Remorcă transbordare ULW 20, ULW 25, ULW 30 ULW 35, ULW 40 Manual de utilizare SC BEYNE AGROROM SRL Arad, Str Agronomului, nr. 2, jud Arad Tel : 0257-

Mărimea: px
Porniți afișarea la pagina:

Download "Remorcă transbordare ULW 20, ULW 25, ULW 30 ULW 35, ULW 40 Manual de utilizare SC BEYNE AGROROM SRL Arad, Str Agronomului, nr. 2, jud Arad Tel : 0257-"

Transcriere

1 Remorcă transbordare ULW 20, ULW 25, ULW 30 ULW 35, ULW 40 Manual de utilizare SC BEYNE AGROROM SRL Arad, Str Agronomului, nr. 2, jud Arad Tel : Fax : office.agrorom@beyne.ro

2 Cuprins Pag 1. Instrucțiuni Instrucțiuni generale Referințe direcționale Ilustrații instrucţiuni de siguranță Instrucțiuni de siguranță Instrucțiuni de siguranță generale Descriere autocolante Descriere remorcă transbordare Descriere remorcă Echipare individuală Dimensiuni Greutate Transport și instalare Pornire Pregătire Utilizare și operare Operare remorcă transbordare Utilizare remorcă transbordare Echipare Service și întreținere Detectare defecțiuni și remediere Sistem de frânare Sistem electric Osii Anexe Condiții de operare în siguranță a arborelui de antrenare Instrucțiuni utilizare

3 1. Instrucțiuni 1.1 Instrucțiuni generale Acest manual oferă informații despre configurarea, funcționarea, controlul și întreținerea remorcii cu împingător și a componentelor sale și asigură funcționare calitativă pe perioade lungi dacă se lucrează corect. În cazul unei funcționări defectuoase, ea servește drept suport în găsirea și rectificarea acesteia. Instrucțiunile de siguranță sunt furnizate pentru a evita vătămările corporale și deteriorarea remorcii. Toți operatorii sunt obligați să citească aceste instrucţiuni și să le respecte în orice moment. În plus, se aplică dispozițiile instituțiilor pentru asigurarea legală de accidente și prevenirea lor în agricultură. Producătorul nu își asumă răspunderea pentru eventualelor defecțiuni sau erori rezultate din nerespectarea manualului de utilizare! Prin urmare, introduceți indicațiile plăcuțe. Următoarele informații sunt necesare pentru comenzile pieselor de schimb: Număr identificare/ Serie Tip An fabricație Pentru comandarea pieselor de schimb contactați SC BEYNE AGROROM SRL Arad, Str Agronomului, nr. 2, jud Arad Tel : Fax : office.agrorom@beyne.ro Scopul document Acest manual: - descrie funcția, controlul și întreținerea remorcii, - oferă instrucțiuni importante pentru o manipulare sigură și eficientă a remorcii. Aceste instrucțiuni de utilizare trebuie să fie considerate parte a utilajului. În cazul în care aparatul este transmis de către client unei alte persoane, instrucțiunile de utilizare trebuie să fie transmise împreună cu mașina. 3

4 1.2 Referințe direcționale Toate referințele direcționale din acest manual sunt stabilite din locul operatorului. Dreapta Față Stânga Sus Față Vedere lateral stânga Ghidul reacțiilor de sistem Acțiunile care trebuie efectuate de personalul de operare sunt afișate ca o listă numerotată. Ordinea lor trebuie observată cu atenție. Răspunsurile sistemului la acțiunile de comandă ale operatorului sunt marcate printr-o săgeată. Acțiune de control - pasul 1 Răspunsul sistemului la acțiunea de control 1 Pericol! 1.3 Ilustrații instrucțiuni de siguranță Risc extrem de amenințător care va provoca vătămări corporale grave sau deces! Atenție! Avertisment! Important! Risc amenințător care va provoca vătămări corporale grave sau deces! Situație periculoasă care poate provoca vătămări corporale ușoare sau daune materiale! Sfaturi privind utilizarea și alte informații utile. 4

5 2. Instrucţiuni de siguranță 2.1 Instrucţiuni de siguranță La deplasarea pe drumurile publice, trebuie să se ia în considerare următoarele: Trebuie respectate reglementările rutiere locale Este necesară o licență de operare și un document de înregistrare (numai operatorul este responsabil pentru înregistrarea vehiculului). Utilizarea pe drumurile publice este permisă numai cu panoul din spate închis. Echipamentele suplimentare de iluminat trebuie să fie perpendiculare pe șosea. Respectați cerințele legale ale țării dumneavoastră. Tractorul care trebuie utilizat cu remorca trebuie să îndeplinească următoarele cerințe: Capacitatea maximă de remorcare permisă trebuie să corespundă cel puțin greutății totale admise a remorcii. Vehiculul de remorcare trebuie să fie echipată cu un număr suficient de racorduri hidraulice pentru a putea acționa circuitele unice hidraulice ale remorcii. Documentele de înregistrare pierdute pot fi înlocuite numai în acord cu biroul local de înregistrare. Un duplicat va fi înmânat clientului de biroul de înregistrare elementele de comandă ale sistemului hidraulic lateral al vehiculului trebuie montate astfel încât să se afle în contactul vizual cu remorca atunci când aceasta este acționată. la acționarea arborelui prizei de putere, viteza nu poate fi depăși 400r/ min. înainte de a cupla remorca la tractor, trebuie adaptată condițiilor de funcționare și ajustate corespunzător următoarele: compatibilitatea și conexiunile pentru ochiurile de tractare, conexiunile hidraulice, sarcinile permise pentru remorcă, sarcinile pe osii, precum și unghiul de direcție. intrarea și staționarea în remorcă sunt permise numai dacă remorca este staționată și motorul tractorului este oprit. verificați remorca pentru deteriorări și defecte evidente după fiecare zi de lucru! în caz de avarie care afectează siguranța, remorca trebuie reparată imediat! dacă apar disfuncționalități care au impact asupra siguranței, remorca trebuie oprită imediat. Remorca și tractorul trebuie asigurate împotriva repornirii! modificările aduse remorcii pot fi efectuate numai după consultarea și acordul explicit al producătorului! Piesele de schimb trebuie să respecte cerințele tehnice specificate de producător. Utilizați numai piese originale! respectați intervalele de întreținere prevăzute în acest manual! În plus față de acest manual, trebuie luate în considerare manualele incluse pentru componente altor producători! 5

6 la efectuarea primei puneri în funcțiune sau a utilizării de anvelope noi, pentru vehiculele cu axă tractată, distanța dintre anvelope și cadru trebuie să fie controlată și reglată. adaptați întotdeauna viteza de deplasare la condițiile de mediu! Evitați virajele bruște la urcarea sau coborârea pantei. Respectați sarcina permisă pe osie, sarcina barei de tracțiune, greutățile totale și vitezele maxime! Instrucțiuni generale privind utilizarea remorcii transbordare în siguranță Proprietățile de conducere ale tractorului sunt influențate de remorca cuplată. Adaptați întotdeauna viteza de deplasare, condițiilor locale Pericol de răsturnare atunci când lucrați în pante! Modul de conducere trebuie să fie adaptat la terenul respectiv și la condițiile solului. Opriți imediat vehiculul de tractare dacă apare vreo defecțiune la frânare. Îndepărtați imediat defecțiunile. Există riscul de basculare atunci când conduceți în pante. Stilul de conducere trebuie să fie adaptat la condițiile de teren. Spațiul de lucru a operatorului este scaunul șoferului din tractor. Vehiculul de tractare trebuie încărcat cu un număr suficient de greutăți de balast, pentru a asigura capacitatea de direcție și de frânare (cel puțin 20% din greutatea netă a vehiculului pe puntea din față) Transportul persoanelor pe remorcă este interzis! 6

7 Cuplare și decuplare ULW Risc de accidentare la cuplarea dispozitivelor la tractor! Nu vă așezați între remorcă și tractor, atât timp cât tractorul deplasează înapoi. Este interzis să vă așezați între tractor și remorcă, atâta timp cât vehiculele nu sunt fixate împotriva deplasării; frâna de mână ridicată! Nimeni nu trebuie să se poziționeze între tractor și remorcă, cu excepția cazului în care vehiculele au fost asigurate împotriva alunecării cu frâna de mână și/ sau pene de siguranță. Montarea și demontarea arborelui de antrenare se poate face numai în timp ce motorul este oprit. Montați cuplajul barei de remorcare pe tractor în așa fel încât distanța dintre arborele de antrenare și bara de tracțiune să fie suficientă, în special în timpul virajelor. Înainte de a începe să conduceți, eliberați frâna de mână. (Rotiți manivela spre interior). Parcarea remorcii ULW Atenție! Parcați remorca pe piciorul de sprijin numai în stare descărcată și asigurați-o împotriva deplasării! Parcați remorca transbordare pe un teren plan, solid. Dacă solul este moale, baza piciorului de sprijin trebuie să fie mărită corespunzător cu mijloace auxiliare adecvate (de exemplu placa din lemn). Extindeți piciorul de sprijin prin intermediul sistemului hidraulic. (Când parcați remorca, arborele de antrenare trebuie deconectat sau fixat cu un lanț). Manipularea piciorului de sprijin mecanic Cuplați remorca ULW la tractor (înălțimea cârligului poate fi corectată ușor prin intermediul suspensiei barei de tracțiune hidraulice). Deblocați piciorul de susținere prin acționarea suspensiei de tractare hidraulică. Scoateți șurubul de blocare (prin rotire), împingeți piciorul de sprijin în sus și fixați-l. Asigurați-vă că șurubul este bine blocat! Coborâți piciorul de susținere și fixați-l, coborâți din nou remorca folosind suspensia de tractare hidraulică. Deconectați liniile hidraulice și electrice și decuplați remorca. Tractorul este un element portant pentru remorci simple și tandem, așadar să parcați remorca pe piciorul de susținere numai atunci când aceasta este goală! Utilizarea prevăzută Mașina a fost construită în conformitate cu regulile Directivei CE, cu stadiul tehnologiei și în conformitate cu normele de siguranță tehnică acceptate; existând totuși, în timpul utilizării, riscul privind sănătatea și viața operatorului sau a persoanelor terțe precum și mașinii sau a elementelor acesteia. 7

8 Pericol! Remorca ULW poate fi utilizată numai pentru ceea ce a fost destinată și într-o stare de siguranță tehnică perfectă! O sarcină neuniform distribuită poate provoca daune vehiculului, pentru care producătorul nu își asumă nicio răspundere. Remorca ULW trebuie folosită numai pentru a transporta cereale, furaje combinate și îngrășăminte pulverizabile. Utilizați întotdeauna un ghid atunci când întoarceți (conform reglementărilor rutiere). Utilizarea abuzivă Utilizarea abuzivă se referă la orice utilizare diferită sau depășește cerințele producătorului și este considerată neindicată! Numai operatorul este responsabil pentru daunele rezultate în urma acestei utilizări; Producătorul / distribuitorul nu își asumă nicio răspundere! Pericol! Pericolele pot apărea în timpul utilizării incorecte! Următoarele abuzuri sunt interzise: - transportul sticlei sparte, a oțelului rezidual, a mărfurilor ascuțite, a materialelor agresive, a îngrășămintelor chimice etc. Atenție la operațiunea de întoarcere: Deoarece în spatele remorcii pot apărea obstacole și / sau persoane care nu sunt sau sunt doar parțial vizibile de la locul operatorului, este obligatorie utilizarea unui ghidaj (în conformitate reglementărilor rutiere). Camera opțională de marșarier este o alternativă pentru o vedere mai bună în spate. Modificări sau schimbări Orice răspundere și garanție din partea producătorului va fi anulată dacă apar modificări sau schimbări neautorizate ale remorcii! Acest lucru este valabil și în cazul în care se face sudură la piesele portante ale mașinii. Prin urmare, nu efectuați adăugări sau schimbări fără consultarea și acordul în scris al producătorului. Schimbarea pieselor și a materialelor auxiliare Folosirea pieselor de schimb și uzură sau a materialelor auxiliare de la alți producători, poate dăuna remorca. Producătorul nu își asumă răspunderea pentru daunele rezultate din utilizarea acestor piese. Prin urmare, utilizați numai piese sau componente originale aprobate de producător. 8

9 Riscuri la manipularea aparatului În timpul utilizării aparatului, pot fi cauzate riscuri pentru viața și sănătatea operatorului sau a unor persoane terțe, chiar și pentru mașina în sine sau alte părți valoroase. Cunoașterea instrucțiunilor de siguranță și de utilizare din acest manual reprezintă baza pentru o manipulare sigură și o funcționare ușoară a remorcii. Important! Păstrați întotdeauna manualele la locul de utilizare al mașinii! Manualul trebuie să fie ușor accesibil operatorului și personalului de întreținere. De asemenea, trebuie respectate regulile generale și locale pentru prevenirea accidentelor și protecția mediului. Riscuri Mașina a fost construită pe baza tehnologiei și a normelor tehnice de siguranță. Cu toate acestea există, în timpul utilizării, riscul privind sănătatea și viața operatorului sau a persoanelor terțe precum și mașinii sau a elementelor acesteia. Operatorul trebuie să ia măsuri adecvate împotriva riscurilor datorate energiei reziduale în plus față de măsurile producătorului. Personalul trebuie să fie informat despre aceste pericole în timpul instruirii. Obligațiile operatorului Operatorul se obligă să se asigure că numai persoanele care sunt familiarizate cu prevederile de bază privind siguranța muncii și prevenirea accidentelor și care au fost instruite să lucreze pe mașină, au citit și au înțeles acest manual. Trebuie respectate cerințele Directivei CE privind utilizarea echipamentelor de lucru 89/655/EEC. Obligațiile personalului Înainte de a începe lucru, toate persoanele care lucrează cu remorca trebuie să: citească și să respecte prevederile de bază privind siguranța muncii și prevenirea accidentelor citească și să respecte capitolul privind siguranța și referințele de avertizare Pentru orice nelămurire sau întrebare, contactați producătorul sau distribuitorul! 9

10 Calificare personal Oameni Acțiuni Personal special instruit Instruirea personalului Instruirea personal cu pregătire profesională (Mecanică / electrotehnică) Pornire X --(X) -- Configurare -- X X Operațiune -- X -- Întreținere -- --(X) X Găsirea și remedierea defecțiunilor X --(X) X Distrugerea / X Reciclarea Legendă: x permis -- nepermis --(x) permisiune condiționată Echipamente de siguranță personală Operatorul trebuie să furnizeze următoarele echipamente de protecție personală: Pantofi siguranță Haine de lucru confortabile Dispozitive de protecție Prudență! Porniți mașina numai dacă toate instalațiile de siguranță sunt disponibile și funcționale! Descrierea instalațiilor de siguranță Următoarele dispozitive de siguranţă si protecție sunt instalate în mașina: Dispozitiv de oprire în caz de urgență Acest dispozitiv oprește vehiculul tractor (tractor) în caz de urgență. Când motorul de acționare al tractorului este oprit, toate dispozitivele de acționare și alimentarea cu energie a remorcii sunt oprite imediat. În cazul dispozitivelor de protecție defecte Echipamentele de siguranță defecte pot duce la situații periculoase. Din acest motiv: - Opriți imediat motorul - Protejați-l împotriva repornirii - Dacă este necesar, deconectați presiunea de aer și sursa de alimentare electrică 10

11 Verificarea instalațiilor de siguranță Toate instalațiile de siguranță trebuie verificate periodic. Sistem de siguranță Interval Etanșeitatea sistemului hidraulic Verificare vizuală înainte de fiecare pornire Funcționalitate instalație iluminat Condiții generale de funcționare Săptămânal Locul personalului de operare Mașina este destinată exploatării de o singură persoană. Singurul loc de muncă este: Scaunul șoferului din tractor Distanța de siguranță de la cablurile electrice RISC DE MOARTE! Mențineți întotdeauna distanțele de siguranță. Conducta liniilor aeriene care transporta tensiunea Distanța de siguranță de la linia aeriană până la 1 kv 1 m în toate direcțiile > 1 kv kv 3 m în toate direcțiile > 110 kv kv 4 m în toate direcțiile > 220kV kv 5 m în toate direcțiile 11

12 2.2 Descriere autocolante Pe mașină sunt montate semne de avertizare pentru a avertiza asupra următoarelor riscuri: Observații privind simbolurile de pericol: - simbolurile de pericol trebuie să fie păstrate curate și la vedere. Pericol de strivire Pericol de rănire a mâniilor la atingerea mașinii Pericol de accidentare prin strivire - autocolantele deteriorate sau lipsă trebuie înlocuite Avertizare pentru pornirea automată - când atașați dispozitive suplimentare, dacă este necesar adăugați simbolurile de pericol corespunzătoare Prudență Atenție deosebită la manevrare Plăcuță indicatoare Informații importante! Citiți înainte de fiecare utilizare! Semn de viteză Viteza maximă admisă pentru remorcă Verificare finală Plăcuță indicatoare, care certifică verificarea finală a fost efectuată Pictogramă informativă despre măsurile aplicabile înainte de fiecare pornire Pictogramă plăcuță adezivă pentru etichetarea furtunului. Simboluri de marcare pentru cuplaje hidraulice (cuplaje rapide) Plăcuță indicatoare pentru verificarea șuruburilor și piulițelor roților Sticker cu logo-ul firmei producătoare Respectați toate avertismentele și instrucțiunile de siguranță pe mașină și alte etichete, cum ar fi direcțiile de rotire și transport 12

13 Alte aucolante aflate pe remorcă Plăcuță CE! Indică faptul că remorca este în conformitate cu cerințele europene privind utilajele Plăcuță tip pentru identificarea remorcii 13

14 3. Descriere remorcă Acest capitol oferă o privire de ansamblu asupra configurației și funcției aparatului. Citiți-l, studiind remorca, dacă este posibil. În acest fel vă puteți familiariza cu ea cel mai bine. Remorca este destinată transportului de mărfuri 3.1 Descriere generală Variante de remorcă (tip standard) ULW 20 1 axă Greutate medie 12,500 kg ULW 25 VARIO 1 axă Greutate medie 20,000 kg ULW 25 VARIO Tandem Greutate medie 20,000 kg ULW 30 VARIO Tandem Greutate medie 12,500 kg ULW 35 Mega 1 axă Greutate medie 12,500 kg ULW 40 VARIO Tridem Greutate medie 29,000 kg Descriere Remorca transbordare este o remorcă cu axă centrală și este utilizată pentru a transfera încărcătura către un alt vehicul de transport. Încărcarea aparatului Remorca este încărcată de sus: folosind o mașină de lucru externă (roată, telescop, încărcător frontal, combină de recoltat etc.) Descărcarea mașinii La punctul de descărcare: După finalizarea transportului: Arborele de antrenare este activat; începe funcționarea melcilor longitudinal și înclinat. Sarcina este transportată de la melcul longitudinal la cel înclinat. Sarcina este golită de melcul înclinat prin tubul de evacuare. 14

15 Schemă remorcă Figura de mai jos oferă o prezentare generală a celor mai importante componente și module și arată unde sunt acestea instalate pe mașină 15

16 Componente Nr. Titlu 1 Melc longitudinal 2 Melc înclinat 3 Tub evacuare 4 Cilindru hidraulic 5 Sistem de frânare cu aer comprimat 6 Frâna de parcare 7 Picior de sprijin (hidr./ mec.) 8 Bara de tracțiune 9 Cuplaj cu flanșă 10 Fixarea arborelui de antrenare 11 Corp 12 Asamblarea osii Poziția 1 - melc longitudinal. Acesta este amplasat în podea și transportă încărcătura în corp la corpul înclinat. Poziția 2 - melc înclinat. Acesta transportă încărcătura din remorca transbordare prin tubul de evacuare. Poziția 3 - cilindru hidraulic Tubul de evacuare este extins și retras printr-un cilindru hidraulic cu acțiune dublă. Acest cilindru este acționat de un cilindru hidraulic suplimentar cu următoarele conexiuni: extindeți cilindrul de descărcare și retragere cilindrul de descărcare. 16

17 Poziția 4 - tubul de evacuare Cu ajutorul acestui tub, sarcina este transferată pe un alt vehicul de transport. Poziția 5 - sistemul de frânare cu aer comprimat Remorca este echipată cu un sistem de frânare cu aer comprimat. Poziția 6 - frână de parcare Frâna de mână este acționată cu ajutorul unei pârghii pe partea laterală a remorcii și acționează pe axul din față al ansamblului de osie prin intermediul cablului frânei de mână. Poziția 7 - picior de susținere (hidr. / Mec.) Piciorul de sprijin hidraulic sau mecanic este utilizat la parcarea remorcii transbordare. Atenție! Remorca ULW trebuie să fie parcată pe piciorul hidraulic numai atunci când aceasta este goală. Poziția 8 - bară de tracțiune O bară de tracțiune reglabilă pentru fixarea în partea inferioară este montată ca opțiune standard. 17

18 Poziția 9 - cuplaj cu flanșă Flanșele de cuplare sunt disponibile în diferite standarde și modele. Punctul 10 fixare arbore de antrenare Mecanismul de acționare alimentează melcul longitudinal, precum și melcul înclinat, printr-o angrenaj unghiular. Atenție! Cu protecție la suprasarcină. Cuplu maxim 2000 Nm Poziția 11 - Corp Înălțimea și lungimea pereților laterali și lățimea punții sunt standard tipului de remorcă achiziționat. Podul este auto-susținut și formează astfel cadrul principal al vehiculului. Element 12 - asamblare osii Osii: tipuri (vezi capitolul 13. Osii) 18

19 3.2 Echipare individuală - ULW 20 remorcă transbordare cu o singură osie pentru dimensiuni și greutăți, consultați capitolele 3.3 și 3.4 pentru ocheții barelor de remorcare, vezi capitol 8 versiune pentru 25 km/ h aer comprimat cu 2 circuite cu comandă manuală, frână hidraulică cu/ fără supapă de reglare a sarcinii (numai pentru export) picior de sprijin hidraulic fereastră de vizitare în perete tensiune de operare 12V (sau 24 V) pentru anvelope consultați capitolul 9 accesorii: cilindru de roată, arbore de antrenare unghiulară unilaterală (ambreiaj de frecare/ pe partea tractorului), capac de rolă cu platformă, furtun de dozare atașat pentru furtun Ø150 mm, camera marșarier/ monitorizare - VARIO ULW 25 remorcă transbordare cu o singură osie pentru dimensiuni și greutăți, consultați capitolele 3.3 și 3.4 pentru ocheții barelor de remorcare, vezi capitol 8 versiune pentru 25 km/ h aer comprimat cu 2 circuite cu comandă manuală, frână hidraulică cu/ fără supapă de reglare a sarcinii (numai pentru export) picior de sprijin hidraulic fereastră de vizitare în perete tensiune de operare 12V (sau 24 V) pentru anvelope consultați capitolul 9 accesorii: cilindru de roată, arbore de antrenare unghiulară unilaterală (ambreiaj de frecare/ pe partea tractorului), capac de rolă cu platformă, furtun de dozare atașat pentru furtun Ø150 mm, camera marșarier/ monitorizare 19

20 - VARIO ULW 25 remorcă transbordare tandem pentru dimensiuni și greutăți, consultați capitolele 3.3 și 3.4 pentru ocheții barelor de remorcare, vezi capitol 8 versiune pentru 25 km/ h, 40km/ h aer comprimat cu 2 circuite cu comandă manuală/ ALB, frână hidraulică cu/ fără supapă de reglare a sarcinii (numai pentru export) picior de sprijin hidraulic fereastră de vizitare în perete tensiune de operare 12V (sau 24 V) pentru anvelope consultați capitolul 9 accesorii: cilindru de roată, arbore de antrenare unghiulară unilaterală (ambreiaj de frecare/ pe partea tractorului), capac de rolă cu platformă, furtun de dozare atașat pentru furtun Ø150 mm, camera marșarier/ monitorizare, sistem de cântărire Fliegl FWS ISOBUS, Fliegl Tracker. - VARIO ULW 30 remorcă transbordare tandem pentru dimensiuni și greutăți, consultați capitolele 3.3 și 3.4 pentru ocheții barelor de remorcare, vezi capitol 8 versiune pentru 25 km/ h, 40km/ h aer comprimat cu 2 circuite cu comandă manuală/ ALB, frână hidraulică cu/ fără supapă de reglare a sarcinii (numai pentru export) picior de sprijin hidraulic fereastră de vizitare în perete tensiune de operare 12V (sau 24 V) pentru anvelope consultați capitolul 9 accesorii: cilindru de roată, arbore de antrenare unghiulară unilaterală (ambreiaj de frecare/ pe partea tractorului), capac de rolă cu platformă, furtun de dozare atașat pentru furtun Ø150 mm, camera marșarier/ monitorizare, sistem de cântărire Fliegl FWS ISOBUS, Fliegl Tracker. 20

21 - Mega ULW 35 remorcă transbordare cu o singură osie pentru dimensiuni și greutăți, consultați capitolele 3.3 și 3.4 pentru ocheții barelor de remorcare, vezi capitol 8 versiune pentru 25 km/ h aer comprimat cu 2 circuite cu comandă manuală, frână hidraulică cu/ fără supapă de reglare a sarcinii (numai pentru export) suport de sprijin fereastră de vizitare în perete iluminat 12V pentru anvelope consultați capitolul 9 accesorii: cilindru de roată, arbore de antrenare unghiulară unilaterală (ambreiaj de frecare/ pe partea tractorului), capac de rolă cu platformă, furtun de dozare atașat pentru furtun Ø150 mm, camera marșarier/ monitorizare - VARIO ULW 40 remorcă transbordare tridem pentru dimensiuni și greutăți, consultați capitolele 3.3 și 3.4 pentru ocheții barelor de remorcare, vezi capitol 8 versiune pentru 25 km/ h aer comprimat cu 2 circuite cu comandă manuală/ ALB, frână hidraulică cu/ fără supapă de reglare a sarcinii (numai pentru export) picior de sprijin hidraulic fereastră de vizitare în perete tensiune de operare 12V (sau 24 V) pentru anvelope consultați capitolul 9 accesorii: cilindru de roată, arbore de antrenare unghiulară unilaterală (ambreiaj de frecare/ pe partea tractorului), capac de rolă cu platformă, furtun de dozare atașat pentru furtun Ø150 mm, camera marșarier/ monitorizare, sistem de cântărire Fliegl FWS ISOBUS, Fliegl Tracker, MapDoc Echipamentele prezentate mai sus fac parte din variantele pentru Germania. Prin urmare, variantele pot fi diferite. 21

22 Tip 3.3 Dimensiuni ULW 20 VARIO ULW 25 VARIO ULW 25 Tandem VARIO ULW 30 Mega ULW 35 VARIO ULW 40 Lungime Lățime Înălțimea încărcare 1) Melc Toate dimensiunile sunt descrise în mm și includ o toleranță de 5% 1) dimensiunile diferă prin roțile echipate 3.4 Greutate Tip Încărcare Greutate totală Greutate brută (în câmp și nu pe drumurile publice la vit. de 25km/ h) ULW VARIO ULW VARIO ULW 25 Tandem VARIO ULW Mega ULW VARIO ULW Toate greutățile sunt descrise în kg și includ o toleranță de 5% Toate remorcile sunt în stare de bază. Specificațiile privind greutatea respectă legile privind traficul german (StVZO). Este posibil ca diferite clase de vehicule să existe în diferite țări. Informațiile de masă sunt specifice versiunii și se pot abate. Detaliile sunt furnizate pe plăcuța tip de pe remorcă. Greutățile au fost determinate parțial prin calcul și pot fi diferi în aplicații practice. Centrul de greutate și, astfel, sarcina se pot deplasa în funcție de distribuirea sarcinii. Dacă se utilizează dispozitive suplimentare, sarcinile utile, sarcinile goale și sarcinile pe osii se vor modifica. 22

23 4. Transport și instalare Mijloace de transport Pentru transportul remorcii sunt necesare următoarele mijloace de transport: Vehicule de remorcare pentru aplicații agricole sau forestiere (de exemplu tractor) cu conexiuni adecvate pentru cuplaje, frâne, hidraulice și iluminare. Înainte de transport Racordurile de alimentare sunt amplasate pe partea frontală a tăvii furtunului. Acestea sunt: - Conexiuni pentru curentul electric - Conexiuni pentru aer comprimat (tip specific) - Conectori hidraulici (SVK) Asamblare: Mașina este livrată de fabricant în stare asamblată. Livrare și instalare!respectați vitezele maxime admise, sarcinile pe osie și sarcinile limbii în ceea ce privește limitele de funcționare ale conexiunii la ochiul barei de remorcare. Acestea sunt afișate pe ochiul de remorcare sau pe bara de tracțiune. Conectarea la ochiul de tracțiune Cuplajul cu flanșă comandat este montat în poziția de fixare inferioară a remorcii. Pentru tipurile posibile de ochi de remorcare, consultați capitolul 8 Procedură: Verificați dispozitivul de cuplare al tractorului pentru a vă asigura că este complet func-țional și fixat în siguranță și ajustați înălțimea remorcii pentru a se potrivi cu tractorul dvs Stabilirea conexiunii electrice Înainte de fiecare călătorie, verificați dacă sistemul de iluminare electrică funcționează corect. Remorca trebuie condusă numai dacă sistemul de iluminare este conectat și funcțional. Înainte de a lucra la sistemul electric, deconectați cablul de conectare de la tractor. În cazul în care vehiculul dvs. de remorcare nu este prevăzut cu o racordare, aceasta trebuie montată. Această acțiune trebuie efectuată numai într-un atelier specializat. Utilizați numai siguranțe originale. Dacă se folosesc siguranțe cu un grad excesiv de mare, sistemul electric va fi distrus. 23

24 Alimentarea cu aer comprimat Pentru sistemul de frânare cu aer comprimat se vor utiliza cuplaje standard ISO 1728 Procedură: Conectați cuplajele standard pentru sistemul de frânare cu aer comprimat cu două căi (comanda ALB). Conducta de alimentare roșu Conducta de frână galben Cuplare : Decuplare Conducta de alimentare roșu Conducta de alimentare galben Conducta de frână galben Conducta de frână roșu Stabilirea conexiunilor hidraulice Pentru toate funcțiile de lucru este necesară o alimentare hidraulică cu ulei și un control al tractorului. Numărul de conexiuni este specific tipului și designului. Cuplare: - înainte de cuplare, dezactivați arborele de antrenare și reglați pârghia de pe dispozitivul de comandă în poziția neutră - asigurați-vă că cuplajele sunt curate. Debit constant: - (1) Linia de presiune - (2) Linia de retur a uleiului Dispozitive de comandă cu dublă acțiune necesare: Fiecare circuit de comandă are o conexiune de alimentare și retur (acțiune dublă), cu excepția osiei de tracțiune direcționată și panoul hidraulic dorsal (acțiune unică). Pentru atribuirea funcțiilor hidraulice individuale, urmăriți pictograma de pe partea frontală a remorcii și respectați codificarea culorilor pe furtunuri 24

25 Instrucțiuni generale de siguranță pentru sistemul hidraulic Sistemul hidraulic se află sub presiune înaltă. La conectarea furtunurilor hidraulice la sistemul hidraulic al tractorului, trebuie să fie asigurată că instalația hidraulica este depresurizată atât pe tractor cât și pe remorcă. Pentru remorcile cu sistem hidraulic cu dublă acțiune, asigurați-vă că sunt manșoanele și dopurile de cuplare identificate pentru a exclude posibilitatea unor erori de operare. Dacă conexiunile sunt schimbate, funcția va fi inversată - risc de accident. Verificați regulat furtunurile hidraulice și înlocuiți-le dacă sunt deteriorate sau vechi (cel puțin o dată la 6 ani). Furtunurile înlocuite trebuie să corespundă cerințelor producătorului. Atunci când localizați scurgeri, folosiți mijloace adecvate pentru a evita riscului de rănire. Nu încercați niciodată să blocați scurgerile cu degetul. Lichidele (uleiul hidraulic) care scapă de sub presiunea înaltă pot penetra pielea și pot provoca vătămări grave. În caz de vătămări, consultați imediat un medic - risc de infectare. Înainte de a lucra la sistemul hidraulic, depresurizați-l și opriți motorul tractorului. Numai atelierele de specialitate sunt autorizate să efectueze lucrări de reparație a sistemului hidraulic. Asigurați-vă că uleiul este de calitate și depozitați-l numai în recipiente omologate. Atenție la scurgerea uleiului fierbinte - risc de arsuri. După finalizarea lucrărilor de întreținere, remontați echipamentul de protecție. La cuplare și decuplare, asigurați-vă că nu intră mizerie în cuplajele furtunurilor hidraulice. 25

26 5. Pornire Prima punere în funcțiune toate activitățile de reglare trebuie efectuate înainte de prima pornire; înainte de începerea lucrului, operatorul trebuie să se familiarizeze cu toate dispozitivele de acționare și cu funcțiile acestora. Este prea târziu după ce au început lucrările; înainte de fiecare pornire, verificați remorca pentru siguranțele operaționale și de transport; instruiți toate persoanele care lucrează cu remorca să nu se apropie de zonele periculoase, de ex. în jurul echipamentelor hidraulic și a dispozitivelor de acționare; pericol de strivire și de tăiere în zona panoului din spate, a panoului glisant și a barei de tracțiune înainte de pornirea autovehiculului, asigurați-vă că nu există persoane sau obstacole în spatele remorcii; dacă spatele remorcii nu este vizibil sau este puțin vizibil, trebuie să monitorizați sau să folosiți un semnalizator pentru marșarier; respectați instrucțiunile de siguranță atașate remorcii. De asemenea, respectați instrucțiunile din secțiunile relevante și din anexa acestor instrucțiuni de utilizare. Verificări înainte de pornire Punctele de mai jos facilitează pornirea remorcii. Pentru informații mai detaliate, consultați secțiunile relevante din acest manual. Verificați dacă toate dispozitivele de siguranță (capace, panouri etc.) sunt în stare bună și sunt atașate remorcii în poziție protectoare. Verificați să nu existe piese (sau obiecte străine) în interiorul spațiului de încărcare; verificați starea melcului de transbordare; lubrifiați remorca conform planului de lubrifiere; verificați conductele hidraulice împotriva scurgerilor; verificați anvelopele pentru a vă asigura că presiunea aerului este corectă. Repornire După o perioadă de depozitare prelungită, trebuie să urmați aceiași pași ca și pentru prima pornire. 26

27 6. Pregătire Următoarele măsuri trebuie efectuate pentru a configura și a pregăti remorca: - reglați bara de tracțiune; - stabiliți conexiunile hidraulice și cele de frână - stabiliți conexiunile electrice - conectați arborele de antrenare Bara de tracțiune Obiectiv Reglarea înălțimii barei de tracțiune. Bara de tracțiune este preconfigurată de producător pentru atașarea în partea de jos. În funcție de tractor, poate fi necesară o ușoară ajustare a înălțimii barei de tracțiune. Aceasta se face prin ajustarea înălțimii cu piciorul hidraulic de susținere. Remorca de transbordare trebuie să fie setată orizontal prin ridicarea și coborârea dispozitivului de tracțiune. Utilizați o regulă pliabilă pentru ajustare și măsurați o dată în față și o dată în partea din spate a podului, cu solul pe cât de nivelat posibil. Dimensiunile trebuie setate la același nivel. Condiții necesare Chei potrivite (chei de cuplu) Mijloace de sprijin și protecție împotriva alunecării Procedură - Scoateți primul arbore de antrenare - Susțineți (fixați) mecanismul de tracțiune cu mijloace adecvate - Rotiți bara de tracțiune și remontați cu piulițe de fixare noi, cu auto-blocare (DIN 984) - Strângeți piulițele M24 ale șuruburilor de fixare cu un cuplu de 400 Nm. Amplasare Clasă grad (min.) Cuplu de strângere Ochi de tracțiune M Bară de tracțiune M

28 Sistem de frânare cu aer comprimat cu supapă de reglare manuală Pentru fiecare utilizare (operațiune de deplasare), forța de frânare trebuie să fie stabilită în funcție de sarcina remorcii. Echipamente de frânare pentru remorci 25 km/ h, greutate totală > 8000 kg Condiții de funcționare - conexiunea frânei cu aer comprimat (sistemul de frânare cu două căi) la tractor - greutatea totală a remorcii kg Selectarea modului de funcționare, ajustarea stării de încărcare a remorcii Setați condițiile de încărcare ale remorcii prin maneta selectorului de direcție, prin rotirea mânerului de pe supapa de comandă. Selectați din modul de funcționare "Gol", "Jumătate de încărcare", "Încărcare completă" și "Golire". Sistem de frânare cu aer comprimat cu forță de frânare automată (ALB) Sistemul de frânare ALB permite reglarea automată a regulatorului de frână pentru remorcă. Echipamente de frânare pentru vehicule> 25 km / h, greutate totală> 8000 kg Condiții de funcționare - Conectarea frânei cu aer comprimat (sistem de frânare cu două rânduri) pe tractor - versiunea trailer pentru 40 km/ h și / sau greutatea totală > 8000 kg Ansamblu funcțional Regulatorul ALB se află pe corpul vehiculului și este conectat pe osie printr-o racord. Legătura este deviată de suspendarea vehiculului, deplasarea arcului depinzând de starea de încărcare. Deformarea racordului modifică poziția supapei. Ca urmare, forța de frânare a remorcii se adaptează automat condiției de încărcare. 28

29 Utilizarea supapelor de frânare ale remorcii cu control ALB Supapa de frânare a remorcii Frâna de serviciu trebuie verificată după cuplarea remorcii - cuplarea remorcii - apăsați butonul de eliberare - conectați sistemul de frânare - butonul de eliberare trebuie să revină automat în poziția inițială - acționați frâna de serviciu; toți cilindrii de frână trebuie să deplaseze arborele de frânare Săgeată = butonul de eliberare pe supapa de frânare a remorcii Unghiul dintre pârghia de frână și tija pistonului cilindrului de frână trebuie să fie de cel puțin 90. Cursa maximă nu trebuie să depășească 30mm; în caz contrar, reglați dispozitivul de reglare automată. Alternativ, deplasați pârghia de frână pe un (mai mulți) cârlig (i). Când testați frânele pentru prima dată, remorca trebuie să reacționeze la frânare fără ca roțile să blocheze remorca. Aplicați frâna de mână. Elementul transversal al frânei de staționare nu trebuie să deplaseze tijele pistonului cilindrului de frână. Controlarea mecanică ALB Setării lungimii poate fi citită pe plăcuța ALB. Această setare nu trebuie modificată Frână hidraulică Frâna hidraulică cu dispozitiv de comandă Cu sistemele hidraulice de frânare conectate la sistemul hidraulic al tractorului, remorca trebuie să fie frânată manual prin intermediul dispozitivului de comandă relevant de pe tractor. Presiunea de frânare maximă nu trebuie să depășească 160 bar ( kpa). Trebuie instalat un sistem de frânare de urgență, de ex. fermierul oprește frâna cu cablu de conectare la tractor; o conexiune fixă la tractor sau în alte condiții similare trebuie să fie stabilită în timpul operării de deplasare. Conectare cu o singură acțiune prin cuplaj hidraulic (SVK) sau șurub filetat. 29

30 Frână combinată (hidraulică și aer comprimat): Utilizați numai câte un sistem de frânare; când se utilizează frâna hidraulică, rezervorul de aer al frânei cu aer comprimat trebuie să fie depresurizat. Schemă frână hidraulică remorcă verificați dacă conectorul hidraulic al sistemului de frânare este curat; apoi conectați conectorul în priza hidraulică desemnată pe tractor (ambele părți trebuie depresurizate); asigurați-vă că conectorul este conectat corect; verificați funcția de frânare înainte de a vă deplasa cu remorca; deoarece acest sistem de frânare este doar o frână auxiliară, tractorul trebuie să poată opri întreaga combinație tractor/ remorcă; dacă sistemul hidraulic de frânare al remorcii este acționat printr-un dispozitiv de comandă hidraulic auxiliar al tractorului (presiune calculată 100 bar, presiune maximă de operare 160 bar), poate fi utilizată numai pe lângă frâna de tracțiune a tractorului. În cazul în care frânarea se efectuează numai prin intermediul dispozitivul hidraulic de comandă manuală a tractorului fără funcționarea frânei de tracțiune a tractorului (adică întreaga combinație tractor/ remorcă este frânată numai cu sistemul de frânare hidraulic auxiliar al remorcii), aceasta va supraîncărca frâna pe remorcă. Presiunea de funcționare a dispozitivului de comandă manuală a tractorului trebuie redusă la max. 120 bar; caracteristicile frânei pot fi modificate prin intermediul unei supape de control al clapetei de accelerație în sistemul de frânare al tractorului. Atenție: Aceasta nu modifică forța de frânare. Dacă sistemul de frânare este activat prin intermediul frânei pedalei de tracțiune (presiune calculată 100 bar, presiune maximă de operare 160 bar) (conexiune cu cuplaj Fasta), orice ventil de control al clapetei de accelerație existente în sistemul de frânare hidraulic trebuie să fie redus. Lucrările la sistemul de frânare trebuie efectuate numai de către un specialist în ateliere de lucru autorizate. Sistemul de frânare hidraulică (opțiunea exclusă în Germania) Remorca poate fi echipată cu un sistem hidraulic de frânare opțional. Conducta de frână este conectată la racordul hidraulic de frânare al tractorului. Cilindrii hidraulici acționează frânele roților prin manivele cu clopot. Sistemul hidraulic de frânare poate fi montat ulterior cu o supapă de frână a remorcii. Această opțiune nu este recomandată pentru remorcile din Germania. 30

31 Levier frână de mână Frâna de mână se acționează prin strângerea manivelei de frână. Acest lucru împiedică, de asemenea, autovehiculul să se deplaseze. Manivelă de frână de mână tip Murauer Frâna de parcare - Manetă frână de mână (în partea dreaptă a barei de tracțiune); - Fixați maneta frânei de mână la lungimea necesară pârghiei; - Eliberați frâna de mână de pe remorcă; - Scoateți opritoarele roților și depozitați-le; - Porniți motorul tractorului; - Îndepărtați piciorul de sprijin hidraulic. Sisteme electrice Toate cablurile și racordurile de pe remorcă sunt pregătite pentru funcționare și asamblate complet. Nu atingeți direct comutatorul de contact (risc de incendiu sau deteriorarea sistemului electric). Conexiune de iluminat Procedură: Alimentarea cu energie electrică este asigurată de vehiculul de remorcare prin racorduri. Conector pentru iluminare (conector cu 7 pini, ISO 1724) Conector pentru verificare curent (12 V) Conectarea panoului de control (opțional) Procedură: Alimentarea cu energie electrică este asigurată de vehiculul de remorcare prin racorduri. Conector pentru panoul de control (conector cu 3 pini, DIN 9680) Conector pentru verificare curent (12 V) Conexiune de control ISOBUS (opțional) Procedură: Conectați fișa ISO cu 9 pini (ISO 11783) la soclul ISOBUS de pe tractor 31

32 Sistem hidraulic Versiune standard cu debit constant (centru deschis, OC) Procedură: - Conectați conducta de presiune (1) la dispozitivul de comandă cu o singură acțiune. - Conectați furtunul de revenire al uleiului (2) la conducta de retur a uleiului (T) a tractorului. Dispozitiv de control cu acțiune dublă Conectați linia de presiune (1). (Linia de presiune conduce la filtrul de presiune de pe mașină). Conectați furtunul de retur a uleiului (2) la conducta de retur ulei (T) a tractorului, ca în cazul dispozitivului de comandă cu acțiune unică. Control ISOBUS Sistem de cântărire ISOBUS (opțional) Dacă ULW este echipat cu sistemul de cântărire ISOBUS, greutățile din buncăr pot fi măsurate imediat și înregistrate pentru procese suplimentare. Pentru a utiliza sistemul de cântărire, vehiculul trebuie să fie pregătit pentru aplicațiile ISOBUS. Aceste pregătiri includ următoarele: priză ISOBUS inclusiv fascicule de cabluri, terminal de comandă sau mufă de semnal cu senzor distribuitor, senzori (dacă este necesar). Dacă autovehiculul dumneavoastră nu este pregătit pentru ISOBUS, contactați distribuitorul pentru a discuta despre opțiunile de montare. Informații detaliate privind funcționarea sistemului sunt furnizate în instrucțiunile de utilizare separate pentru sistemul de cântărire. Terminal de control Sistemul de cântărire ISOBUS este operat prin terminalul tractorului sau printr-un terminal separat de comandă. Senzor de cântărire Senzorul de cântărire are o precizie de +/- 0,1% din sarcina utilă +/- 10 kg Cântărire promptă a încărcăturii în teren, chiar și pe pante. Asigurați-vă că cablul senzorului este bine fixat și nu este deteriorat. 32

33 7. Utilizare și operare erori de operare. Citiți cu atenție. Dacă nu înțelegeți, contactați producătorul pentru a exclude posibilitatea unor 7.1 Operarea remorcii - La cuplarea remorcii există riscul de strivire între remorcă și tractor. - Înainte de manevrare, asigurați-vă că nu există nimeni între tractor și remorcă. - Utilizați întotdeauna un semnalizator pentru manevrare. - Nu treceți niciodată între tractor și remorcă în timp ce tractor se deplasează. - Înainte de cuplare, asigurați vehiculul de remorcare și remorca pentru a preveni deplasarea necontrolată și trageți frâna de mână sau introduceți penele sub roți. Înainte de operare - Persoanele neautorizate trebuie să părăsească zona de lucru; - Efectuați o inspecție vizuală a întregii mașini și a tuturor pieselor; - Verificați nivelurile de umplere ale lubrifianților și a materialelor auxiliare. - Deblocați toate dispozitivele utilizate pentru oprirea în caz de urgență. - Conexiunile hidraulice trebuie să fie întotdeauna conectate la aceleași porturi ale tractorului. - Furtunurile sunt etichetate. Operatorul este responsabil pentru reînnoirea etichetelor în cazul în care acestea se pierd sau devin greu de citit. În caz contrar, furtunurile hidraulice pot fi conectate incorect la tractor. Cuplarea remorcii la tractor Deplasați dispozitivul de remorcare al tractorului la înălțimea corectă. Atașați cuplajul remorcii (A) la tractor astfel încât, atunci când remorca este atașată, există suficient spațiu între arborele de antrenare și bara de tracțiune (A1), în special în timpul virajelor strânse. După cuplare, mișcați bara de tracțiune hidraulică în sus și în jos, o dată sau de mai multe ori, pentru a vă asigura că nu se ciocnește cu arborele de antrenare. Acest lucru vă permite să evitați orice defecțiuni sau deteriorări la utilizarea remorcii ULW. 33

34 Cuplaj cap cu bile Cuplajul capului cu bilă trebuie cuplat numai cu bile de cuplare diametru de 80 de la Scharmüller GmbH sau cu alte bile de cuplare aprobate (diametrul sferic 80 mm) care sunt potrivite pentru a asigura fixarea și blocarea în siguranță. Întreținerea: - Ungeți suprafețele de contact la punctul de cuplare; - Asigurați-vă că șuruburile de fixare sunt bine fixate; - Înlocuiți șuruburile și piulițele (cuplu de strângere mai mică de 120 Nm) cu unele noi; - Înlocuiți cuplajul capului cu bile dacă este deteriorat, deformat sau uzat; - Înlocuirea trebuie efectuată numai de persoane calificate. Cuplarea remorcii Respectați întotdeauna instrucțiunile pentru cuplare și decuplare remorcii și citiți cu atenție această secțiune înainte de prima punere în funcțiune. - deplasați dispozitivul de remorcare al tractorului la înălțimea corectă sau la ochiului de remorcare al remorcii; - deschideți dispozitivul de tractare de pe tractor; - deplasați tractorul înapoi, până când cuplajul se fixează la dispozitivul de remorcare; - asigurați autovehiculul de remorcare împotriva răsturnării (frâna de parcare) și opriți motorul; - verificați dacă dispozitivul de remorcare este cuplat; - dacă remorca este echipată cu direcție forțată, cilindrul de comandă al direcției forțate trebuie atașat la punctul de montare al tractorului; - stabiliți conexiunile electrice și conectați frâna de serviciu. Frână cu aer comprimat Conectarea frânei cu aer comprimat: Atașați furtunul de frână (marcajul furtunului negru, priza cu șurub 3/8 ") la tractor. Cuplare : Decuplare 3. Conducta de alimentare roșu 3. Conducta de frână galben 4. Conducta de frână galben 4. Conducta de alimentare roșu 34

35 Cuplare arbore antrenare Montarea arborelui de antrenare Atașați arborele de antrenare între tractor și remorca Fliegl ULW. Asigurați-vă că capul pivotant se fixează audibil în fuzetă. Fixarea arborelui de antrenare Înainte de asamblare, verificați lungimea minimă a arborelui de antrenare. Lungimea minimă este cea mai mică distanță posibilă dintre pinionul tractorului și punctul de legătură al remorcii. Un arbore de antrenare excesiv de lung poate să se îndoaie în timpul funcționării sau chiar să se rupă. Tuburile de secțiune ale unui arbore de transmisie excesiv de lung pot fi scurtate cu ajutorul unui polizor unghiular cu un disc de tăiere metalic sau un instrument similar. Tuburile sunt fabricate din materiale întărite. După tăiere, debavurați ambele tuburi de secțiune și îndepărtați tot șpanul. De asemenea, trebuie să citiți cu atenție manualul de utilizare al arborelui de antrenare și să urmați instrucțiunile acestuia. Scurtați arborele de antrenare și tuburile de protecție corespunzătoare pe ambele părți. În caz contrar, arborele s-ar putea deteriora. Fixați arborele de antrenare numai atunci când motorul tractorului este oprit. Pentru atașarea arborelui de antrenare, trebuie să citiți și să urmați instrucțiunile din capitolul 14 Verificați lungimea arborelui de antrenare la un unghi de rotire drept și la unghi de rotire maxim Verificați dacă profilul arborelui de antrenare s-a suprapus cu 2/3 și se poate mișca liber în timpul virajelor Conexiuni hidraulice Conectați toate furtunurile hidraulice la tractor în perechi (acțiune dublă). Pentru etichetare pentru identificarea punctelor de conectare, consultați autocolantele de pe vehicul și de pe cuplaje. - Verificați zilnic toate furtunurile hidraulice pentru deteriorări și scurgeri - Înlocuiți toate furtunurile hidraulice la fiecare 6 ani. 35

36 Accesorii de comandă electrice și electronice Vă rugăm să consultați instrucțiunile capitolului Echipamente cu sistem de cântărire (opțional): Conectați cablul ISOBUS al remorcii la soclul ISOBUS al tractorului. Montați ecranul furnizat pe un suport adecvat din cabină, cu condiția să nu utilizați ecranul propriu al tractorului. Mufă / priză ISOBUS Cu această opțiune de echipament, trebuie să respectați și informațiile separate ale echipamentelor. Eliberarea frânei de mână Rotirea manivelei spre stânga eliberează frâna de mână. Continuați să rotiți în stânga până când se realizează o eliberare suficientă. Cablul de frână trebuie să atârne puțin când frâna remorcii este eliberată. Frâna de parcare se aplică prin rotirea spre dreapta. Forța de pârghie necesară este de max. 40 kg. Elementul de comandă al frânei de mână - Îndepărtați chingile de roată și le așezați - Porniți motorul tractorului - Scoateți piciorul de susținere hidraulic - Verificați frâna de serviciu și frâna de mână înainte de a începe lucrul. De asemenea, luați în considerare regulile de circulație rutieră atunci când utilizați frânele (inclusiv frâna de mână). 36

37 Test După ce mașina a fost configurată și pregătită și înainte de începerea lucrului, trebuie efectuat un test în stare descărcată. Obiectiv: verificarea configurației remorcii și dacă aceasta funcționează corect. Cerințe preliminare: Mașina este gata de funcționare iar aparatul este complet configurat Familiarizați-vă cu instrucțiunile de bază privind siguranța și cu instrucțiunile privind punerea în funcțiune pentru prima dată, înainte de derularea procesului și efectuarea testului și luați toate măsurile de siguranță enumerate în acest manual. Procedură - Porniți mașina conform specificațiilor - Efectuați toate funcțiile mașinii în mod individual Decuplarea remorcii Urmați instrucțiunile din capitolul de cuplare în ordine inversă; respectați de asemenea, toate informațiile de siguranță. 7.2 Utilizarea remorcii Instrucțiuni generale de siguranță și de exploatare Mai jos sunt prezentate câteva note generale privind siguranța și funcționarea remorca de transfer, repetate și rezumate împreună pentru o mai bună interpretare: trebuie respectate greutățile și încărcăturile specificate pe plăcuța de identificare; respectați sarcina maximă permisă a remorcii (precum și sarcina maximă permisă de cuplare pentru bara de tracțiune.) când parcați tractorul, asigurați-vă că piciorul de sprijin este bine fixat; nu parcați remorca încărcată pe mecanismul de susținere. Parcați remorca astfel încât să fie stabilă. Dacă solul este moale, măriți dimensiunea plăcii de susținere a roții de susținere; când parcați remorca, asigurați-o împotriva deplasării (frâna de mână, pene de roată);r remorcile de transbordare trebuie atașate numai cu dispozitivele desemnate și în conformitate cu reglementările Uniunii Europene; conectați sistemul de frânare și verificați dacă acesta funcționează corect; urmați instrucțiunile producătorului; 37

38 atașarea la bara de tracțiune este permisă numai în anumite țări. există riscul de rănire atunci când cuplați și deconectați remorca de transfer spre și de la tractor (pericol datorat punctelor de strivire și de forfecare la acționarea angrenajului). Țineți copiii deoparte. când cuplați, asigurați-vă că bolțul de cuplare al remorcii este fixat; în zona de prindere în trei puncte a tractorului, există riscul de rănire; arborii de antrenare trebuie să îndeplinească cerințele producătorului atașamentului; arborele de antrenare trebuie cuplat sau decuplat numai când motorul tractorului este oprit; pentru arborii de transmisie cu unghi larg, asigurați-vă că îmbinarea cu unghi larg este conectată pe partea tractorului; asigurați-vă că cuplajele arborelui de antrenare sunt conectate corect; fixați arborele de antrenare cu lanț pentru a preveni rotirea acestuia. Nu vă așezați pe arborele de antrenare; când arborele de antrenare este pornit, evitați deplasarea în jurul coturilor strânse; înainte de prima punere în funcțiune, așezați toate dispozitivele de protecție în poziția de protecție; înainte de cuplarea sau decuplarea remorcii, asigurați-o împotriva ruperii cu ajutorul frânei de mână și / sau a penelor de roată; piesele structurale mobile, cum ar fi tubul de evacuare, trebuie fixate în pozițiile lor finale; înainte de a conduce pe drumurile publice, deplasați toate dispozitivele în poziția de transport permiteți o sarcină redusă pe puntea din față a tractorului și o capacitate de direcție mai scăzută, din cauza încărcăturii remorcii transbordare! Este interzisă apropierea persoanelor atunci când remorca este descărcată, pericol de accidentare! Încărcarea remorcii Remorca transbordare este o remorcă cu axă centrală și este utilizată pentru a transfera încărcătura către un alt vehicul de transport. Remorca este umplută de sus prin intermediul mașinilor de lucru externe (de exemplu combine de recoltat). La transportul materialelor vrac cu o greutate mare în volum, există riscul supraîncărcării și deteriorării remorcii. Respectați greutatea totală permisă a remorcii. Depășirea greutății totale admise constituie o încălcare a regulilor de circulație rutieră. În plus, există riscul deteriorării remorcii.! Este interzisă apropierea persoanelor de zona de încărcare! 38

39 Golirea remorcii acționați pe o suprafață plană cu tubul de evacuare retras verificați zona de pivotare să nu existe obiecte, persoane, etc. împingeți melcul înclinat în poziția de lucru prin intermediul supapei de comandă hidraulice deschideți ușa glisantă hidraulică pentru a seta alimentatorul de dozare la debitul dorit închideți alimentatorul de dozare verificați din nou zona de pivotare rabatați înapoi melcul înclinat prin intermediul supapei de comandă hidraulice. Când procedura de transfer a fost finalizată: Permiteți melcului longitudinal și celui înclinat să funcționeze timp de cel puțin 3 minute, astfel încât acestea să fie complet golite. Retrageți tubul de evacuare și deschideți dispozitivele de fixare cu eliberare rapidă și desfaceți clapeta de serviciu (5). La final, curățați melcii după utilizare Funcție: Odată ce protecția a fost deschisă, sarcina alunecă la melcul longitudinal (1). Transportă încărcătura pe melcul înclinat (2), prin tubul de evacuare (3) în vehiculul de transport adiacent. Când șurubul de încărcare deasupra nu este utilizat, cilindrul hidraulic (4) retrage tubul de evacuare. Tubul de evacuare este extins și retras printr-un cilindru hidraulic cu acțiune dublă. Acest cilindru este acționat de un cilindru hidraulic suplimentar cu următoarele conexiuni: - Extindere cilindrul de descărcare - Retragere cilindrul de descărcare Este interzis persoanelor sau a obiectelor străine în zona periculoasă. În timpul descărcării, există riscul de rănire din cauza încărcăturii transferate. Melcul principal este alimentat de tractor prin intermediul prizei de forță, prin intermediul unui mecanism de acționare la o viteză a prizei de putere de aproximativ rpm. Puterea de antrenare este transferată de la priză la melcul înclinat printr-un angrenaj unghiular. Permiteți un interval de 3 minute înainte de retragerea melcului înclinat. În caz contrar, rulmentul poate să se extindă din orificiul de pliere. Acest lucru asigură de asemenea că remorca de transfer este complet golită și că nicio încărcătură nu este pierdută. 39

40 8. Echipamente Pereții laterali Pereții laterali au înălțimi diferite, în timp ce lungimea pereților laterali este specifică tipului. Cuplaje cu flanșă Cuplajele cu flanșă sunt atribuite diferitelor clase de greutăți totale. Tipuri de ochi tractare disponibile pentru remorca cu împingere: - ochi bară de tracțiune DIN 40 (Ø 40 mm) - cap cu bile K80 (Ø 80 mm) - Piton-Fix - bara de tracțiune rotativă Piton-Fix Racorduri cu flanșă cu centre de montare Racorduri cu flanșă cu centre de montare 100x100 mm 145x145mm Osie direcțională (opțional) La ansamblurile TANDEM, osia direcțională este întotdeauna cea de-a doua axă; pe ansamblurile TRIDEM, este prima și ultima axă. Reglajul acesteia se va face numai în ateliere specializate autorizate 40

41 Reglarea osiei de direcție Dacă remorca este echipată cu osie de direcție, osiile trebuie verificate în stare nouă și după montarea anvelopei noi. - cuplați și încărcați remorca complet; - deplasați-vă într-un unghi strâns cu tractorul și opriți combinația tractor/ remorcă în timp ce vă aflați în cotitură; - măsurați distanța dintre anvelope și cadru. Cu o remorcă complet încărcată, distanța dintre anvelope și cadru trebuie să fie de cel puțin 10 mm. Măsurarea trebuie efectuată pe ambele părți ale remorcii pentru toate osiile. Dacă distanța este prea mică, setarea trebuie ajustată după cum urmează: Deplasați-vă pe o distanță scurtă în linie dreaptă, astfel încât combinația tractor/ remorcă să fie dreaptă. Deșurubați piulița de blocare a șurubului de reglare de pe partea care trebuie reglată și reglați șurubul. întoarceți în sens invers acelor de ceasornic pentru a crește distanța dintre anvelope și cadru. rotiți în sensul acelor de ceasornic pentru a reduce distanța dintre anvelope și cadru. deplasați-vă într-un unghi strâns cu tractorul și remorca și repetați măsurătorilor. Dacă osiile de direcție sunt poziționate incorect, există riscul deteriorării anvelopei atunci când virați strâns. Dacă remorca este echipată cu un ansamblu de osii TANDEM sau TRIDEM, măsurarea și reglarea trebuie efectuate și pe puntea din față. Axa de direcție trebuie blocată la viteze de peste 25 km/ h și la marșarier. Suspensie aer Ridicarea (G1) și coborârea (G2) remorcii suspendate. Aceste poziții nu ar trebui utilizate pentru aplicații generale. Excepții: scurte manevre, lucrări de curățare, parcare remorcă. Deplasarea și poziția de lucru a remorcii = poziția "G" Această poziție este potrivită pentru aplicații generale. 41

42 9. Service și întreținere Asigurați combinația tractor/ remorcă parcată, fixați combinația de vehicule, mențineți cheia de contact într-un loc sigur. Citiți instrucțiunile de utilizare. Mai jos găsiți informații despre depanarea și întreținerea aparatului. Întreținerea periodică în conformitate cu planul de întreținere este necesară pentru utilizarea eficientă a mașinii. Piese de schimb Pentru o listă detaliată a tuturor pieselor de schimb relevante, consultați lista pieselor de schimb pentru remorca de transfer ULW (document separat). Pentru comenzile pentru piesele de schimb, vă rugăm să contactați: SC BEYNE AGROROM SRL Arad, Str Agronomului, nr. 2, jud Arad Tel : Fax : office.agrorom@beyne.ro Atunci când comandați piese de schimb, specificați în ordine datele relevante de pe plăcuța de identificare a vehiculului. Plăcuța de identificare 1. Producător 2. Număr identificare (serie) 3. Greutate totală 4. Greutate proțap 5. Greutate pe prima osie 6. Greutate pe a doua osie 7. Greutate pe a treia osie 8. Tip / variantă / versiune aprobată 42

43 zilnic după 50 h ore lucru după 100 h ore lucru La nevoie Instrucțiuni generale de întreținere Întreținerea operațională ajută la asigurarea unei utilizări simple și eficiente. Personalul de operare poate efectua această lucrare după ce a citit și înțeles instrucțiunile corespunzătoare. Întreținere Interval Șasiu Verificați presiunea în anvelopele Verificați piulițele roților pentru a asigura un cuplu de strângere corect 1) Scurgeți apa din rezervorul de aer comprimat Verificați uzura garniturilor de frână Verificați cursa de acționare a cilindrului de frână și reglați-o dac[ este necesar* Verificați funcționarea corectă a sistemului de frânare și a frânei de mână Verificați ALB și lanțul de tensionare pentru a vă asigura că acestea sunt bine fixate și nedeteriorat Verificați funcționalitatea, și fixarea întregului sistem de aer comprimat Curățați filtrele furtunurilor frânei Verificați libertatea de mișcare a lagărelor roților Ventilați forța de direcție Lubrifiați toate punctele de gresare Verificați toate racordurile cu șuruburi de pe șasiu și atașament, precum și punctele de montare ale ochiurilor și a bilelor de remorcare Structura Verificați cablul de tensiune Asigurați-vă că dispozitivului de blocare a șasiului este bine fixată Verificați dacă sistemul hidraulic nu prezintă scurgeri Accesorii Lubrifiați lagărele pinionului prin intermediul dispozitivului de antrenare Lubrifiați arborii de antrenare Verificați nivelurile de ulei ale mecanismelor angrenajelor 1) De fiecare dată când se înlocuiesc garniturile de frână. Instrucțiuni generale: 1) Pentru vehiculele comerciale, verificați conexiunile cu șurub după primele 10 ore de funcționare 2) Strângeți toate conexiunile cu șuruburi dacă este necesar 3) W = reparație în atelier 4) săptămânal 5) trimestrial 6) înlocuiți furtunurile hidraulice la fiecare 6 ani x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 43

44 Cerințele de mai sus se vor aplica în funcție de modalitatea de lucru și de condițiile de lucru. Ciclurile indicate mai sus sunt cerințele minime. Pot fi necesare cicluri diferite de întreținere în cazuri individuale. În acest caz: - Corectați valorile date în aceste instrucțiuni de utilizare. - Informați personalul de operare cu privire la aceste modificări. Cadru: Verificați zilnic suspensiile, montajele și șuruburile și, dacă este necesar, strângeți-le. Dacă se întâlnesc modificări tehnice la arcuri sau jocul șuruburilor lagărelor este prea mare, remediați imediat problema. Verificați șuruburile de fixare de pe bara de remorcare după primele 10 ore de funcționare, apoi verificați la fiecare 50 de ore de funcționare pentru a vă asigura că sunt etanșe. Axe: Utilizarea excesivă scurtează durata de viață a rulmenților și duce la deteriorarea axei: - Conducerea peste denivelări - Viteze de deplasare excesiv de ridicate Reglarea rulmenților de roată: Cel mai favorabil joc pentru rulmenții de roți este de 0,02 mm până la 0,05 mm. 1. Pentru a ajusta rulmenții, scoateți capacul roților și știftul de siguranță sau dispozitivul de siguranță. 2. Strângeți piulița în timp ce rotiți simultan butucul roții până când simțiți o rezistență ușoară. 3. Rotiți piulița axului înapoi în orificiul următor și strângeți-o. 4. Verificați funcționarea rulmentului roții și verificați dacă se rotește. Roata nu trebuie să opună rezistență atunci când se rotește și nu ar trebui să existe o balansare remarcabilă asupra jantei de roată sau a tamburului de frână. 5. Puneți din nou capacul roții. Nu conduceți fără capace de roți, deoarece apa și praful care penetrează vor distruge rulmenții. Curățarea vehiculului Dacă curățarea se face cu remorca cuplată, există riscul de accidentare datorită părților mobile. Când efectuați activități de curățare sau întreținere, opriți motorul tractorului, ridicați frâna de mână și scoateți cheia de contact. Goliți bine remorca înainte de a curăța interiorul. Scoateți pietrele sau alte obiecte străine din remorcă cu o lopată sau cu o unealtă similară. 44

45 Curățarea În timpul primelor patru săptămâni, curățați remorca numai cu apă curată și nu utilizați un dispozitiv de curățare cu presiune ridicată. Dacă remorca este livrată în timpul iernii, aceasta trebuie să fie spălată imediat după primire pentru a îndepărta orice sare de pe drum care a fost colectată pe remorcă. Rețineți următoarele reguli pentru întreținerea remorcii: - Spălați remorca numai cu apă curată fără aditivi de curățare pentru a preveni deteriorarea vopselei. Reparați orice deteriorare a vopselei imediat. - Când curățați cu un aparat de curățat cu înaltă presiune, mențineți o distanță de cel puțin 400 mm de la duza de pulverizare. - Temperatura apei nu trebuie să depășească 60 în timpul curățării. - Curățați remorca după fiecare utilizare în timpul iernii, pentru a preveni deteriorarea. - Curățați în mod regulat impuritățile din robinetele de murdărie. Acest lucru se poate face cu o presiune ridicată. Lubrifiere Lubrifianți Tip Calitate Uleiuri Ulei hidraulic HLP 68 Subst. gresare Lubrifiant litiu DIN , KP 2K În timpul operațiunii de lubrifiere, există riscul rănirilor cauzate de părțile rotative și mobile. Când lubrifiați motorul tractorului, ridicați frâna de mână și scoateți cheia din contact. Lubrifierea arbore de antrenare: Punctele specificate in imaginea de mai jos trebuie lubrifiate după fiecare 8 ore de funcționare. Puncte de lubrifiere 45

46 Schema de lubrifiere Programul de lubrifiere se aplică tuturor remorcilor de transbordare Fliegl. Depozitați uleiul și grăsimile în mod corespunzător. după 8h de lucru după 50h de lucru după 100h de lucru după 500h de lucru - arborii de acționare - ambreiaj cu clichet - rulment ax de antrenare - rulment ax - rulment transmisie - frâna parcare (remorci pneumatice) - tije frână - bolțuri cu arc - rulmenți centrali - punct pivotare axa de tracțiune de direcție - rulmenți butuc roată Punctele de ungere pe remorca transbordare Puncte de lubrifiere cu nipluri de ungere Montarea arborelui cu came de frână Montarea dispozitivelor de reglaj Articulații cardanice ale arborilor de antrenare Lagăr melc Rulmenți pe arbori canelați Puncte de lubrifiere fără nipluri de lubrifiere Dispozitiv de acționare a frânei de mână Tija de frână Bolțuri cu arc Toate celelalte părți mobile de pe șasiu Alte puncte de lubrifiere Rulmentul central ULW 30 Rulmentul central trebuie verificat pentru uzură și lubrifiat la fiecare 200 de ore de funcționare sau anual. Melc înclinat Șurubul de încărcare de sus este montat în bucșe din metal sinterizat. Acestea trebuie lubrifiate cu câteva picături de ulei de transmisie la fiecare 3 luni. Ungerea lanțului de antrenare al melcului longitudinal Îndepărtați șuruburile de fixare de pe capac apoi îndepărtați grăsimea veche din lanțurile de antrenare și de pe pinionul lanțului. Aplicați grăsime nouă lanțurilor și pinioanelor cu o perie și remontați capacul. 46

47 Anvelope și roți Verificați și reglați presiunea în anvelope la fiecare 3 luni pe baza tabelului următor: Dimensiuni Indice încărcare Presiunea în anvelope [bar] 28 L PR / 60-22,5 16 PR /60-R22.5 Radial /50-R22,5 RE /55-R26.5 Radial ,5 16 PR /50-R26,5 172D 3,60 850/50-R30,5 16 PR /60-R Numerele din tabel pot diferi în funcție de producătorul anvelopei. Nu toate anvelopele sunt potrivite pentru viteze > 40 km/ h. Utilizați o cheie dinamometrică pentru a strânge piulițele roții în conformitate cu tabelul de mai jos. Filet Clasă M18 x 1,5 340 Nm 485 Nm 570 M20 x 1,5 475 Nm 680 Nm 790 M22 x 1,5 630 Nm 900 Nm 1050 Pericole tipice atunci când lucrați cu anvelope și roți: - Presiune de umplere incorectă a anvelopei - Drumuri distruse - Lipsa întreținerii - Încărcare excesivă sau viteză mare. Durata de viață a pneurilor depinde de mulți factori diferiți și, prin urmare, nu poate fi prevăzută cu o precizie suficientă. Efecte fizice: - Vârsta anvelopelor - Uzarea - Deteriorarea 47

48 Manipulare necorespunzătoare - anvelopele nu sunt examinate pentru semne de uzură sau deteriorare, modificări la manipulare, caracteristici ignorate - reparațiile anvelopei nu se efectuează profesional - adâncimea profilului nu este verificată în mod regulat și anvelopa nu este înlocuită înainte de atingerea adâncimii minime admise a benzii de rulare permise - nu este menținută presiunea corectă a anvelopei - o anvelopă care a fost plată sau a avut o presiune excesiv de redusă este reumplută - montarea sau demontarea nu a fost efectuate corect - anvelopele nu sunt echilibrate după montare sau schimbare - se folosesc diferite dimensiuni ale pneurilor neaprobate - se folosesc dimensiuni ale roților și a jantelor necorespunzătoare și se montează roți deformate sau modificate - anvelopele sunt prevăzute cu un simbol de viteză și un indice de capacitate de încărcare care nu se potrivește cu autovehiculul - depozitare incorectă a pneurilor Influențe asupra mediului - Temperaturi extreme - Ploaie, gheață, zăpadă - Ulei și lubrifianți Unele dintre sarcinile de mai sus depind în mare măsură de tipul de utilizare și de condițiile de utilizare. Ciclurile indicate mai sus, reprezintă cerințe minime. Pot fi necesare cicluri diferite de întreținere în cazuri individuale. Întreținerea sistemului de frânare cu aer comprimat Drenarea apei din rezervorul de aer: În fiecare zi, apa trebuie evacuată din rezervorul de aer comprimat trăgând inelul de sub. Rezervor 48

49 Filtru de aer Cele două carcase ale filtrului (1) conțin inserții de sită (3). Dacă filtrele introduse în conductă sunt înfundate, aerul curge în jurul lor fără a fi filtrat. Ca urmare, nu există protecție pentru filtre pentru dispozitivele din aval, ceea ce înseamnă că inserțiile de filtru trebuie curățate la intervale regulate. Înainte de a deschide carcasa filtrului, depresurizați conductele. Pentru a curăța filtrul de sită (3), scoateți clapeta de blocare (8). Atenție la presiunea din spate a capacului (7). Dacă este necesar, spălați filtrul de sită cu benzină și uscați-l. Întotdeauna înlocuiți inserțiile de sită deteriorate și inelele O. Părți individuale ale filtrului de aer 1) Carcasa filtru 2) Arc de compresie 3) Inserție sită 4) Placă arc 5) Arc de compresie 6) Inel O 7) Capac 8) Șaibă de blocare Cilindrul de frână Verificați cilindrul de frână. Trebuie utilizat numai până la 2/3 din cursa cilindrului de frână. Dacă acest lucru este depășit, sistemul de frânare trebuie reglat sau reparat de un atelier de frânare specializat. Reglarea mecanică ALB ALB = reglare automată a forței de frânare pe sarcină Setările pot fi citite pe plăcuța ALB. Această setare nu trebuie modificată. 49

50 10. Detectarea defecțiunilor și înlăturarea lor Acordați atenție deosebită la înlăturarea defecțiunilor - Consultați personalul de service instruit sau vizitați un atelier de specialitate. - Dacă este necesar, contactați departamentul de service pentru clienți al producătorului. Lista semnalelor de avertizare și a defecțiunilor Mesaj eroare/ defecțiune Cauze posibile Corecție Frână cu aer comprimat cu supapă de reglare manuală Forța de frânare prea mică Forța de frânare este prea mare Identificați cauza lipsei forței de frânare Contactați serviciul pentru clienți al producătorului sau vizitați un atelier de service. Frână cu aer comprimat cu supapă ALB Forța de frânare prea mică Forța de frânare este prea mare Identificați cauza lipsei forței de frânare Contactați serviciul pentru clienți al producătorului sau vizitați un atelier de service. Frână standard ax tragere Forța de frânare prea mică Identificați cauza lipsei forței de frânare Reglați cablu de tragere sau Contactați serviciul pentru clienți al producătorului sau vizitați un atelier de service. Iluminarea defectuoasă Lipsă lumină Siguranță declanșată Cablu defect Verificați și asigurați sursa de alimentare Contactați serviciul pentru clienți al producătorului Identificați cauza siguranței declanșate Rectificați eroarea și înlocuiți siguranța Eroare bec Deschideți carcasa bulbului Înlocuiți becul defect cu un bec de aceeași valoare - efectuați o verificare Închideți carcasa becului Unealta se mișcă prea încet sau deloc Uleiuri insuficiente în sistemul hidraulic Racordul hidraulic conectat incorect Debitul de ulei insuficient Cuplajul hidraulic defect Verificați nivelul uleiului și completați dacă este necesar Verificați conexiunile Verificați cuplajul și înlocuiți-l dacă este necesar Verificați inst. hidraulică a tractorului 50

51 Mesaj eroare/ defecțiune Cauze posibile Corecție Unealta cilindrului se extinde, dar nu se retrage Garnitura pistonului din cilindru este defectă, astfel încât pistonul și inelul sunt conectate unul spre celălalt Verificați cilindrii individual pentru scurgeri și înlocuiți cilindrul defect. Dacă este necesar Arborele de antrenare nu mai rotește Priza de forța pe tractor sau pe remorcă funcționează defect PTO nu este conectat Determinați cauza Contactați serviciul pentru clienți al producătorului sau vizitați un atelier de service. Nu este suficientă forța de ridicare Presiune insuficientă a uleiului Verificați inst. hidraulică a tractorului Întreținerea, reparațiile și lucrările de conversie pe remorca ULW trebuie efectuate numai când instalația hidraulică este oprită, iar racordurile hidraulice și arborele de antrenare sunt decuplate. Asigurați tractorul pentru a preveni pornirea accidentală și sau deplasarea involuntară. Nu este posibilă activarea unității de comandă Unitatea de comandă nu poate fi pornită. Cauza posibila Nu există tensiune de alimentare Protecția motorului sau siguranța motorului este declanșată Motorul defect Cablu defect Defecțiune unitate de control Remediu Determinați cauza lipsei de tensiune de alimentare Porniți tensiunea de alimentare Identificați cauza siguranței declanșate Reparați defecțiunea Porniți întrerupătorul sau siguranța de protecție a motorului Contactați serviciul pentru clienți al producătorului, sau consultați un specialist în sisteme de control electronic Activarea nu este posibilă Funcția de pornire nu poate fi activată. Cauza posibila Dispozitiv oprire de urgență apăsat Se deschide ușa de siguranță sau ușa de întreținere Defecțiune unitate de control Remediu Găsiți cauza declanșării dispozitivului de oprire de urgență Îndepărtați riscul Deblocați dispozitivul de oprire de urgență (capitol 2) Închideți ușile Verificați comutatorul de siguranță Contactați serviciul pentru clienți al producătorului, sau consultați un specialist în sisteme de control electronic 51

52 Dezafectare Oprirea temporară Opriți mașina și toate ansamblurile atașate, deconectați mașina; Curățați și întrețineți mașina. După o oprire temporară, trebuie să aibă loc o nouă pornire. Condiții de depozitare Pentru perioade scurte și medii (până la 2 ani), mașina poate fi depozitată fără măsuri speciale în condițiile ambientale specificate în datele tehnice. Pentru depozitarea pe termen lung, trebuie luate măsuri pentru a preveni corodarea: 1. Curățați foarte bine remorcă transbordare în interior și în exterior, apoi lăsați-o să se usuce bine; 2. Pulverizați întreaga remorcă în interior și în exterior cu un strat de ulei. 3. Puneți remorca Fliegl într-un loc uscat, curat și fără rugină. Recomandăm acoperirea remorcii cu o prelată pentru a o proteja împotriva prafului etc. 4. Dezactivați alimentarea pneumatică, hidraulică și electrică a mașinii. Protejați conexiunile. 5. Lubrifiați remorca transbordare Fliegl (vezi schema de lubrifiere). Dezasamblarea și oprirea finală - Opriți aparatul - Deconectați linia de alimentare de la tablou de comandă sau deconectați prizele, înfășurați cablul conductei de alimentare și atașați-l bine pe mașină. - Opriți alimentarea cu aer comprimat și deconectați conducta de alimentare - Evacuați materialele auxiliare - Dezasamblarea mașinii se face în ordinea inversă montajului sau după cum este descris în instrucțiunile de demontare Demontare și reciclare Separați piesele de mașină de componentele electrice și depozitați-le în mod corespunzător. Separați toate piesele, materialele auxiliare și materialele de lucru ale mașinii și depozitați-le în conformitate cu reglementările și directivele locale. Dacă aveți întrebări legate de demontare/ reciclare, vă rugăm să contactați producător. 52

53 11. Sistemul de frânare Diagramă aer comprimat 53

54 12. Sistem electric Plan de atribuire contact - 12 V Planul de repartizare Plan atribuire Indicator Lumina Pământare* Indicator Lumini spate Lumină frână Lumini spate stânga ceata dreapta dreapta stânga L 54g 31 R 58R 54 58L Conector 7 pini galben albastru alb verde maro roșu negru * Cele trei fire de împământare nu trebuie să fie conectate electric la remorcă Lumina din spate (Aspöck - Multipoint II sau Sanube 3183) 54

55 13. Osii Ansambluri Gigant Tandem Gigant Plus Tandem Gigant Plus Tridem Lucrări de întreținere osii Pentru lucrările de întreținere necesare, vă rugăm să contactați producătorul osiilor instalate. Datele necesare sunt furnizate pe plăcuța de identificare a axelor instalate. Cele mai recente manuale de întreținere sunt disponibile în linkurile producătorilor de osii: Producătorul BPW: Producător ADR: FAD Producător: 55

56 14. Anexe 14.1 Condiții de operare în siguranță ale arborilor de antrenare Aceste informații sunt furnizate pentru siguranța dumneavoastră. Utilizarea corectă a arborilor de antrenare și completarea dispozitivelor de prevenire a accidentelor sunt cerințe esențiale pentru siguranța operatorului. O mare parte din accidente apar ca urmare a dispozitivelor de siguranță lipsă sau manipulate greșit. Prin urmare, Bondioli & Pavesi recomandă utilizarea unor sisteme de protecție adecvate pentru arborii de antrenare și forțele de antrenare. Orice părți deteriorate ale dispozitivelor de siguranță trebuie întotdeauna înlocuite cu piese de schimb originale. Se recomandă producătorului mașinii de lucru să atașeze autocolante adecvate. Aceste autocolante trebuie să indice faptul că toate dispozitivele de siguranță trebuie atașate și în stare funcțională. De asemenea, se recomandă producătorului mașinii să includă împreună cu instrucțiunile de utilizare o listă a dispozitivelor de siguranță și a autocolantelor, indicând locațiile corespunzătoare și codurile de comandă. Instrucțiunile de bază pentru utilizarea sigură și corectă a arborelui de antrenare sunt furnizate pe etichetele de siguranță și în manualul de utilizare livrat împreună cu arborele de antrenare. Autocolantele și instrucțiunile de utilizare sunt disponibile în versiuni diferite, în funcție de țara de destinație a arborelui de antrenare. Înainte de a începe lucrările reale, vă rugăm să citiți cu atenție aceste informații și instrucțiunile de utilizare ale mașinii. Toate piesele rotative trebuie protejate în mod adecvat. Dispozitivele de siguranță de pe tractor și echipamentul de lucru formează un sistem integrat cu protecția arborelui de antrenare. Mașina trebuie să fie acționată numai cu arbori de antrenare originali, care sunt construiți cu lungimea, mărimea, cuplajele și dispozitivele de siguranță care corespund aplicării prevăzute. Atunci când lucrați cu mașina și cu arborele de antrenare, respectați cu strictețe specificațiile privind vitezele de rotație care sunt furnizate în instrucțiunile de utilizare ale mașinii. Arborii de acționare, ambreiajele de suprasarcină și ambreiajele de depășire enumerate în catalog sunt destinate utilizării la viteze de rotație de până la 1000rpm. Evitați supraîncărcarea și pornirea prizei de forță în timpul încărcării. Fixați întotdeauna ambreiajele de suprasarcină pe partea dinspre mașină a arborelui de antrenare. Este interzisă utilizarea arborelui de antrenare și a ambreiajelor de suprasarcină/ supra-rulare în alte scopuri. 56

57 Toate piesele rotative trebuie protejate în mod adecvat. Dispozitivele de siguranță de pe tractor și echipamentul de lucru formează un sistem integrat cu protecția arborelui de antrenare. Înainte de fiecare punere în funcțiune, asigurați-vă că toate dispozitivele de siguranță de pe arborele de antrenare, tractor și mașină sunt instalate și funcționale. Înainte de a acționa arborele de antrenare, înlocuiți întotdeauna piesele deteriorate sau care lipsesc cu piese de schimb originale sau puneți-le în mod corect. Înainte de a intra în zona de lucru și înainte de a efectua lucrări de întreținere, opriți întotdeauna motorul, scoateți cheia din contact și verificați dacă toate componentele mașinii se opresc. Este interzisă intrarea în zona de lucru în timp ce piesele se rotesc. Pentru siguranța dvs., nu purtați haine lejere, curele, etc. Există un risc ridicat de accidentare dacă acestea vin în contact cu componentele rotative ale mașinii. Nu utilizați arborele de antrenare pentru a vă sprijini sau pentru a urca. În toate condițiile de funcționare, tuburile de protecție trebuie să aibă o suprapunere suficientă, iar lungimile lor trebuie să respecte valorile de lungime indicate în tabelul corespunzător. Tuburile secționale trebuie, de asemenea, să fie bine acoperite atunci când arborele de antrenare este oprit. MAȘINI OPERATE ÎN POZIȚIA DE STAȚIONARE (Pompele, echipamentele de ridicare, generatoarele, uscătoarele etc.) trebuie utilizate numai atunci când sunt cuplate la tractor. Dacă este necesar, imobilizați tractorul cu blocuri sub roți. Tractorul trebuie cuplat la mașină și poziționat astfel încât unghiurile de cuplare să fie limitate și uniforme. 57

58 MAȘINI OPERATE ÎN POZIȚIA DE STAȚIONARE (Pompele, echipamentele de ridicare, generatoarele, uscătoarele etc.) trebuie utilizate numai dacă tuburile de protecție sunt acoperite corespunzător. În toate circumstanțele, lungimea maximă de extensie L a tuburilor de protecție nu trebuie să depășească niciodată valorile indicate în tabelul corespunzător. Toate piesele rotative trebuie acoperite în mod adecvat. CARDAN SIMPLU Lucrați cu unghiuri limitate și uniforme (α1 - α2). La virajele strânse, unghiurile articulației pot fi foarte late, dar nu trebuie să depășească unghiul maxim de 45, chiar dacă sunt egale. Dacă unghiurile sunt prea mari sau inegale, opriți forța de antrenare. VELOCITATE UNGHI LARG O îmbinare cu unghi larg poate atinge pe o perioadă scurtă (de exemplu, atunci când conduceți pe coturi), unghiuri largi de articulare (80 sau 50 în funcție de tipul îmbinării), fără a crea oscilații torsionare. Dacă pe partea tractorului există o îmbinare cu unghi larg cu o simplă articulație pe partea mașinii, este recomandat să nu se depășească o diferență de unghi de 16 la 540rpm și 9 la 1000rpm în funcționare continuă, pentru a preveni mișcările neregulate. Strângeți bine lanțurile de fixare a dispozitivului de siguranță. Condițiile optime de funcționare sunt atunci când lanțul este poziționat radial față de arborele de antrenare. Când setați lungimea lanțului, verificați dacă unghiul de deformare este asigurat în toate pozițiile de lucru, de transport și de deplasare. Dacă lanțurile sunt excesiv de lungi, există riscul ca acestea să se învârtă în jurul arborilor de antrenare. Asigurați o lumină suficientă pentru funcționarea în timpul nopții sau în caz de vizibilitate redusă. 58

59 Simbolul tractorului imprimat pe capac indică partea spre tractorul a arborelui de antrenare. Fixați întotdeauna ambreiajele de suprasarcină sau de depășire pe partea mașinii. Înainte de a lucra, verificați dacă arborele de antrenare este conectat bine atât la tractor cât și la mașină. Verificați cuplul de strângere al orificiilor de montare. Ansamblurile de fricțiune pot atinge temperaturi foarte ridicate în timpul funcționării. Pentru a evita riscurile de incendiu, păstrați materialele combustibile departe de ambreiaj; și evitați fazele lungi de alunecare. Nu atingeți! După utilizare, nu folosiți lanțurile pentru a manipula sau atârna arborele de antrenare. În schimb, utilizați un suport care este mai potrivit în acest scop. Pentru a preveni accidentele sau deteriorarea dispozitivului de siguranță care rezultă din distanțarea arborelui de antrenare, țineți arborele de antrenare într-o poziție orizontală. Utilizați un mijloc de transport adecvat care poate suporta greutatea arborelui de antrenare. Realizați toate lucrările de întreținere și reparații numai cu dispozitive adecvate de prevenire a accidentelor. Înlocuiți componentele uzate sau deteriorate numai cu piesele originale furnizate de producătorul arborelui de antrenare. Nici o parte a arborelui de antrenare nu trebuie transformată sau modificată fără autorizație. Reprezentantul arborelui de antrenare este responsabil pentru orice lucrare care nu este descrisă în acest manual. 59

60 14.2 Instrucțiuni utilizare Motor și ulei hidraulic Pericole pentru oameni și mediu Ingerarea (consumul, băutul sau fumatul cu mâinile murdare) sau absorbția prin piele pot fi periculoase pentru sănătate. Același lucru este valabil și pentru ulei vechi care este colectat după utilizare. Inhalarea produselor cu descompunere termică poate fi, de asemenea, periculoasă pentru sănătate. Poate provoca iritarea pielii. Pericol - inflamabil. Poluare în apă - nu se va introduce în sol, în apă sau în sistemul de canalizare. Măsuri de protecție și reguli de conduită Nu lăsați recipientele deschise. La golirea sau turnarea într-un alt recipient, evitați stropirea. Dacă este posibil, nu permiteți formarea de vapori de ulei. Evitați contactul cu ochii, pielea și îmbrăcămintea. Schimbați hainele foarte murdare. Este interzis fumatul sau flăcările deschise. Adunați cârpele umezite cu ulei în recipiente care pot fi închise etanș, neinflamabile. Protecția ochilor: Purtați ochelari de protecție dacă există riscul unor obiecte ascuțite. Protecția mâinilor: Purtați mănuși de protecție adecvate, de ex. din nitril, butil sau viton. Protecția pielii: Pentru toate părțile corpului expuse, utilizați unguent pentru îngrijirea pielii fără grăsimi sau cu grăsime scăzută (emulsie ulei în apă). Protecția respirației: În cazul formării vaporilor de ulei: Utilizați filtrul A P2. Ce trebuie făcut în caz de pericol Dacă uleiul a pătruns în apele de suprafață, împiedicați răspândirea acestuia prin utilizarea barierelor de petrol. Incendiu: agent de stingere adecvat: spumă, dioxid de carbon, extinctor ABC. Nu cu jeturi de apă. Scurgeri: Dacă se varsă cantități mari, utilizați un agent de legare a uleiului. Ce trebuie făcut în caz de accidente; primul ajutor Ori de câte ori sunt necesare măsuri de prim ajutor: Contactați imediat un medic. Contact cu pielea: Curățați cu multă apă și săpun. Nu utilizați agenți de diluare sau solvenți Contact cu ochii: spălați cu soluție de clătire cu apă timp de 10 minute. Înghițire: Nu provocați vărsături. Solicitați asistență medicală. Contactul cu hainele: Schimbați imediat hainele murdare. Primul ajutor: domnul / doamna... Urgență număr: 112 Poluare apă. Nu lăsați să intre în cursuri de apă sau pe sol. Nu se varsă în canalizare sau containere pentru gunoi. Nu amestecați diferite tipuri de ulei. Colectați-le separat. Acest document trebuie să confirme faptul că conținutul acestui manual de operare este în conformitate cu condițiile de exploatare și cu concluziile evaluării pericolelor. 60

61 protecția auditivă. Tractor agricol Instrucțiuni de utilizare pentru tractor cu 2 axe Pericole pentru oameni și mediu Pericol de arsuri la atingerea părților fierbinți ale motorului Pericole datorate zgomotului. Pericol datorat vibrațiilor întregului corp. Pericole datorate căderii. Măsuri de protecție și reguli de conduită Protecția picioare: Purtați încălțăminte de protecție. Protecția auditivă: Pentru mai mult de 80dB (A) (tractor mai vechi, discuri deschise), purtați Procedura corespunzătoare: Mașinile trebuie operate numai de persoane instruite și cu permis de conducere valabil. Respectarea obligatorie a normelor de prevenire a accidentelor și a instrucțiunilor de utilizare ale producătorului. Pasagerul trebuie transportat numai pe locurile special prevăzute. Nu vă deplasați până când nu sunt așezate toate persoanele. Nu porniți motorul din exterior. Este interzis să săriți și să opriți brusc în timpul deplasării. Așezați dispozitivele de protecție care se încadrează în poziție de protecție (vezi avertismentele). După ce autovehiculul este parcat, protejați-l împotriva deplasării și a utilizării neautorizate. Motorul nu trebuie oprit în timpul deplasării în coborâre. Aduceți cu dvs. întotdeauna un stingător de incendiu (cel puțin 6 kg) și nu fumați la umplerea rezervorului Incendiu: Defecțiune: Ce trebuie făcut în cazul defecțiunilor Combaterea incendiilor incipiente cu un stingător de incendiu - sunați la brigada de pompieri. În caz de pericol, opriți imediat motorul. Pentru întreținere, curățare și reparații: Scoateți cheia din contact și așteptați până când motorul este oprit complet. Ce trebuie făcut în caz de accidente; primul ajutor luați măsuri imediat sunați ambulanța sau un doctor informați superiori și asiguratorul persoanei accidentate Primul ajutor oferit de:... Întreținere Înainte de fiecare punere în funcțiune, verificați funcția mașinii și dispozitivele de siguranță. Respectaţi instrucțiunile producătorului privind întreținerea și reparațiile. Reparațiile trebuie efectuate de specialiști. CONSECINȚE ALE UTILIZĂRII GREȘITE consecințele asupra sănătății: leziuni și boli. consecințele legii muncii: avertisment, cenzură. 61

62 Munca în afară, în căldură Pericole pentru oameni și mediu Pericole cauzate de căldură (temperatură> 25 C), cum ar fi epuizarea, accident vascular cerebral, insolație și pierderea concentrației. Pericole datorate radiațiilor solare, cum ar fi arsurile solare, risc crescut de cancer de piele și conjunctivită. Riscuri datorate expunerii la ozon, cum ar fi ochii înțepați, iritații la nivelul gâtului, dificultăți de respirație și dureri de cap. Pericole datorate interacțiunii dintre radiația UV și unele substanțe chimice, cum ar fi reacții de hipersensibilitate ale pielii (reacție fototoxică/ fotoalergică). Măsuri de protecție și reguli de conduită Purtați haine deschise la culoare, ușoare și respirabile, care sunt impermeabile la radiațiile UV. Purtați o șapcă ușoară. purtați ochelari de soare cu protecție UV. Utilizați loțiune de protecție solară impermeabilă la apă cu un factor de protecție a luminii (cel puțin 25) pe părțile expuse ale pielii. Mâncați mese ușoare. Consumați cantități suficiente de lichid în mod regulat (înainte de a interveni setea). Dacă este posibil, nu efectuați lucrări fizice intense în căldura de după-amiază. Luați pauze de odihnă. Dacă temperatura este peste 30 C la umbra, faceți o pauză suplimentară de odihnă de 5 minute pe oră. Dacă temperatura este peste 35 C la umbră sau peste 32 C în condiții meteorologice (umiditate relativă peste 75%), luați o pauză suplimentară de 15 minute pe oră. Petreceți pauzele de odihnă la umbra. Ce trebuie să faceți în cazul în care apar probleme de sănătate Simptome: Epuizarea din cauza căldurii: transpirație grea, slăbiciune, amețeli, sete puternică, greață, palpitații, temperatură corporală normală până la ușor ridicată. Atac de cord: transpirație greață, slăbiciune, amețeli, sete puternică, greață, palpitații, temperatură corporală de obicei peste 41 C, piele roșie uscată, confuzie, înfometare, pierderea conștiinței. Tulburări solare: capul fierbinte și roșu aprins, pielea corpului rece, greață, vărsături, agitație, dureri de cap, rigiditate la nivelul gâtului, tulburarea conștientei. De îndată ce apar aceste simptome, opriți munca, căutați o zonă umbrită, hidratați-vă și întindeți-vă dacă vă simțiți amețit. Accidente - prim ajutor - număr de urgență 112 Aduceți persoana afectată la umbră. Răciți capul și gâtul cu cârpe ude. Pentru insolație: ridicați ușor capul. Pentru accident vascular cerebral: solicitați asistență medicală de urgență, răciți brațele și picioarele cu cârpe ude, dați pacientului afectat lichide. Dacă este inconștient: Verificați respirația, aplicați resuscitarea cardiopulmonară dacă este necesar, așezați în poziția de recuperare CONSECINȚE ALE UTILIZĂRII GREȘITE Consecințe asupra sănătății: arsuri, boli, daune ireversibile, moarte. 62

63 Detergent sub înaltă presiune Instrucțiuni generale de utilizare pentru lucrul cu aparate de curățat cu presiune ridicată Pericole pentru oameni și mediu Risc de vătămări grave datorită efectului de tăiere al jetului de înaltă presiune. Pericol datorat reculului, de exemplu riscul de cădere dacă nu este în siguranță. Pericole cauzate de lichide sub presiune care scapă din furtunurile deteriorate. Pericol datorat fluidității materialelor mixte. Pericol cauzat de componentele fierbinți sau de lichidul sub presiune sau spumă caldă. Pericol datorat vaporilor de pulverizare care sunt inflamabili și/ sau periculoși pentru sănătate. Pericol în zona din jurul sistemelor electrice și al echipamentelor de operare. Pericol datorat emisiilor de gaze de eșapament provenite de la motoarele cu combustie internă. Pericole datorate zgomotului. Măsuri de protecție și reguli de conduită Protecția ochilor: Purtați echipament de protecție a feței. Protecția piciorului: Purtați pantofi de siguranță. Protecția respirației: în funcție de materialele cu care lucrați. Protecție auditivă: Pentru mai mult de 80dB (A) purtați protecția auditivă. Protecția mâinilor: Purtați mănuși de protecție. Protecția corpului: Purtați haine de lucru adecvate. Procedura corespunzătoare: Înainte de fiecare pornire, verificați pistolul de pulverizare. Verificați liniile de furtun și dispozitivele de siguranță. Folosiți doar furtunuri neperforate. Nu blocați liniile de furtun și nu le trageți de muchiile ascuțite. Evitați strângerea, tensionarea și încovoierea furtunului. Nu trageți atașamentele de-a lungul liniei de furtun. Aparatele de curățare cu presiune ridicată cu alimentare electrică trebuie să funcționeze numai cu o priză protejată de un întrerupător FI. Nu blocați trăgaciul mecanismului de pulverizare în timpul funcționării. În timpul pauzelor de lucru, protejați mecanismul de pulverizare de pornirea accidentală. Nu lucrați în timp ce stați pe scări. Nu îndreptați niciodată un jet de înaltă presiune către persoane. Ce trebuie să faceți atunci când apar defecțiuni Defecțiune: Dacă apar defecțiuni, opriți utilajul și informați superiorii. Ce trebuie făcut în caz de accidente; primul ajutor Numărul de urgență: 112 luați măsuri imediat sunați ambulanța sau un doctor informați superiori și asiguratorul persoanei accidentate Primul ajutor oferit de:... Întreținere Înainte de fiecare punere în funcțiune, verificați funcția mașinii și dispozitivele de siguranță. Respectați instrucțiunile producătorului privind întreținerea. Pentru lucrările de întreținere și reparații, opriți utilajul, depresurizați și blocați alimentarea cu apă. Reparațiile se vor efectua de specialiști competenți. CONSECINȚE ALE UTILIZĂRII GREȘITE consecințele asupra sănătății: leziuni și boli. consecințele legii muncii: avertisment, cenzură. 63

64 Arbore antrenare Pericole pentru oameni și mediu Vătămări extrem de grave datorate încărcăturii. Răniri prin strivire în timpul montării arborelui de antrenare pe dispozitivul de acționare. Accidente provocate de obiecte străine care sunt prinse și evacuate. Măsuri de protecție și reguli de conduită Respectați instrucțiunile de utilizare ale producătorului. Înainte de începerea lucrului, verificați ca arborii de acționare să fie în stare bună. Urmați instrucțiunile de utilizare pentru mașinile, echipamentele și dispozitivele utilizate. Protejați arborele de antrenare împotriva răsucirii. Îmbinările cardanice trebuie să fie complet acoperite. Cuplajele de suprasarcină trebuie conectate pe partea atașată. Arborii cuplați trebuie atașați sau susținuți utilizând echipamentul furnizat. Ce trebuie făcut în caz de pericol sau defecțiuni În caz de pericol, opriți imediat motorul. Pentru a corecta defecțiunile, opriți unitatea PTO. Ce trebuie făcut în caz de accidente; primul ajutor Numărul de urgență: 112 luați măsuri imediat sunați ambulanța sau un doctor informați superiori și asiguratorul persoanei accidentate Primul ajutor oferit de:... Întreținere Înainte de fiecare utilizare, verificați echipamentul de protecție pentru a vă asigura că acesta este funcțional și complet. Reparațiile trebuie efectuate de specialiști calificați. Respectați instrucțiunile de utilizare ale producătorului pentru întreținere și service. Lucrările de întreținere și curățare trebuie să fie efectuate numai când motorul este oprit și unitatea de scule este închisă. Utilizați protecții pentru mâini. 64

65 Utilizarea protecției auditive Aceste instrucțiuni de utilizare se aplică utilizării protecției auditive în zone zgomotoase (general). Dacă protecția auditivă nu este utilizată în zone zgomotoase sau dacă este purtată incorect, există riscul pierderii ireversibile a auzului. Pierderea auzului poate să apară imediat după zgomotele puternice sau după mulți ani de zgomot continuu. Incapacitatea de a auzi semnalele de avertizare în timpul purtării protecției auditive poate duce la accidente. Măsuri de protecție și reguli de conduită Protecția auditivă trebuie purtată de toate persoanele din zonele zgomotoase identificate și pentru toate fazele de zgomot. Înainte de a utiliza protecția auditivă, verificați-o pentru orice defecte evidente. Protecția auditivă trebuie utilizată sau pusă corect (consultați instrucțiunile producătorului). Este interzisă falsificarea protecției auditive. Protecția auditivă trebuie selectată astfel încât efectul de izolare acustică să fie suficient de ridicat. Ar trebui să fie posibilă înțelegerea unei conversații. În caz de pericol, trebuie să vă asigurați că semnalele de avertizare pot fi auzite. Căștile cu un cablu de conectare nu trebuie purtate există posibilitatea de agățare/ prinse în mașină. Ce trebuie făcut în caz de accidente; primul ajutor Numărul de urgență: 112 luați măsuri imediat și asigurați locul accidentului salvarea persoanelor vătămate, acordarea primului ajutor dacă este necesar, solicitați un medic, asistență medicală de urgență sau o ambulanță Introduceți toate serviciile de prim ajutor într-un jurnal de prim ajutor informați superiori și supraveghetorii despre incident Primul ajutor oferit de:... Service; depozitare Depozitați protezele auditive în recipiente adecvate fără praf. Acestea trebuie curățate în mod regulat conform instrucțiunilor producătorului. Dacă pernele urechilor sunt uzate, înlocuiți-le 65

ASPIRATOR CU FILTRU DE APĂ Model: AS-506 Manual de instrucțiuni

ASPIRATOR CU FILTRU DE APĂ Model: AS-506 Manual de instrucțiuni ASPIRATOR CU FILTRU DE APĂ Model: AS-506 Manual de instrucțiuni IMPORTANT - Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual pentru a înțelege întregul aparat înainte de utilizare. Pentru a reduce riscul de

Mai mult

Cum se înlocuiesc plăcuțele din față ale frânei cu disc AUDI A4 В5

Cum se înlocuiesc plăcuțele din față ale frânei cu disc AUDI A4 В5 Cum se înlocuiesc plăcuțele din față ale frânei cu disc AUDI A4 В5 Înlocuiți în următoarea ordine: 1 Înlocuiți plăcuțele de frână ale automobilului dvs. Audi A4 B5 în pereche, pe aceeași axă. Acest lucru

Mai mult

TABLE OF CONTENTS

TABLE OF CONTENTS ASPIRATOR DE PRAF MANUAL DE UTILIZARE SMART 90 ECO - 1 - - 2 - MĂSURI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE Ori de câte ori folosiți un aparat electric, este important să respectați o serie de măsuri de siguranță elementare.

Mai mult

Cum se înlocuiesc saboții din spate ale frânei cu tambur Nissan Micra K11

Cum se înlocuiesc saboții din spate ale frânei cu tambur Nissan Micra K11 Cum se înlocuiesc saboții din spate ale frânei cu tambur Înlocuiți în următoarea ordine: 1 Înlocuiți plăcuțele de frână doar în set separat pentru fiecare axă. Acest lucru va permite ca procesul de frânare

Mai mult

MANUAL DE UTILIZARE HOBBY STAR 5 Important : citiţi instrucţiunile cu atenţie pentru a vă familiariza cu aparatul înainte de folosire. Păstrați instru

MANUAL DE UTILIZARE HOBBY STAR 5 Important : citiţi instrucţiunile cu atenţie pentru a vă familiariza cu aparatul înainte de folosire. Păstrați instru MANUAL DE UTILIZARE HOBBY STAR 5 Important : citiţi instrucţiunile cu atenţie pentru a vă familiariza cu aparatul înainte de folosire. Păstrați instrucțiunile într-un loc sigur pentru pentru referințe

Mai mult

Remorcă basculantă DK; DDK; ZDMK Manual de utilizare SC BEYNE AGROROM SRL Arad, Str Agronomului, nr. 2, jud Arad Tel : Fax :

Remorcă basculantă DK; DDK; ZDMK Manual de utilizare SC BEYNE AGROROM SRL Arad, Str Agronomului, nr. 2, jud Arad Tel : Fax : Remorcă basculantă DK; DDK; ZDMK Manual de utilizare SC BEYNE AGROROM SRL Arad, Str Agronomului, nr. 2, jud Arad Tel : 0257-276 878 Fax : 0257 890 228 E-Mail: office.agrorom@beyne.ro Cuprins Pag 1. Instrucțiuni

Mai mult

ghid de utilizare! purificator de aer 1

ghid de utilizare! purificator de aer 1 ghid de utilizare! purificator de aer 1 [ felicitări! ] Felicitări pentru achiziționarea produsului Duux! Pentru a utiliza serviciul nostru on-line, vă rugăm să înregistrați produsul și garanția pe www.duux.com/register

Mai mult

Fișă tehnică Servomotoare axiale RV 01 Servomotoarele axiale RV 01 sunt potrivite pentru a controla acțiunea robineților cu 2 sau 3 porturi pentru apl

Fișă tehnică Servomotoare axiale RV 01 Servomotoarele axiale RV 01 sunt potrivite pentru a controla acțiunea robineților cu 2 sau 3 porturi pentru apl Fișă tehnică Servomotoare axiale RV 01 Servomotoarele axiale RV 01 sunt potrivite pentru a controla acțiunea robineților cu 2 sau 3 porturi pentru aplicații de încălzire și răcire. Servomotoarele RV 01

Mai mult

Cuprins

Cuprins Seria de controlere inteligente pentru sistemele solare de producere a ACM REGULATOR DE TEMPERATURĂ PENTRU SISTEME SOLARE PRESURIZATE INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI UTILIZARE 1/10 Cuprins Cuprins 1. Informaţii

Mai mult

untitled

untitled Ghid de referinţă rapidă Xi4 Utilizaţi acest ghid când folosiţi imprimanta zilnic. Pentru informaţii mai detaliate, consultaţi Ghidul utilizatorului. Componentele imprimantei Figura prezintă componentele

Mai mult

Cum se înlocuiesc arcurile suspensiei din față a autovehiculului Skoda Octavia 1U

Cum se înlocuiesc arcurile suspensiei din față a autovehiculului Skoda Octavia 1U autovehiculului Skoda Octavia 1U Înlocuiți în următoarea ordine: 1 Înlocuiți arcurile automobilului dvs. Skoda Octavia 1U în perechi. 2 Strângeți maneta frânei de parcare. 3 Plasați o pană sub roata din

Mai mult

MANUAL DE UTILIZARE SPRINT EVO SE71_SE41011

MANUAL DE UTILIZARE SPRINT EVO SE71_SE41011 MANUAL DE UTILIZARE SPRINT EVO SE71_SE41011 * Doar anumite modele. ** În cazul anumitor modele, duzele pot fi diferite. 1 2 24 ore * Doar anumite modele. ** În cazul anumitor modele, duzele pot fi diferite.

Mai mult

Ghid de referinţă rapidă pentru Seria ZT400™

Ghid de referinţă rapidă pentru Seria ZT400™ Ghid de referinţă rapidă pentru Seria ZT400 Utilizaţi acest ghid când folosiţi imprimanta zilnic. Pentru informaţii mai detaliate, consultaţi Ghidul utilizatorului. Componentele imprimantei Figura 1 prezintă

Mai mult

Supliment la manualul de operare Lift Tools Expo Installer First Edition Second Printing Part No ROGT

Supliment la manualul de operare Lift Tools Expo Installer First Edition Second Printing Part No ROGT Supliment la manualul de operare Lift Tools Expo Installer First Edition Second Printing Part No. 1286259ROGT Introducere Introducere Important Înainte de a folosi utilajul, trebuie să citiți, să înțelegeți

Mai mult

Colector Solar Nepresurizat MANUAL DE INSTALARE, UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE

Colector Solar Nepresurizat MANUAL DE INSTALARE, UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE Colector Solar Nepresurizat MANUAL DE INSTALARE, UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE 1.Principiul de funcționare Cuprins 1.Principiul de funcționare... 2 2. Structura produsului... 2 3. Modele și specificații...

Mai mult

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160CP1 BX1-200CP1 BX1-250CP1 IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160CP1 BX1-200CP1 BX1-250CP1 IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160CP1 BX1-200CP1 BX1-250CP1 IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Rev. 0; Data: 27.05.2016; Traducere a instructiunilor

Mai mult

SFE 3011BK SFE 4021BK RO Ventilator de birou Copyright 2017, Fast ČR, a.s /2017

SFE 3011BK SFE 4021BK RO Ventilator de birou Copyright 2017, Fast ČR, a.s /2017 SFE 3011BK SFE 4021BK RO Ventilator de birou - 1 - RO Ventilator de birou Instrucțiuni importante privind securitatea CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU UTILIZARE VIITOARE Acest aparat poate fi utilizat

Mai mult

Manual de utilizare pentru aspirator SJ72WWB6

Manual de utilizare pentru aspirator SJ72WWB6 Manual de utilizare pentru aspirator SJ72WWB6 CITIȚI CU ATENȚIE ACESTE INSTRUCȚIUNI Acest produs trebuie să fie asamblat și utilizat doar în scopul pentru care a fost creat și doar în modul în care este

Mai mult

_BDA_Staubsauger_Klarstein.indd

_BDA_Staubsauger_Klarstein.indd Aspirator 10031893 Stimate client, Felicitări pentru achiziția dvs. Citiți cu atenție manualul și urmați instrucțiunile de mai jos pentru a evita deteriorarea dispozitivului. Pentru daunele cauzate de

Mai mult

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160C BX1-200C BX1-250C IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Re

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160C BX1-200C BX1-250C IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Re MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160C BX1-200C BX1-250C IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. 1 Cuprins Instrucţiuni de siguranţă Prezentarea aparatului de

Mai mult

ASPIRATOR PENTRU SALTELE MBC 500UV011 MANUAL DE UTILIZARE

ASPIRATOR PENTRU SALTELE MBC 500UV011 MANUAL DE UTILIZARE ASPIRATOR PENTRU SALTELE MBC 500UV011 MANUAL DE UTILIZARE 2 3 MĂSURI DE SIGURANȚĂ Acest aspirator trebuie să fie utilizat doar pentru saltele, pături, perne, canapele și alte textile, așa cum este deschis

Mai mult

Microsoft Word _42 TZ-50 [ANSICSACE].docm

Microsoft Word _42 TZ-50 [ANSICSACE].docm TZ-50 ANSI/CSA North America South America Asia CE cu informații privind întreținerea Fourth Edition Second Printing Part No. 1272897ROGT Front Matter Cuprins Introducere... 1 Definițiile pentru simboluri

Mai mult

proposal Directive T4.3 tractors

proposal Directive T4.3 tractors RO F1 71 PE T4.3 TRACTOARE RO RO COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE Proiect de Bruxelles, 23.06.2009. DIRECTIVĂ../ /CE A COMISIEI din [ ] de modificare, în scopul adaptării dispozițiilor lor tehnice, a Directivelor

Mai mult

Microsoft Word - SKS 502x_M7_RO.docx

Microsoft Word - SKS 502x_M7_RO.docx Manualul utilizatorului Înainte de prima utilizare, vă rugăm citiţi cu atenţie toate instrucţiunile cuprinse în acest manual, chiar dacă aveţi deja experienţă în folosirea produselor similare. Utilizaţi

Mai mult

R17Z-9A_spec [RO].indd

R17Z-9A_spec [RO].indd Specif icaţii R17Z-9A MOTOR MODEL KUBOTA D902 Răcit cu apă, diesel în 4 timpi, în linie, Tier 4 certificate Putere nominala la volant SAE J1995 (brut) 16,8 hp (12.5 kw) / 2 rot/min J1349 (net) 15,8 hp

Mai mult

SRS-BTS50_QSG_ro

SRS-BTS50_QSG_ro Sistem audio personal Manual de instrucţiuni Ghid de pornire rapidă RO SRS-BTS50 2013 Sony Corporation Fabricat în China Manuale furnizate Ghid de pornire rapidă (acest manual) Prezentul manual vă furnizează

Mai mult

Microsoft Word - Manual.doc

Microsoft Word - Manual.doc USCATOR DE MAINI GIRO, VERTICAL, 1650W, ABS ALB Brand: KRONER Model: DH9922H Cod Romstal: 80US0015 1 Precautii - Nu deschideti capacul frontal in timp ce este conectat la energia electrica. Pericol de

Mai mult

Microsoft Word _71 S-40 S-45 CE_RO.docm

Microsoft Word _71 S-40 S-45 CE_RO.docm S-40 CE S-45 cu informații privind întreținerea Traducerea instrucțiunilor originale Seventh Edition First Printing Part No. 1259837RO Front Matter Important Înainte de a folosi utilajul, trebuie să citiți,

Mai mult

Installation manuals;Option handbooks

Installation manuals;Option handbooks MANUAL DE INSTALARE Panou decorativ cu model BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PRO9-.book Page Wednesday, January, 09 0: AM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Panou decorativ cu model

Mai mult

MULTIMETRU DIGITAL CU SCHIMBARE AUTOMATĂ A DOMENIULUI AX201 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

MULTIMETRU DIGITAL CU SCHIMBARE AUTOMATĂ A DOMENIULUI AX201 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE MULTIMETRU DIGITAL CU SCHIMBARE AUTOMATĂ A DOMENIULUI AX201 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE CITIŢI CU ATENŢIE INSTRUCŢIUNILE ÎNAINTE DE ÎNCEPEREA LUCRULUI GARANŢIA Producătorul garantează că aparatul nu va prezenta

Mai mult

Microsoft Word - Instructiuni montaj si utilizare CRH6.doc

Microsoft Word - Instructiuni montaj si utilizare CRH6.doc MANUAL INSTALARE SI UTILIZARE CRH 6 - DISPOZITIV DE SIGURANŢĂ ŞI CONTROL Dispozitivul de siguranţă şi control CRH 6 este un dispozitiv multifuncţional compus din: o supapă de pornire/oprire, flacără de

Mai mult

Microsoft Word - Manual Argo Pury Ro

Microsoft Word - Manual Argo Pury Ro PURIFICATOR DE AER INSTRUCȚIUNI PRIVIND FUNCȚIONAREA Citiți instrucțiunile cu atenție înainte de instalarea și punerea în funcțiune a acestui aparat sau înainte de a desfășura orice operațiuni de întreținere.

Mai mult

Împrăștietor gunoi Profi Standard Profi Compact Manual utilizare și lista pieselor de schimb SC BEYNE AGROROM SRL Arad, Str Agronomului, nr. 2, jud Ar

Împrăștietor gunoi Profi Standard Profi Compact Manual utilizare și lista pieselor de schimb SC BEYNE AGROROM SRL Arad, Str Agronomului, nr. 2, jud Ar Împrăștietor gunoi Profi Standard Profi Compact Manual utilizare și lista pieselor de schimb SC BEYNE AGROROM SRL Arad, Str Agronomului, nr. 2, jud Arad Tel : 0257-276 878 Fax : 0257 890 228 E-Mail: office.agrorom@beyne.ro

Mai mult

Instrucţiuni de asamblare USCĂTOARELE DE CEREALE ANTTI M06 3W CAPETELE CANALELOR DE AER 0,5 M (ro) ANTTI-TEOLLISUUS OY Koskentie 89 FI Ka

Instrucţiuni de asamblare USCĂTOARELE DE CEREALE ANTTI M06 3W CAPETELE CANALELOR DE AER 0,5 M (ro) ANTTI-TEOLLISUUS OY Koskentie 89 FI Ka Instrucţiuni de asamblare USCĂTOARELE DE CEREALE ANTTI M06 W CAPETELE CANALELOR DE AER 0, M 00 (ro) ANTTI-TEOLLISUUS OY Koskentie FI-0 Kanunki, Salo Tel. + 00 E-mail: antti@antti-teollisuus.fi www.antti-teollisuus.fi

Mai mult

OBJ_DOKU fm

OBJ_DOKU fm Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com www.festool.com Instrucţiuni de utilizare originale 1 Instrucţiuni de

Mai mult

HIDROFOR ATDP 370A ATDP 505A MANUAL DE UTILIZARE Ver. 1/ Rev. 0; ; Traducere a instrucţiunilor originale 1

HIDROFOR ATDP 370A ATDP 505A MANUAL DE UTILIZARE Ver. 1/ Rev. 0; ; Traducere a instrucţiunilor originale 1 HIDROFOR ATDP 370A ATDP 505A MANUAL DE UTILIZARE Ver. 1/ Rev. 0; 22.08.2011; Traducere a instrucţiunilor originale 1 Produsul trebuie ridicat şi manipulat cu grijă. 1. MANIPULARE 2. DOMENIU DE APLICARE

Mai mult

INSTRUCŢIUNI DE SERVICE_Unitatea manuală de ridicare şi_ _v1_0_RO

INSTRUCŢIUNI DE SERVICE_Unitatea manuală de ridicare şi_ _v1_0_RO INSTRUCŢIUNI DE SERVICE Unitatea manuală de ridicare şi de siguranţă Project / Order: Bill of materials: Serial number: Year of manufacture: GÜDEL Traducerea instrucţiunilor originale Aceste instrucţiuni

Mai mult

Microsoft Word - HMM - Instructiuni de instalare.doc

Microsoft Word - HMM - Instructiuni de instalare.doc HMM Instructiuni de instalare 6 720 604 682 (00.07) Cuprins Cuprins Instrucţiuni de siguranţă 3 Explicaţii simboluri 3 1 Date referitoare la accesorii 4 1.1 Aplicaţie 4 1.2 Volum de livrare 4 1.3 Date

Mai mult

ro 03: ro 02.qxd.qxd

ro 03: ro 02.qxd.qxd testo 316-2 Detector pentru scăpări de gaze Manual de operare ro 2 Siguranță și mediu Siguranță și mediu Despre acest document Citiți cu atenție acest document și familiarizați-vă cu produsul înainte de

Mai mult

Manualul de operare Z -30/20N Z -30/20N RJ cu informații privind întreținerea Traducerea instrucțiunilor originale Sixth Edition First Printing Part N

Manualul de operare Z -30/20N Z -30/20N RJ cu informații privind întreținerea Traducerea instrucțiunilor originale Sixth Edition First Printing Part N Z -30/20N Z -30/20N RJ cu informații privind întreținerea Traducerea instrucțiunilor originale Sixth Edition First Printing Part No. 1258813ROGT Front Matter Important Înainte de a folosi utilajul, trebuie

Mai mult

Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb

Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb - 17 - - 18 - - 19 - - 20 - - 21 - Important! Atunci când folosiți echipamentul, este necesar să respectați câteva măsuri de precauție pentru a evita accidentele și pagubele materiale. Vă rugăm să citiți

Mai mult

Instrucţiuni de ataşare şi de folosire Receptor DGPS/GLONASS AG-STAR Stadiu: V RO Citiţi şi respectaţi aceste instrucţiuni de

Instrucţiuni de ataşare şi de folosire Receptor DGPS/GLONASS AG-STAR Stadiu: V RO Citiţi şi respectaţi aceste instrucţiuni de Instrucţiuni de ataşare şi de folosire Receptor DGPS/GLONASS AG-STAR Stadiu: V7.20170405 3030247600-02-RO Citiţi şi respectaţi aceste instrucţiuni de folosire. Păstraţi aceste instrucţiuni de folosire

Mai mult

_D27901_RO.indd

_D27901_RO.indd 402011-30 RO D27901 Traducere a instrucţiunilor originale 2 2x (Opţional) (Opţional) 3 4 Apăsaţi Felicitări! Aţi ales o unealtă DEWALT. Anii de experienţă, cercetarea şi inovarea minuţioase în ceea ce

Mai mult

Gamele grundfos se & sl POMPE PENTRU APE UZATE SUBMERSIBILE ŞI INSTALATE USCAT 0,9-30 kw 2, 4, 6 poli Fără compromisuri vehicularea în condiții de sig

Gamele grundfos se & sl POMPE PENTRU APE UZATE SUBMERSIBILE ŞI INSTALATE USCAT 0,9-30 kw 2, 4, 6 poli Fără compromisuri vehicularea în condiții de sig Gamele grundfos se & sl POMPE PENTRU APE UZATE SUBMERSIBILE ŞI INSTALATE USCAT 0,9-30 kw 2, 4, 6 poli Fără compromisuri vehicularea în condiții de siguranță a apelor uzate Într-o nouă construcție și o

Mai mult

SWK 1720BK RO Cană fierbător electric de apă Copyright 2017, Fast ČR, a.s /2017

SWK 1720BK RO Cană fierbător electric de apă Copyright 2017, Fast ČR, a.s /2017 SWK 1720BK RO Cană fierbător electric de apă - 1 - RO Cană fierbător electric de apă Instrucțiuni importante privind securitatea CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU UTILIZARE VIITOARE Acest consumator

Mai mult

Variator lumină wireless Siebo W3006 Manual utiliz are

Variator lumină wireless Siebo W3006 Manual utiliz are Variator lumină wireless Siebo W3006 Manual utiliz are Caracteristici Suportă protocol de comunicare IEEE 802.15.4 ZigBee Are rol de ajustare a intensității luminoase pentru crearea unui mediu confortabil

Mai mult

Wall-Mounting pentru dispozitivul dvs. HP TouchSmart

Wall-Mounting pentru dispozitivul dvs. HP TouchSmart Wall-Mounting pentru dispozitivul dvs. HP TouchSmart Ghidul utilizatorului Singurele garanţii pentru produsele şi serviciile Hewlett-Packard sunt prevăzute în declaraţiile de garanţii exprese ce însoţesc

Mai mult

Traducere din limba engleză CILINDRU DUBLU VIBRO- COMPACTOR VR22E/H

Traducere din limba engleză CILINDRU DUBLU VIBRO- COMPACTOR VR22E/H Traducere din limba engleză CILINDRU DUBLU VIBRO- COMPACTOR VR22E/H - 2 - Vă mulțumim pentru achiziționarea unui cilindru dublu vibro-compactor BATMATIC. Noul dvs. cilindru dublu vibro-compactor este un

Mai mult

KÖGEL REMORCI BASCULABILE NOVUM: LIGHT & STRONG

KÖGEL REMORCI BASCULABILE NOVUM: LIGHT & STRONG KÖGEL REMORCI BASCULABILE NOVUM: LIGHT & STRONG PASIUNEA ÎNTÂLNEȘTE ARTA INGINEREASCĂ PASSIONEERING PENTRU CLIENȚII NOȘTRI Ce este mai interesant decât sectorul transporturilor? Viitorul sectorului transporturilor!

Mai mult

JOYOR MANUAL DE UTILIZARE Vă rugăm să citiți înainte de a folosi trotineta electrică!

JOYOR MANUAL DE UTILIZARE Vă rugăm să citiți înainte de a folosi trotineta electrică! JOYOR MANUAL DE UTILIZARE Vă rugăm să citiți înainte de a folosi trotineta electrică! https://e-trotineta.ro CUPRINS JOYOR... 1 GARANȚIE... Error! Bookmark not defined. Acces la baterie... Error! Bookmark

Mai mult

1. Destinaţia produsului MAT S.A. CRAIOVA Tel.: Fax: FIŞĂ TEHNICĂ TRACTOR ÎN

1. Destinaţia produsului MAT S.A. CRAIOVA Tel.: Fax: FIŞĂ TEHNICĂ TRACTOR ÎN 1. Destinaţia produsului MAT S.A. CRAIOVA Tel.: 051.435.564 Fax: 051.435.41 E-mail: vanzari@matcraiova.ro www.matcraiova.ro FIŞĂ TEHNICĂ TRACTOR ÎNCĂRCĂTOR HIDRAULIC TIH 445 DHD Pag. 1/1 Tractorul este

Mai mult

Microsoft Word - FLOVAREM 8L-Instalare,utilizare,intretinere.doc

Microsoft Word - FLOVAREM 8L-Instalare,utilizare,intretinere.doc Producator: VAREM Italia Vas de hidrofor 10 bar, 8 litri Model: FLOVAREM Cod Romstal: 41VH3008 INSTRUCTIUNI DE INSTALARE, UTILIZARE SI INTRETINERE Revizia nr. 0 / decembrie 2015 1 AUTOCERTIFICARE (CE027

Mai mult

Instrucţiuni de operare Manometru model 2, NS100 şi NS160 conform ATEX RO II 2 GD c TX X Exemplu: Model conform ATEX

Instrucţiuni de operare Manometru model 2, NS100 şi NS160 conform ATEX RO II 2 GD c TX X Exemplu: Model conform ATEX Instrucţiuni de operare Manometru model 2, NS100 şi NS160 conform ATEX II 2 GD c TX X Exemplu: Model 232.50.100 conform ATEX Instrucțiuni de operare model 2 conform ATEX Pagina 3-18 2010 WIKA Alexander

Mai mult

RO EFHR rezistență electrică cu flanșă de montaj 4-35 kw Manual de Operare

RO EFHR rezistență electrică cu flanșă de montaj 4-35 kw Manual de Operare RO EFHR rezistență electrică cu flanșă de montaj 4-35 kw Manual de Operare English EF HR elec tric flang e h e at er 18.10.2017 Contents Contents 1 Informații privind manualul de operare... 4 2 Instrucțiuni

Mai mult

Versiune: 1.3 RO / Nr. art.: Distribuitor cu disc Clasicele consacrate

Versiune: 1.3 RO / Nr. art.: Distribuitor cu disc Clasicele consacrate Versiune: 1.3 RO / Nr. art.: 00210-3-287 Distribuitor cu disc Clasicele consacrate Utilizare variată Distribuitor cu disc Utilizați distribuitoarele cu disc de la APV, de exemplu în următoarele combinații

Mai mult

Alimentatoare AX-3003D, AX-3005D AX-1803D Instrucţiuni de utilizare

Alimentatoare AX-3003D, AX-3005D AX-1803D Instrucţiuni de utilizare Alimentatoare AX-3003D, AX-3005D AX-1803D Instrucţiuni de utilizare Cuprins 1. Introducere... 3 Despachetarea şi verificarea componenţei setului... 3 Indicaţii privind siurana... 4 Informaţii privind siurana...

Mai mult

Noul Hyundai i10

Noul Hyundai i10 Noul Hyundai i10 Sistem dual benzină / GPL De ce să fii nevoit să alegi, când poți avea orice, oricând? Hyundai oferă împreună și inspirația și tehnologia în modelul i10 cu sistem dual de alimentare benzină

Mai mult

Microsoft Word - catalog profesionale.doc

Microsoft Word - catalog profesionale.doc MOTOCULTOR SUPER SPECIAL GREEN CARACTERISTICI TEHNICE Motor: Pornire: Capac motor: Ambreiaj: Transmisia: Axa motoare: Frane: 4 timpi diesel, 10 CP si 12,5 CP, 3.000 rpm, racire aer. sfoara, recul sau electrica.

Mai mult

Fişă tehnică Vane cu presetare manuală LENO MSV-B Descriere LENO MSV-B este o nouă generaţie de vane manuale pentru echilibrarea debitului în sistemel

Fişă tehnică Vane cu presetare manuală LENO MSV-B Descriere LENO MSV-B este o nouă generaţie de vane manuale pentru echilibrarea debitului în sistemel Vane cu presetare manuală LENO MSV-B Descriere LENO MSV-B este o nouă generaţie de vane manuale pentru echilibrarea debitului în sistemele de încălzire, răcire şi de apă caldă menajeră. LENO MSV-B este

Mai mult

MANUAL DE INSTALARE USI SECTIONALE INDUSTRIALE RABATERE SUPRAINALTATA CU ARCURILE JOS

MANUAL DE INSTALARE USI SECTIONALE INDUSTRIALE RABATERE SUPRAINALTATA CU ARCURILE JOS MANUAL DE INSTALARE USI SECTIONALE INDUSTRIALE RABATERE SUPRAINALTATA CU ARCURILE JOS 1. INFORMAȚII GENERALE Instalarea corectă a ușilor secționale este o condiție esențială pentru funcționarea sigură

Mai mult

Microsoft Word - PVPI Haulotte H12S 70234

Microsoft Word - PVPI Haulotte H12S 70234 SC ASISCO TEHNIC SRL str. Zizinului nr. 10, bloc 38, etaj 7, apt. 30, Brasov cod postal 500414, jud. Brasov telefon: 0374 012324 e-mail: office@asisco.ro fax: 0368 004552 http://www.asisco.ro RC : J08/46/2010

Mai mult

COM(2017)47/F1 - RO (annex)

COM(2017)47/F1 - RO (annex) COMISIA EUROPEANĂ Bruxelles, 1.2.2017 COM(2017) 47 final ANNEX 1 ANEXĂ la DIRECTIVA PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI de modificare a Directivei 2003/59/CE privind calificarea inițială și formarea

Mai mult

_ _BDA_Dörrautomat_Klarstein.indd

_ _BDA_Dörrautomat_Klarstein.indd Uscator pentru alimente 10028629 10028630 Stimate cumparator, Felicitari pentru achizitionarea acestui produs. Va rugam sa cititi cu atentie informatiile din acest manual, si sa il pastrati pentru cazul

Mai mult

RĂCITOR ȘI PURIFICATOR DE AER MOBIL CU IONI NEGATIVI INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de punerea în fun

RĂCITOR ȘI PURIFICATOR DE AER MOBIL CU IONI NEGATIVI INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de punerea în fun RĂCITOR ȘI PURIFICATOR DE AER MOBIL CU IONI NEGATIVI INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de punerea în funcțiune a unității sau înainte de a efectua operațiuni

Mai mult

MENGHINA MECANICĂ tip MM - 125

MENGHINA MECANICĂ tip MM - 125 MENGHINA MECANICĂ tip MM - 125 2 1 Descriere Menghina mecanică pentru mașinile de frezat cu comandă numerică şi nu numai, NGV.MM-125, produsă de NOVA GRUP, este recomandată atât pentru producţia de serie

Mai mult

Microsoft Word - Manual Argo Mood Ro

Microsoft Word - Manual Argo Mood Ro AEROTERMĂ CU REZISTENȚĂ CERAMICĂ PENTRU BAIE IP21 INSTRUCȚIUNI PRIVIND FUNCȚIONAREA Citiți instrucțiunile cu atenție înainte de instalarea și punerea în funcțiune a acestui aparat sau înainte de a desfășura

Mai mult

AL-KO

AL-KO Sistem de manevră inteligent cu AL-KO AMS Mammut vă parcați rulota la milimetru- peste munți și văi sau pe pante abrupte.numai cu degetul mare și fără ajutor.ușor de manevrat datorită unui joystick, pornire

Mai mult

GeoDist 600LR_instructiuni.cdr

GeoDist 600LR_instructiuni.cdr GeoDist 600LR MANUAL UTILIZARE www.geo-fennel-echipamente.ro Dragă client, Vă mulțumim pentru încrederea dvs. în noi, achiziționând un instrument de la geo-fennel. Pentru performanțele optime ale instrumentului,

Mai mult

Fişă tehnică Vane cu presetare manuală LENO MSV-BD Descriere/Aplicaţii LENO MSV-BD este o nouă generaţie de vane manuale pentru echilibrarea debitului

Fişă tehnică Vane cu presetare manuală LENO MSV-BD Descriere/Aplicaţii LENO MSV-BD este o nouă generaţie de vane manuale pentru echilibrarea debitului Vane cu presetare manuală LENO MSV-BD Descriere/Aplicaţii LENO MSV-BD este o nouă generaţie de vane manuale pentru echilibrarea debitului în sisteme de încălzire, răcire şi de apă caldă menajeră. LENO

Mai mult

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-160EI MMA-180EI MMA-200EI MMA-250EI MMA-180MI MMA-250MI MMA-180FI MMA-250FI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-160EI MMA-180EI MMA-200EI MMA-250EI MMA-180MI MMA-250MI MMA-180FI MMA-250FI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-160EI MMA-180EI MMA-200EI MMA-2EI MMA-180MI MMA-2MI MMA-180FI MMA-2FI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. 1 Cuprins Instrucţiuni

Mai mult

General safety precautions

General safety precautions romană 1.1 Despre documentaţie Documentaţia originală este scrisă în limba engleză. Toate celelalte limbi reprezintă traduceri. Precauţiile descrise în acest document acoperă subiecte foarte importante,

Mai mult

_DE0735_RO.indd

_DE0735_RO.indd 402114-78 RO Traducere a instrucţiunilor originale DE0735 1 2 3 4 5 A 2 6 B 7 C 1 12 10 11 9 D 5 8 E 3 13 F 4 TREPIED DE0735 Felicitări! Aţi ales un produs DEWALT. Anii de experienţă, cercetarea şi inovarea

Mai mult

Microsoft Word _BG-KS 2440_Manual RO.doc

Microsoft Word _BG-KS 2440_Manual RO.doc INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE Tocator de crengi Atentie! Respectati cu strictete, in timpul folosirii sculelor electrice, urmatoarele instructiuni fundamentale de securitate, pentru a preveni producerea de

Mai mult

Telefon: Web: / SR 609 REGULA

Telefon: Web:   /   SR 609 REGULA SR 609 REGULATOR PENTRU SISTEME TERMICE SOLARE PRESURIZATE INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI UTILIZARE Înainte de utilizarea regulatorului citiți cu atenție prezentele instrucțiuni. Cuprins 1. Informaţii privind

Mai mult

AVS5010.indd

AVS5010.indd Emiţător / receptor AV fără cablu 2.4 GHz Instrucţiuni de utilizare (Citiţi cu atenţie înainte de utilizare!) AVS5010 011 0336 Instrucţiuni importante de securitate Dacă aparatul este utilizat corespunzător,

Mai mult

MANUAL DE UTILIZARE ASPIORATOR TELIOS EXTRA TX50PET 011 1

MANUAL DE UTILIZARE ASPIORATOR TELIOS EXTRA TX50PET 011 1 MANUAL DE UTILIZARE ASPIORATOR TELIOS EXTRA TX50PET 011 1 2 * Anumite modele ** Duzele pot varia in functie de model 24 ore * Anumite modele ** Duzele pot varia in functie de model 3 MĂSURI PRIVIND SIGURANȚA

Mai mult

KEN_level_write_EN_2011

KEN_level_write_EN_2011 drying technology waste management boilers and heat instalations Palax Power 90S / 90SG procesor de lemn de foc cu pânză circulară în două variante de acţionare utilaj acţionat de la priza de putere a

Mai mult

MANUAL DE UTILIZARE CONVECTOR ELECTRIC MODEL: CT-23Turbo Spec.: V A.C. 50Hz 2000 Watts. Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de utiliz

MANUAL DE UTILIZARE CONVECTOR ELECTRIC MODEL: CT-23Turbo Spec.: V A.C. 50Hz 2000 Watts. Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de utiliz MANUAL DE UTILIZARE CONVECTOR ELECTRIC MODEL: CT-23Turbo Spec.: 220-240V A.C. 50Hz 2000 Watts. Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de utilizarea convectorului electric! Păstrați-le și pentru

Mai mult

Instrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitotrans 222 Set schimbător de căldură pentru sistemul de acumulare a.c.m VITOTRANS

Instrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitotrans 222 Set schimbător de căldură pentru sistemul de acumulare a.c.m VITOTRANS Instrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitotrans Set schimbător de căldură pentru sistemul de acumulare a.c.m VITOTRANS 4/014 După montaj nu trebuie păstrate aceste instrucţiuni!

Mai mult

TC-WD 150/200 Instrucţiuni originale de utilizare Polizor de banc umed / uscat Nr. articol: Nr. de identificare: 11014

TC-WD 150/200 Instrucţiuni originale de utilizare Polizor de banc umed / uscat Nr. articol: Nr. de identificare: 11014 TC-WD 150/200 Instrucţiuni originale de utilizare Polizor de banc umed / uscat Nr. articol: 44.172.40 Nr. de identificare: 11014 Atenţie Citiţi instrucţiunile de utilizare pentru a reduce riscul de accidentare.

Mai mult

PREZENTAREA PRODUSELOR

PREZENTAREA PRODUSELOR PREZENTAREA PRODUSELOR CUPRINS GÖWEIL Maschinenbau GmbH Davidschlag 11 / 4202 Kirchschlag Tel: +43 (0)7215 2131-0 / Fax: +43 (0)7215 2131-9 office@goeweil.com / www.goeweil.com PRESĂ DE BALOȚI ROTUNZI

Mai mult

Switch wireless Siebo W3004 Manual utilizare (imagine exemplificativă)

Switch wireless Siebo W3004 Manual utilizare (imagine exemplificativă) Switch wireless Siebo W3004 Manual utilizare (imagine exemplificativă) Caracteristici Suportă protocol de comunicare IEEE 802.15.4 ZigBee Puteți crea asocieri cu dispozitive de securitate pentru control

Mai mult

Montage und Bedienungs Anleitung

Montage und Bedienungs Anleitung Instructiuni de instalare, folosire si mentenanta RO Arzator de combustibil tip M Functionare in doua trepte COD MODEL TIP 3739750 RG4D 397 T1 2902311 (3) INDEX 1. DESCRIERE ARZATOR............ 1 1.1 Echipament

Mai mult

Ghid utilizator Nokia Luna Ediţia 1.0

Ghid utilizator Nokia Luna Ediţia 1.0 Ghid utilizator Nokia Luna Ediţia 1.0 2 Introducere Despre setul cu cască Cu setul cu cască Nokia Bluetooth Luna puteți efectua și primi apeluri, fără comenzi manuale, chiar dacă utilizați două telefoane

Mai mult

MANUAL DE UTILIZARE SYNTHESIS ST50ALG 011

MANUAL DE UTILIZARE SYNTHESIS ST50ALG 011 MANUAL DE UTILIZARE SYNTHESIS ST50ALG 011 * Doar anumite modele. ** În cazul anumitor modele, duzele pot fi diferite. 1 2 24 ore * Doar anumite modele. ** În cazul anumitor modele, duzele pot fi diferite.

Mai mult

Microsoft Word - Manual.doc

Microsoft Word - Manual.doc USCATOR DE MAINI JET, VERTICAL, 1900W, ABS GRI Brand: KRONER Model: K2201B Cod Romstal: 80US0016 1 Precautii - Nu deschideti capacul frontal in timp ce este conectat la energia electrica. Pericol de electrocutare.

Mai mult

HERZ Culegere de fișe tehnice pentru robinete cu sferă pentru instalații de încălzire și apă răcită HERZ - Robinete cu sferă Pentru instalații de încă

HERZ Culegere de fișe tehnice pentru robinete cu sferă pentru instalații de încălzire și apă răcită HERZ - Robinete cu sferă Pentru instalații de încă HERZ - Robinete cu sferă Pentru instalații de încălzire și apă răcită Culegere de fișe tehnice Fișa tehnică 1 XXXX XX, Ediția 0616 Cuprins Informații generale despre HERZ - Robinete cu sferă... 2 Robinete

Mai mult

RO_11AC0034-B - Manuale istruzioni Tempero_Cover liscia

RO_11AC0034-B - Manuale istruzioni Tempero_Cover liscia UNITATE DE VENTILAȚIE CU RECUPERARE DE CĂLDURĂ NOVINGAIR BASE/ACTIVE/WIRELESS instrucțiuni de instalare și utilizare INSTRUCȚIUNI Acest manual conține descrieri tehnice, instrucțiuni de instalare, montare,

Mai mult

MANUAL DE UTILIZARE TERMOSTAT DE CAMERĂ EBERLE INSTAT PLUS 3R Cod produs: I. Instrucţiuni de utilizare Manevrarea produsului (privire de ansamb

MANUAL DE UTILIZARE TERMOSTAT DE CAMERĂ EBERLE INSTAT PLUS 3R Cod produs: I. Instrucţiuni de utilizare Manevrarea produsului (privire de ansamb MANUAL DE UTILIZARE TERMOSTAT DE CAMERĂ EBERLE INSTAT PLUS 3R Cod produs: 611272 I. Instrucţiuni de utilizare Manevrarea produsului (privire de ansamblu) 1. Principiul de funcţionare Termostatul INSTAT

Mai mult

INSTRUCȚIUNI DE ASAMBLARE ȘI UTILIZARE MAȘINUȚĂ ELECTRICĂ AUDI Q7 Instrucțiuni de asamblare și utilizare MAȘINUȚĂ ELECTRICĂ AUDI Q7 Manualul conține i

INSTRUCȚIUNI DE ASAMBLARE ȘI UTILIZARE MAȘINUȚĂ ELECTRICĂ AUDI Q7 Instrucțiuni de asamblare și utilizare MAȘINUȚĂ ELECTRICĂ AUDI Q7 Manualul conține i Instrucțiuni de asamblare și utilizare Manualul conține informații importante. Citiți-l și păstrați-l pentru referințe ulterioare. STANDARDE: ASTM F963, GB6675, EN71 și EN62115 1 Manualul utilizatorului

Mai mult

MANUAL DE UTILIZARE HIDROFOR GP800-3C 24 L 1

MANUAL DE UTILIZARE HIDROFOR GP800-3C 24 L 1 MANUAL DE UTILIZARE HIDROFOR GP800-3C 24 L 1 RO Va multumim pentru achizitionarea acestui produs Gospodarul Profesionist fabricat conform celor mai inalte standarde de siguranta si functionare. Avertizare!

Mai mult

Baristomat Cafetiera

Baristomat Cafetiera Baristomat Cafetiera 10033138 Stimate cumparator, Felicitări pentru achiziționarea acestui produs., Citiți și urmați cu atenție aceste instrucțiuni pentru a evita posibilele deteriorări. Nu suntem responsabili

Mai mult

Instrucţiuni de utilizare

Instrucţiuni de utilizare Instrucţiuni de utilizare CUPRINS Traducerea manualului de operare original weiß nichtro Cuprins 1 Explicarea simbolurilor............... 4 2 Instrucţiuni generale de siguranţă..... 4 3 Personal adecvat....................

Mai mult

_LZR4_RO.indd

_LZR4_RO.indd 402011-81 RO Traducere a instrucţiunilor originale www.blackanddecker.eu LZR4 2 Destinaţia de utilizare Această unealtă Black & Decker a fost concepută pentru a proiecta linii laser ce sunt de ajutor în

Mai mult

F HERZ-Vană cu două căi, corp cu flanșe HERZ-Vană cu două căi, corp cu flanșe Fisă tehnică pentru vana cu două căi, corp cu flanșe PN 16 și

F HERZ-Vană cu două căi, corp cu flanșe HERZ-Vană cu două căi, corp cu flanșe Fisă tehnică pentru vana cu două căi, corp cu flanșe PN 16 și F440350-131 Fisă tehnică pentru vana cu două căi, corp cu flanșe PN 16 și PN 25, Ediția 0616 Dimensiuni în mm Număr de găuri Nr. comandă PN 16 DN Cursa [mm] kvs D L z d d k h 1 H kg F 4035 01 10 1 95 130

Mai mult

ST Izolator suport de 35 kV pentru stații de transformare

ST Izolator suport de 35 kV pentru stații de transformare Izolator suport de 35 kv stații de Pagina: 1 / 9 IZOLATOR SUPORT DE 35 KV PENTRU STAȚII DE TRANSFORMARE Prezenta specificație tehnică s-a întocmit de către: Departament Strategie și Tehnologie Rețea Electricitate

Mai mult

1 RO MANUAL DE UTILIZARE ST 1300 FREZĂ DE ZĂPADĂ ELECTRICĂ Texas A/S Knullen 22 DK-5260 Odense S Denmark Versiunea 11.1 / Tel

1 RO MANUAL DE UTILIZARE ST 1300 FREZĂ DE ZĂPADĂ ELECTRICĂ Texas A/S Knullen 22 DK-5260 Odense S Denmark Versiunea 11.1 / Tel 1 RO MANUAL DE UTILIZARE ST 1300 FREZĂ DE ZĂPADĂ ELECTRICĂ 2 CUPRINS Pictograme şi explicaţii... Instrucţiuni de siguranţă... Securitate electrică... Descriere (Fig. 1)... Asamblare... Ghidon (Fig. 1)...

Mai mult

fc 1 distribuitoare hidraulice dn6.cdr

fc 1 distribuitoare hidraulice dn6.cdr 1 50 l/min 315 bar Distribuitoare hidraulice Dn 6 GENERALITATI FC - 1 Distribuitoare cu sertar cu 4 orificii si 2 sau 3 pozitii de lucru (4/2 sau 2/3) Comanda directa realizata : manual, cu maneta mecanic,

Mai mult

în Tabletă convertibilă GHID DE UTILIZARE 8085 LKB001X CJB1FH002AZA

în Tabletă convertibilă GHID DE UTILIZARE 8085 LKB001X CJB1FH002AZA în Tabletă convertibilă GHID DE UTILIZARE 8085 LKB001X CJB1FH002AZA Cuprins 1 Noțiuni introductive... 1 1.1 Aspect... 1 1.2 Încărcarea tabletei și a tastaturii... 3 1.3 Introducerea cartelelor microsd

Mai mult