Cuprins / Table of contents Cuprins Sistemul de filtrare și purificare a apei...3 Instrucțiuni de montare...5 Sfaturi de utilizare...7 Schimbarea cart

Documente similare
User guide

Manual de utilizare Set volan și pedale MG7402

njoy PSU User Manual Manual de utilizare Before using this product, carefully read all product documentation and retain it for future reference.

TABLE OF CONTENTS

Microsoft Word - Manual.doc

Colector Solar Nepresurizat MANUAL DE INSTALARE, UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE

Microsoft Word - Manual.doc

SWK 1720BK RO Cană fierbător electric de apă Copyright 2017, Fast ČR, a.s /2017

Microsoft Word xx250xx_Filtru_instructiuni_doc din pachetul de livrae_RO_ doc

STORY NAME: Young musician COPYRIGHT HOLDER: COPYRIGHT NOTICE: Telefilm Chisinau / OPEN Media Hub Ownership of content belongs to Telefilm Chisinau /

TEZA de ABILITARE Corelatii intre biomateriale, proteze valvulare cardiace si tehnici chirurgicale folosite in protezarea valvulara aortica Horatiu Mo

IBR 8 iulie 2019

_BDA_Staubsauger_Klarstein.indd

ASPIRATOR CU FILTRU DE APĂ Model: AS-506 Manual de instrucțiuni

ghid de utilizare! purificator de aer 1

CABINA DUS SISTEM VITAL DOTARI : LUMINA INTERIOARA - 20 W BUTON DIGITAL ON / OFF STICLA TEMPERATA BATERIE TERMOSTATATA SELECTOR FUNCTII DUS MOBIL CU H

Microfiltru pentru apă Mini (Model # ) Cartuș Rezervă pentru Mini (Model # )

MANUALUL UTILIZATORULUI BANCĂ DE ABDOMENE CURBATĂ DHS 1011 NOTIFICĂRI PRIVIND SIGURANȚA Înainte de utilizare, verificați fiecare componentă. Este reco

Hotă bucătarie Model TR20A-60 Manual utilizare

_ _BDA_Dörrautomat_Klarstein.indd

RĂCITOR ȘI PURIFICATOR DE AER MOBIL CU IONI NEGATIVI INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de punerea în fun

Manual de utilizare pentru aspirator SJ72WWB6

STORY NAME: Being 20: Japanese culture and Game Development in Moldova COPYRIGHT HOLDER: COPYRIGHT NOTICE: Gabriel Encev / OPEN Media Hub Ownership of

Microsoft Word - Instructiuni montaj si utilizare CRH6.doc

Manual de utilizare Espressor cafea MY4182

Inferenţa statistică

PowerPoint Presentation

Instrucţiuni pentru montarea şi utilizarea hotei AG 2

HD 25/15-4 Cage Plus Aparat de curatat cu inalta presiune fara incalzire pentru activitati intense de curatare. 1 Cadru Cage Cadru din ţevi circular ş

Slide 1

Manual complet și cele mai bune 10 rețete

ESPRESSOR MANUAL MANUAL DE INSTRUCȚIUNI MODEL: MY4122 Citiți cu atenție această broșură înainte de utilizare și păstrați-o pentru a o putea consulta l

Baristomat Cafetiera

PAGINA DE START > PRODUSE > Sisteme de protecţie împotriva incendiilor şi a fumului > Clapete de control fum > Type EK-EU TIP EK-EU PENTRU A FI UTILIZ

SCE 5000BK_WH.pdf

ASPIRATOR PENTRU SALTELE MBC 500UV011 MANUAL DE UTILIZARE

MANUAL DE UTILIZARE SPRINT EVO SE71_SE41011

EN_VI_2019_Limba_comunicare_test_2_engleza

Manual de utilizare Mouse gaming MG7516

MANUAL DE UTILIZARE HOBBY STAR 5 Important : citiţi instrucţiunile cu atenţie pentru a vă familiariza cu aparatul înainte de folosire. Păstrați instru

MANUAL UTILIZARE STATII DE FILTRARE SIMPLEX Valva de comanda model FT 1.MANUAL Acest manual reprezinta un ghid sigur de utilizare a statiilor de filtr

APARAT DE AEROSOLI COMPACT CU COMPRESOR Manual de utilizare Model: RedLine NB-315 1

Microsoft PowerPoint - BROSURA DEALER

CONDUCEREA AUTOMATĂ A INSTALAŢIILOR SOLARE CU SUSŢINERE PENTRU ÎNCĂLZIRE ŞI PREPARAREA APEI CALDE MENAJERE Popescu Daniel, conf. univ. dr. ing., Unive

Manual de utilizare Aspirator fără sac MY4535

ghid vmb 2013 m 115x115 v2.indd

Fişă tehnică ECL Comfort V c.a. şi 24 V c.a. Descriere şi aplicare În aplicaţiile de încălzire, ECL Comfort 110 poate fi integrat cu soluţia D

Assessment of patients' satisfaction in a public health service

IFU_NC _Krups_Beertender BV32_6L_LR_Ro - coperti copy

PRIMA PERIUȚĂ SONICĂ DIN SILICON DIN LUME

INSTRUCTION MENU

BC-2000 Control Acces

Microsoft Word - Silion_Neo_Simina1.doc

Fișă tehnică Servomotoare axiale RV 01 Servomotoarele axiale RV 01 sunt potrivite pentru a controla acțiunea robineților cu 2 sau 3 porturi pentru apl

POMPE SUBMERSIBILE Impresionant de fiabile CASĂ & GRĂDINĂ DRENAJ

Manual-utilizare-PNI-IP31-IP32.cdr

Slide 1

Manual de utilizare Sistem de boxe 2.0 MY8047

MANUAL DE UTILIZARE TERMOSTAT DE CAMERĂ EBERLE INSTAT PLUS 3R Cod produs: I. Instrucţiuni de utilizare Manevrarea produsului (privire de ansamb

consideratii privind analiza statica

Brosura Rigcert_RO

RO_11AC0034-B - Manuale istruzioni Tempero_Cover liscia

Boiler cu 2 serpentine SGW (S) B Tower Biwal, un încălzitor vertical care asigură o utilizare maximă a apei calde de consum prin conectarea lui la un

MANUAL DE UTILIZARE ASPIORATOR TELIOS EXTRA TX50PET 011 1

Aspiratoare uscate T 10/1 Adv Aspirator uscat, dezvoltat special pentru echipele de curatat cladiri cu cablu lung de 12m, detasabil, cot antistatic, r

Microsoft Word TURISM - cty_pa_final.doc

Placă pentru îndreptat părul MY4824

Hota DA 621 BK

MFL _LG_ro.indd

SFE 3011BK SFE 4021BK RO Ventilator de birou Copyright 2017, Fast ČR, a.s /2017

IR Update February 2014

Register your product and get support at Straightener HP4668/22 RO Manual de utilizare

EW-7416APn v2 & EW-7415PDn Ghid de instalare Macintosh / v2.0 0

MANUAL DE UTILIZARE MASINA DE CUSUT ELNA NOUVELLE MINI

Microsoft Word - AIC A04 - VFR CHART ENG doc

Ghid utilizator Nokia Luna Ediţia 1.0

Microsoft Word - Romanian IM ZCM 05.doc

Anexa nr. 7 - PV punere in functiune, Certificat de conformitate, Raport calibrare debitmetre

KLUDI NEW WAVES de produse descrierea produsului de suprafaţă element RON KLUDI NEW WAVES cromat baterie monocomandă lavoar DN 10 mâne

Always leading the pack SEMICONDUCTOR FUNDAMENTAL DL 3155M11R Laborator TIME

CĂZI DREPTUNGHIULARE ROTUNDE ŞI OVALE Instrucţiuni de montaj

CAZI DE COLT Instructiuni de montaj

Switch wireless Siebo W3004 Manual utilizare (imagine exemplificativă)

Fişă tehnică produs Caracteristici TWDLMDA20DRT bază extensibilă PLC Twido 24 V - 12 I 24 V c.c. - 8 O semiconductori şi releu Caracteristici Principa

Microsoft Word - Manual Argo Pury Ro

SRS-BTS50_QSG_ro

Lucrarea nr. 2 Aplicaţii de tip client Mihai IVANOVICI 6 martie 2006 Scopul acestei lucrări este de a vă familiariza cu modulul Python socket şi cu mo

K 4 Premium Full Control Aparatul de spalat cu presiune cu tambur pentru furtun este ideal pentru curatarea ocazionala a murdariei de nivel moderat, c

JOOP! de produse descrierea produsului de suprafaţă element RON JOOP! baterie monocomandă lavoar DN 10 mâner plin montaj cu o trecere clasă de debit A

Transcriere:

Cuprins / Table of contents Cuprins Sistemul de filtrare și purificare a apei...3 Instrucțiuni de montare...5 Sfaturi de utilizare...7 Schimbarea cartușului filtrant...8 Întrebări frecvente...9 Table of contents Water purification & filtration system...11 Instructions...13 Usage guide...15 Changing the filter cartridge...16 Frequently asked questions...17 ~ 2 ~

Sistemul de filtrare și purificare a apei Vă felicităm că ați ales Sistemul de filtrare și purificare a apei Freeways! Acesta este un sistem avansat de filtrare a apei în 8 etape, special creat pentru a vă asigura aportul de apă pură, alcalină și ionizată. Vă recomandăm să citiți acest material cu atenție înainte de a utiliza aparatul. Specificații: Debitul de apă filtrată 1 l/min Presiune de funcționare 0,1~0.4 Mpa (1~4 bar) Valoare ph a apei la intrarea în sistem 6,8 ~7,2 Temperatura apei la intrarea în sistem 2 C ~ 40 C Dimensiunile aparatului 130 mm X 360mm Masa netă a aparatului 2,5 Kg Gradul de impermeabilitate IPX1 ~ 3 ~

Sistemul de filtrare și purificare a apei Componentele aflate la baza aparatului. Accesoriile care însoțesc sistemul de purificare și filtrare a apei Freeways ~ 4 ~

Instrucțiuni de montare 1. Atașați inversorul la bateria chiuvetei 3 Componente inversor: 4 2 1 1. Furtun alimentare filtru; 2. Piuliță de fixare; 3. Conector baterie; 4. Comutator flux apă; 5. Duză. 5 2. Conectați aparatul a. Introduceți țeava de scurgere în orificiul din capacul superior; b. Înșurabați inversorul pe bateria chiuvetei; c. Conectați unul dintre capetele furtunului la inversor; d. Introduceți celălalt capăt în orificiul de alimentare cu apă, aflat sub baza aparatului. Împingeți suficient de tare, astfel încât să se fixeze bine în modulul de fixare rapidă; e. Aparatul este conectat. 3 4 5 2 1 6 Conectarea sistemului de purificare și filtrare la sursa de apă: 1/2. Dimensiunile aproximative ale segmentelor modulului de fixare rapidă; 3. Introducerea primului segment al furtunului în orificiul de alimentare; 4. Introducerea celui de-al doilea segment; 5. Fixarea furtunului cu clema albastră; 6. Aparatul este conectat. ~ 5 ~

Instrucțiuni de montare 3. Conectarea sursei de apă la sistemul de purificare și filtrare: a. Înlăturați clema albastră de la orificiul de alimentare cu apă de la baza aparatului; b. Introduceți furtunul în orificiul de alimentare; 4 3 2 Componente aflate la baza aparatului: 1 1. Furtun de alimentare a sistemului; 2. Orificiul de alimentare a aparatului; 3. Clemă de fixare a furtunului de alimentare; 4. Reductor reglează debitul de apă al aparatului (debit optim: 0,8 1 l/min). ATENȚIE! Orificiul de alimentare are două segmente pentru protecția dumneavoastră. Dacă introduceți doar până la capătul primului segment, furtunul poate ieși cu ușurință în timpul utilizării. De-a lungul celui de-al doilea segment furtunul este fixat de conector și nu va ieși în timpul utilizării. Împingeți furtunul până ajunge la capătul celui de-al doilea segment, în caz contrar pot exista scurgeri în timpul utilizării. c. După securizarea furtunului în al doilea segment al conectorului, aplicați clema albastră pentru a fixa furtunul. OBSERVAȚII: 1. Opriți sursa de apă atunci când nu folosiți sistemul (fie de la inversor, fie de la rețea). 2. Poziționați aparatul pe o suprafață plană lângă robinet. 3. Evitați poziționarea acestuia lângă surse de căldură sau electricitate. 4. Nu puneți sistemul în frigider sau congelator. 5. Nu folosiți apă caldă prin sistem, în caz contrar pot apărea deteriorări. 6. Dacă debitul apei filtrate scade, curățați filtrul ceramic. 7. Nu folosiți alcool sau detergenți pentru curățarea niciunei părți componente a aparatului. ~ 6 ~

Sfaturi de utilizare 1. Sistemul de purificare și filtrare a apei poate funcționa până la 30 de minute fără o reducere majoră a proprietăților apei. După acest timp, performanța aparatului scade și din acest motiv vă recomandăm să limitați perioada de utilizare sub 30 de minute și să acordați o perioadă de repaus de 5-10 minute după utilizările îndelungate. 2. Debitul este un aspect foarte important deoarece alcalinizarea și energizarea necesită o anumită perioadă pentru ca apa să parcurgă toate straturile sistemului. Pentru a stabili un debit corect (0.8 1 l/min), folosiți un recipient de 1 l și măsurați timpul de umplere a acestuia. Ajustați debitul din reductor (poziționat pe baza sistemului vezi imaginea de mai jos) până atingeți valoarea corectă. De obicei aveți nevoie să rotiți doar jumătate de tură, apoi puteți folosi aparatul cu rezultate optime. 3. Datorită faptului că sistemul funcționează permanent, este posibil ca primul pahar de apă al zilei să aibă un gust metalic. Vă recomandăm să aruncați la scurgere primul pahar de apă al zilei. Ajustați reductorul cu ajutorul unei șurubelnițe. Atenție: Pe membrana ceramică din filru se pot aduna depuneri pe măsură ce folosiți sistemul. Acest lucru va reduce debitul. Pentru a înlătura depunerile deschideți capacul carcasei, porniți sursa de apă pentru a elibera cartușul filtrant și apoi frecați-l cu buretele care a fost livrat odată cu sistemul. 4. După instalare, porniți sursa de apă (apă rece), comutați inversorul pe sistemul de purificare și filtrare și lăsați-o să curgă prin sistem câteva minute. Apa filtrată poate fi tulbure sau chiar gri spre negru din cauza pudrei de carbon care este spălată de pe filtrul cu carbon. Din momentul în care apa este curată, poate fi folosită pentru băut, gătit sau spălat. 5. După ce opriți sursa de apă, filtrul va continua să curgă câteva secunde. Acest lucru se datorează presiunii interne care s-a creat în urma utilizării. 6. Asigurați-vă că puneți inversorul în poziția normală (astfel încât să nu direcționeze apa prin filtru) după fiecare utilizare, pentru a evita acumularea de presiune în interiorul sistemului de purificare și filtrare. 7. În cazul în care nu folosiți sistemul câteva zile, lăsați apa să curgă prin filtru timp de 1 minut sau până devine limpede. Apoi sistemul va fi pregătit pentru o utilizare obișnuită. ~ 7 ~

Schimbarea cartușului filtrant Cartușul filtrant trebuie schimbat după 5000 litri de apă sau 6-12 luni de utilizare normală. Totuși acest lucru depinde de calitatea apei și de volumul de utilizare. Dacă filtrul ceramic este spart sau apa filtrată are gust de clor, este momentul să înlocuiți cartușul filtrant. Pentru înlocuirea cartușului filtrant folosiți procedura de la Dezasamblarea cartușului filtrant pentru curățarea periodică. Dezasamblarea cartușului filtrant pentru curățarea periodică Atunci când debitul de curgere a apei filtrate scade sau se oprește complet este un semn că filtrul ceramic este acoperit parțial sau complet cu depuneri (sedimente), ceea ce îngreunează trecerea apei prin sistem. În acest caz, filtrul ceramic trebuie curățat. Atenție: Folosiți buretele care a fost livrat împreună cu sistemul. NU FOLOSIȚI periuțe de dinți cu duritate mare sau bureți metalici pentru că acestea pot deteriora filtrul ceramic. IMPORTANT: Curățați filtrul ceramic doar cu apă de la chiuvetă. NU ÎNMUIAȚI sau spălați cu detergenți sau agenți de curățare pe bază de detergenți! 1. Opriți sistemul de filtrare; 2. Scoateți teava de evacuare din capacul superior (Fig. A); 3. Desfaceți capacul carcasei rotind în sensul invers acelor de ceasornic (Fig. B). Folosiți cheia pentru capacul superior care este livrată în setul de accesorii; 4. Scoateți capacul superior (Fig. C); 5. Porniți apa și aceasta va împinge cartușul filtrant în sus (Fig. D); 6. Scoateți cartușul și spălați-l sub jet de apă folosind buretele din setul de accesorii (Fig. E). ATENȚIE: NU scăpați cartușul pentru că filtrul ceramic se poate sparge. 7. Lăsați corpul filtrului să se umple cam 1/5 și apoi opriți apa; 8. Introduceți cartușul filtrant în sistem și culcați mânerul; 9. Puneți capacul superior la loc, înșurabați capacul carcasei în sensul acelor de ceasornic și apoi reatașați țeava de evacuare. A B C D E ~ 8 ~

Întrebări frecvente Î1. Este sănătos să bei apă direct de la sistemul de purificare și filtrare a apei? R. DA, sistemul de purificare și filtrare a apei nu oferă doar apă curată, ci și apă sănătoasă cu proprietăți terapeutice. Sistemul înlătură toți contaminanții prezenți în apa potabilă care sunt dăunători pentru sănătate, cum ar fi: clorul, metalele grele, rugina, plumbul și multe altele. Î2. Pot folosi sistemul de purificare și filtrare a apei cu o sursă de apă netratată din subteran? R. Apa netratată din subteran conține un spectru foart larg de contaminanți. Acest lucru face utilizarea sistemului de purificare și filtrare a apei mult mai importantă, pentru că acesta crește calitatea apei. Totuși pentru acest tip de apă vă recomandăm să folosiți un sistem de prefiltrare pentru bacterii sau să fierbeți apa filtrată înainte să o consumați. Î3. Dacă apa filtrată are un miros ciudat sau are gust diferit, ce ar trebui să fac? R. Schimbarea mirosului și a gustului se poate datora faptului că aparatul a stat cu apă în interior o perioadă lungă (câteva săptămâni). În acest caz, scoateți cartușul filtrant și scurgeți apa din interior. Clătiți cu apă de la rețea filtrul ceramic (eventual cu buretele din setul de accesorii) și interiorul aparatului pentru câteva minute înainte de a-l refolosi. Î4. Pot filtra apă fierbinte prin sistemul de purificare și filtrare? R. Nu! Apa fierbinte va deteriora filtrul ceramic și filtrul cu cărbune activ, astfel reducând calitatea apei filtrate. Î5. Fierberea apei filtrate va reduce calitățile terapeutice ale acesteia? R. Nu, atunci când apa filtrată este încălzită, structura moleculară se va rupe temporar. De îndată ce aceasta se răcește, moleculele de apă vor reveni la structura inițială și va oferi în continuare calități terapeutice. Î6. Această apă este recomandată și copiilor? R. Desigur! Fluidele din corpul uman sunt organizate în general în clusteri foarte mici. Prin urmare, această apă cu dimensiune moleculară mică și calități terapeutice este foarte importantă pentru hidratarea maximă necesară creșterii și dezvoltării copiilor. Apa trecută prin sistemul de purificare și filtrare este cea mai bună apă pe care o puteți oferi copiilor. ~ 9 ~

Întrebări frecvente Î7. Persoanele cu diverse afecțiuni pot beneficia de pe urma apei filtrate prin acest sistem? R. Da. De fapt multe afecțiuni și patologii sunt cauzate în principal de deshidratarea celulară. Experții în sănătate și medicii recomandă întotdeauna consumul crescut de apă atunci când un pacient este bolnav, are dureri sau îi este administrată medicație. Apa hidratează celulele și elimină toxinele. Ținând cont că apa trecută prin sistemul de purificare și filtrare se absoarbe mai ușor decât alte tipuri de apă (datorită structurii moleculare mici), ar trebui să accelereze refacerea și să producă o stare de bine generală. Persoanele bolnave ar trebui să crească consumul de apă filtrată la 10-15 pahare pe zi în perioada de convalescență. Î8. Apa filtrată cu ph alcalin este recomandată pentru curățarea feței? R. Absolut! Apa nu va afecta stratul acid de protecție a tenului. Spre deosebire de apa din rețea, apa alcalină este complet lipsită de clor și contaminanți care contribuie la îmbătrânire. Mineralele și oxigenul care se găsesc în apă accelerează procesul natural de regenerare și vă oferă un ten mai sănătos și mai curat. Î9. Există contraindicaţii în folosirea apei alcaline? R. Nu! Apa alcalină filtrată prin sistemul Freeways de purificare și filtrare a apei este perfect sigură pentru orice persoană, indiferent de vârstă sau de starea de sănătate. ~ 10 ~

Water purification & filtration system Congratulations for choosing the Freeways water purification & filtration system! This is an advanced 8-stage water filtration system designed to provide you with clean, pure, alkaline and ionized water. We strongly recommend you to read this manual before using the device. Specifications: Effluent water flow 1 L/min Work pressure 0,1~0.4 Mpa (1~4 bar) Water inflow ph value 6,8 ~7,2 Water inflow temperature 2 C ~ 40 C Device s dimensions 130 mm X 360mm Net weight of device 2,5 Kg Water proof grade IPX1 ~ 11 ~

Water purification & filtration system Device components which are found under the pedestal All accessories that arrive with the device ~ 12 ~

Instructions 1. Attach the Diverter Valve onto your Faucet 3 Diverter components: 4 2 1 1. Supply hose; 2. Fastening nut; 3. Faucet connector; 4. Water flow switch; 5. Nozzle. 5 2. Connecting the device a. Insert outlet pipe [spout] into the hole in the top cap of machine; b. Screw the diverter valve onto the faucet; c. Connect one end of the hose to the Diverter; d. Insert the other end of hose into the input water port [hole] under the base stand. Push hard to completely seat it into the quick connect fitting; e. The unit is now connected. 3 4 5 2 1 6 Connecting the unit to the water source 1/2. Aproximate dimensions of the 2 segments inside the quick connect fitting; 3. Pushing the first section of the hose into the input water port; 4. Pushing the second section of the hose into the input water port; 5. Fastening the hose with the blue clip; 6. The unit is connected. ~ 13 ~

Instructions 3. Connecting the device to the water source: a. Take off the blue clip on the water entry at the bottom; b. Insert the hose into the hole; 4 3 2 1 Under pedestal placed components 1. Input water hose; 2. Input water port; 3. Water hose fastening clip; 4. Reductor allows to set up the devices flow (recommended flow: 0.8 1 L/min). Note! The two insert depths of the hose attachment are designed for your protection. If you have only pushed the hose into the first depth, the hose will easily pull out during use. With the second insert depth, the hose is fastened by the connector and will not pull out during use once it is inserted well. Push hard to insert the hose into the deepest level. Not pushing the hose in far enough may cause leakage. c. After the hose is securely attached in the second position, reattach the blue clip to keep the hose fastened. NOTICES: 1. Please stop water supply when device is not in use. 2. Place the machine on a flat surface near the faucet. 3. Avoid positioning it close to a heat source or power supply. 4. Do not place the device into a fridge or a deep freezer. 5. Do not run hot water into the unit, otherwise it could cause damage. 6. If the flow slows down, please wash the ceramic filter. 7. Do not use alcohol or detergents to clean any part of the device. ~ 14 ~

Usage guide 1. The device is capable of running for up to 30 minutes without significant reduction in its ability to supply excellent ph and ORP results. After that time its performance will reduce, so try to limit the length of use to below 30 minutes and give it at least 5-10 minutes rest before re-use. 2. Flow rate is critical to performance as the energizing and alkalizing requires a set time for the water to pass through the activating media. To determine the correct flow rate (0.8 to 1 litre per minute) use a 1 litre container (2.11 US Pints) and time the output. Adjust your flow controller (see pic opposite) until the correct flow rate has been achieved. Normally all you need is approximately 1/2 a turn. Thereafter, use this flow rate for optimum results. 3. Because the device is always ionizing and creating energised water, your first shot in the morning may have a metallic taste. It is recommended to run the first shot down the drain before your morning glassful. Adjust the flow controller using a screwdriver s edge. Note: The Ceramic membrane in your filter will collect detritis as you use it. This will reduce flow. If you see your device delivering less flow, open the top, turn on the tap to free the filter, and scrub the ceramic as per the manual. 4. After installation, turn on the tap and flip the diverter valve to let water (only cold water) run through the system. Allow the water to flow for several minutes. The filtered water will be murky or slightly grayish/blackish due to carbon dust being washed off from carbon filters. Once water runs clear, the filtered water can be used directly for drinking, washing or cooking. 5. When you turn off the tap, filtered water may still flow out for another few seconds. This is due to the residual pressure that has built up within the system while it was in use. 6. Make sure to return the diverter valve to its normal position, so as the system doesn t build up too much pressure between uses. 7. If the system is left unused for a few days in a row, let water run for a minute or until it is clear. The system will be ready for regular use again. ~ 15 ~

Changing the filter cartridge The Filter Cartridge will need to be replaced after about 5,000 liters of water or 6-12 months of normal usage. However, this depends on in-coming water quality and usage volume. When the ceramic filter breaks due to wear and tear or if filtered water tastes of chroline, it is time to replace the Filter Cartridge. To replace the filter Cartridge, refer to the same procedure for taking out the cartridge for periodic cleaning. Taking out the Ceramic Filter for Periodic Cleaning: When the outflow of the filtered water decreases or stops completely, this indicates that the Ceramic Filter of the Cartridge is fully-covered with sediment, making it difficult for in-coming water to pass through the system. The Ceramic Filter will need to be cleaned. Note: Use soft scouring pad provided. Do NOT use a hard toothbrush or metal scourers as these can damage the Ceramic Filter. IMPORTANT: Clean the Ceramic Filter with running tap water. DO NOT soak it in any detergents or wash with any detergent-based cleaners! 1. Turn off the system; 2. Pull out the Outlet Pipe [spout] from the Top Cap (Diagram A); 3. Turn Casing Cover counter-clockwise to loosen (Diagram B). Use the filterwrench that comes with the system for loosening it; 4. Pull off the Top Cap (Diagram C); 5. Important: Turn on tap water and it will push filter cartridge up (Diagram D); 6. Take it out and wash the ceramic with the sourcing pad provided (Diagram E) Be careful not to drop it, as ceramic will break. 7. Let water fill to about 1/5 of the casing. Then turn off the tap water; 8. Re-install the cartridge and flatten the handle; 9. Finally, re-attach the top cap. Then screw on the casing cover clockwise and reconnect the spout. A B C D E ~ 16 ~

Frequently asked questions Q1. Is it safe to drink water directly from the Freeways water system? A. YES, the Freeways 8-Stage water purifier gives not only clean, but safe, health-giving water on demand. The system will remove all the contaminants present on most tap water that are hazardous to health, such as chlorine, heavy metals, rust, lead and many others. Q2. Can I use the Freeways water system with untreated underground water? A. Untreated underground water consists of an extremely wide spectrum of contaminants. This makes it even more important to have the Freeways water system, as the unit will improve the condition and quality the untreated underground water. This type of water, though, it should be pre-filtered with a bacteria-removing filter, or just boil the filtered water before drinking. Q3. If the filtered water has a peculiar smell and tastes different, what should I do? A. The change in smell and taste could happen if the unit is kept with water contained inside for a few weeks. In this case, it is best to remove the cartridge and drain out the leftover water. All you need to do is rinse the casing and the unit for a few minutes before resuming usage. Q4. Can I run hot water through the device? A. No! Hot water will harm the Ceramic Filter and the Carbon Filter in the unit, thus compromising on the quality of the filtered water. Q5. Will boiling the filtered water affect its health-giving properties? A. No! When the purified water is heated, the molecular clusters will temporarily break up. Once cooled, the water molecules will regroup to its original stable cluster arrangement with all its healthful properties intact. Q6. Is filtered water suitable for infants? A. Certainly! Our human body fluids are naturally in small molecular clusters. Thus giving infants/children this filtered water, which has healthgiving properties & small molecular clusters is very important to ensure maximum hydration for optimum growth and development of children. Purified water is perfectly safe and is the best kind of water that you can give them. ~ 17 ~

Frequently asked questions Q7. Can sick people benefit from this device? A. Yes. In fact, cellular dehydration is the root cause of many illnesses and diseases. Health experts and doctors always advocate drinking lots of water whenever a patient is sick, in pain, or on medication. Water hydrates the cells and flushes out toxins. Since filtered water gets into cells better and faster than most other types of water. It should help expedite recovery and establish overall wellness. Those with illnesses should increase their consumption of filtered water to at least 10-15 glasses a day during convalescence. Q8. Is filtered water with alkaline ph, suitable for cleansing the face? A. Absolutely. The water will not disturb the skin s acid mantle. Unlike tap water, it is completely free from skin-ageing contaminants and chlorine. Its bio-available ionic minerals and oxygen accelerate the natural regenerative process to give you a healthier, clearer complexion. Q9. Are there any contraindications in using the alkaline water? A. No! The alkaline water wich is filtered through Freeways water purification & filtration system is perfectly safe to be used by any person, regardless the age or health. ~ 18 ~