sau fatale. Utilizatorul / operatorul mașinii este singurul răspunzător pentru echipamentul corespunzător al mașinii. -22-

33 2.5 Instrucţiuni de siguranţă şi utilizarea adecvată şi preconizată a ataşamentelor Lista celor mai frecvent utilizate atașamente si aplicarea lor. Cupa, cupă pentru pământ, cupă de material mare sau ușor, cupă de piatră, cupă de cartofi etc. pot fi utilizate numai pentru împingerea, excavarea sau transportul materialelor în vrac. Folosirea cupei ca platformă de lucru, de exemplu, este interzisă. Nerespectarea acestui lucru poate duce la vătămări grave sau chiar la moarte. (Transportați doar aproape de sol, a se vedea pagina 21) Grebla cu cârlige poate fi utilizată doar pentru a scoate în afară standurile și pentru a transporta sau a încărca gunoi de grajd. Este concepută pentru a asigura suportul pentru gunoi de grajd și nu este concepută pentru a lucra "în lanţ". Este interzisă folosirea greblei cu cârlige pentru deplasarea furajelor însilozate sau pentru transportul de baloţi mari sau baloţi rotunzi, de exemplu. Nerespectarea acestui lucru poate duce la vătămări grave sau chiar la moarte. De asemenea, pot apărea defecțiuni tehnice grave asupra atașamentului sau a mașinii. (Transportați doar aproape de sol, a se vedea pagina 21) Furca pentru paleți este destinată numai preluării, transportării, stivuirii sau încărcării materialelor sau cutiilor purtate pe paleți, a paleților cu colivie etc. Nu este permisă utilizarea acestuia pentru transportul sau stivuirea baloturilor mari sau rotunzi, deoarece furca de paleţi nu împiedică înclinarea încărcăturii peste balansier. Nerespectarea acestui lucru poate duce la vătămări grave sau chiar la moarte. De asemenea, pot apărea defecțiuni tehnice grave asupra atașamentului sau a mașinii. (Transportați doar aproape de sol, a se vedea pagina 21) Furcile pentru baloţi de toate tipurile sunt concepute exclusiv pentru a ridica, transporta, stivui sau încărca baloţilor mari sau rotunzi. Orice altă utilizare este strict interzisă. Nerespectarea acestui lucru poate duce la vătămări grave sau chiar la moarte. De asemenea, pot apărea defecțiuni tehnice grave asupra atașamentului sau a mașinii. (Transportați doar aproape de sol, a se vedea pagina 21) Pentru manevrarea elementelor însilozate, sunt permise doar atașamente care sunt concepute in mod expres in acest scop. De asemenea, acestea trebuie să fie aprobate de Thaler Maschinenbau pentru utilizare pe mașină (cupe de prindere pentru silozuri, furci de prindere pentru siloz, cleme de tăiere pentru siloz, etc.). Utilizarea necorespunzătoare a atașamentelor poate duce la vătămări grave sau chiar la deces. De asemenea, pot apărea defecțiuni tehnice grave asupra atașamentului sau a mașinii. Deteriorările rezultate din utilizarea necorespunzătoare nu sunt acoperite de garanția producătorului, ci sunt pur și simplu responsabilitatea utilizatorului / operatorului. Numai utilizatorul / operatorul este responsabil pentru utilizarea corectă a mașinii și respectarea tuturor instrucțiunilor și reglementărilor. În interesul sănătății dumneavoastră și pentru a evita rănirile sau accidentele mortale, este interzis orice fel de experimentare și utilizarea necorespunzătoare a atașamentelor și a încărcătorului pivotant. Utilizatorul / operatorul este singurul răspunzător pentru orice încălcare. -23-

34 2.6 Instrucţiuni de siguranţă privind vaporii, fumul, gazele şi praful, alimentarea electrică etc. Din cauza gazului de eșapament produs de motorul diesel, mașina poate funcționa numai în spații bine ventilate. Înainte de a porni mașina, asigurați-vă că există o ventilație adecvată. Normele aplicabile trebuie urmate și respectate atunci când se lucrează subteran. Avertisment în conformitate cu propunerea California 65 Potrivit statului California, gazele de eșapament ale motorului diesel și unele dintre componentele sale provoacă cancer, defecte congenitale și alte daune reproductive. Stâlpii de baterii, terminalele de conectare și părțile asociate conțin compuși de plumb și plumb. După manipulare, spălaţi-vă pe mâini. Lucrările de sudare, ardere și tăiere pot fi efectuate numai cu permisiunea expresă. Este posibil să nu existe nici un risc de incendiu sau explozie. Înainte de sudură, ardere sau șlefuire, mașina și împrejurimile acesteia trebuie curățate cu atenție de toate materialele inflamabile, murdăria și praful. Asigurați-vă că există o ventilație adecvată. În cazul unor pericole speciale cauzate de gaze toxice sau corozive, vapori sau într-un mediu contaminat, trebuie îmbrăcate îmbrăcăminte de protecție adecvată. Alimentarea electrică Atunci când efectuați lucrări la sol, trebuie să vă asigurați că nu sunt amplasate cabluri subterane în zonă. În caz de lovire a unui cablu subteran ascuns, șoferul trebuie să oprească imediat lucrul. Când se lucrează în vecinătatea liniilor electrice aeriene, trebuie menținută o distanță de siguranță dependentă de tensiunea rețelei între liniile și încărcătorul pivotant împreună cu echipamentul său de lucru. Distanţe de siguranţă prescrise: Până la 1,000 V 1.0 m De la 1 kv to 110 kv 3.0 m De la 110 kv to 220 kv 4.0 m De la 220 kv to 380 kv 5.0 m Cu tensiune de alimentare necunoscută 5.0 m În cazul în care liniile aeriene sau subterane sunt atinse sau deteriorate Nu lăsați mașina nesupravegheată. Deconectați imediat utilajul din zona pericolului. Avertizați în afară pentru a împiedica apropierea sau atingerea mașinii (prin strigăte etc.) Asigurați-vă că linia este imediat oprită. Deschideți mașina numai când linia atinsă, deteriorată a fost deconectată. -24-

35 2.7 Instrucţiuni de siguranţă privind sistemul hidraulic şi pneumatic, zgomotul, uleiul, lubrifianţii şi substanţele chimice Verificați periodic toate conductele, furtunurile, fitingurile și ansamblurile pentru scurgeri și deteriorări vizibile din exterior. Uleiul scurs sub presiune poate provoca vătămări grave (ochi, vopsea, tăieturi la presiuni mari etc.) sau la un incendiu în mașină. Scurgerile și deteriorarea conductelor sau a ansamblurilor hidraulice trebuie reparate imediat sau mașina trebuie oprită până când au fost reparate. Înainte de a deschide linii hidraulice sau pneumatice, asigurați-vă că acestea sunt complet depresurizate. Nu deschideți niciodată conducte sub presiune în nici un caz. Risc de rănire! Pentru aceasta, respectați instrucțiunile din Instrucțiunile de operare sau consultați personalul autorizat. Asigurați-vă că liniile hidraulice și pneumatice sunt corect așezate. Această lucrare poate fi efectuată numai de personal specializat autorizat. Toate piesele utilizate trebuie să îndeplinească cerințele producătorului (calitate, lungime, presiune și temperatură etc.). Toate echipamentele de siguranță trebuie să fie montate și funcționale. La manipularea uleiurilor, a vaselinelor sau a altor substanțe chimice, trebuie respectate instrucțiunile de siguranță pentru produsul respectiv (a se vedea prospectul de instrucțiuni sau instrucțiunile referitoare la recipientul pentru ulei sau vaselină, etc.). În timp ce umpleți mașina, fumatul sau lumina deschisă sau flăcările sunt interzise. Există un risc crescut de incendiu sau explozie. Utilizați motorină de iarnă disponibilă în comerț la temperaturi scăzute la exterior. Adăugarea benzinei este interzisă (pericol de incendiu și / sau explozie). Nu este permisă utilizarea Startpilot (sau a altor pompe de pornire) (riscul de deteriorare a motorului). -25-

36 2.8 Instrucţiuni de siguranţă privind transportul, remorcarea, repunerea în funcţiune şi casarea Transportați mașina numai în conformitate cu instrucțiunile din Instrucțiunile de operare. Respectați greutatea specificată a mașinii și a echipamentelor atașate. Utilizați numai mijloace de transport cu o capacitate de încărcare suficientă. Deplasați mașina numai cu dispozitivul de blocare articulat aplicat. Mașina poate fi remorcată numai în conformitate cu instrucțiunile din Instrucțiunile de operare. Viteza maximă și distanțele la remorcare trebuie respectate. Funcția sistemului de direcție, a sistemului de frânare etc. este limitată sau nu inexistentă fără ca motorul diesel să funcționeze (dacă este necesar, utilizați o bară de tractare). Dacă utilajul este repus în funcțiune după un staționare îndelungată, trebuie respectate instrucțiunile din Instrucțiunile de operare. La eliminarea finală sau la dezafectarea mașinii, toate lichidele de lucru și materialele auxiliare trebuie evacuate și eliminate în mod ecologic. După ce lichidele de funcționare au fost drenate și / sau acumulatorul a fost îndepărtată, toate componentele trebuie eliminate în conformitate cu reglementările și într-o manieră ecologică. Asigurați-vă că nu este posibilă repunerea în funcţiune a mașinii. -26-

37 2.9 Instrucţiuni de siguranţă privind comutatorul principal al acumulatorului Comutatorul principal al acumulatorului este montat în partea dreaptă (în direcția de deplasare) lângă scaunul șoferului. Acest întrerupător poate fi utilizat pentru izolarea întregului sistem electric de la acumulator în caz de urgență (pericol de scurtcircuit). (Pe unele mașini, comutatorul principal se află în partea dreaptă în spatele greutăților balastului lateral). Opriți acumulatorul peste noapte pentru a preveni / evita descărcarea. Opriți acumulatorul peste noapte pentru a preveni eventualele deteriorări (scurtcircuit). Utilizați comutatorul ca un mijloc suplimentar de protecție împotriva furtului prin scoaterea comutatorului. Când scoateți comutatorul, este important să acoperiți deschiderea cu capacul de protecție. Acest lucru împiedică intrarea umidității în comutator (scurtcircuit, risc de incendiu, uzură prematură). Nu acționați niciodată întrerupătorul atunci când acesta este sub sarcină. Întotdeauna mai întâi opriți aprinderea înainte de a acționa comutatorul principal. Rotiți comutatorul spre dreapta (în sensul acelor de ceasornic) - sistemul electric este alimentat cu energie electrică. Rotiți comutatorul în stânga (în sens invers acelor de ceasornic) - alimentarea cu energie a sistemului electric este oprită. -27-

38 2.10 Instrucţiuni de siguranţă privind centura de siguranţă şi blocajul de pornire şi de rulare Mașina este echipată cu o centură de siguranță care are un comutator în cataramă. Există, de asemenea, un comutator în perna scaunului. Centura de siguranță trebuie să fie purtată în timpul tuturor lucrărilor. Centura de siguranță este cuplată la echipamentul de siguranță al mașinii. Contactul pentru scaun este cuplat la echipamentul de siguranță al mașinii. Pentru a conduce mașina, centura de siguranță trebuie montată corect. Întrerupătorul trebuie să fie întotdeauna în stare perfectă de funcționare. Manipularea comutatorului este interzisă. Manipularea acestui comutator poate duce la vătămări grave sau deces, dacă atunci când mașina alunecă (se răstoarnă), șoferul este lovit de cap de bara de rulare. O centură de siguranță montată corect împiedică șoferul să fie aruncat din scaun în cazul în care mașina se răstoarnă și şoferul se lovește la cap de dispozitivul de protecție (FOPS). -28-

39 Blocaj rulare Mașinile sunt echipate cu un întrerupător în catarama centurii de siguranță și pe perna scaunului. Circuitul de siguranță eliberează unitatea numai cu succesiunea corectă. Mai întâi trebuie să vă așezați pe scaunul șoferului și apoi să vă puneţi centura. Dacă vă așezați numai și nu vă puneţi centura, mașina va începe să emită un semnal sonor după 30 de secunde. Acest semnal sonor va fi oprit din nou după încă 90 de secunde. Unitatea continuă să funcționeze. Avertizarea sonoră se va opri, de asemenea, imediat ce șoferul îşi cuplează centura de siguranţă. Rețineți: Nu încercați să faceţi schimbări sau să ocoliți acest circuit. Dezactivarea acestui circuit poate duce la PORNIREA AUTOMATĂ A MAŞINII în anumite circumstanțe. Acest lucru poate duce la accidente grave sau fatale și / sau la daune materiale considerabile. Producătorul nu este răspunzător pentru eventualele accidente sau daune materiale rezultate din nerespectarea celor de mai sus și / sau prin utilizarea necorespunzătoare a mașinii. Responsabilitatea revine exclusiv proprietarului / operatorului mașinii. Sistemul de centură de siguranţă și comutatorul secvențial de așezare sunt utilizate exclusiv pentru siguranță și pentru protejarea vieții și a sănătăţii. Vă rugăm să vă gândiți că nu sunteți singurul care va lucra cu această mașină, vor fi și membrii familiei sau personalul / angajații. Proprietarul mașinii este responsabil pentru siguranța și protecția vieții și a sănătăţii tuturor persoanelor care lucrează cu mașina. În interesul dvs. și în interesul celor care lucrează cu această mașină, nu încercați să dezactivați acest dispozitiv de siguranță. Reamintiți-vă în mod regulat și tuturor celorlalte persoane care lucrează cu această mașină că sistemul de siguranţă ar trebui utilizat. Reţineţi: Economia de timp cu cele 2 secunde necesare pentru a vă pune centura de siguranţă sau pentru a elibera centura de siguranță nu justifică în niciun fel riscul de vătămare gravă sau chiar deces. Lucrul la mașină fără a utiliza sistemul de siguranță poate duce la pierderea acoperirii prin asigurare. -28a-

40 Măsuri de luat când maşina este oprită: Mașina este echipată cu un contact cu scaunul cu o întârziere de timp pentru a împiedica oprirea maşinii la fiecare obstacol pe drum. Dacă această perioadă de timp este depășită (de exemplu, atunci când conduceți cu o viteză necorespunzătoare), maşina se opreşte. Mașina nu se va mișca mai departe. Desfaceți centura de siguranță și ridicați-vă timp de 2 secunde, astfel încât releul să se poată reactiva. Număraţi până la 3, apoi așezați-vă din nou și fixați-vă centura de siguranță. Mașina se mișcă din nou. Măsuri pentru a preveni această oprire: Adaptați viteza vehiculului în funcție de condițiile de teren. Reglați scaunul șoferului în funcţie de greutatea corporală pentru a evita descărcarea prematură a pernei scaunului. Aţi decuplat centura de siguranță, nu v-aţi ridicat, ci v-aţi fixat din nou centura de siguranță. Mașina nu se va mișca mai departe. Desfaceți centura de siguranță și ridicați-vă timp de 2 secunde, astfel încât releul să se poată reactiva. Număraţi până la 3, apoi așezați-vă din nou și fixați-vă centura de siguranță. Mașina se mișcă din nou. Ați vrut să cuplaţi centura de siguranţă, dar centura nu s-a cuplat la prima încercare, ci la a doua încercare. Mașina nu se mișcă. Mașina a detectat că centura de siguranță ar fi trebuit închisă. Contactul a fost apoi întrerupt imediat, determinând releul să oprească maşina. Desfaceți centura de siguranță și ridicați-vă timp de 2 secunde, astfel încât releul să poată reactiva. Număraţi până la 3, apoi așezați-vă din nou și fixați-vă centura de siguranță. Mașina se mișcă din nou. Toate aceste măsuri nu au reușit: Toate măsurile descrise mai sus nu determină din nou pornirea mașinii. Procedați după cum urmează. Verificați frâna de mână a mașinii. Când cuplați frâna de mână, lumina roșie de pe panoul de bord trebuie să fie aprinsă. Când frâna de mână este eliberată, lumina de control trebuie să se stingă. Atâta timp cât LED-ul de control este aprins, mașina nu poate fi acționată. Mașina se va mișca din nou când frâna de mână este complet eliberată. Releul de siguranță nu este doar un dispozitiv electromagnetic, ci un releu programat. Deoarece acest releu este alimentat permanent cu energie, este posibil ca releul să fie "blocat" într-o poziție incorectă a comutatorului. Releul nu va mai fi activat. Opriți comutatorul principal al acumulatorului pe mașină timp de 20 de secunde (numai când motorul diesel este oprit). Apoi reporniți din nou întrerupătorul principal al acumulatorului. Apoi mașina se mișcă din nou. Releul de detectare a scaunului este alimentat direct de la acumulator. Alimentarea nu se face prin intermediul coloanei de direcție, ca și în cazul celorlalte sisteme. Acest releu este amplasat în cutia de relee și este protejat cu o siguranță în linie (7,5 A). Grupul de relee este amplasat într-o cutie de plastic negru care se găsește în apropierea filtrului de aer sub capacul motorului. Capacul trebuie deschis cu o șurubelniță tip Phillips. Verificați siguranța și înlocuiți-o dacă este necesar. Apoi mașina se mișcă din nou. Dacă tensiunea acumulatorului scade prea mult când motorul diesel este pornit, releul poate "uita" că șoferul sa așezat deja. Mașina se va mișca din nou atunci când vă ridicați timp de 2 secunde când motorul diesel funcționează, apoi vă aşezaţi din nou. Tensiunea acumulatorului este prea scăzută. Încărcați acumulatorul utilizând un încărcător de acumulator. Apoi mașina se mișcă din nou. Mașina încă nu se mișcă - contactați distribuitorul sau departamentul de service pentru clienți al producătorului. -28b-

41 2.11 Etichetele de siguranţă folosite Mașina este prevăzută cu etichete de siguranță galbene pentru a furniza avertizări sau informații importante. Acestea trebuie păstrate în stare curată și lizibilă. Acestea nu pot fi îndepărtate. Etichetele deteriorate trebuie înlocuite imediat. Acestea pot fi comandate de la distribuitor sau direct de la noi. Înainte de punerea în funcțiune, trebuie citite instrucțiunile. Înainte de lucrările de întreținere, utilajul trebuie să fie securizat și instrucțiunile trebuie studiate. Aveți grijă în zona pericolului mașinii - riscul de strivire. Brațul de ridicare și cupa nu reprezintă o platformă de lucru. Este interzisă stivuirea și transportul mărfurilor ambalate, a baloţilor mari fără dispozitive de fixare adecvate și suprastructură FOPS. -29-

42 Nu rămâneți niciodată în zona de pericol al mașinii. Nu conduceți niciodată transversal pe pante - risc de răsturnare. Staţi departe de mașină - pericolul de lovire din cauza părților ejectate. Nu atingeți niciun element rotativ şi nu staţi în zona pieselor rotative. Așteptați să se oprească. Feriţi-vă de liniile electrice aeriene. Mențineți o distanță sigură. Nu ajungeți niciodată în zona cu risc de strivire a pieselor rotative. -30-

43

44 3.1 Comenzile maşinii 1. Volan 2. Panou de bord 3. Cutia de siguranţe 4. Contact 5. Pedala de acceleraţie 6. Sistem hidraulic auxiliar 7. Joystick 8. Scaunul şoferului 9. Centura de siguranţă 10. Frâna de mână 11. Pedala de frână inci 12. Panou de comutare 13. Reglare colană direcţie 14. Rezervor motorină -31-

45 3.2 Instrumente, indicatoare şi lumini de avertizare 1. Nivel carburant 2. Indicator luminos faruri faza lungă* 3. Indicator luminos semnal viraj* 4. Tahometru (opțional) 5. indicator luminos viteză redusă 6. indicator luminos viteză ridicată 7. Indicator luminos pre-încălzire 8. Termometru temperatură motor 9. Indicator luminos lumini laterale* 10. Indicator luminos frâna de mână 11. Indicator luminos temperatură motor 12. indicator luminos marşarier 13. Contor ore de funcţionare 14. indicator luminos mers înainte 15. Indicator luminos rezervă carburant 16. Indicator luminos presiune ulei motor 17. Indicator luminos alternator * Opțional: numai în combinaţie cu luminile admise în legea circulaţiei Notă: Atâta timp cât indicatorul frâna de mâna este aprins, indicatoarele 12 și 14 nu funcționează. Mașina nu poate fi condusă. Dacă indicatorul frâna de mâna nu este aprins, butoanele de control 12 și 14 sunt încă nefuncționale sau mașina nu conduce Centura de siguranță nu este fixată sau nu a fost respectată secvența corectă (consultați secțiunea blocare unitate). Pentru a putea conduce mașina, centura de siguranță trebuie fixată corespunzător, iar frâna de mâna trebuie eliberată complet. În caz contrar, mașina nu poate fi condusă. -32-

46 3.3 Înainte de prima punere în funcţiune şi de pornirea zilnică Înainte de punerea în funcțiune a mașinii, citiți cu atenție instrucțiunile. Utilizați instrucțiunile pentru a vă familiariza cu comenzile, cu reglementările de siguranță, precum și cu Utilizarea preconizată a mașinii. Acționați mașina numai de la scaunul șoferului. Obțineți instrucțiuni de la specialiști (distribuitor local) înainte de a conduce mașina pentru prima dată. Utilizați o suprafață mare fără obstacole pentru primele încercări de conducere. Înainte de a începe lucrul, verificați mașina pentru a vă asigura că acesta este în stare bună. Lubrifiați toți rulmenții lubrifianți înainte de a începe lucrul. Nu lucrați cu mașina dacă există defecțiuni care pun în pericol siguranța operațională. Verificați dacă toate dispozitivele de siguranță sunt montate și pregătite pentru utilizarea preconizată. Verificați dacă anvelopele nu sunt deteriorate, uzate și că sunt la presiunea corectă. Scoateți sau fixați piesele libere din cabina șoferului. Curățați toate comenzile și verificați starea acestora. Curățați toate treptele și mânerele și verificați starea acestora. Efectuați o inspecție vizuală pentru curățenie și deteriorare. Verificați dacă toate componentele legate de siguranță funcționează corect. Verificați dacă toate șuruburile, articulațiile, pivoții, bolțurile, șuruburile etc. sunt strânse. Verificați dacă toate etichetele de instrucțiuni și etichetele de siguranță sunt prezente și lizibile. Verificați încărcătorul pivotant pentru scurgerile de ulei și combustibil. Verificați nivelurile de ulei de motor, ulei hidraulic și combustibil. Orice defecțiuni detectate aici trebuie reparate imediat înainte de pornirea mașinii. -33-

47 3.4 Panoul de comandă şi pârghia de funcţii multiple 1. Claxon * 2. Lumini laterale, faruri faza mică** (rotiţi manşonul) 3. Indicator (semnal viraj)** (Pârghie înainte sau înapoi) 4. Faruri faza mică - faza mare** (Pârghia în sus sau în jos) 5. Claxon ** 6. Faruri de lucru*** 7. Faruri de lucru*** 8. În funcţie de echipament**** 9. În funcţie de echipament**** 10. Comutator lumină avertizare de pericol* * Numai în combinaţie cu luminile admise în legea circulaţiei ** Cu versiunea standard *** În funcţie de versiune, numărul de comutatoare variază între 1 şi 3 **** În funcție de echipamentul atribuit farurilor de lucru, avertizor, priză de 3 pini cu comutare, etc. 1. Comutator suplimentar pentru blocarea hidraulică (numai brațul telescopic) 2. Comutator de avertizare de avertizare (opțiune specială) -34-

48 3.5 Operarea joystick-ului 1. Extinderea sau retragerea brațului telescopic al încărcătorului pivotant. 3. Comutare deplasare înainte punctul mort marşarier 4. Sistem hidraulic auxiliar înainte (opțional studiaţi desenul) Echipament standard: Dacă butonul (4) este acționat, circuitul de comandă (în sus / în jos) este comutat la a treia funcție. (de exemplu, apăsați și țineți apăsat butonul portocaliu (4) și deplasați joystick-ul înapoi - se deschide cleștele, se mișcă joystick-ul înainte - gripperul se închide). Butonul trebuie să rămână apăsat. Funcția de manetă mecanică rămâne cu blocarea celei de-a treia funcții (de exemplu, pentru mașinile de măturat drumuri și de tocat vegetaţie) 1. Buton de apăsare pentru selectarea în 2 trepte Apăsați butonul o dată şi viteza a doua este activată. Apăsați butonul a doua oară - a doua viteză este dezactivată Puteți comuta între prima și a doua viteză în timp ce conduceți (accelerând). Nu trebuie să schimbați viteza a doua la prima viteza în timp ce accelerați la maxim și viteza maximă (mașina va încetini brusc). Acest lucru determină uzura inutilă, prematură a mașinii. În plus, poate provoca accidente grave și vătămări grave. -35-

49 3.6 Realimentarea încărcătorului pivotant Pericol de incendiu! Combustibilul diesel este inflamabil. Fumatul, focul și flăcările deschise sunt interzise în timpul realimentării cu combustibil. Utilizați numai combustibil diesel în conformitate cu DIN EN 590. Mixarea cu benzina este interzisa. Alimentarea cu benzină este interzisă. Realimentarea cu biodiesel sau ulei vegetal este interzisă. Alimentarea cu biodiesel sau cu ulei vegetal poate duce la deteriorarea gravă a motorului. Operatorul singur este răspunzător pentru orice daună care apare la utilizarea combustibilului incorect. Combustibilul diesel este dăunător mediului. Pentru protecţia mediului, asigurați-vă că nu se varsă combustibil. Orice combustibil care se scurge, deversează sau se varsă trebuie absorbit imediat cu un agent de legare adecvat și apoi aruncat într-o manieră ecologică. Informați imediat persoanele / agențiile responsabile dacă există o eliberare de combustibil diesel în mediu. Reîncărcarea motorinei și gâtul de umplere se află pe partea stângă a căruciorului din față. Coborâți brațul de ridicare și opriți motorul diesel înainte de realimentare. Diesel este periculos pentru sănătatea ta. Folosiți mănuși de protecție adecvate. Deschideți capacul rezervorului de combustibil. Alimentați carburantul prin gâtul de umplere. Nu scoateți sita. Închideți capacul rezervorului după realimentare și ștergeți orice combustibil vărsat de pe mașină (deteriorarea mediului și a vopselei). -36-

50 3.7 Instrucţiuni de siguranţă şi mentenanţă privind scaunul şoferului Pentru a vă păstra sănătatea, este o condiție prealabilă ca scaunul șoferului să fie întotdeauna funcțional și individual ajustat pentru dvs. Păstrați funcționalitatea scaunului șoferului cu grijă și efectuaţi testarea funcțională regulată (consultați programul de întreținere). Scaunul şoferului nu trebuie să fie ajustat în timpul conducerii - risc de accident! Verificați dacă racordurile cu șurub sunt fixate în timpul inspecțiilor. Verificați sistemele de reținere a șoferului în timpul inspecțiilor. scaunul șoferului poate fi montat și reparat numai de personal specializat. Instrucțiunile de operare trebuie păstrate în autovehicul sau la locul de muncă. Scaunul șoferului ajustat incorect are o zonă de mișcare mai mică a suspensiei. Pentru a evita rănirea spatelui și deteriorarea scaunului șoferului, reglarea greutății trebuie să fie stabilită astfel încât să corespundă greutății individuale a șoferului înainte de fiecare pornire și de fiecare dată când șoferul se schimbă. Pentru a evita rănirea, nu trebuie să fie stocate obiecte în zona de deplasare a suspensiei scaunului șoferului. Pentru a reduce riscul de accidente, trebuie să verificați dacă dispozitivele de reglare sunt activate corect înainte de a porni vehiculul. Dacă ați îndepărtat perna din spate, reglarea spătarului scaunului poate fi operată numai dacă placa din spate este sprijinită, de exemplu, cu mâna. Nerespectarea acestor instrucţiuni duce la un risc ridicat de rănire atunci când placa din spate se fixează înainte. Orice modificare a condiției standard a scaunului șoferului poate revoca starea testată a scaunului șoferului. Funcționalitatea scaunului șoferului poate fi compromisă, ceea ce ar putea periclita siguranța dumneavoastră. Din acest motiv, orice schimbare structurală a scaunului șoferului trebuie aprobată de Grammer. Când scoateți și instalați scaunul șoferului, trebuie respectate instrucțiunile furnizate de producătorul vehiculului. Nu ridicați scaunul șoferului folosind capacele. Nerespectarea acestui fapt cauzează un risc crescut de accidente cauzate de capacele desprinse sau rupte. Înainte de a scoate scaunul șoferului, toate conexiunile dintre scaunul şoferului și sistemul electric de la bord trebuie deconectate. Când remontați racordurile, asigurați-vă că acestea sunt etanșe (praf, apă). Asigurați-vă că toate sistemele electrice funcționează corect. Centura de siguranță trebuie fixată înainte de fiecare pornire. Conexiunile cu șuruburi trebuie să fie verificate periodic pentru a se asigura că ele sunt bine montate. Dacă scaunul șoferului se învârte, acest lucru poate indica faptul că există conexiuni cu şuruburi sau alte defecte. Dacă observați nereguli în funcționalitatea scaunului șoferului (de exemplu, o suspensie defectuoasă a scaunului șoferului, curbura necorespunzătoare a suportului lombar sau ghearele deteriorate), consultați imediat un atelier specializat pentru înlăturarea cauzei. -37-

51 Scaunul şoferului cu un comutator încorporat pentru senzorul de ocupare a scaunului (contactul scaunului) nu trebuie să fie încărcat cu obiecte pe suprafața scaunului, deoarece acest lucru ar putea face ca vehiculul să înceapă să se miște fără un conducător auto. Risc crescut de accidente Descărcarea scaunului în timpul conducerii conduce la oprirea bruscă a vehiculului (după o întârziere de aproximativ 2 secunde). În timpul funcționării, în timp ce scaunul șoferului este încărcat, nu apăsați pe gheară spre interior. - Riscul de strivire - Asigurați-vă că în interiorul scaunului șoferului nu pătrund obiecte sau lichide. Scaunul șoferului nu este rezistent la apă și trebuie protejat împotriva stropilor! Lucrările de conversie sau modernizare a scaunelor șoferului fabricate de Grammer pot fi efectuate numai de atelier specializat, de personal calificat sau de persoane instruite corespunzător, ținând seama de reglementările aplicabile de exploatare, întreținere și instalare, precum și de reglementările specifice fiecărei țări. În cazul în care instalarea se face în mod necorespunzător, există riscul de vătămare corporală și de deteriorare a materialelor și, în plus, funcționalitatea scaunului șoferului nu poate fi garantată. Mizeria poate afecta funcția scaunului șoferului. Prin urmare, păstrați întotdeauna scaunul șoferului curat! Țesăturile nu trebuie slăbite și scoase de pe scaun pentru a le curăța. Pericol de rănire la spătarul care sare înainte! La curățarea tapițeriei spătarului, spătarul trebuie să fie ținut cu mâna când se acționează maneta de reglare a spătarului. Vă rugăm să rețineți: Nu curățați scaunul șoferului cu o mașină de spălat de înaltă presiune! Când curățați suprafețele tapițate, evitați înmuierea tapițeriei. Testați tapițeria disponibilă pe piață sau detergenții din plastic, mai întâi într-o zonă mică, ascunsă vederii, pentru a verifica dacă este compatibilă. Respectați instrucțiunile de întreținere Grammer, Cobo / MT și Thaler nu acceptă nici o garanție sau răspundere pentru daunele care rezultă din asamblarea, aplicarea, utilizarea sau reparațiile necorespunzătoare. -38-

52 3.8 Reglarea scaunului şoferului MT SC 47 Reglați scaunul șoferului numai în timp ce mașina este în poziție oprită. Puteți regla scaunul șoferului pentru adaptarea cerințele dvs. individuale în funcție de înălțimea și poziția dumneavoastră. Reglați scaunul astfel încât să puteți atinge cu ușurință pârghiile și pedalele atunci când spatele se sprijină pe spătarul. Acesta este cel mai bun mod de a preveni tensiunea și oboseala. Următoarele ajustări sunt posibile (a se vedea graficul): 1. Reglare longitudinală: Reglați poziția longitudinală a scaunului trăgând mânerul zăvorului în lateral (departe de scaunul șoferului). Împingeți scaunul înainte sau înapoi până când vă aflați în poziția dorită. Eliberați maneta și mutați cu grijă scaunul înainte sau înapoi până când levierul se blochează din nou și scaunul nu se mai poate deplasa. 2. Reglarea spătarului : În funcție de designul scaunului șoferului, va fi o pârghie pe partea dreaptă (pe spătarul) sau o roată de mână pe partea stângă (în zona de pivotare a spătarului), care este utilizată pentru ajustarea spătarul. 3. Setarea greutăţii: Pe partea din față a pachetului de suspensie există o roată de mână care poate fi utilizată pentru reglarea continuă a greutății. În funcție de design, este posibil să fie prezentă o fereastră de vizualizare. -39-

53 3.9 Reglarea scaunului şoferului Primo L (air 1. Reglarea greutăţii 2. Reglarea lungimii 3. Extensia spătarului* 4. Scaun încălzit* 5. Suport lombar 6. Rezemătoare de braţe* 7. Unghiuri rezemătoare de braţe* 8. Reglare spătar * dacă s-a montat reglare greutate Primo L: Greutatea corespunzătoare trebuie ajustată cu scaunul șoferului încărcat prin tragerea sau împingerea pârghiei. Setarea corectă a fost atinsă atunci când săgeata se află în mijlocul ferestrei transparente. În această zonă, înălțimea individuală poate fi reglată cu o mișcare minimă a arcului. -40-

54 Reglare longitudinală: Reglarea longitudinală este posibilă prin tragerea în sus a pârghiei de blocare. Împingeți scaunul înainte sau înapoi până când vă aflați în poziția dorită. Eliberați maneta și mutați cu grijă scaunul înainte sau înapoi până când levierul se blochează din nou și scaunul nu se mai poate deplasa. Extensie rezemătoare de braţe (dacă există) Extensia spătarului poate fi ajustată individual prin tragerea sau împingerea cu graduări distincte. Pentru a elimina extensia, trageți-o deasupra capătului opritor cu o înșelăciune în sus. -41-

55 Scaun încălzit: dacă s-a montat Scaunele încălzite se pornesc şi se opresc printr-un buton rotund. 0 = oprit 1 = pornit Suport lombar: Puteți mări confortul scaunului utilizând suportul lombar, precum și îmbunătățirea performanțelor șoferului. Rotiți roata de mână în sus sau în jos, curbura scaunului poate fi setată individual. 0 = fără curbură, 1 = curbură max. în partea de sus, 2 = curbură max. în partea de jos Rezemătoare de braţe: dacă s-au montat Rezemătoarele de braţe pot fi rabatate înapoi dacă este necesar și înălțimea lor poate fi ajustată individual. Pentru a regla înălțimea brațului, capacul rotund (vezi săgeata) trebuie scos din capac și șurubul hexagonal în spatele acestuia este slăbit. Poziționați brațul în poziția dorită și strângeți-l din nou. Înlocuiți capacul. Unghi rezemătoare de braţe: dacă s-au montat Înclinarea longitudinală a rezemătoarelor de brațe se poate schimba prin rotirea roții de mână. Rotirea spre exterior ridică partea din față a brațului, întorcându-le spre interior, le coboară înainte. Reglare spătar: După tragerea pârghiei de blocare în sus, dinții reglajului spătarului sunt eliberați. După ajustare, pârghia de blocare trebuie să se blocheze în poziția dorită. După blocare, spătarul nu trebuie să poată trece într-o altă poziție. Pentru o utilizare ergonomică a muncii, unghiul de reglare al spătarului (15 pași fiecare de 2,5 ) trebuie ajustat între -5 și

56 3.9 Centura de siguranţă, blocajul de pornire sau rulare, siguranţa fuzibilă şi farurile de lucru Centura de siguranță trebuie utilizată pentru toate lucrările. Verificați catarama centurii și centura înainte să o atașați. Piesele deteriorate trebuie înlocuite imediat. Blocajul de rulare Scaunul şoferului este cuplat la controlerul mașinii prin intermediul comutatoarelor din scaun și din catarama centurii de siguranță. Aceste întrerupătoare sunt proiectate într-un circuit secvențial. Mai întâi trebuie să vă așezați și apoi să vă strângeți. O secvență incorectă împiedică mașina de a conduce sau. de a porni. Manipularea acestei secvențe împiedică punerea în funcțiune a mașinii Exemplu: Dacă scaunul șoferului este descărcat, deși centura de siguranță este încă cuplată, comutatorul direcției de acționare este oprit. Pentru a pune în funcțiune încărcătorul pivotant, circuitul secvențial trebuie pornit din nou de la început. A se vedea şi pag b. Vă rugăm să rețineți: Mașina poate fi condusă numai dacă secvența comutării este corectă. Fixarea centurii de siguranță și apoi așezarea în jos nu funcționează. Trecerea centurii între spate și spătar nu funcționează. Dacă releul secvențial a fost oprit (scaunul a fost eliberat prea mult timp, centura de siguranță a fost deschisă și apoi închisă imediat din nou sau situaţii similare), releul trebuie reactivat din nou. Deschideți centura de siguranță - ridicați-vă timp de 2 secunde (numărătoarea 21, 22, 23 în acel moment) - așezați-vă din nou și trageți în sus - acum ar trebui să puteți conduce mașina din nou. A se vedea şi pag b. Blocaje de rulare suplimentare. Mașina nu poate fi acționată atâta timp cât este cuplată frâna de mână. Așezați-vă în scaun astfel încât spatele dvs. să intre în contact cu spătarul. Trageți centura de siguranță în poală și fixați limba în cataramă. Asigurați-vă că nu aveți obiecte fragile sau ascuțite în buzunare (inel de chei, ochelari etc.) Pentru a elibera centura de siguranță, apăsați butonul roșu de pe cataramă. Țineți-vă centura de siguranță în timp ce faceți acest lucru și ghidați-o încet spre retractor. Nu lăsați centura de siguranță să se răsucească într-o mișcare ciudată. Acest lucru poate duce la vătămări sau deteriorarea retractorului. -43-

57 Mașina este prevăzută cu mai multe siguranțe care se găsesc în partea dreaptă a coloanei de direcție, sub cheie de blocare a contactului. Mașina poate fi echipată cu faruri de lucru de până la 6. În funcție de echipamentul mașinii, sunt prevăzute standard trei faruri. 1x în spate pe plafonul de siguranță FOPS-ROPS și 2x pe partea din față a mașinii. Pentru Utilizare pe drumurile publice, această iluminare este înlocuită cu faruri combinate. Toate comutatoarele pentru faruri se găsesc pe coloana de direcție. În funcție de echipamentul mașinii, de la Panou de comutare sau de la maneta multifuncțională. -44-

58 Repartizarea siguranţelor fuzibile motorul Yanmar F1 10A Lumini de avertizare pericol, permanent pozitive F2 25A Solenoid de oprire - releu de timp F3 7.5 A Claxon F4 7.5A Faruri de lucru spate F5 15A Faruri de lucru faţă F6 15A Faruri faza scurtă F7 15A Faruri faza lungă F8 5A Lumini bord F9 15A Alimentarea cu energie a joystick-ului și a releului de semnalizare a frânei de mână, circuit de comandă cu 3 trepte de viteză, circuit de reglare a ventilului solenoid 3 F10 10A Lumini de cabină, frână de mână electrică, faruri de lucru suplimentare, Controlere independente de viteză, acoperiș de ridicare F11 15A Pompa de carburant F12 15A Alternator, scaun încălzit F13 10A Cabina, ansamblu securitate F14 10A Ştergătoare de parbriz, ventilator încălzit F15 5A 1/2 viteze, faruri de lucru faţă pe carcasa FOPS/ROPS F16 10A Lumini avertizare pericol, alimentare electrică panou de bord -44a-

59 3.11 Pornirea motorului diesel Verificați că nimeni nu se află în zona de risc din jurul încărcătorului pivotant. La temperaturi scăzute, lăsați motorul să se încălzească pentru o perioadă scurtă de timp. Cu cât temperatura exterioară este mai mică, cu atât este mai lungă faza de încălzire. Tractarea mașinii în cazul în care aceasta nu pornește nu este posibilă și este interzisă. Tractarea conduce la deteriorarea tehnică severă a sistemului hidraulic. Urmați instrucțiunile din secțiunea "Înainte de pornire" înainte de a începe. Opriți imediat motorul imediat dacă lămpile de control nu se sting. Acționați motorul numai când toate defecțiunile au fost corectate. Nu opriți imediat motorul de la sarcina maximă. Permiteți motorului să funcționeze la turația de mers în gol timp de ceva timp pentru a permite reglarea temperaturii. Contactul este situat în partea dreaptă sub volan. P = Poziția de parcare (nu este utilizată) 0 = Aprinderea este dezactivată - scoateți cheia din contact 1 = Contact pornit 2 = Pre-încălzire 3 = Motor pornire Utilizați pedala de accelerație pentru a crește ușor viteza motorului. Rotiți cheia în contact în poziția 1 (trebuie să se aprindă luminile de avertizare pentru presiunea uleiului de motor și alternatorul). Rotiți cheia în contact de pe presiunea arcului spre 2 până când indicatorul luminos se se aprinde. În funcție de temperatura exterioară, țineți cheia în această poziție pentru puțin timp (maxim 1 minut / Atenție: indicatorul luminos nu se stinge singur). Rotiți cheia de contact în direcția presiunii arcului spre 3. Starterul începe procesul de pornire. Eliberați cheia imediat ce motorul pornește (toate luminile de avertizare trebuie să se stingă). Dacă motorul nu pornește după 20 de secunde, eliberați cheia și așteptați 1 minut. -45-

60 3.12 Motorul diesel nu porneşte sau se opreşte imediat Este imposibil să coborâți încărcătorul pivotant în timp ce remorcați. Acest lucru duce la deteriorarea gravă a sistemului hidraulic. Nu încercați să porniți motorul mai mult de 20 de secunde. Apoi scoateţi cheia și așteptați 1 minut. Repetați procedura de pornire. Dacă motorul nu pornește după a doua procedură de pornire, consultați un atelier specializat. Nu utilizați, în niciun caz, un dispozitiv de pornire, cum ar fi Startpilot sau similar. Acest lucru poate duce la deteriorarea gravă a motorului. Nu amestecați nici un fel de benzină cu combustibilul diesel. Utilizați numai motorină disponibilă în comerț conform DIN EN 590. La temperaturi scăzute, utilizați motorină de iarnă disponibilă în comerț. Lăsați mașina să se încălzească la temperaturi scăzute prin ralanti (aproximativ 5 minute). Poziționați mașina numai sub sarcină completă atunci când atât motorul diesel cât și uleiul hidraulic au atins temperatura lor de funcționare. -46-

61 3.13 Conducerea maşinii, rularea cu o maşină de tocat vegetaţie sau de măturat drumuri Păstrați brațul oscilant cât mai aproape de sol în timpul conducerii. Adaptați viteza pentru a se potrivi condițiilor locale. Nu conduceți niciodată pe o pantă de somn. Aveți grijă de persoane sau obstacole în zona pericolului. Reglați viteza de conducere pentru a se potrivi condițiilor meteorologice - în zăpadă sau gheață, este necesară o îngrijire sporită și viteza ar trebui redusă. Reduceți viteza înainte de a ajunge pe o pantă, nu pe pantă. Mașina este prevăzută cu un comutator de direcție al mișcării pe joystick (3). Dacă comutați de ex. înainte (lampa de pe panou de bord trebuie să se aprindă), puteți conduce mașina utilizând pedala de accelerație. Cu cât acceleraţi mai mult, cu atât mai repede merge mașina. Vă rugăm să rețineți că conducerea mașinii este posibilă numai dacă frâna de mână este redusă. Nu schimbați direcția de deplasare la viteză mare. Mașina își va schimba brusc direcția, ceea ce poate duce la vătămări grave sau la deteriorarea mașinii. Nu frânaţi mașina folosind comutatorul direcției de direcție. Mașina se va opri brusc, ceea ce poate duce la vătămări grave sau deteriorarea mașinii. Atunci când utilizați o mașină de măturat, de tocat vegetaţie, turația motorului este menținută la viteză maximă. Aceasta înseamnă că trebuie să controlați viteza vehiculului cu ajutorul pedalei (consultați pagina 48). Din motive tehnice, atunci când conduceți rute mai lungi sau pe zone mai mari, această pedală trebuie eliberată complet la intervale regulate și viteza este reglată din nou. Dacă țineți piciorul pe pedală pe distanțe mai mari, va exista o schimbare de temperatură a axelor, ceea ce va determina încetinirea și încetinirea mașinii sau începerea frânei independent. Mașina va conduce din nou după o pauză de 5 până la 10 minute. Controler independent de viteză: (a se vedea pagina 61) Atunci când utilizați maşini de tocat vegetaţie, mașini de măturat sau alte dispozitive similare, vă recomandăm să vă potriviți mașina cu un control independent al vitezei. Acest lucru înseamnă că este posibil să controlați viteza independent de turația motorului utilizând o supapă rotativă. Nu este necesar să controlați în mod constant viteza utilizând pedala de inch. Acest control este realizat folosind o robinet rotativ care se află în partea dreaptă a șoferului din spatele dispozitivului de comandă. Dacă robinetul este deschis, mașina se deplasează mai lent, dacă este închisă, mașina se deplasează mai repede. -47-

62 3.14 Oprirea, frânarea, poziţionarea şi parcarea 1. Pedala combinată de inci / frână 2. Pedala de accelerație Pentru a opri mașina, eliberați pedala de accelerație la turația de mers în gol. Mașina va încetini reducerea vitezei motorului până când se va opri, la turația de mers în gol. Mașina este echipată cu o pedală combinată de inci / frână. În zona superioară a pedalei (lungime de aproximativ 3 cm), puteți controla viteza de deplasare utilizând această pedală. Aceasta înseamnă că, chiar dacă motorul funcționează la viteză maximă, puteți conduce încet. Dacă pedala este împinsă mai jos, atunci funcționează pe frâna de disc activă pe puntea spate. Vă rugăm să rețineți: ridicaţi piciorul de pe pedală dacă nu aveți nevoie de ea. Acționarea involuntară a pedalei poate duce la oprirea mașinii atunci când nu ați vrut să faceți acest lucru. Mașina va conduce din nou numai după o pauză de 5 până la 10 minute. Parcați mașina numai pe o suprafață plană și pavată. Mașinile pot deveni foarte fierbinți. Respectați cerințele privind protecția împotriva incendiilor. Nu parcați mașina în pantă. Asigurați-vă că nici o persoană neautorizată nu poate conduce utilajul, nu-l poate lăsa să se răstoarne sau să înceapă neintenționat operarea mașinii (de exemplu, jucând copii - copiii nu sunt conștienți de pericolul potențial). Coborâți brațul pivotant la sol și eliberați-l complet. Nu lăsați niciodată mașina să stea în picioare cu brațul basculant ridicat sau încărcat. Brațul de ridicare coboară sub propria greutate datorită construcțiilor sale. Acest lucru ar putea duce la scoaterea conținutului într-un mod necontrolat. Opriți motorul diesel. Aplicați frâna de mâna. Scoateți cheia de contact. Dacă este necesar, aplicați o roată de roată. Asigurați-vă că nici o persoană neautorizată nu poate porni mașina. Operarea incorectă a mașinii poate duce la vătămări grave sau mortale și / sau la deteriorarea tehnică a mașinii. Producătorul nu este răspunzător pentru daunele cauzate de utilizarea incorectă sau necorespunzătoare a mașinii. Riscul se naște numai de către utilizator / operator. -48-

63 3.15 Blocajul de drum pe joystick Mașina este prevăzută cu un blocaj de drum pentru unitatea de comandă (brațul de ridicare). Această siguranță trebuie utilizată la deplasarea pe șosea. Ar trebui să împiedice coborârea neintenționată a dispozitivului de ridicare. În caz contrar, se pot produce vătămări grave sau mortale sau daune tehnice grave. Mașina este echipată cu o unitate de comandă care îndeplinește cerințele legale privind blocajul de drum. Dacă schimbătorul se află în punctul mort, acesta poate fi deplasat în sus sau în jos printr-un blocaj fixată în controlerul transversal. În jos = blocajul de drum este pornit - joystick-ul nu mai poate fi mișcat. Coborârea neintenționată a brațului de ridicare în timpul călătoriei pe șosea este imposibilă. În sus = blocarea drumului este dezactivată - toate funcțiile sunt active. Această fotografie afișează joystick-ul în poziția jos - blocarea drumului este activată. Nu folosiți niciodată forța pentru a acționa joystick-ul atunci când este blocat. Acest lucru poate duce la deteriorarea tehnică gravă a controlerului transversal al unității de comandă. Această fotografie prezintă blocarea rutieră în starea închisă - toate funcțiile sunt activate. Joystick-ul poate fi mutat liber în toate direcțiile fără efort. -49-

64 3. Blocajul de drum pe unitatea auxiliară de comandă, echipamente de lucru alimentate cu energie Unitatea de comandă suplimentară este echipată cu un blocaj de drum în același mod ca și joystick-ul. Un mâner este amplasat pe levier pentru acest scop, cu ajutorul căruia se poate ridica blocajul. În plus, unitatea de comandă suplimentară este prevăzută cu o zăvorâre unilaterală ca standard. Acest lucru înseamnă: Pârghia poate fi blocată atât în poziția neutră (blocare rutieră), cât și în poziția de lucru (de ex.). Această fotografie prezintă maneta în poziția neutră blocajul de drum activat. Nu folosiți niciodată forța pentru a acționa maneta atunci când este blocată. Acest lucru poate duce la deteriorarea tehnică gravă a controlerului de pe unitatea de comandă. Această fotografie prezintă maneta în poziția deblocată - blocarea drumului sau funcția de blocare este dezactivată. În această stare, pârghia este ținută în centru folosind arcuri pentru cele mai multe funcții de atașare (de exemplu, greblă cu gheare). Când sunt combinate cu o retur fără presiune, majoritatea echipamentelor atașabile motorizate pot fi operate. Vă rugăm să rețineți cerințele de volum sau alte cerințe ale încărcătorului pivotant sau ale atașamentului (instrucțiunile de exploatare ale atașamentului respectiv împreună cu acest manual). Dispozitivul de fixare trebuie să fie adecvat pentru tipul de pivotant al încărcătorului în ceea ce privește cerința de volum și, în special, răcirea cu ulei. Adresați-vă distribuitorului sau direct înaintea achiziționării unui atașament corespunzător. Multe atașamente care pot fi cumpărate "ieftin" de la distribuitorul de la colț sau de pe Internet, nu sunt potrivite pentru utilizare pe încărcătorul pivotant. Din acest motiv, toate cererile de garanție și garanțiile sunt anulate dacă se utilizează un atașament care nu a fost furnizat de noi sau pentru care nu a fost acordată nici o aprobare scrisă de către noi. Orice daune rezultate sunt responsabilitatea exclusivă a utilizatorului / operatorului. Thaler Maschinenbau dezvoltă și atașamente producătorilor pentru acest pivotant de încărcătoare, care poate fi folosit fără nici un fel de gânduri secundare pe mașină. -50-

65 3.17 Blocajul de transport, blocajul îmbinărilor articulate pentru întreţinere Mașina este prevăzută cu un blocaj de transport sau cu un blocaj care poate fi utilizat pentru a bloca articulația articulată. Această încuietoare este disponibilă pentru siguranța dvs. și poate ajuta la prevenirea vătămărilor grave sau grave. Aplicați încuietoarea atunci când doriți să transportați mașina de la A la B. Aplicați încuietoarea în timpul tuturor reparațiilor. Aplicați încuietoarea în timpul tuturor lucrărilor de întreținere. Nerespectarea acestui lucru poate duce la vătămări grave sau chiar la moarte. Responsabilitatea pentru acest lucru nu revine producătorului, ci numai operatorului / utilizatorului. Aplicați dispozitivul de blocare a articulației înainte de fixarea mașinii pe un dispozitiv de transport. Nu acționați niciodată direcția când articulația articulată este blocată. După transport, eliberați mai întâi sau scoateți dispozitivul de blocare a articulației. În timpul lucrărilor de întreținere în zona articulată a mașinii, trebuie aplicată încuietoarea articulației. Mai întâi conduceți încărcătorul pivotant pe transportor și direcționați-l astfel încât să fie drept. Blocarea articulației se află în partea dreaptă în direcția de deplasare din spatele plăcii de acoperire a căruciorului din față (a se vedea fotografia de mai sus). Scoateți încuietoarea articulației (bolțurile) de pe suport și împingeți-o în partea dreaptă de jos, prin orificiile furnizate, fixați cu știfturile cotiere (a se vedea fotografia de mai jos). Acum încărcătorul pivotant poate fi atașat la transportor sau pot fi efectuate lucrări de întreținere. Pentru a scoate blocarea articulației, procedați în ordine inversă. -51-

66 3.18 Schimbarea ataşamentelor Aceste instrucțiuni de operare descriu doar manipularea pentru: Cupă Furcă paleţi Furcă de gunoi sau greblă cu gheare Trebuie respectate instrucțiunile de operare furnizate împreună cu toate celelalte atașamente. Utilizați numai atașamente adecvate pentru această mașină sau care au fost aprobate de Thaler. Thaler nu își asumă nici o răspundere pentru utilizarea accesoriilor care nu sunt adecvate tipului de încărcător pivotant, care nu sunt produse de Thaler sau pentru care nu a fost emis nici un acord scris. Operatorul / utilizatorul poartă o singură răspundere pentru orice răniri sau daune rezultate din aceste atașări. Utilizați atașamentele numai în conformitate cu destinația și utilizarea lor corespunzătoare. Atașamentele neautorizate pot supraîncărca mașina. Acest lucru poate duce la instabilitatea mașinii. Acest lucru poate provoca răsturnarea mașinii. Acest lucru poate duce la supraîncălzirea motorului diesel sau a unităților hidraulice. Acest lucru poate duce la vătămări grave sau la moarte. Poziționați știfturile de fixare ale suportului de fixare sub cârligul de prindere al atașamentului respectiv (luați notă de echipamentul respectiv al mașinii). Ridicați brațul pivotant și asigurați-vă că dispozitivul este ținut corespunzător în cadrul de susținere din partea stângă și din dreapta (luați notă de tipul de proiectare al mașinii). Trageți atașamentul. Fixați atașamentul manual folosind un bolț și asigurați-vă că atașamentul este așezat corect și că nu se va pierde (blocare automată cu suport Thaler - asigurați-vă că bolțul a fost blocat corespunzător). Opriți motorul și mutați maneta de comandă auxiliară hidraulică de sistem de mai multe ori în ambele direcții pentru a depresuriza liniile. Cu supapele electromagnetice, cuplați aprinderea și acționați butoanele de mai multe ori în ambele direcții. Conectați conductele hidraulice la cuplajele furnizate, în funcție de atașament. Pentru a scoate atașamentul, procedați în ordine inversă. Asigurați-vă că atașamentul este fixat ferm. Dacă este posibil, poziționați atașamentul astfel încât să nu fie expus la lumina directă a soarelui (creșterea presiunii în linii). Înainte de decuplarea liniilor, depresurizați-le conform descrierii de mai sus. Plasați capacele de praf pe prize și prize. Poziționați o tavă dedesubt când cuplați pentru a prinde eventualele scurgeri de ulei. Înlăturați acest lucru într-o manieră ecologică. -52-

67 3.18 Operearea cu cupă, furcă de paleţi şi gerbil cu cârlige Utilizarea incorectă sau necorespunzătoare a atașamentelor poate duce la accidente grave, cu vătămări grave sau chiar cu consecințe fatale. Utilizați atașamentele numai în conformitate cu utilizarea lor preconizată. Vă rugăm să rețineți că, atunci când atașamentele sunt montate pe mașini, acestea devin mai lungi, iar rotirea necesită mai mult spațiu și leagăn mai departe. Întotdeauna asigurați-vă că nimeni nu se află în zona de lucru sau de pericol a mașinii. Opriți imediat lucrul dacă cineva intră în zona de lucru sau de pericol. Utilizați numai echipamentele potrivite pentru acest tip de mașină. Atașamentele necorespunzătoare pot duce la accidente grave sau fatale. Cupă: Cupa, cupă pentru pământ, cupă de material mare sau ușor, cupă de piatră, cupă de cartofi etc. pot fi utilizate numai pentru împingerea, excavarea sau transportul materialelor vrac. Folosirea cupei ca platformă de lucru, de exemplu, este interzisă. (Transportați doar aproape de sol, a se vedea pagina 21) Furcă paleţi: Furca pentru paleţi este destinată numai preluării, transportului, stivuirii sau încărcării materialelor sau cutiilor purtate pe paleți, a paleților din cușcă etc. Nu este permisă utilizarea acestuia pentru transportul sau stivuirea baloților mari sau rotunzi, deoarece paletele Furcă nu împiedică încărcarea deșeurilor peste balansier. (Transportați doar aproape de sol, a se vedea pagina 21) Greblă de gunoi sau greblă cu gheare: Grebla de gunoi sau greblă cu gheare trebuie folosite doar pentru a curăţa hambarul și pentru a transporta sau a încărca gunoi de grajd. Este interzisă folosirea greblei de gunoi sau a greblei cu gheare pentru îndepărtarea materialelor însilozate sau pentru transportul de baloţi mari sau baloţi rotunzi, de exemplu. (Transportați doar aproape de sol, a se vedea pagina 21) Reglați întotdeauna viteza în funcție de condițiile locale și de proprietățile materialului transportat. Reglați viteza în consecință: cu cât este mai mare încărcătura pe mașină, cu atât viteza va fi mai mică. Întotdeauna asigurați-vă că nici un material nu poate cădea de pe atașament de pe balansoar. Evitați rotirea excesivă a roților. Acest lucru conduce la o uzură sporită a pneurilor și la utilizarea combustibilului, iar performanța mașinii dvs. nu este pe deplin utilizată. Acționați numai cu sarcina coborâtă. În special când încărcătorul pivotant este îndoit, există un risc crescut de răsturnare. Reglați viteza dvs. pentru a se potrivi cu condițiile locale și nu utilizați încărcătorul pivotant pe un teren foarte înclinat. -53-

68 Lucrul cu cupa: Pentru a ridica materialele libere, coborâți cupa astfel încât să fie paralelă cu solul și să conduceți în materialul care trebuie încărcat. Reglați viteza vehiculului pentru a se potrivi cu caracteristicile materialului care trebuie încărcat. Conducerea la viteza maximă cu accelerația completă în materialul care trebuie încărcat, adică "curse", are ca rezultat numai uzura prematură a mașinii. În plus, poate provoca vătămări grave. Dacă doriți să încărcați material dificil de penetrat cu cupa, utilizați pârghia de comandă pentru a efectua mișcări ușoare în sus și în jos ale lamei racletei. Cu mașina care se deplasează în față în același timp, aceasta va duce la umplerea completă a cupă mai rapid și mai sigur decât "curse în" grămadă. Mașina dvs. vă va recompensa cu o durată de viață lungă și fără probleme. Când excavați, coborâți cupa la sol și trageți-o suficient de departe înainte pentru a crea un unghi de săpat. După ce lama răzuitorului a pătruns în sol, aliniaţi din nou cupa, astfel încât stratul cel mai uniform posibil să fie îndepărtat. Evitați rotirea necorespunzătoare a roților. Alegeți "grosimea stratului" în funcție de proprietățile și rezistența materialului. Cu pământ dur, utilizați pârghia de comandă pentru a deplasa lama răzuitorului în sus și în jos pentru a ușura excavarea. Lucrul cu furca pentru paleţi: Luați numai materialul care este fixat în siguranță pe paleți sau în cutii. Întotdeauna asigurați-vă că nici un material nu poate cădea peste partea din spate a furcilor. Deplasați ușor furcile sub palet sau cutie. Asigurați-vă că greutatea este distribuită uniform. Deplasați cu atenție înainte până când paletul sau cutia se află pe spatele ambelor furci. Ridicați cu grijă sarcina și trageți puțin în spate. Ridicați încărcătura numai până când paletul sau cutia este în afara solului. Asigurați-vă că încărcătura este distribuită uniform și că nu va cădea la stânga, la dreapta, la față sau la spate. Lucrul cu furca de gunoi sau cu grebla cu gheare: Furca pentru îngrășăminte și grebla cu gheare sunt destinate numai să adune, să ridice, să transporte și să încarce gunoi de grajd sau paie, fân sau iarbă. Nici furca, nici grebla cu gheare nu sunt destinate să îndepărteze materialele însilozate sau să transporte baloţi rotunzi sau mari. Deschideți clema pe atașament. Coborâți furca până când este paralelă cu solul și conduceți în materialul care trebuie încărcat. Reglați viteza vehiculului pentru a se potrivi cu caracteristicile materialului care trebuie încărcat. Conducerea la viteza maximă cu accelerația completă în materialul care trebuie încărcat, adică "curse", are ca rezultat numai uzura prematură a mașinii. În plus, poate provoca vătămări grave. Pentru a obține o umplere suficientă, procedați așa cum ați proceda cu cupa. Închideți clema și slăbiți materialul împachetat greu, cu mișcări atente în sus și în jos ale bolțurilor. Evitați mișcările bruște brusc și ruperea forțată a gunoiului de grajd de pe podeaua magazinului. Acest lucru duce numai la uzura prematură a mașinii. Respectați aceste proceduri și mașina dvs. vă va recompensa cu o durată de viață lungă și fără probleme. Reparațiile inutile duc la costuri inutile. Țineți cont de faptul că deteriorarea mașinii sau a accesoriilor care rezultă din lucrul incorect, nepăsător și violent cu mașina nu este acoperit de garanția producătorului. -54-

69 3.20 Măsuri în caz de răsturnare a maşinii Acțiunile corecte trebuie luate dacă mașina se răstoarnă: Opriți imediat motorul, în cazul în care funcționarea necorespunzătoare și greșită a încărcătorului pivotant a determinat ca acesta să se afle la un unghi extrem sau să se răstoarne. Țineți-vă bine și rămâneți așezat în mașină. În nici un caz nu trebuie să încercați să sari de pe mașină în cazul în care se revarsă. În nici un caz nu trebuie să porniți motorul imediat după ce ați reglat mașina. Uleiul de motor poate rula în conducta de aspirație sau în camera de combustie a motorului dacă mașina sa răsturnat. Chiar și o scurtă deplasare la pornirea motorului va provoca presiunea de supratensiune în motor. Rezultatul este o reparație sau înlocuire extrem de costisitoare a motorului. Astfel de deteriorări nu sunt acoperite de garanția sau garanția producătorului, ci de responsabilitatea exclusivă a utilizatorului / operatorului. Contactați un atelier specializat pentru a verifica motorul. Porniți din nou motorul numai când acesta este aprobat de un atelier specializat pentru funcționare. Verificați nivelul uleiului hidraulic și nivelul apei din acumulator. Completaţi dacă este necesar. Verificați nivelul uleiului de motor și lichidul de răcire. Completaţi dacă este necesar. Uleiul vărsat sau alte fluide sunt dăunătoare pentru mediu. Curăţaţi orice ulei sau alte fluide care scurg și / sau îndepărtați orice ulei și lichide care au deja scurgeri și eliminați-le într-o manieră ecologică. După ce mașina a fost eliberată sau reparată, curățați-o într-o locație adecvată (suprafața pavată cu separator de ulei). Curățați cu atenție utilajul pentru a îndepărta complet orice ulei și alte lichide care au scurgeri. Uleiul deversat dăunează mediului nostru și crește riscul de incendiu la mașină. Debitul de lichid al acumulatorului dăunează mediului înconjurător și duce la deteriorarea vopselei de pe mașină. Agentul de răcire vărsat dăunează mediului înconjurător și are ca rezultat deteriorarea furtunurilor și pieselor din plastic ale mașinii. Vă rugăm să respectați și să implementați aceste puncte în interesul mediului nostru. Cu toții putem contribui la protecția mediului înconjurător. Reţineţi: Nu am moștenit Pământul și nu-l deținem. Am împrumutat-o de la copiii noștri și trebuie să-i predăm copiilor noştri. -55-

70 3.21 Măsuri de luat la temperaturi exrterioare ridicate sau coborâte Temperaturile exterioare ridicate sau scăzute pot provoca deteriorarea mașinii. Luați următoarele măsuri de precauţie pentru a preveni deteriorarea. La temperaturi ridicate: Țineți conductele de admisie a aerului pentru răcirea cu apă curată. Țineți aripioarele de răcire ale radiatorului curățate. Păstrați motorul fără murdărie. Un strat de murdărie pe motor previne că motorul pierde căldura în mod controlat. Utilizați gradul corect de viscozitate pentru uleiurile motorului și hidraulic. Verificați regulat filtrul de aer. Păstrați întreaga mașină fără ulei și praf. Realizați o curățare obișnuită pentru a reduce riscul de incendiu la mașină la temperaturi exterioare ridicate. La temperaturi exterioare coborâte: Ferește-te de condițiile meteorologice extreme. Zăpada, noroiul și gheața pot cauza accidente grave. Temperaturile foarte scăzute pot face ca pompele de pornire să fie necesare. Acestea ar putea include încălzitoare cu ulei sau combustibil, acumulator de pornire suplimentară etc. Consultați distribuitorul. Nu utilizați benzina ca aditiv la motorina sau sprayul de asistenţă pentru demaror (Startpilot). Este posibil ca bateriile de pornire suplimentare să nu fie conectate în serie (24 V). Utilizați uleiul de motor cu vâscozitatea corectă. Utilizați motorină de iarnă disponibilă în comerț. Asigurați-vă că acumulatorul de pornire este complet încărcată. Umpleți rezervorul de combustibil la sfârșitul fiecărei zile lucrătoare. Dacă este posibil, parcați mașina în încăperi închise sau cel puțin sub un baldachin protejat de vânt sau ceva asemănător. După pornirea motorului, lăsați-l să se răcească și să se încălzească. Cu cât temperatura exterioară este mai mică, cu atât este mai mare timpul de încălzire necesar (sub 0 C). Accelerarea imediată a motorului la temperaturi scăzute la exterior poate provoca deteriorarea sistemului hidraulic al mașinii și / sau a motorului diesel. La temperaturi de aproximativ -5 C, motorina din rezervor poate avea temperaturi de până la -20 C, în funcție de fluxul de aer sau de curenții de aer. Din acest motiv, pot exista probleme cu motorina de iarnă chiar și la temperaturi moderate sub zero. Pentru a evita problemele legate de motorină, adăugați la rezervor aproximativ 0,002 l de amortizor înainte de realimentare. Prin urmare, puteți evita problemele cu mașina dvs. cu efort minim. Unitățile de tracțiune, camioanele sau autovehiculele umplută de la același rezervor nu vor avea în mod normal probleme deoarece au un filtru mai gros sau sunt echipate cu încălzitoare electrice. -56-

71 Operarea la temperaturi sub 0 0 C şi încălzitoare electrice de combustibil Motorina şi biocombustibilii devin vâscoși la temperaturi sub zero. Combustibilul devine gros și aderă la suprafața filtrului cu micro-pori. Acest lucru duce la defecțiuni în circuitul diesel și la pierderi de putere în motorul diesel. Dieselul de iarnă nu este scutit de aceste probleme. Motorul diesel este sigură până la -20 C în condiții de laborator. În funcție de condițiile meteo, cu o temperatură exterioară de -7 C, de exemplu, motorina de reținere a mașinii poate ajunge la -20 C (de exemplu, răcirea vântului, fluxul de aer etc.). Acest lucru poate însemna că pot apărea probleme cu siguranța operațională a mașinii la temperaturi exterioare sub -7 C. Fiabilitatea poate fi îmbunătățită cu ajutorul unui aditiv de îmbunătățire a fluxului la realimentare. (A se vedea pagina 56) De asemenea, fiabilitatea poate fi îmbunătățită prin utilizarea unui încălzitor electric de combustibil (opțional). Folosirea unui aditiv de îmbunătățire a curgerii nu mai este necesară. Încălzirea trebuie pornită sub temperaturi exterioare de aprox. +5 C. Rularea încălzitorului consumă cantități semnificative de energie. Din acest motiv, încălzitorul trebuie pornit numai dacă motorul diesel funcționează sau chiar înainte de pornirea motorului. Comutatorul încălzitorului diesel se găsește în partea dreaptă a coloanei de direcție (vezi fotografia). Comutatorul este un comutator rotativ cu 2 poziții. 1 = pornit, indicatorul galben se aprinde. 0 = oprit, indicatorul galben se stinge. Sistemul este reglat automat de un termostat în timpul funcționării, ceea ce poate duce la stingerea lămpii de control pentru perioade scurte de timp când acesta este pornit. Instrucţiuni de siguranţă: Nu poate fi adăugată nici o cantitate de carburant în rezervor. Sistemul de alimentare cu combustibil nu trebuie să funcționeze complet uscat. Nu atingeți părțile încălzitorului de combustibil (instalat în partea din față a vehiculului) în timpul funcționării (risc de arsuri). Porniți numai încălzitorul în timp ce motorul funcționează sau chiar înainte de pornirea motorului. -56a-

72 3.22 Remorcare şi transport (sistemul Bosch Rexroth) Nu este posibilă remorcarea mașinii. Pentru remorcarea mașinii, antrenarea pompei axiale cu piston trebuie să fie scurtcircuitată. Ridicaţi capota. Slăbiți ambele piulițe de blocare (1) și înșurubați șuruburile filetate până când atingeți piulița (nu vă mai întoarceți, în caz contrar, părțile din pompa pistonului axial ar putea fi distruse). Închideţi capota. Acum puteți remorca mașina la o viteză de mers (maximum 5 km / h). Tractați mașina numai în măsura în care este necesar pentru a o recupera din zona pericolului (max. 500 m). Pentru distanțe mai mari, utilizați un transportor sau reparați mașina la fața locului. Tractați mașina numai cu o bară de remorcare. Luați act de faptul că direcția și frânele sunt doar parțial funcționale. Tractarea necorespunzătoare poate provoca daune grave Până la defectarea totală a sistemului hidraulic al angrenajului. Deteriorările care rezultă din acest lucru nu sunt acoperite de garanția producătorului, ci numai de responsabilitatea exclusivă a operatorului / utilizatorului. După remorcare, deșurubați cu atenție șuruburile filetate până la oprire și le reasamblați, altfel conducerea va fi imposibilă. Transport: Înainte de a transporta maşina, curățați orice murdărie grosieră a mașinii. Asigurați-vă că dispozitivul de transport are o capacitate de încărcare suficientă. Curățați rampele și roțile mașinii de orice ulei și murdărie pentru a preveni alunecarea. Aveți grijă dacă există zăpadă sau gheață (risc de cădere în timpul încărcării). Dacă este posibil, întoarceți-l întotdeauna pe mașină pentru a o încărca (pericol de răsturnare dacă este încărcat înainte). Utilizați numai rampe de încărcare adecvate pentru greutatea mașinii și nu sunt deteriorate. Înainte de fixarea utilajului, aplicați blocajul de transport conform descrierii din secțiunea "Blocaj de transport". Închideți mașina în punctele prevăzute cu centuri care sunt evaluate pentru greutatea mașinii. Utilizați jgheaburile pentru fixarea utilajului. -57-

73 3.23 Blocajul echipamentului mecanic sau hidraulic Suportul pentru echipamente poate fi livrat în versiuni diferite. Suportul Thaler standard, suportul Euro, suportul Bobcat sau Komatsu, Schäffer sau Weidemann etc. Există posibilități extinse pentru titular. Sunt disponibile versiuni mecanice și hidraulice. În aceste instrucțiuni, va fi descris numai suportul standard Thaler (mecanic sau hidraulic). Blocarea mecanică este trasă manual și blocată în poziție deschisă, așa cum se poate vedea în imagine. Dacă un dispozitiv atașat este acum prins și suportul pentru echipament este tras în el, acesta se blochează automat. (Numai pentru utilajele de la Thaler). Înainte de a începe lucrul, verificați dacă atașamentul este blocat corespunzător. Dacă mașina este parcată fără atașament, acest știft trebuie închis cu grijă cu mâna. Un știft care este blocat în poziția deschis poate duce la vătămări grave dacă se închide din cauza neatenției. Știftul este închis brusc de un arc de presiune puternic dacă este deplasat din poziția sa de repaus. Persoanele cu handicap sunt personalul de întreținere, terțe persoane care nu cunosc pericolul și, mai presus de toate, copiii care se joacă. În interesul acestor persoane, închideți întotdeauna pinul de îndată ce mașina este parcată fără atașament. Pericolul fracturilor osoase și vânătăi severe. Cu ajutorul dispozitivului de blocare hidraulică, trebuie operate două comutatoare. Mai întâi, apăsați și țineți apăsat butonul (1). Acum acționați poziția comutatorului de pe joystick-ul (4) (sistem hidraulic auxiliar) (pagina 35). Sau, în funcție de echipamentul mașinii, pârghia mecanică din spatele joystick-ului, pentru a deschide sau a închide blocarea hidraulică. Apoi eliberați din nou întrerupătorul (1). Înainte de începerea lucrului, verificați dacă atașamentul este corect blocat. -58-

74 3.24 Sistemul de amortizare pentru braţul ridicător (opţional) 1. Remarcaţi şi notați semnele de pe blocul de aluminiu pentru veziculele acumulatorului HP (putere ridicată) și LP (putere scăzută). 2. Oprire electromagnetică 3. Supape de oprire mecanice Sistemul de amortizare pentru brațul liftător operează pe cont propriu. Șoferul nu are cum să intervină în acest proces. Sistemul de amortizare este întotdeauna activ. Dacă orice funcție de pe unitatea de comandă este presurizată, sistemul de amortizare se stinge. Aceasta împiedică umplerea acumulatorilor și apoi acționarea brațului de ridicare. Când joystick-ul revine la neutru, sistemul de amortizare este reactivat. Atenție! Brațul de ridicare îşi reduce lungimea cu 2-5 cm când joystick-ul este eliberat. Orice vibrații sau impacturi sunt acum absorbite de vezici acumulatori. Mașina este mai stabilă cu un sistem de amortizare decât fără. Este esențial ca următoarele aspecte să fie respectate pentru o funcționare sigură: Verificați periodic vechile acumulatorului de către un atelier specializat pentru presiunea corectă (HP = 100 bar, LP = 70 bar). Umpleți doar vezica acumulatorului cu azot. Când lucrați la sistemul hidraulic, mecanica de oprire de închidere trebuie închisă. Supapele de închidere deschise pot duce la vătămări grave dacă liniile la cilindrul de ridicare sunt deschise. După finalizarea lucrărilor, deschideți din nou supapele de oprire. Veziculele acumulatorului care sunt incorect sau nu sunt complet umplut pot duce la defectarea totală a sistemului de amortizare. Deteriorările care rezultă din funcționarea incorectă a acumulatorilor nu sunt acoperite de garanția sau garanția producătorului, ci sunt de competența exclusivă a utilizatorului / operatorului. Verificați nivelul de umplere corect la fiecare 6 luni. -59-

75 3.25 Motorul diesel generalităţi Respectați întotdeauna toate instrucțiunile din manualul de operare și întreținere al motorului diesel. Acest manual este emis cu instrucțiunile de operare ale încărcătorului pivotant. Păstrați-l într-un loc sigur, astfel încât să fie disponibil în orice moment, după cum este necesar. Motorul diesel este garantat timp de 2 ani. Acest lucru nu se aplică componentelor electrice ale motorului diesel, cum ar fi comutatorul de presiune a uleiului, alternatorul, motorul de pornire și sonda de temperatură. Acestea sunt garantate pentru un an de la data livrării. Curelele în T sunt o parte uzuală și foarte dependente de întreținerea regulată și corectă. Toate filtrele și centurile de siguranță nu sunt acoperite de garanție. Dacă există diferențe în intervalele de întreținere specificate în aceste instrucțiuni și în manualul pentru motorul diesel, trebuie respectate informațiile conținute în aceste Instrucțiuni de operare. Nici aceste instrucțiuni, nici manualul motorului diesel nu conțin informații detaliate despre repararea sau revizuirea motorului. Acest lucru trebuie efectuat numai de personal specializat autorizat. Utilizați numai materiale de întreținere originale de la Thaler sau Yanmar. Acesta este autorizat de Yanmar și îndeplinește standardele tehnice necesare. Folosirea materialelor de filtrare "ieftine" poate, în anumite circumstanțe, să anuleze pretențiile de garanție. Pentru toate lucrările la motorul diesel, opriți motorul, scoateți cheia de contact și comutatorul principal al acumulatorului. Asigurați-vă că nici o persoană neautorizată nu poate porni motorul în timp ce lucrați la el. Inspectați regulat (de exemplu, la fiecare realimentare) pentru a vă asigura că toate furtunurile de la motor la filtrul de aer, de la motor la radiator, etc. sunt fixate și fixate corespunzător. Nu spălați niciodată mașina cu motorul diesel în funcțiune. Orice apă care este aspirată în mașină poate provoca o presiune de supratensiune în motor. Spălarea cu motorul de funcționare poate distruge lamele ventilatorului. Deteriorarea motorului diesel datorită întreținerii incorecte, nerespectarea inspecțiilor vizuale, utilizarea materialelor de filtrare incorecte sau de calitate slabă, funcționarea prea puțin, sortarea greșită sau uleiul de motor de proastă calitate nu sunt acoperite de producătorul de garanție, ci doar de responsabilitatea utilizatorului / operatorului. -60-

76 3.26 Braţul telescopic generalităţi, retur la presiune mai redusă, siguranţă, întreţinere Există doi conectori pentru sistemul hidraulic auxiliar (1) de pe brațul telescopic. Acestea sunt, de asemenea, telescopice. Dacă mașina este prevăzută cu un retur fără presiune, aceasta este aplicată pe conducta exterioară a braţul telescopic și prin urmare nu este telescopică. În plus față de șuruburile de grăsime prezentate în diagrama de lubrifiere, există și un șurub de ungere pe știftul de lagăr (2) al cilindrului dispozitivului. Vă rugăm să rețineți: Ridicați sarcina în primul rând cu braţul telescopic retras. Extindeți braţul telescopic doar când brațul este deja ridicat complet. Extindeți braţul telescopic numai pe o suprafață stabilă și dreaptă. Extindeți braţul telescopic numai când vehiculul este extins şi drept. Riscul de răsturnare a mașinii este mult crescut datorită schimbării masive a centrului de greutate atunci când braţul ul este extins. Vă rugăm să rețineți: Dacă brațul telescopic se extinde sub sarcină în stare orizontală, puntea spate este complet ridicată după un timp scurt. Mașina se va răsturna. Procedura corectă: Ridicați încărcătura cu braţul retras. Deplasați încărcătura deasupra nivelului podelei până la destinație. Ridicați sarcina numai când mașina este extinsă şi dreaptă. Extindeți brațul numai când încărcarea este complet ridicată. Asigurați-vă că solul este neted și stabil. Dacă o roată se află într-o groapă sau se scufundă în sol, mașina nu poate fi împiedicată să se răstoarne. Nu avansaţi cu o sarcină ridicată și cu braţul extins. Nu conduceți mașina mai departe cu o sarcină ridicată. Înainte de a începe din nou să conduceți mașina, retrageți complet brațul telescopic. Dacă se ridică și se extinde telescopicul Brațul, mașina poate fi destabilizată dacă este acționată sau condusă, ceea ce înseamnă că este imposibil să se evite răsturnarea mașinii. -61-

77 Pârghia de marşarier sau cilindrul dispozitivului efectuează o mișcare în sus și în jos atunci când se extinde / retrage cilindrul dispozitivului la 3. Curățați tubul interior prezentat la 4, în mod regulat, dacă este necesar zilnic, a tuturor murdăriei și a corpurilor străine care s-au acumulat în timpul lucrului. Această murdărie poate cauza restricții faţă de libertatea de mișcare a cilindrului dispozitivului. Acest lucru poate duce la deteriorarea gravă a zonei manetei de mers înapoi sau a cilindrului dispozitivului. De asemenea, este posibil să se deterioreze liniile hidraulice care se află în această zonă. Strângerea sau ruperea liniilor prin contaminare sau prin corpuri străine. Pitingul de linii de oțel cauzate de gunoi de grajd, tulbureală sau sare. Uleiul care se scurge dăunează mediului înconjurător. Toate defecțiunile care rezultă din curățarea incorectă a tubului interior nu sunt acoperite de garanția producătorului, ci sunt pur și simplu responsabilitatea utilizatorului / operatorului. Lubrifiați zilnic bolțurile din spate și toate celelalte șuruburi de gresaj. Curățați tubul interior extins la intervale regulate și resetați-l (glisați suprafețele în timpul extensiei și retragerii). Verificați periodic, zilnic dacă este necesar, că toate șuruburile și șuruburile sunt strânse. Verificați zilnic tubul interior pentru murdărie și corpuri străine. Îndepărtați zilnic mizeria sau corpurile străine, dacă este necesar. Ungeți toate punctele de lubrifiere zilnic cu grăsime (NLGI 2). În timpul iernii la temperaturi sub zero, asigurați-vă că nu se acumulează murdărie pe tubul interior. Acestea îngheață și devin greu ca piatră. Acest lucru poate duce la defectarea braţul telescopic în anumite circumstanțe. -62-

78 3.27 Controler independent de viteză Este posibil să conduceți mașina la o viteză constantă cu un controler independent de viteză. Complet independent de turația motorului și pedala de inci. Deplasați-vă atașamentul (tocător de mulcer, măturătoare sau altele similare) în poziția de lucru. Deschideți supapa rotativă până la oprire. Porniți dispozitivul de control și acționați accelerația completă. Mențineți viteza constantă a motorului și rotiți supapa până când se atinge viteza optimă a mașinii. Deschideți supapa - mașina încetinește Închideți supapa - accelerează mașina Ventilul poate fi reglat în timpul funcționării. Pentru funcționarea normală, această supapă trebuie închisă complet. Mașina poate fi oprită în orice moment utilizând pedala stângă (pedala de inch), la fel ca în timpul funcționării normale. De la şasiul nr. Mașinile sunt de asemenea echipate cu un comutator de comutare pe panou de bord, care vă permite să acoperiți controlerul de viteză. După ce ați setat setarea de viteză ideală pentru inventarul dvs., trebuie să îl modificați din nou când porniți capătul sau ați întors viteza setată. Dacă utilizați comutatorul de comutare aici, Controller independent de viteză este oprit imediat. Puteți apoi să vă întoarceți la viteză normală. Acționați din nou comutatorul atunci când conduceți înapoi în zona normală, iar viteza setată este restabilită. Utilizați puntea electrică numai atunci când este necesar. Dacă controlerul nu mai este necesar, supapa rotativă trebuie să fie complet închisă din nou. Deplasați comutatorul de comutare în poziția "oprit". -63-

79 4.1 Instrucţiuni de siguranţă pentru mentenanţă şi inspectare Persoanele însărcinate cu întreținerea mașinii trebuie să aibă expertiza necesară. Pentru toate lucrările de întreținere trebuie să se poarte îmbrăcăminte de lucru și / sau de protecție corespunzătoare. În cazul în care există niveluri ridicate de zgomot, se va purta echipament de protecție auditivă. Este posibil ca lucrările de întreținere să nu fie efectuate dacă aceste instrucțiuni nu au fost citite și înțelese. Respectați toate instrucțiunile de siguranță de bază și semnele de avertizare montate pe mașină. Respectați toate reglementările generale de siguranță, inclusiv cele care nu sunt enumerate în aceste instrucțiuni. Instrucțiunile de operare trebuie să fie întotdeauna în încărcătorul pivotant sau în locul de utilizare. Toate lucrările de întreținere pot fi efectuate numai dacă utilajul a fost securizat. Este interzisă lucrul sub brațul basculant pivotant al încărcătoarei ridicate. Dacă lucrul sub un braț basculant ridicat este inevitabil, brațul trebuie asigurat cu ajutorul unui suport adecvat. Nu efectuați niciun fel de muncă sau proceduri care ar putea periclita siguranța dumneavoastră. Asigurați-vă că toate dispozitivele de siguranță articulate sunt aplicate conform descrierii din secțiunea "blocaj de drum". Folosiţi numai cu scule funcționale, nedeteriorate și adecvate. Uneltele necorespunzătoare pot provoca vătămări grave. Nu fumați când manipulați lichide inflamabile. În caz de incendiu, nu încercați să stingeți mașina cu apă, ci mai degrabă folosiți extinctoare cu CO2 cu pulbere sau spume adecvate. Dacă apa este utilizată pentru a stinge un incendiu, lichidele de ardere pot "să se scurgă" departe. Informați pompierii în fiecare caz. Evitați contactul uleiurilor și vaselinelor cu pielea sau cu ochii. Risc de opărire cu ulei fierbinte. Nu folosiți combustibili sau solvenți pentru a curăța pielea. Toate scurgerile trebuie fixate imediat. Nu permiteți pătrunderea uleiului sau a deșeurilor uleioase în sol sau cursuri de apă. Uleiul sau combustibilul care se scurge trebuie colectat și eliminat într-o manieră ecologică. Orice ulei sau combustibil care a scăpat deja trebuie absorbit cu ajutorul unui agent de legare adecvat și aruncat într-o manieră ecologică. Uleiurile bio, uleiurile biodegradabile etc. trebuie, de asemenea, eliminate într-o manieră ecologică, la fel ca orice alt ulei. -64-

80 4.2 Reducerea presiunii reziduale, securizarea maşinii Anumite sarcini trebuie efectuate înainte de a începe întreținerea. Parcați mașina pe o suprafață plană, solidă și uscată. Coborâți brațul oscilant. Trageţi frâna de mâna și opriți motorul. Opriți comutatorul principal al acumulatorului. Depresurizați toate circuitele hidraulice și deplasați toate pârghiile în poziția neutră. Dacă este necesar, aplicați un blocaj de roată. Curățați mașina de orice murdărie grosieră. Efectuați o inspecție vizuală pentru scurgeri la toate componentele și furtunurile. Efectuați o inspecție vizuală asupra mașinii (anvelope, atașamente, încuietori etc.). Scoateți cheia de contact. Aceste sarcini ar trebui să se efectueze și atunci când mașina este parcată după o utilizare zilnică. Presiune reziduală în sistemul hidraulic Sistemul hidraulic poate fi sub o presiune reziduală considerabilă. Depresurizați circuitele hidraulice înainte de a le deschide. Un jet de ulei hidraulic sub presiune poate pătrunde prin piele. Consultați fără întârziere un medic dacă uleiul pătrunde în ochi sau pe piele. Presiunea reziduală scade doar treptat. Chiar și după o perioadă îndelungată de oprire, există încă presiune reziduală în sistemele individuale. Deplasați toate comenzile de pe dispozitivul de comandă (joystick, auxiliar sistem hidraulic, etc.) de mai multe ori în toate direcțiile, cu motorul oprit pentru a depresuriza liniile. Acționați pedala de centimetru / frână de mai multe ori pentru a depresuriza hidraulica de acționare. Chiar și acum, poate exista încă o presiune reziduală în sistem. Când deschideți furtunurile, continuați cu atenția necesară pentru a evita rănirea. -65-

81 4.3 Mentenanţa zilnică Următoarele sarcini trebuie efectuate zilnic: Curățați mașina. Verificați gradul de deteriorare a mașinii. Verificați eventualele scurgeri. Verificați dacă anvelopele nu sunt deteriorate. Verificați dacă filtrul de aer este deteriorat sau contaminat. Verificați nivelul uleiului de motor, completați dacă este necesar. Verificați nivelul uleiului hidraulic, dacă este necesar, completați-l. Verificați dacă toate bolțurile sunt strânse. Verificați dacă toate șuruburile sunt strânse. Verificați centura de siguranță. Verificați sistemul electric, instrumentele, indicatoarele luminoase, dispozitivele de avertizare optică și acustică. Verificați funcționarea tuturor funcțiilor hidraulice (direcția, ridicarea și coborârea brațului de ridicare etc.). Verificați atașamentul. Verificați evacuarea pentru defecte sau pentru producerea excesivă de fum. Verificați dacă bara de siguranță FOPS / ROPS este bine fixată și neafectată. Lubrifiați conform calendarului lubrifierii. Lubrifiați atașamentele. -66-

82 4.4 Mentenanţa săptămânală Efectuaţi următoarele operaţiuni o dată pe săptămână: Verificați dacă sistemul de alimentare cu combustibil nu prezintă scurgeri. Verificați arborii și sistemul hidraulic pentru scurgeri. Verificați conductele de admisie a aerului pentru contaminare, curățați dacă este necesar. Verificați dacă radiatorul este contaminat, curățați dacă este necesar. Verificați dacă motorul nu prezintă scurgeri. Verificați nivelul electroliților din acumulator. Verificați atașamentele (suduri, șuruburi etc.). Verificați tijele pistonului cilindrului hidraulic pentru deteriorări și contaminare. Dacă este deteriorat, înlocuiți tijele sau cilindrul pistonului. Îndepărtați temeinic orice contaminare (cauzează scurgeri pe tija pistonului). Verificați dacă conductele și furtunurile sunt corect rotite. Curățați filtrul de aer. Verificați dacă cablurile electrice sunt corect direcţionate. Gresaţi toate pârghiile, cablurile Bowden și balamale. Strângeți toate șuruburile. Verificați rulmentul motorului și suporturile pentru osii. -67-

83 4.5 Calendarul lubrifierii Lubrifiaţi toate punctele de gresaj zilnic cu unsoare rezistentă la apă, multifuncțională. (Clasa NLGI 2) Toate celelalte componente în mișcare, cum ar fi pârghia de frână de mână, pedale de picior, cabluri Bowden etc., trebuie lubrifiate cu o canistră de ulei. -68-

84 4.6 Perioada de rodaj şi service-ul după 5 ore Ați decis să cumpărați o mașină nouă. Pentru a putea să vă bucurați de mașina dvs. de mult timp, trebuie să respectați câteva lucruri. Motorul diesel este nou și a fost rulat probabil 3 ore înainte de livrare. Permiteți motorului să aibă o perioadă de funcționare și nu funcționează la mai mult de 70% din capacitatea acestuia în primele 50 de ore de funcționare. Păstrați viteza motorului sub trei sferturi de viteză maximă. Următoarele activități ar trebui efectuate după 5 ore de funcționare: Strângeți toate șuruburile. Strângeți toate șuruburile. Verificați toate conductele și furtunurile, strângeți-le dacă este necesar. Verificați toate suporturile motorului și dacă motoarele roților sunt bine montate, strângeți-le dacă este necesar. Dați mașinii întregi o inspecție vizuală amănunțită. -69-

85 4.7 Service-ul după 50 de ore Mașina dvs. este nou-nouţă și se află în faza de rodaj. Din acest motiv, după primele 50 de ore de funcționare, trebuie să efectuați următoarele operațiuni. Schimbați uleiul de motor și filtrul. Schimbați uleiurile de osie Schimbați filtrul de ulei hidraulic. Schimbați filtrul de combustibil. Curățați filtrul de aer. Verificați nivelul acidului din acumulator, completați dacă este necesar. Strângeți toate șuruburile. Strângeți toate bolţurile. Verificați toate conductele și furtunurile, strângeți-le dacă este necesar. Verificați toate echipamentele electrice de pe mașină. Verificați toate funcțiile hidraulice. Procedaţi la o inspecție vizuală amănunțită a întregii mașinii. Această operaţiune de service după primele 50 de ore de funcționare este cea mai importantă operaţiune de service pe care o veți efectua. Cu acest serviciu, contaminarea uleiului (uleiurilor) care apare în timpul "funcționării" componentelor individuale este eliminată de la mașină. "Economiile" prin nerealizarea acestui serviciu pot fi mult mai costisitoare și, mai presus de toate, pot duce la reparații complet inutile. -70-

86 4.8 Sistemul hidraulic generalităţi, mentenanţa furtunurilor hidraulice În timpul întreținerii sistemului hidraulic, trebuie păstrate cele mai înalte niveluri de curățenie pentru a preveni o defectare prematură a sistemului. Respectați intervalele de întreținere. Înainte de a deschide rezervorul hidraulic, curățați capacul și zona înconjurătoare. Utilizați numai cutii de ulei curate. Utilizați numai ulei hidraulic proaspăt și curat. Completaţi cu ulei numai până la semnul din mijloc vizibil prin geamul din față (cu brațul basculant coborât). Nu umpleți rezervorul. Dacă uleiul hidraulic este foarte contaminat, acesta trebuie schimbat imediat - chiar dacă intervalul de service nu a trecut. Dacă uleiul nu se schimbă atunci când este foarte contaminat, poate provoca o defecțiune totală a sistemului hidraulic în anumite circumstanțe. Deteriorările care apar datorită faptului că uleiul hidraulic nu a fost schimbat nu este acoperit de garanția producătorului. Riscul este suportat numai de utilizator / operator. Schimbați numai uleiul hidraulic din rezervor. Este vital să eliminați orice contaminare în rezervor prin clătire. Umpleți până la specificațiile de umplere utilizând ulei proaspăt și curat. Respectați specificațiile uleiului hidraulic. Vă rugăm să rețineți: Utilizați numai ex. ulei biologic după acordul scris al producătorului. Deteriorările rezultate din lichide hidraulice incorecte nu sunt acoperite de garanția producătorului. Riscul este suportat numai de utilizator / operator. După lucrările de reparații majore în care pompa axului pistonului sau motorul a fost uscată, sistemul trebuie să fie sângerat înainte de pornirea motorului diesel. Începerea incorectă duce la distrugerea imediată a unității. Această deteriorare nu este acoperită de garanția producătorului. Riscul este suportat numai de utilizator / operator. Utilizați numai furtunuri hidraulice originale. Cerinţe Interval testare Interval schimbare Perioade de utilizare normală de până la o dată pe an Din 6 în 6 ani aprox. 3 ore pe zi (aproximativ 1000 de ore de funcționare pe an) Perioade de utilizare intensivă până la de două ori pe an Din 4 în 4 ani Aprox. 5 ore pe zi (aproximativ 2000 de ore de funcționare pe an) Perioade de utilizare extrem de intensivă de 5 ore pe zi (peste 2000 de ore de funcționare pe an) de două ori pe an Din 2 în 2 ani Furtunurile hidraulice sunt supuse încărcărilor foarte mari. Furtunurile hidraulice de rupere pot duce la vătămări grave sau la deteriorări tehnice grave ale sistemului hidraulic. -71-

87 4.9 Inspecţia majoră Următoarele sarcini trebuie efectuate în timpul inspecţiei majore (după 400 de ore de funcţionare sau o dată pe an): Curățați bine mașina. Verificați toate componentele și componentele suplimentare pentru deteriorare, funcționalitate și scurgeri. Verificați anvelopele pentru deteriorări, corpuri străine etc. Verificați presiunea în anvelope. Verificați și strângeți toate șuruburile. Strângeți toate șuruburile de roată (240 Nm). Verificați centura de siguranță pentru deteriorare și funcționalitate. Verificați întregul sistem electric. Verificați cablajul pentru defecțiuni. Verificați toate funcțiile hidraulice pentru funcționare și scurgerile la max. presiune de lucru. Verificați toate atașamentele. Verificați sistemul de evacuare pentru defecțiuni sau producerea excesivă de fum. Verificați bara de siguranță FOPS / ROPS pentru deteriorarea și montarea corectă. Lubrifiați mașina în conformitate cu calendarul lubrifierii. Lubrifiați atașamentele. Curățați filtrul de aer și radiatorul. Dacă este puternic contaminat, înlocuiți filtrul de aer. Verificați nivelul electroliților din acumulator. Verificați și curățați tijele pistonului din cilindrii hidraulici. Verificați montarea motorului, a pistonului axial și a pompei pistonului axial. Gresaţi toate pârghiile, cablurile Bowden și balamale. Modificați toate uleiurile de osie. Schimbați uleiul de motor și filtrul. Schimbați filtrul de ulei hidraulic, verificați contaminarea uleiului. Schimbați uleiul hidraulic contaminat imediat. Uleiul hidraulic trebuie schimbat o dată pe an. Modificați toate filtrele de combustibil. Curățați separatorul de apă. În cazul în care este foarte contaminat, clătiți motorina de reținere. -72-

88 4.10 Intervale de mentenanţă, capacităţi de umplere şi specificaţii Efectuați sarcinile în funcție de intervalul care este atins mai întâi. Activitățile zilnice și mentenanța săptămânală se găsesc în secțiunile respective. Sarcinile necesare după primele 5 ore sau 50 de ore se găsesc în secțiunile respective. Operaţiuni necesare După 50 de ore După 250 de ore După 500 de ore După 1000 de ore sau o dată pe an Curăţaţi filtrul de aer X X Schimbaţi uleiul şi filtrul motorului X X Schimbaţi filtrul de carburant X X Goliţi separatorul de apă, curățați dacă este necesar X X Schimbați filtrul de X X ulei hidraulic Schimbați uleiul de osie X X Schimbați uleiul hidraulic (numai conținutul rezervorului) X X Verificați sistemul X X de carburant Inspecţia majoră X X Reglați jocul supapei X Verificați centura ventilatorului, dacă este necesar, strângeți-l X X Ulei de motor Aprox. 6.0 l Synt SAE 5/W40 Ulei hidraulic Aprox. 36 l Synt SAE 5/W40 Rezervor de carburant Aprox. 36 l motorină Osie frontală Aprox. 4 l SAE 20/W40 Spezial UTTO Osie posterioară Aprox. 4.7 l SAE 20/W40 Spezial UTTO Sistem frână hidraulică inci Aprox. 05 l TPG 5 Respectaţi vâscozitatea(important) TPG 5 este un compus special care nu este disponibil pe piața liberă. În nici un caz nu se poate adăuga lichid de frână (DOT 4 sau DOT 5). Toate materialele de întreținere necesare pot fi comandate de la distribuitorul dv. sau direct de la noi. -73-

89 4.11 Întreţinerea osiilor, diagrame de presiune a aerului Trenul de antrenare constă dintr-o osie posterioară cu cutie de viteze de distribuție, seturi de angrenaje planetare și o frână de disc care rulează într-o baie de ulei. Axa frontală are seturi planetare și o frână cu tambur. Frâna cu tambur este utilizată ca frână de parcare. Axele pot fi echipate cu un diferențial cu auto-blocare. Aceste axe blochează până la 40% și sunt vopsite în roșu pentru a le distinge. Axele fără încuietori sunt vopsite în negru sau gri (40xx: Diferențele cu alunecare limitată sunt standard și axele sunt vopsite în negru sau gri). Uleiul trebuie golit când este încă cald. Pe osia frontală: Evacuați uleiul în trei puncte (cutia de viteze principală și 2 seturi planetare). Pe osia posterioară: Evacuați uleiul în patru locuri (în plus, cutia de viteze distribuită). Osia frontală poate fi umplută prin șurubul central de aerisire în mijloc. Umpleți osie posterioară prin carcasa diferențială. Atenție: Distribuitoarele de distribuție trebuie umplute separat prin intermediul șurubului de inspecție. Nu există nici o legătură cu axa principală. Umpleți osiile până la ștecherul pentru nivelul uleiului. Așteptați 30 de minute. Verificați nivelul uleiului din seturile de angrenaje planetare. Dacă aici nu există ulei, acesta trebuie umplut separa. Înainte de repunerea în funcțiune, verificați dacă nivelurile de ulei din toate seturile de angrenaje planetare, cutiile de viteze principale și cutiile de distribuție sunt corecte. Dimensiune anvelope Presiune 10.0/ x x / / Vă rugăm să rețineți: Anvelopele duble nu sunt aprobate nici permise. Dacă atașați independent anvelopele duble, veți pierde acoperirea de garanție pentru axe. Toate deteriorările axei care rezultă din utilizarea necorespunzătoare a anvelopelor duble nu sunt acoperite de garanția producătorului. Riscul este suportat numai de utilizator / operator. -74-

90 4.12 Schimbarea uleiului de motor, curăţarea filtrului de aer Scurgeți uleiul din motor prin conectorul de evacuare al rezervorului de ulei într-un recipient adecvat (consultați documentația motorului). Scoateți motorul de ulei într-o manieră ecologică. Deșurubați filtrul de ulei (10) și aruncați-l într-un mod ecologic. Grunduiți uleiul în etanșarea noului filtru de ulei și fixați-l cu mâna. Scoateți dopul de umplere (1) și umpleți-l încet cu motorul de ulei. Utilizând joja (8), verificați nivelul uleiului și umpleți-l Până la puțin sub marcajul maxim. Reinstalați dopul de umplere și porniți motorul la turație redusă. Lampa de presiune a uleiului trebuie să se stingă în câteva secunde. După ce așteptați câteva minute, verificați din nou nivelul uleiului și completați dacă este necesar. Dacă lampa de presiune a uleiului nu se stinge, opriți imediat motorul și încercați să găsiți problema. Verificați dacă motorul nu prezintă scurgeri. Deschideți cu grijă carcasa filtrului de aer (3). Asigurați-vă că clipurile nu sunt pierdute în timp ce faceți acest lucru. Scoateți filtrul de aer și aruncați-l cu atenție de la interior spre exterior (max. 2,1 bar). Verificați dacă filtrul de aer este deteriorat (palete și etanșare). Reintroduceți filtrul de aer dacă nu este deteriorat și fixați capacul. În timp ce faceți acest lucru, asigurați-vă că toate clipurile sunt așezate corect. -75-

91 4.13 Curăţarea radiatorului, schimbarea filtrului de ulei hidraulic Verificați în mod regulat radiatorul (9) pentru nivelul apei (4) și blocajele. Pentru a curăța radiatorul, deschideți capacul motorului. Scoateți cu atenție radiatorul de la interior (partea ventilatorului) spre exterior folosind aer comprimat. Nu deteriorați aripioarele de răcire în timp ce faceți acest lucru. Nu curățați radiatorul cu motorul în funcțiune. Risc de rănire! Deschideți capacul carcasei filtrului hidraulic (1). Scoateți capacul pentru debitul de ulei. Scoateți elementul de filtrare și înlocuiți-l cu un filtru de același tip. Folosiți numai filtre originale. Înlocuiți capacul pentru debitul de ulei. Montați capacul cu mâna, apoi strângeți cu atenție cu cheia. Verificați pentru scurgeri. Orice ulei hidraulic care se scurge și filtrul utilizat trebuie să fie aruncat într-o manieră ecologică. Înainte de completarea uleiului hidraulic, coborâți complet brațul de ridicare. -76-

92 4.14 Curăţarea maşinii, întreţinerea pieselor din plastic Curățarea zilnică este necesară pentru a menține mașina într-o stare sigură și perfectă din punct de vedere tehnic, precum și pentru a păstra aspectul bun. Curățați mașina numai pe locurile potrivite (separator de ulei). Curățați zilnic treptele, mânerele, comenzile de operare și piciorușele. Efectuați o curățare temeinică a mașinii o dată pe săptămână. După ce ați intrat în contact cu materiale agresive, cum ar fi gunoi, gunoi de grajd sau sare de rocă, mașina trebuie curățată imediat după terminarea lucrului. Mizeria, gunoiul de grajd, sarea și materialele similare sunt foarte agresive și pot ataca atât părțile vopsite cât și cele zincate ale mașinii dvs. Acest lucru poate duce la deteriorarea gravă a vopselei. Vopseaua deteriorată care rezultă din curățarea insuficientă nu este acoperită de garanția producătorului. Responsabilitatea este suportată exclusiv de operator / utilizator. Când curățați, nu neglijaţi partea inferioară a mașinii. Nu trebuie să se acumuleze acolo murdărie sau noroi. Înainte de a curăța cu apă, acoperiți conductele de admisie ale filtrului de aer. Asigurați-vă că nu intră nici o apă în conducta de evacuare. Nu curățați componentele electrice cu ajutorul unei mașini de spălat cu presiune ridicată. Când spălați, reglați mașina de spălat de înaltă presiune la maxim 120 bar și 80 C. Nu spălați direct pe etichete sau alte părți sensibile. Nu utilizați o mașină de spălat de înaltă presiune pentru a spăla mașina în primele trei luni. Vopseaua nu s-a întărit complet, ceea ce înseamnă că o mașină de spălat de înaltă presiune ar putea cauza deteriorarea vopselei. Vopseaua nu este complet întărită când mașina este livrată. Contactul cu îngrășăminte, compuşi agresivi, sare de rocă sau materiale agresive similare poate duce la deteriorarea gravă a vopselei (modificări de culoare sau îndepărtarea stratului de acoperire). Dacă este posibil, evitați contactul cu aceste materiale agresive în primele 3 luni sau curățați imediat mașina folosind un burete și un furtun după contact (nu utilizați o mașină de spălat de înaltă presiune). Nu utilizați agenți de curățare agresivi. Părțile din plastic ale coloanei de direcție sau ale scaunului șoferului trebuie curățate în mod regulat cu ajutorul spray-ului din cabina de pilotaj sau a unui produs similar, pentru a preveni decolorarea prematură a părților sau a deveni fragilă. Bucurați-vă periodic tapițeria din piele din plastic a scaunului șoferului cu un produs de îngrijire adecvat. Tratați cu grijă toate mănușile de pe mașină cu un produs adecvat de îngrijire pentru a preveni uzura sau uzura prematură. -77-

93 4.15 Verificarea zilnică de siguranţă Efectuați o verificare săptămânală de siguranță pe mașina dvs.. Orice deteriorare observată trebuie rectificată imediat. Lista de verificare: Verificați dacă treptele, picioarele, mânerele, comenzile sunt montate și funcționează corespunzător. Verificați toate componentele din oțel pentru deteriorări și șuruburi libere. Verificați bara de siguranță. Verificați centura de siguranță. Verificați suportul echipamentului și dispozitivul de blocare a echipamentului. Verificați starea reflectoarelor și iluminarea. Verificați anvelopele pentru orice obiecte străine. Verificați starea etichetelor de avertizare. -78-

94 4.16 Schimbarea filtrului de combustibil, golirea motorului diesel Mașina are mai multe filtre de combustibil care trebuie verificate, curățate sau înlocuite în mod regulat (consultați intervalele de întreținere). Combustibilul curge de la rezervor prin filtrul de pre-filtru (filtrul de linie) și apoi prin pompa de combustibil. Filtrul de linie poate fi înlocuit numai. Atenție! Este posibil ca acest filtru să nu fie eliminat de la sistem. Funcționarea fără acest filtru duce la o defecțiune totală a pompei de combustibil. Deteriorările la pompă cauzate de îndepărtarea acestui filtru nu sunt acoperite de garanție. Riscul este suportat numai de utilizator / operator. După pompa de combustibil, combustibilul trece apoi prin separatorul de apă (1) din carul frontal. Acest filtru poate fi curățat. După aceasta, apare filtrul principal (2). Acest lucru trebuie înlocuit. Pentru a drena sistemul după o schimbare a filtrului sau în cazul în care rezervorul a fost gol, este suficient să acționați aprinderea Aprox. 1 minut. Sistemul se saturează. Orice motor diesel care are scurgeri trebuie să fie aruncat într-o manieră ecologică. -79-

95 4.17 Ridicarea capotei şi deschiderea cabinei şoferului Cabina și capota șoferului pot fi deschise pentru întreținere. Pentru a deschide capota, apăsați butonul de pe mâner și trageți capacul în sus. Capota este menținută deschisă de o garnitură de gaz. Pentru a închide capota, apăsați-l până când încuietoarea se fixează din nou. Capota poate fi blocată cu o cheie pentru a împiedica deschiderea neautorizată. Pentru a deschide cabina șoferului, cele patru șuruburi de fixare de pe lagărele din partea stângă (privite în direcția de deplasare) trebuie să fie slăbite. Două în față și două în spate. De îndată ce aceste șuruburi au fost îndepărtate, cabina șoferului poate fi așezată în sus. Cabina șoferului este menținută pe loc de o bara de gaz. Când cabina șoferului este complet deschisă, aceasta este blocată mecanic. Pentru a închide din nou cabina șoferului, încuietoarea trebuie eliberată și cabina șoferului împinsă în jos. Cele patru șuruburi trebuie apoi reintroduse și strânse. -80-

96 4.18 Acumulatorul, sistemul electric, demarajul Acumulatorul nu necesită întreținere. Pentru a asigura o durată de viață îndelungată, sunt totuși necesare unele măsuri de întreținere. Acumulatorul se află în partea dreaptă a părții din spate a vehiculului, în spatele ramei. Păstrați suprafața acumulatorului curate și uscate. Verificați nivelul acidului din acumulator conform programului de întreținere și completați-l după cum este necesar cu apa distilată. Acumulatorul emite gaze explozive. Fumatul, focul și flăcările deschise sunt interzise. Nu depozitați nici un fel de instrumente pe acumulator - risc de scurtcircuit. Acidul acumulatorului este corosiv. Împiedicați contactul acidului cu pielea. Purtați mănuși de protecție și ochelari de protecție. În cazul contactului cu acidul, clătiți imediat cu apă curată. Consultați un medic. Asigurați-vă că capacul de pe borna pozitivă este întotdeauna montat și închis. Acumulatorul și bateriile uzate sunt dăunătoare pentru mediu. Aruncați bateriile uzate într-o manieră ecologică. La deconectarea acumulatorului, deconectați întotdeauna borna negativă și apoi borna pozitivă. La conectare, faceți acest lucru în ordine inversă. Orice capace de pe terminale trebuie întotdeauna să fie re-instalate (risc de incendiu). Când lucrați la sistemul electric, acumulatorul trebuie deconectat. Nu curățați componentele electrice cu o mașină de spălat de înaltă presiune. Nu atingeți cu degetele bulbii sau reflectorii. Aveți orice defecțiune a sistemului electric tratată de un profesionist instruit. Întregul sistem este protejat de mai multe siguranțe cu rating diferit. Acestea pot fi găsite în partea dreaptă a coloanei de direcție. Utilizați numai siguranțe de același tip și clasificare. Siguranța defectuoasă este interzisă. Salt de pornire: Dacă există o acumulator necompletată sau defectă, mașina poate începe să pornească, conectând terminalul pozitiv direct la demaror atunci când capacul este deschis. Pământarea poate fi conectată la motorul diesel (de exemplu la un șurub al carcasei capacului ambreiajului). Nu folosiți niciodată piulițele de roată pentru a conecta pământarea. Acest lucru poate cauza deteriorarea lagărului în interiorul osiei. Deteriorarea axului cauzată de racordarea la sol nu este acoperită de garanția producătorului, ci este o responsabilitate exclusivă a utilizatorului / operatorului. De asemenea, acumulatorul poate fi încărcat în acest mod fără a fi nevoie să îl scoateți de pe mașină. -81-

97 4.19 Scoaterea din funcţiune şi repunerea în funcţiune Dacă intenționați să opriți încărcătorul pivotant pentru o perioadă mai lungă de timp (de exemplu, în lunile de iarnă), trebuie respectate următoarele instrucțiuni: Curățați temeinic încărcătorul pivotant. Schimbați uleiul și filtrul motorului. Alimentaţi mașina cu combustibil. Parcați mașina pe o suprafață plană și solidă. Asigurați-vă că este un mediu uscat. Blocați articulația articulată. Coborâți brațul pivotant. Asigurați mașina conform descrierii din instrucțiuni. Ridicați mașina, astfel încât toate cele patru roți să fie în afara solului. Reduceți presiunea aerului la 1 bar. Depresurizaţi toate componentele sistemului hidraulic. Încărcați complet acumulatorul și deconectați-o (comutatorul principal al acumulatorului). Gresaţi cu grijă și complet mașina. Pulverizați motorul, tijele de piston expuse și orice componente metalice goale cu un inhibitor de coroziune. Închideți orificiile de admisie și evacuare ale motorului diesel. Repunerea în funcţiune: Măriți presiunea aerului la valoarea prescrisă. Scoateți mașina de la prize. Scoateți inhibitorul de coroziune de la tijele pistonului. Reconectați acumulatorul (comutatorul principal al acumulatorului). Scoateți dopurile de la conductele de admisie și evacuare. Îndepărtați protecția la încovoiere. Porniți motorul și reîncărcați cu atenție mașina. Permiteți mașinii să aibă o perioadă de funcționare după o perioadă lungă de staționare. Efectuați toate lucrările de întreținere, precum și verificările vizuale și de siguranță înainte de a pune mașina în funcțiune. -82-

98 5.1 Descrierea tehnică a maşinii Cadrul de bază / şasiul: Mașina constă dintr-un saşiu divizat: căruciorul frontal cu brațul oscilant și cadrul din spate unde este montată unitatea de acționare. Cele două jumătăţi sunt cuplate printr-o conexiune articulată. Propulsie: Unitatea este alcătuită dintr-un motor diesel care acționează sistemul de acționare și sistemul hidraulic de lucru. Sistemul hidraulic de acționare alimentează un motor cu piston axial prin intermediul unei pompe axiale cu piston care transferă forța pe roți. Hidraulicele de lucru sunt furnizate de o pompă de angrenaj care este conectată direct la pompa axială a pistonului. Direcţia: Sistem de direcție articulat complet hidraulic prin intermediul a doi cilindri hidraulici cu dublă acțiune. Frâne: Unitatea de acționare este, de asemenea, frâna de serviciu a vehiculului. În plus, vehiculul are o frână de mână. În plus, mașina este prevăzută cu un sistem de frânare cu cilindru acționat hidraulic, care permite șoferului să intervină activ în procesul de frânare. Sistemul hidraulic: Mașina are 2 sisteme separate care sunt alimentate de la un rezervor. Direcţia şi sistemul hidraulic de lucru Sistemul de propulsie Motorul este acționat de o pompă cu piston axial cu deplasare variabilă. Acesta este atașat direct la motor. Forța generată este transmisă direct pe motorul pistonului axial printr-un flux de ulei. Pedala de accelerație și pedala de inci sunt folosite pentru a controla viteza și, de asemenea, forța de tracțiune. Direcția și sistemul hidraulic de lucru sunt furnizate de o pompă de angrenaj care este conectată direct la pompa cu piston axial cu deplasare variabilă. Sistemul este echipat cu supape de presiune și filtre. Sistemul electric: Tensiunea de funcționare pentru sistemul electric este de 12 V. Sistemul este asigurat cu mai multe siguranțe. Design: Mașina este proiectată ca încărcător pivotant compact. Mașina are o bară de siguranță FOPS ROPS care îndeplinește cerințele legislației europene și care este concepută pentru a fi folosită fără o cască de siguranță. -83-

99 5.2 Date tehnice Fabrica Thaler din Polling... se află pe o suprafață de aproximativ m² și are o suprafață de hale acoperite de 4.500m² 3248/TA Motor Yanmar cu 4 cilindri Capacitate cilindrică 2190 cmc RPM 3000 Putere activă 35,4 KW / 48 PS Carburant Diesel Răcire Răcire cu apă Sistem hidraulic de propulsie Hidrostatic auto cu pedală inci Anvelope standard 400/50-15 Frână de picior Frână multi-disc fără uzură în baie de ulei Frână de mână Frână tambur Acţiune pe toate cele patru roţi Sistem hidraulic de 51 litri / 180 bar lucru Direcţia Direcţia articulată complet hidraulică Capacitatea de ridicare 2500 kg Furcă cu înclinare de 2000 kg încărcare paleţi dreaptă Cupă dreaptă 2200 kg Furcă cu înclinare de 1500 kg încărcare înclinată (55 ) Cupă înclinată (55 ) 1600 kg Viteza 0-20 km/h 2 viteze Osie pivotantă Sistemul electric 12V 75AH Rezervor de carburant 50 l Rezervorul de carburant 42 l Scaunul şoferului MT SC 47

100 Dovada inspecţiei Ştampila şi semnătura atelier -85-

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160CP1 BX1-200CP1 BX1-250CP1 IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160CP1 BX1-200CP1 BX1-250CP1 IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160CP1 BX1-200CP1 BX1-250CP1 IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Rev. 0; Data: 27.05.2016; Traducere a instructiunilor

Mai mult

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160C BX1-200C BX1-250C IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Re

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160C BX1-200C BX1-250C IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Re MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160C BX1-200C BX1-250C IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. 1 Cuprins Instrucţiuni de siguranţă Prezentarea aparatului de

Mai mult

R17Z-9A_spec [RO].indd

R17Z-9A_spec [RO].indd Specif icaţii R17Z-9A MOTOR MODEL KUBOTA D902 Răcit cu apă, diesel în 4 timpi, în linie, Tier 4 certificate Putere nominala la volant SAE J1995 (brut) 16,8 hp (12.5 kw) / 2 rot/min J1349 (net) 15,8 hp

Mai mult

ghid de utilizare! purificator de aer 1

ghid de utilizare! purificator de aer 1 ghid de utilizare! purificator de aer 1 [ felicitări! ] Felicitări pentru achiziționarea produsului Duux! Pentru a utiliza serviciul nostru on-line, vă rugăm să înregistrați produsul și garanția pe www.duux.com/register

Mai mult

Colector Solar Nepresurizat MANUAL DE INSTALARE, UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE

Colector Solar Nepresurizat MANUAL DE INSTALARE, UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE Colector Solar Nepresurizat MANUAL DE INSTALARE, UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE 1.Principiul de funcționare Cuprins 1.Principiul de funcționare... 2 2. Structura produsului... 2 3. Modele și specificații...

Mai mult

Manual de utilizare pentru aspirator SJ72WWB6

Manual de utilizare pentru aspirator SJ72WWB6 Manual de utilizare pentru aspirator SJ72WWB6 CITIȚI CU ATENȚIE ACESTE INSTRUCȚIUNI Acest produs trebuie să fie asamblat și utilizat doar în scopul pentru care a fost creat și doar în modul în care este

Mai mult

HIDROFOR ATDP 370A ATDP 505A MANUAL DE UTILIZARE Ver. 1/ Rev. 0; ; Traducere a instrucţiunilor originale 1

HIDROFOR ATDP 370A ATDP 505A MANUAL DE UTILIZARE Ver. 1/ Rev. 0; ; Traducere a instrucţiunilor originale 1 HIDROFOR ATDP 370A ATDP 505A MANUAL DE UTILIZARE Ver. 1/ Rev. 0; 22.08.2011; Traducere a instrucţiunilor originale 1 Produsul trebuie ridicat şi manipulat cu grijă. 1. MANIPULARE 2. DOMENIU DE APLICARE

Mai mult

Microsoft Word - SKS 502x_M7_RO.docx

Microsoft Word - SKS 502x_M7_RO.docx Manualul utilizatorului Înainte de prima utilizare, vă rugăm citiţi cu atenţie toate instrucţiunile cuprinse în acest manual, chiar dacă aveţi deja experienţă în folosirea produselor similare. Utilizaţi

Mai mult

MANUAL DE UTILIZARE HOBBY STAR 5 Important : citiţi instrucţiunile cu atenţie pentru a vă familiariza cu aparatul înainte de folosire. Păstrați instru

MANUAL DE UTILIZARE HOBBY STAR 5 Important : citiţi instrucţiunile cu atenţie pentru a vă familiariza cu aparatul înainte de folosire. Păstrați instru MANUAL DE UTILIZARE HOBBY STAR 5 Important : citiţi instrucţiunile cu atenţie pentru a vă familiariza cu aparatul înainte de folosire. Păstrați instrucțiunile într-un loc sigur pentru pentru referințe

Mai mult

ASPIRATOR CU FILTRU DE APĂ Model: AS-506 Manual de instrucțiuni

ASPIRATOR CU FILTRU DE APĂ Model: AS-506 Manual de instrucțiuni ASPIRATOR CU FILTRU DE APĂ Model: AS-506 Manual de instrucțiuni IMPORTANT - Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual pentru a înțelege întregul aparat înainte de utilizare. Pentru a reduce riscul de

Mai mult

OBJ_DOKU fm

OBJ_DOKU fm Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com www.festool.com Instrucţiuni de utilizare originale 1 Instrucţiuni de

Mai mult

Microsoft Word - manual stivuitor CTC PL420

Microsoft Word - manual stivuitor CTC PL420 MANUAL DE OPERARE SI INTRETINERE STIVUITOR CTC PLANET 420 seria de fabricatie:... an de fabricatie:... Nuova C.T.C. S.r.l. Via Risorgimento, 2 26867 Somaglia - (Lodi) Italia Tel. +39 0377 57565 Fax. +39

Mai mult

_DE0735_RO.indd

_DE0735_RO.indd 402114-78 RO Traducere a instrucţiunilor originale DE0735 1 2 3 4 5 A 2 6 B 7 C 1 12 10 11 9 D 5 8 E 3 13 F 4 TREPIED DE0735 Felicitări! Aţi ales un produs DEWALT. Anii de experienţă, cercetarea şi inovarea

Mai mult

Installation manuals;Option handbooks

Installation manuals;Option handbooks MANUAL DE INSTALARE Panou decorativ cu model BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PRO9-.book Page Wednesday, January, 09 0: AM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Panou decorativ cu model

Mai mult

_D27901_RO.indd

_D27901_RO.indd 402011-30 RO D27901 Traducere a instrucţiunilor originale 2 2x (Opţional) (Opţional) 3 4 Apăsaţi Felicitări! Aţi ales o unealtă DEWALT. Anii de experienţă, cercetarea şi inovarea minuţioase în ceea ce

Mai mult

ASPIRATOR PENTRU SALTELE MBC 500UV011 MANUAL DE UTILIZARE

ASPIRATOR PENTRU SALTELE MBC 500UV011 MANUAL DE UTILIZARE ASPIRATOR PENTRU SALTELE MBC 500UV011 MANUAL DE UTILIZARE 2 3 MĂSURI DE SIGURANȚĂ Acest aspirator trebuie să fie utilizat doar pentru saltele, pături, perne, canapele și alte textile, așa cum este deschis

Mai mult

4PWRO book

4PWRO book MANUAL DE EXPLOATARE Instalaţii invertoare de aer condiţionat SISTEM FXDQ15P7VEB FXDQ20P7VEB FXDQ25P7VEB FXDQ32P7VEB FXDQ40P7VEB FXDQ50P7VEB FXDQ63P7VEB Vă mulţumim că aţi cumpărat această instalaţie Daikin

Mai mult

Cuprins

Cuprins Seria de controlere inteligente pentru sistemele solare de producere a ACM REGULATOR DE TEMPERATURĂ PENTRU SISTEME SOLARE PRESURIZATE INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI UTILIZARE 1/10 Cuprins Cuprins 1. Informaţii

Mai mult

GHID PRIVIND DEPOZITAREA ÎN SIGURANȚĂ ȘI SECURIZATĂ A FERTILIZATORILOR DIN CADRUL FERMELOR Ediția 2014

GHID PRIVIND DEPOZITAREA ÎN SIGURANȚĂ ȘI SECURIZATĂ A FERTILIZATORILOR DIN CADRUL FERMELOR Ediția 2014 GHID PRIVIND DEPOZITAREA ÎN SIGURANȚĂ ȘI SECURIZATĂ A FERTILIZATORILOR DIN CADRUL FERMELOR Ediția 2014 GHID PRIVIND DEPOZITAREA ÎN SIGURANȚĂ ȘI SECURIZATĂ A FERTILIZATORILOR DIN CADRUL FERMELOR Cuprins

Mai mult

Microsoft Word - Manual.doc

Microsoft Word - Manual.doc USCATOR DE MAINI GIRO, VERTICAL, 1650W, ABS ALB Brand: KRONER Model: DH9922H Cod Romstal: 80US0015 1 Precautii - Nu deschideti capacul frontal in timp ce este conectat la energia electrica. Pericol de

Mai mult

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-160EI MMA-180EI MMA-200EI MMA-250EI MMA-180MI MMA-250MI MMA-180FI MMA-250FI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-160EI MMA-180EI MMA-200EI MMA-250EI MMA-180MI MMA-250MI MMA-180FI MMA-250FI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-160EI MMA-180EI MMA-200EI MMA-2EI MMA-180MI MMA-2MI MMA-180FI MMA-2FI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. 1 Cuprins Instrucţiuni

Mai mult

General safety precautions

General safety precautions romană 1.1 Despre documentaţie Documentaţia originală este scrisă în limba engleză. Toate celelalte limbi reprezintă traduceri. Precauţiile descrise în acest document acoperă subiecte foarte importante,

Mai mult

proposal Directive T4.3 tractors

proposal Directive T4.3 tractors RO F1 71 PE T4.3 TRACTOARE RO RO COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE Proiect de Bruxelles, 23.06.2009. DIRECTIVĂ../ /CE A COMISIEI din [ ] de modificare, în scopul adaptării dispozițiilor lor tehnice, a Directivelor

Mai mult

Microsoft Word - PVPI Haulotte H12S 70234

Microsoft Word - PVPI Haulotte H12S 70234 SC ASISCO TEHNIC SRL str. Zizinului nr. 10, bloc 38, etaj 7, apt. 30, Brasov cod postal 500414, jud. Brasov telefon: 0374 012324 e-mail: office@asisco.ro fax: 0368 004552 http://www.asisco.ro RC : J08/46/2010

Mai mult

R60CR-9A_spec [RO].indd

R60CR-9A_spec [RO].indd Specif icaţii R60CR-9A MOTOR MODEL Tip YANMAR 4TNV98C Răcit cu apă, diesel în 4 timpi, 4 cilindri în linie, injecţie directă, emisii reduse J1995 (brut) 64,7 HP (48.3 kw) / 2200 rot/min Putere SAE J1349

Mai mult

TABLE OF CONTENTS

TABLE OF CONTENTS ASPIRATOR DE PRAF MANUAL DE UTILIZARE SMART 90 ECO - 1 - - 2 - MĂSURI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE Ori de câte ori folosiți un aparat electric, este important să respectați o serie de măsuri de siguranță elementare.

Mai mult

Cum se înlocuiesc plăcuțele din față ale frânei cu disc AUDI A4 В5

Cum se înlocuiesc plăcuțele din față ale frânei cu disc AUDI A4 В5 Cum se înlocuiesc plăcuțele din față ale frânei cu disc AUDI A4 В5 Înlocuiți în următoarea ordine: 1 Înlocuiți plăcuțele de frână ale automobilului dvs. Audi A4 B5 în pereche, pe aceeași axă. Acest lucru

Mai mult

Microsoft Word _71 S-40 S-45 CE_RO.docm

Microsoft Word _71 S-40 S-45 CE_RO.docm S-40 CE S-45 cu informații privind întreținerea Traducerea instrucțiunilor originale Seventh Edition First Printing Part No. 1259837RO Front Matter Important Înainte de a folosi utilajul, trebuie să citiți,

Mai mult

1

1 1 INFORMAŢII JURIDICE Copyright 2015 ZTE CORPORATION. Toate drepturile rezervate. Nicio parte a acestei publicaţii nu poate fi extrasă, reprodusă, tradusă sau utilizată în orice formă sau prin orice mijloace,

Mai mult

INSTRUCŢIUNI DE SERVICE_Unitatea manuală de ridicare şi_ _v1_0_RO

INSTRUCŢIUNI DE SERVICE_Unitatea manuală de ridicare şi_ _v1_0_RO INSTRUCŢIUNI DE SERVICE Unitatea manuală de ridicare şi de siguranţă Project / Order: Bill of materials: Serial number: Year of manufacture: GÜDEL Traducerea instrucţiunilor originale Aceste instrucţiuni

Mai mult

KÖGEL REMORCI BASCULABILE NOVUM: LIGHT & STRONG

KÖGEL REMORCI BASCULABILE NOVUM: LIGHT & STRONG KÖGEL REMORCI BASCULABILE NOVUM: LIGHT & STRONG PASIUNEA ÎNTÂLNEȘTE ARTA INGINEREASCĂ PASSIONEERING PENTRU CLIENȚII NOȘTRI Ce este mai interesant decât sectorul transporturilor? Viitorul sectorului transporturilor!

Mai mult

_ORB72_RO.indd

_ORB72_RO.indd 402011-23 RO Traducere a instrucţiunilor originale www.blackanddecker.eu ORB72 2 3 ROMĂNĂ Destinaţia de utilizare Aspiratorul dvs. Black & Decker Orb-it TM a fost conceput pentru aplicaţii uşoare de aspirare

Mai mult

ICF-F11S_F12S_ro

ICF-F11S_F12S_ro Radio cu 3 benzi FM / SW / MW Manual de instrucţiuni RO ICF-F11S ICF-F12S Fabricat în : China Sony Corporation 2007 Notă pentru clienţi : următoarele informaţii sunt valabile numai pentru echipamentele

Mai mult

Cum se înlocuiesc saboții din spate ale frânei cu tambur Nissan Micra K11

Cum se înlocuiesc saboții din spate ale frânei cu tambur Nissan Micra K11 Cum se înlocuiesc saboții din spate ale frânei cu tambur Înlocuiți în următoarea ordine: 1 Înlocuiți plăcuțele de frână doar în set separat pentru fiecare axă. Acest lucru va permite ca procesul de frânare

Mai mult

_ _BDA_Dörrautomat_Klarstein.indd

_ _BDA_Dörrautomat_Klarstein.indd Uscator pentru alimente 10028629 10028630 Stimate cumparator, Felicitari pentru achizitionarea acestui produs. Va rugam sa cititi cu atentie informatiile din acest manual, si sa il pastrati pentru cazul

Mai mult

TC-WD 150/200 Instrucţiuni originale de utilizare Polizor de banc umed / uscat Nr. articol: Nr. de identificare: 11014

TC-WD 150/200 Instrucţiuni originale de utilizare Polizor de banc umed / uscat Nr. articol: Nr. de identificare: 11014 TC-WD 150/200 Instrucţiuni originale de utilizare Polizor de banc umed / uscat Nr. articol: 44.172.40 Nr. de identificare: 11014 Atenţie Citiţi instrucţiunile de utilizare pentru a reduce riscul de accidentare.

Mai mult

MANUAL DE UTILIZARE SPRINT EVO SE71_SE41011

MANUAL DE UTILIZARE SPRINT EVO SE71_SE41011 MANUAL DE UTILIZARE SPRINT EVO SE71_SE41011 * Doar anumite modele. ** În cazul anumitor modele, duzele pot fi diferite. 1 2 24 ore * Doar anumite modele. ** În cazul anumitor modele, duzele pot fi diferite.

Mai mult

Variator lumină wireless Siebo W3006 Manual utiliz are

Variator lumină wireless Siebo W3006 Manual utiliz are Variator lumină wireless Siebo W3006 Manual utiliz are Caracteristici Suportă protocol de comunicare IEEE 802.15.4 ZigBee Are rol de ajustare a intensității luminoase pentru crearea unui mediu confortabil

Mai mult

Fișă tehnică Servomotoare axiale RV 01 Servomotoarele axiale RV 01 sunt potrivite pentru a controla acțiunea robineților cu 2 sau 3 porturi pentru apl

Fișă tehnică Servomotoare axiale RV 01 Servomotoarele axiale RV 01 sunt potrivite pentru a controla acțiunea robineților cu 2 sau 3 porturi pentru apl Fișă tehnică Servomotoare axiale RV 01 Servomotoarele axiale RV 01 sunt potrivite pentru a controla acțiunea robineților cu 2 sau 3 porturi pentru aplicații de încălzire și răcire. Servomotoarele RV 01

Mai mult

CAIET DE SARCINI

CAIET  DE  SARCINI ROMÂNIA PRIMĂRIA COMUNEI UNŢENI Nr. 2887 din 21.07.2013 RAPORT DE SPECIALITATE pneuri Potrivit prevederilor art. 44 alin. (1) din Legea administraţiei publice locale nr.215/2001 republicată, problemele

Mai mult

Microsoft Word - Manual Argo Pury Ro

Microsoft Word - Manual Argo Pury Ro PURIFICATOR DE AER INSTRUCȚIUNI PRIVIND FUNCȚIONAREA Citiți instrucțiunile cu atenție înainte de instalarea și punerea în funcțiune a acestui aparat sau înainte de a desfășura orice operațiuni de întreținere.

Mai mult

_LZR4_RO.indd

_LZR4_RO.indd 402011-81 RO Traducere a instrucţiunilor originale www.blackanddecker.eu LZR4 2 Destinaţia de utilizare Această unealtă Black & Decker a fost concepută pentru a proiecta linii laser ce sunt de ajutor în

Mai mult

Remorcă transbordare ULW 20, ULW 25, ULW 30 ULW 35, ULW 40 Manual de utilizare SC BEYNE AGROROM SRL Arad, Str Agronomului, nr. 2, jud Arad Tel : 0257-

Remorcă transbordare ULW 20, ULW 25, ULW 30 ULW 35, ULW 40 Manual de utilizare SC BEYNE AGROROM SRL Arad, Str Agronomului, nr. 2, jud Arad Tel : 0257- Remorcă transbordare ULW 20, ULW 25, ULW 30 ULW 35, ULW 40 Manual de utilizare SC BEYNE AGROROM SRL Arad, Str Agronomului, nr. 2, jud Arad Tel : 0257-276 878 Fax : 0257 890 228 E-Mail: office.agrorom@beyne.ro

Mai mult

Supliment la manualul de operare Lift Tools Expo Installer First Edition Second Printing Part No ROGT

Supliment la manualul de operare Lift Tools Expo Installer First Edition Second Printing Part No ROGT Supliment la manualul de operare Lift Tools Expo Installer First Edition Second Printing Part No. 1286259ROGT Introducere Introducere Important Înainte de a folosi utilajul, trebuie să citiți, să înțelegeți

Mai mult

CHESTIONAR DE EVALUARE Nr. crt. Prevederea din actul normativ Act normativ Articol Mod de realizare Este realizată o evaluare

CHESTIONAR DE EVALUARE Nr. crt. Prevederea din actul normativ Act normativ Articol Mod de realizare Este realizată o evaluare CHESTIONAR DE EVALUARE Nr. crt. Prevederea din actul normativ Act normativ Articol Mod de realizare 0 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 Este realizată o evaluare a riscurilor pentru sănătatea şi securitatea în muncă,

Mai mult

Instrucţiuni de operare Manometru model 2, NS100 şi NS160 conform ATEX RO II 2 GD c TX X Exemplu: Model conform ATEX

Instrucţiuni de operare Manometru model 2, NS100 şi NS160 conform ATEX RO II 2 GD c TX X Exemplu: Model conform ATEX Instrucţiuni de operare Manometru model 2, NS100 şi NS160 conform ATEX II 2 GD c TX X Exemplu: Model 232.50.100 conform ATEX Instrucțiuni de operare model 2 conform ATEX Pagina 3-18 2010 WIKA Alexander

Mai mult

ro 03: ro 02.qxd.qxd

ro 03: ro 02.qxd.qxd testo 316-2 Detector pentru scăpări de gaze Manual de operare ro 2 Siguranță și mediu Siguranță și mediu Despre acest document Citiți cu atenție acest document și familiarizați-vă cu produsul înainte de

Mai mult

Microsoft Word - Manual Argo Mood Ro

Microsoft Word - Manual Argo Mood Ro AEROTERMĂ CU REZISTENȚĂ CERAMICĂ PENTRU BAIE IP21 INSTRUCȚIUNI PRIVIND FUNCȚIONAREA Citiți instrucțiunile cu atenție înainte de instalarea și punerea în funcțiune a acestui aparat sau înainte de a desfășura

Mai mult

Instalare Funcţionare Întreţinere Răcitor de lichid Seria R elicoidal-rotativ cu răcire pe aer RTAD (50Hz) Modele Standard, Răcire liberă și R

Instalare Funcţionare Întreţinere Răcitor de lichid Seria R elicoidal-rotativ cu răcire pe aer RTAD (50Hz) Modele Standard, Răcire liberă și R Instalare Funcţionare Întreţinere Răcitor de lichid Seria R elicoidal-rotativ cu răcire pe aer RTAD 085-180 (50Hz) Modele Standard, Răcire liberă și Recuperare a căldurii RTAD-SVX01F-RO Informaţii generale

Mai mult

Alimentatoare AX-3003D, AX-3005D AX-1803D Instrucţiuni de utilizare

Alimentatoare AX-3003D, AX-3005D AX-1803D Instrucţiuni de utilizare Alimentatoare AX-3003D, AX-3005D AX-1803D Instrucţiuni de utilizare Cuprins 1. Introducere... 3 Despachetarea şi verificarea componenţei setului... 3 Indicaţii privind siurana... 4 Informaţii privind siurana...

Mai mult

RĂCITOR ȘI PURIFICATOR DE AER MOBIL CU IONI NEGATIVI INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de punerea în fun

RĂCITOR ȘI PURIFICATOR DE AER MOBIL CU IONI NEGATIVI INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de punerea în fun RĂCITOR ȘI PURIFICATOR DE AER MOBIL CU IONI NEGATIVI INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de punerea în funcțiune a unității sau înainte de a efectua operațiuni

Mai mult

Microsoft Word - Tallas G,K,X,N-Instructiuni.doc

Microsoft Word - Tallas G,K,X,N-Instructiuni.doc Producator: DAB Italia Pompe Model : G 80,100; GC 50,80,100; INOX G80,100,120; INOX G 50/3, 50/4, 50/5; KC 80; K 80; K 100; INOX K 80, 100, 120; INOX K 50/4, 50/5; XC 80/20, 100/20; X 80/20, 100/20, 100/60;

Mai mult

Wall-Mounting pentru dispozitivul dvs. HP TouchSmart

Wall-Mounting pentru dispozitivul dvs. HP TouchSmart Wall-Mounting pentru dispozitivul dvs. HP TouchSmart Ghidul utilizatorului Singurele garanţii pentru produsele şi serviciile Hewlett-Packard sunt prevăzute în declaraţiile de garanţii exprese ce însoţesc

Mai mult

Switch wireless Siebo W3004 Manual utilizare (imagine exemplificativă)

Switch wireless Siebo W3004 Manual utilizare (imagine exemplificativă) Switch wireless Siebo W3004 Manual utilizare (imagine exemplificativă) Caracteristici Suportă protocol de comunicare IEEE 802.15.4 ZigBee Puteți crea asocieri cu dispozitive de securitate pentru control

Mai mult

Microsoft Word _42 TZ-50 [ANSICSACE].docm

Microsoft Word _42 TZ-50 [ANSICSACE].docm TZ-50 ANSI/CSA North America South America Asia CE cu informații privind întreținerea Fourth Edition Second Printing Part No. 1272897ROGT Front Matter Cuprins Introducere... 1 Definițiile pentru simboluri

Mai mult

_ADV1210_ADV1220_RO.indd

_ADV1210_ADV1220_RO.indd 402111-73 RO Traducere a instrucţiunilor originale www.blackanddecker.eu ADV1210 ADV1220 2 ROMÂNĂ Destinaţia de utilizare Aspiratorul de mână Black & Decker Dustbuster a fost conceput pentru aplicaţii

Mai mult

MULTIMETRU DIGITAL CU SCHIMBARE AUTOMATĂ A DOMENIULUI AX201 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

MULTIMETRU DIGITAL CU SCHIMBARE AUTOMATĂ A DOMENIULUI AX201 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE MULTIMETRU DIGITAL CU SCHIMBARE AUTOMATĂ A DOMENIULUI AX201 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE CITIŢI CU ATENŢIE INSTRUCŢIUNILE ÎNAINTE DE ÎNCEPEREA LUCRULUI GARANŢIA Producătorul garantează că aparatul nu va prezenta

Mai mult

AHU Cel mai avansat produs de climatizare: alimentat direct şi indirect Mark a dezvoltat o gamă de unităţi de tratare a aerului cu mai multe opţiuni p

AHU Cel mai avansat produs de climatizare: alimentat direct şi indirect Mark a dezvoltat o gamă de unităţi de tratare a aerului cu mai multe opţiuni p AHU Cel mai avansat produs de climatizare: alimentat direct şi indirect Mark a dezvoltat o gamă de unităţi de tratare a aerului cu mai multe opţiuni pentru o mare varietate de aplicaţii. De la o unitate

Mai mult

Solid Încărcătorul multifuncţional. Pentru orice situaţie.

Solid Încărcătorul multifuncţional. Pentru orice situaţie. Solid Încărcătorul multifuncţional. Pentru orice situaţie. Aducem responsabilitatea (la un nou nivel) - SOLID. Expresivitate. Caracter autohton. Estetică. Aceste este utilajul nostru SOLID. Acest braţ

Mai mult

Instrucţiuni privind siguranţa, ghid privind utilizarea şi întreţinerea şi instalarea

Instrucţiuni privind siguranţa, ghid privind utilizarea şi întreţinerea şi instalarea Instrucţiuni privind siguranţa, ghid privind utilizarea şi întreţinerea şi instalarea www.whirlpool.eu/register x 2 90 C 80 500 550 min 595 500 134,5 160 min 526 554 22 595 550 116 441 455 470/540 551

Mai mult

Microsoft Word - Manual.doc

Microsoft Word - Manual.doc USCATOR DE MAINI JET, VERTICAL, 1900W, ABS GRI Brand: KRONER Model: K2201B Cod Romstal: 80US0016 1 Precautii - Nu deschideti capacul frontal in timp ce este conectat la energia electrica. Pericol de electrocutare.

Mai mult

BH_HPSU_ _09_1018_RO.book

BH_HPSU_ _09_1018_RO.book Pentru exploatator Tipuri compact Ultra 4-8 kw compact 4-8 kw compact 11-16 kw Bi-Bloc 4-8 kw Bi-Bloc 11-16 kw monobloc compact 5-7 kw monobloc compact 11-16 kw hitemp 11-16 kw RO Ediția 10/2018 1 x Instrucțiuni

Mai mult

Manualul de operare Z -30/20N Z -30/20N RJ cu informații privind întreținerea Traducerea instrucțiunilor originale Sixth Edition First Printing Part N

Manualul de operare Z -30/20N Z -30/20N RJ cu informații privind întreținerea Traducerea instrucțiunilor originale Sixth Edition First Printing Part N Z -30/20N Z -30/20N RJ cu informații privind întreținerea Traducerea instrucțiunilor originale Sixth Edition First Printing Part No. 1258813ROGT Front Matter Important Înainte de a folosi utilajul, trebuie

Mai mult

SFE 3011BK SFE 4021BK RO Ventilator de birou Copyright 2017, Fast ČR, a.s /2017

SFE 3011BK SFE 4021BK RO Ventilator de birou Copyright 2017, Fast ČR, a.s /2017 SFE 3011BK SFE 4021BK RO Ventilator de birou - 1 - RO Ventilator de birou Instrucțiuni importante privind securitatea CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU UTILIZARE VIITOARE Acest aparat poate fi utilizat

Mai mult

Microsoft Word - catalog profesionale.doc

Microsoft Word - catalog profesionale.doc MOTOCULTOR SUPER SPECIAL GREEN CARACTERISTICI TEHNICE Motor: Pornire: Capac motor: Ambreiaj: Transmisia: Axa motoare: Frane: 4 timpi diesel, 10 CP si 12,5 CP, 3.000 rpm, racire aer. sfoara, recul sau electrica.

Mai mult

Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai perfor

Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai perfor Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai performant produs de cea mai înaltă calitate şi fabricat

Mai mult

_PAD1200_RO.indd

_PAD1200_RO.indd 402111-49 RO Traducere a instrucţiunilor originale www.blackanddecker.eu PAD1200 2 Destinaţia de utilizare Aspiratorul pentru maşină Black & Decker Dustbuster a fost conceput pentru aplicaţii uşoare de

Mai mult

SWK 1720BK RO Cană fierbător electric de apă Copyright 2017, Fast ČR, a.s /2017

SWK 1720BK RO Cană fierbător electric de apă Copyright 2017, Fast ČR, a.s /2017 SWK 1720BK RO Cană fierbător electric de apă - 1 - RO Cană fierbător electric de apă Instrucțiuni importante privind securitatea CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU UTILIZARE VIITOARE Acest consumator

Mai mult

Electrostivuitor tone

Electrostivuitor tone Electrostivuitor 1.0-1.5 tone www.toyota-forklifts.eu Electrostivuitor 1.0 t Specificaţii tehnice 7FBEST10 1.1 Producător Toyota 1.2 Model 7FBEST10 1.3 Propulsie Electricã 1.4 Modul de operare Cu şofer

Mai mult

Instrucţiuni pentru montarea şi utilizarea hotei AG 2

Instrucţiuni pentru montarea şi utilizarea hotei AG 2 Instrucţiuni pentru montarea şi utilizarea hotei SL 16.1/SL 16 P IX/HA (Hotă de bucătărie) 1 Filtru anti-grăsimi Filtru cu suport metalic Filtru pe cărbuni 2 Bec halogen Bec de 40 W Instrucţiuni de montare

Mai mult

Traducere din limba engleză CILINDRU DUBLU VIBRO- COMPACTOR VR22E/H

Traducere din limba engleză CILINDRU DUBLU VIBRO- COMPACTOR VR22E/H Traducere din limba engleză CILINDRU DUBLU VIBRO- COMPACTOR VR22E/H - 2 - Vă mulțumim pentru achiziționarea unui cilindru dublu vibro-compactor BATMATIC. Noul dvs. cilindru dublu vibro-compactor este un

Mai mult

MANUAL DE INSTALARE USI SECTIONALE INDUSTRIALE RABATERE SUPRAINALTATA CU ARCURILE JOS

MANUAL DE INSTALARE USI SECTIONALE INDUSTRIALE RABATERE SUPRAINALTATA CU ARCURILE JOS MANUAL DE INSTALARE USI SECTIONALE INDUSTRIALE RABATERE SUPRAINALTATA CU ARCURILE JOS 1. INFORMAȚII GENERALE Instalarea corectă a ușilor secționale este o condiție esențială pentru funcționarea sigură

Mai mult

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-105PI MMA-120PI MMA-140PI MMA-180PI MMA-250PI MMA-250KI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-105PI MMA-120PI MMA-140PI MMA-180PI MMA-250PI MMA-250KI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-105PI MMA-120PI MMA-140PI MMA-180PI MMA-250PI MMA-250KI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Rev. 0; Data: 13.08.2018;

Mai mult

Microsoft Word - FLOVAREM 8L-Instalare,utilizare,intretinere.doc

Microsoft Word - FLOVAREM 8L-Instalare,utilizare,intretinere.doc Producator: VAREM Italia Vas de hidrofor 10 bar, 8 litri Model: FLOVAREM Cod Romstal: 41VH3008 INSTRUCTIUNI DE INSTALARE, UTILIZARE SI INTRETINERE Revizia nr. 0 / decembrie 2015 1 AUTOCERTIFICARE (CE027

Mai mult

1. Destinaţia produsului MAT S.A. CRAIOVA Tel.: Fax: FIŞĂ TEHNICĂ TRACTOR ÎN

1. Destinaţia produsului MAT S.A. CRAIOVA Tel.: Fax: FIŞĂ TEHNICĂ TRACTOR ÎN 1. Destinaţia produsului MAT S.A. CRAIOVA Tel.: 051.435.564 Fax: 051.435.41 E-mail: vanzari@matcraiova.ro www.matcraiova.ro FIŞĂ TEHNICĂ TRACTOR ÎNCĂRCĂTOR HIDRAULIC TIH 445 DHD Pag. 1/1 Tractorul este

Mai mult

GENERATOR DE CURENT SILENT DG 5500S MANUAL DE UTILIZARE IMPORTANT: Vă rugăm să citiţi instrucţiunile de folosire înainte de utilizarea produsului. Ver

GENERATOR DE CURENT SILENT DG 5500S MANUAL DE UTILIZARE IMPORTANT: Vă rugăm să citiţi instrucţiunile de folosire înainte de utilizarea produsului. Ver GENERATOR DE CURENT SILENT DG 5500S MANUAL DE UTILIZARE IMPORTANT: Vă rugăm să citiţi instrucţiunile de folosire înainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Rev. 0; Data: 23.02.2012 1 CUPRINS PARTEA 1 PARTEA

Mai mult

Microsoft Word - ST96m Rezistor.doc

Microsoft Word - ST96m Rezistor.doc Societatea Comercială ELECTRICA SA Bucureşti SPECIFICAŢIE TEHNICĂ Rezistor de limitare a curentului de defect pentru tratarea neutrului reţelelor de MT S.T. nr. 96 Rev. 0 1 2 Data 2010 Nr. pagini: 5 CUPRINS

Mai mult

COMISIA EUROPEANĂ Bruxelles, C(2019) 1294 final REGULAMENTUL (UE) / AL COMISIEI din de modificare a Regulamentului (UE) 2017/2400

COMISIA EUROPEANĂ Bruxelles, C(2019) 1294 final REGULAMENTUL (UE) / AL COMISIEI din de modificare a Regulamentului (UE) 2017/2400 COMISIA EUROPEANĂ Bruxelles, 19.2.2019 C(2019) 1294 final REGULAMENTUL (UE) / AL COMISIEI din 19.2.2019 de modificare a Regulamentului (UE) 2017/2400 și a Directivei 2007/46/CE a Parlamentului European

Mai mult

Motostivuitor tone

Motostivuitor tone www.toyota-forklifts.eu Motostivuitor 1.5-3.5 tone Motostivuitor 1.5-1.8 t Specificaţii tehnice 02-8FGF15 02-8FDF15 02-8FGF18 02-8FDF18 1.1 Producător TOYOTA TOYOTA TOYOTA TOYOTA 1.2 Model 02-8FGF15 02-8FDF15

Mai mult

Instrucţiuni de ataşare şi de folosire Receptor DGPS/GLONASS AG-STAR Stadiu: V RO Citiţi şi respectaţi aceste instrucţiuni de

Instrucţiuni de ataşare şi de folosire Receptor DGPS/GLONASS AG-STAR Stadiu: V RO Citiţi şi respectaţi aceste instrucţiuni de Instrucţiuni de ataşare şi de folosire Receptor DGPS/GLONASS AG-STAR Stadiu: V7.20170405 3030247600-02-RO Citiţi şi respectaţi aceste instrucţiuni de folosire. Păstraţi aceste instrucţiuni de folosire

Mai mult

Unterweisungsmappe für den Güterkraftverkehr rumänisch

Unterweisungsmappe für den Güterkraftverkehr rumänisch Mapă cu instrucțiuni Fișe cu instrucțiuni G1 G8 G1 Cuplarea remorcilor cu proţap (Remorci integrale) Cuplarea remorcilor cu proţap este o procedură periculoasă, unde se produc în mod repetat, accidente

Mai mult

Microsoft Word - PVPI Balkancar DV ATIR 002

Microsoft Word - PVPI Balkancar DV ATIR 002 SC ASISCO TEHNIC SRL str. Pietrele Doamnei nr. 25, cod postal 060317, sector 6, Bucuresti telefon: 0374 012324 mobil: 0753 012324 e-mail: office@asisco.ro http://www.asisco.ro RC : J40/15649/2007 CUI :

Mai mult

Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb

Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb - 17 - - 18 - - 19 - - 20 - - 21 - Important! Atunci când folosiți echipamentul, este necesar să respectați câteva măsuri de precauție pentru a evita accidentele și pagubele materiale. Vă rugăm să citiți

Mai mult

MasterFlow 4800

MasterFlow 4800 DESCRIERE C () și P () sunt materiale de acoperire monocomponent, poliuretanice, cu întărire în mediu umed și rezistență excelentă la UV și la factorii meteo. Acestea se întăresc și formează straturi dure,

Mai mult

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation Modul 8: de securitate şi sănătate în muncă HG nr. 971/2006 Prezenta hotărâre de guvern: stabileşte cerinţele minime pentru semnalizarea de securitate şi/sau de sănătate la locul de muncă; nu se aplică

Mai mult

468187_006_VAC_SYS_VP_10_Spr.indd

468187_006_VAC_SYS_VP_10_Spr.indd Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com VAC SYS VP Manual de utilizare original Pompă vacuum VAC SYS VP Imaginile

Mai mult

COM(2017)47/F1 - RO (annex)

COM(2017)47/F1 - RO (annex) COMISIA EUROPEANĂ Bruxelles, 1.2.2017 COM(2017) 47 final ANNEX 1 ANEXĂ la DIRECTIVA PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI de modificare a Directivei 2003/59/CE privind calificarea inițială și formarea

Mai mult

865. În baza Articolului 95, punctul 3 al Constituției Montenegro, prin prezenta, eu promulg acest Decret cu privire la PROMULGAREA LEGII CU PRIVIRE L

865. În baza Articolului 95, punctul 3 al Constituției Montenegro, prin prezenta, eu promulg acest Decret cu privire la PROMULGAREA LEGII CU PRIVIRE L 865. În baza Articolului 95, punctul 3 al Constituției Montenegro, prin prezenta, eu promulg acest Decret cu privire la PROMULGAREA LEGII CU PRIVIRE LA TRANSPORTUL SUBSTANȚELOR PERICULOASE Prin prezenta,

Mai mult

ST Izolator suport de 35 kV pentru stații de transformare

ST Izolator suport de 35 kV pentru stații de transformare Izolator suport de 35 kv stații de Pagina: 1 / 9 IZOLATOR SUPORT DE 35 KV PENTRU STAȚII DE TRANSFORMARE Prezenta specificație tehnică s-a întocmit de către: Departament Strategie și Tehnologie Rețea Electricitate

Mai mult

HL975_spec [RO].indd

HL975_spec [RO].indd MOTOR Producător/model Cummins / QSG12 Putere brută maximă (2100 rpm) SAE J1995 250 kw 335 hp Putere netă maximă (2100 rpm) SAE J1349 247 kw 331 hp Cuplu maxim de vârf (1400 rpm) SAE J1995 1765 N m 1,302

Mai mult

_BDSL301_BDSL302_RO.indd

_BDSL301_BDSL302_RO.indd 402011-46 RO Traducere a instrucţiunilor originale www.blackanddecker.eu BDSL301 BDSL302 2 Destinaţia de utilizare Lanterna dumneavoastră Black & Decker a fost concepută pentru a furniza lumină pentru

Mai mult

MULTIMETRU DIGITAL AX-585 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

MULTIMETRU DIGITAL AX-585 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE MULTIMETRU DIGITAL AX-585 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 1. Informaţii generale. 3 2. Informaţii privind siguranţa. 3 3. Funcţii 3 4. Operarea aparatului de măsură. 6 5. Întreţinerea aparatului. 9 6. Rezolvarea

Mai mult

Register your product and get support at Straightener HP4668/22 RO Manual de utilizare

Register your product and get support at   Straightener HP4668/22 RO Manual de utilizare Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP4668/22 RO Manual de utilizare abc h g f e d i j Română Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia

Mai mult

Fişă tehnică Vane cu presetare manuală LENO MSV-B Descriere LENO MSV-B este o nouă generaţie de vane manuale pentru echilibrarea debitului în sistemel

Fişă tehnică Vane cu presetare manuală LENO MSV-B Descriere LENO MSV-B este o nouă generaţie de vane manuale pentru echilibrarea debitului în sistemel Vane cu presetare manuală LENO MSV-B Descriere LENO MSV-B este o nouă generaţie de vane manuale pentru echilibrarea debitului în sistemele de încălzire, răcire şi de apă caldă menajeră. LENO MSV-B este

Mai mult

MANUAL DE UTILIZARE HIDROFOR GP800-3C 24 L 1

MANUAL DE UTILIZARE HIDROFOR GP800-3C 24 L 1 MANUAL DE UTILIZARE HIDROFOR GP800-3C 24 L 1 RO Va multumim pentru achizitionarea acestui produs Gospodarul Profesionist fabricat conform celor mai inalte standarde de siguranta si functionare. Avertizare!

Mai mult

COMISIA EUROPEANĂ Bruxelles, COM(2018) 274 final ANNEX 1 ANEXĂ la Propunerea de DIRECTIVĂ A PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI de modif

COMISIA EUROPEANĂ Bruxelles, COM(2018) 274 final ANNEX 1 ANEXĂ la Propunerea de DIRECTIVĂ A PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI de modif COMISIA EUROPEANĂ Bruxelles, 17.5.2018 COM(2018) 274 final ANNEX 1 ANEXĂ la Propunerea de DIRECTIVĂ A PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI de modificare a Directivei 2008/96/CE privind gestionarea siguranței

Mai mult

Microsoft Word - HMM - Instructiuni de instalare.doc

Microsoft Word - HMM - Instructiuni de instalare.doc HMM Instructiuni de instalare 6 720 604 682 (00.07) Cuprins Cuprins Instrucţiuni de siguranţă 3 Explicaţii simboluri 3 1 Date referitoare la accesorii 4 1.1 Aplicaţie 4 1.2 Volum de livrare 4 1.3 Date

Mai mult

untitled

untitled Ghid de referinţă rapidă Xi4 Utilizaţi acest ghid când folosiţi imprimanta zilnic. Pentru informaţii mai detaliate, consultaţi Ghidul utilizatorului. Componentele imprimantei Figura prezintă componentele

Mai mult

We measure it. Detectoare pentru scurgeri de gaze testo testo testo testo detector de gaze testo 316-Ex CH4 C3H8 H2 Verificarea scur

We measure it. Detectoare pentru scurgeri de gaze testo testo testo testo detector de gaze testo 316-Ex CH4 C3H8 H2 Verificarea scur Detectoare pentru scurgeri de gaze testo 317-2 testo 316-1 testo 316-2 testo detector de gaze testo 316-Ex CH4 C3H8 H2 Verificarea scurgerilor de gaze Din cauza conductelor de gaz fisurate se produc frecvent

Mai mult

Instrucţiuni de service pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitosol 200-T Tip SP2A Vitosol 300-T Tip SP3B Colectori cu tuburi vidate pe princip

Instrucţiuni de service pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitosol 200-T Tip SP2A Vitosol 300-T Tip SP3B Colectori cu tuburi vidate pe princip Instrucţiuni de service pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitosol 200-T Tip SP2A Vitosol 300-T Tip SP3B Colectori cu tuburi vidate pe principiul Heatpipe (tub termic) Indicaţii de valabilitate,

Mai mult