UM-79H0A Sistem SHIMANO de alimentare în totalitate electrică Manual de utilizare Seria E5000 Instrucțiuni originale

Documente similare
TABLE OF CONTENTS

SRS-BTS50_QSG_ro

în Tabletă convertibilă GHID DE UTILIZARE 8085 LKB001X CJB1FH002AZA

Microsoft Word - Manual.doc

ASPIRATOR CU FILTRU DE APĂ Model: AS-506 Manual de instrucțiuni

Manual de utilizare pentru aspirator SJ72WWB6

ghid de utilizare! purificator de aer 1

RĂCITOR ȘI PURIFICATOR DE AER MOBIL CU IONI NEGATIVI INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de punerea în fun

ASPIRATOR PENTRU SALTELE MBC 500UV011 MANUAL DE UTILIZARE

ro 03: ro 02.qxd.qxd

Microsoft Word - Manual.doc

Variator lumină wireless Siebo W3006 Manual utiliz are

_ _BDA_Dörrautomat_Klarstein.indd

Switch wireless Siebo W3004 Manual utilizare (imagine exemplificativă)

MANUAL DE UTILIZARE SPRINT EVO SE71_SE41011

Fișă tehnică Servomotoare axiale RV 01 Servomotoarele axiale RV 01 sunt potrivite pentru a controla acțiunea robineților cu 2 sau 3 porturi pentru apl

MULTIMETRU DIGITAL CU SCHIMBARE AUTOMATĂ A DOMENIULUI AX201 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

Ghid utilizator Nokia Luna Ediţia 1.0

Ghid de referinţă rapidă pentru Seria ZT400™

Microsoft Word - SKS 502x_M7_RO.docx

Microsoft Word - Manual Argo Pury Ro

TM200 Live Tour guide Sistem audio mobil Sistemul de comunicare audio Tour guide este util in cel putin 3 situatii si vine cu avantaje clare: 1) Cand

vt9500bt

INSTRUCȚIUNI DE ASAMBLARE ȘI UTILIZARE MAȘINUȚĂ ELECTRICĂ AUDI Q7 Instrucțiuni de asamblare și utilizare MAȘINUȚĂ ELECTRICĂ AUDI Q7 Manualul conține i

Microsoft Word - Manual Argo Mood Ro

Înregistrator de temperatură şi umiditate AX-DT100 Instrucţiuni de utilizare

Ghid de Referință Explicații sumare ale operațiunilor de rutină HL-L2312D HL-L2357DW HL-L2352DW HL-L2372DN HL-L2375DW Brother recomandă să păstrați ac

Manual de utilizare Descrierea produsului Structura produsului 1) Butonul SUS (UP) 2) MENIU 3) Butonul JOS (DOWN) 4) Interfața USB 5) Cameră 6) Difuzo

MANUAL DE UTILIZARE TERMOSTAT DE CAMERĂ EBERLE INSTAT PLUS 3R Cod produs: I. Instrucţiuni de utilizare Manevrarea produsului (privire de ansamb

Cum se înlocuiesc saboții din spate ale frânei cu tambur Nissan Micra K11

Manual de utilizare Aplicatie Proiector I. Pornire/Oprire proiectie Pentru a porni/opri proiectia aveti 3 posibilitati: 1) Pentru pornirea proiectiei

Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai perfor

Cuprins

Ghid de instalare Powerline 500, model XAVB5221

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160C BX1-200C BX1-250C IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Re

Ghid de asistenţă Set de căști stereo fără fir cu reducerea zgomotului h.ear on 2 Wireless NC (WH-H900N) Utilizați acest manual dacă întâmpinați probl

{LINGO} Specificațiile produsului: - Dimensiune: 61 x 18 x 8 mm - greutate: 8,6 g - rază: 10 m -capacitatea și tipul bateriei: 90 mah, baterie polimer

_BDA_Staubsauger_Klarstein.indd

Pornire rapidă Powerline 1200 Model PL1200

JOYOR MANUAL DE UTILIZARE Vă rugăm să citiți înainte de a folosi trotineta electrică!

Telefon: Web: / SR 609 REGULA

SWK 1720BK RO Cană fierbător electric de apă Copyright 2017, Fast ČR, a.s /2017

Produkt-Datenblatt

fm

Vostro 3500 Fişă tehnică informativă privind configurarea şi funcţiile

(Romanian) DM-R Manual pentru dealeri ŞOSEA MTB Trekking Bicicletă urbană Touring/Comfort URBAN SPORT E-BIKE Serie R9150 DURA-ACE SW-R9150 SW-R

RO_11AC0034-B - Manuale istruzioni Tempero_Cover liscia

CD180 Romanian quick start guide

Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai perfor

SFE 3011BK SFE 4021BK RO Ventilator de birou Copyright 2017, Fast ČR, a.s /2017

Receptor radio portabil MANUAL DE UTILIZARE SRP-755

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160CP1 BX1-200CP1 BX1-250CP1 IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver

Baristomat Cafetiera

(Romanian) DM-R Manual pentru dealeri ŞOSEA MTB Trekking Bicicletă urbană Touring/Comfort URBAN SPORT E-BIKE Seria R8050 ULTEGRA SW-R9150 SW-R9

GeoDist 600LR_instructiuni.cdr

Microsoft Word - RO_SWS 215_M5.docx

MFL _LG_ro.indd

Ghid de asistenţă Set de căști stereo fără fir cu reducerea zgomotului WF-SP700N Utilizați acest manual dacă întâmpinați probleme sau aveți întrebări.

MANUAL DE UTILIZARE CONVECTOR ELECTRIC MODEL: CT-23Turbo Spec.: V A.C. 50Hz 2000 Watts. Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de utiliz

USER MANUAL

Microsoft Word - 05_Meaco_Airvax_RO.doc

Microsoft Word - Controller pt 32cp0123,140,160-manual_ro .docx

Dispozitiv de deschidere a porţilor batante PKM-C02 Manual de utilizare Atenţie: acest dispozitiv trebuie instalat de către profesionişti calificaţi b

PRIMA PERIUȚĂ SONICĂ DIN SILICON DIN LUME

MANUAL DE UTILIZARE SYNTHESIS ST50ALG 011

MULTIMETRU DIGITAL AX-585 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

HIDROFOR ATDP 370A ATDP 505A MANUAL DE UTILIZARE Ver. 1/ Rev. 0; ; Traducere a instrucţiunilor originale 1

untitled

XL30 Romanian quick start guide

Cum se înlocuiesc plăcuțele din față ale frânei cu disc AUDI A4 В5

MIdland CT210 manual

BC-2000 Control Acces

1

Cuprins Primii pași...2 Introduceți cardul SIM...2 Introduceți cardul Micro SD...2 Instalare baterie...3 Încărcaţi bateria sau conectaţi-vă la un calc

Microsoft Word - HMM - Instructiuni de instalare.doc

Fişă tehnică cu informaţii despre configurare şi funcţii

T95045T1 User Manual

Colector Solar Nepresurizat MANUAL DE INSTALARE, UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE

(Romanian) DM-S Manual pentru dealeri ŞOSEA MTB Trekking Bicicletă urbană Touring/ Comfort URBAN SPORT E-BIKE Seria S7051 SG-S SG-S7051-

Modulator FM Bluetooth FMT-B6 TLL Manual de utilizare

ICF-F11S_F12S_ro

ba_6.2_V1.2_ro

Manual utilizare incubator 8000 oua prepelita

Mop robot Ghidul utilizatorului

QL-810W/820NWB Ghid de instalare şi configurare rapidă (limba română)

CANTAR INTELIGENT CU STADIMETRU PENTRU BEBELUSI AGU BSS1 RO MANUAL DE INSTRUCTIUNI Versiune 1.0 agu baby.com

APARAT DE AER CONDIȚIONAT MOBIL INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de punerea în funcțiune a aparatului s

Înregistraţi produsul achiziţionat şi veţi putea beneficia de suport pe pagina CD250 CD255 SE250 SE255 Ghid de iniţiere rapidă

MANUAL DE UTILIZARE HOBBY STAR 5 Important : citiţi instrucţiunile cu atenţie pentru a vă familiariza cu aparatul înainte de folosire. Păstrați instru

Microsoft Word - Instructiuni montaj si utilizare CRH6.doc

Manual de utilizare a Sistemului Informațional al Institutului Național al Justiției (SI INJ) intranet.inj.md Ver.2 Manual de utilizare a Sistemului I

Ghidul pentru utilizator

Microsoft Word - Romanian IM SCK 03F.doc

TERMOSTATUL INTELIGENT 4IE TM WIFI The world s best-selling floor heating brand MANUAL DE INSTALARE ȘI OPERARE 3 ANI GARANŢIE 1

_ORB72_RO.indd

DEVIreg Opti (Installation Instruction)

MANUAL DE UTILIZARE ASPIORATOR TELIOS EXTRA TX50PET 011 1

Microsoft Word - manual civic ro.doc

10mm 50mm 10mm 10mm 10mm

Transcriere:

UM-79H0A-000-05 Sistem SHIMANO de alimentare în totalitate electrică Manual de utilizare Seria E5000 Instrucțiuni originale

CUPRINS NOTĂ IMPORTANTĂ...3 Informaţii importante privind siguranţa...3 Romanian Pentru a vă asigura siguranța...3 Caracteristicile SHIMANO STEPS...7 Mod asistare...7 Porniți SHIMANO STEPS...8 Denumirile componentelor...11 Specificații...12 Pregătire...13 Încărcarea bateriei...13 Lampă led încărcător...17 Lampă led baterie...17 Manipularea bateriei...18 Montarea și îndepărtarea bateriei...19 Montarea și îndepărtarea ciclocomputerului...24 Funcționare...25 Pornirea/oprirea alimentării...25 Funcționarea de bază...27 Aprindeți/stingeți lămpile...29 Ecran inițial cu informații de stare...30 Schimbarea modului de asistare...32 Modul de asistare pietonală...34 Comutarea afișării datelor privind deplasarea (SC-E6100)...36 Comutarea între datele de deplasare afișate (SC-E7000)...38 Comutarea modului de schimbare a vitezelor...39 Meniul de setări...40 Lansarea (SC-E6100)...40 Lansarea (SC-E7000)...41 [Clear] Resetarea setărilor...42 [Clock] Setarea orei...43 1

[Start mode] Setarea modului Start...45 [Backlight] Setarea de iluminare de fundal (numai la SC-E6100)...46 [Brightness] Setarea de luminozitate a displayului (numai la SC-E6100)...47 [Light] Aprinderea/stingerea lămpii (SC-E7000 only)...48 [Beep] Setarea de bip...49 [Unit] Comutarea km/mile...50 [Language] Setarea limbii...51 [Font color] Setarea culorii de font...52 [Adjust] Reglarea mecanismului de schimbare a vitezelor cu unitatea de schimbare electronică...52 [Shift timing] Reglarea setării de temporizare a schimbării automate...53 [Shifting advice] Setarea de recomandare a schimbării vitezei (numai la SC-E6100)...54 [RD protection reset] Resetarea protecției RD...55 [Exit] Închiderea ecranului meniului de setări...55 Setări (EW-EN100)...56 Resetare protecție RD...56 Reglare...56 Funcția copiere de rezervă a setărilor unității de comandă...56 Conectarea și comunicarea cu dispozitive...57 Despre funcţiile wireless (fără fir)...57 Erori și remedii...58 Semnalarea erorilor prin lampa led a bateriei...58 Mesaje de eroare pe ciclocomputer...59 Semnalări eroare (EW-EN100)...61 Detectarea defecțiunilor tehnice...62 2

Manualele de utilizare sunt disponibile și în alte limbi pe: http://si.shimano.com NOTĂ IMPORTANTĂ Pentru informaţii despre montarea și reglarea produselor care nu se regăsesc în acest manual de utilizare, se va lua legătura cu magazinul de la care a fost cumpărat produsul sau cu un dealer de biciclete. Manualul pentru dealeri, destinat mecanicilor de biciclete profesioniști și experimentaţi, este disponibil pe site-ul nostru web (http://si.shimano.com). Nu dezasamblați sau modificați acest produs. Utilizați acest produs în conformitate cu legislația și reglementările locale. Marca verbală și siglele Bluetooth sunt mărci comerciale înregistrate deținute de Bluetooth SIG, Inc. și orice utilizare a acestor mărci de către SHIMANO INC. este sub licență. Alte mărci comerciale și denumiri înregistrate aparțin deținătorilor respectivi. Pentru siguranță, citiți acest manual de utilizare în întregime înainte de utilizare și respectați instrucțiunile pentru o utilizare corectă. Pentru a vă asigura siguranța PERICOL Manipularea bateriei Nu deformați, modificați, dezasamblați sau aplicați direct aliaj de lipire pe baterie. În caz contrar, acest lucru poate cauza scurgerea, supraîncălzirea, explozia sau aprinderea bateriei. Nu lăsați bateria lângă surse de căldură, cum sunt radiatoarele. Nu încălziți sau aruncați în foc bateria. În caz contrar, acest lucru poate cauza explozia sau aprinderea bateriei. Nu supuneți bateria unor șocuri puternice și nu o aruncați dintr-un loc în altul. Dacă nu se observă acest lucru, pot apărea supraîncălzirea, spargerea sau incendiul. Nu puneți bateria în apă dulce sau sărată și nu permiteți udarea bornelor bateriei. În caz contrar, acest lucru poate cauza supraîncălzirea, explozia sau aprinderea bateriei. Utilizați încărcătorul recomandat SHIMANO și respectați condițiile de încărcare când încărcați bateria recomandată. În caz contrar, acest lucru poate cauza supraîncălzirea, explozia sau aprinderea bateriei. Informaţii importante privind siguranţa Pentru informaţii despre înlocuire, se va lua legătura cu magazinul de la care a fost cumpărat produsul sau cu un dealer de biciclete. Asigurați-vă că respectați următoarele pentru a evita arsurile sau alte vătămări cauzate de scurgeri de lichid, supraîncălzire, incendiu sau explozii. 3

AVERTISMENT Pentru a vă asigura o deplasare sigură Nu acordați prea multă atenție ecranului ciclocomputerului în timpul deplasării, altfel pot apărea accidente. Înainte de a începe deplasarea, verificați dacă roțile sunt fixate în siguranță pe bicicletă. Dacă roțile nu sunt fixate în siguranță, bicicleta poate să se răstoarne și există pericol de accidentare gravă. Dacă vă deplasați cu o bicicletă asistată electric, asigurați-vă că sunteți familiarizat complet cu caracteristicile de pornire a bicicletei înainte de a o utiliza pe drumurile cu mai multe benzi de circulație și pe trotuare. Dacă bicicleta pornește brusc, pot apărea accidente. Înainte de a vă deplasa pe timp de noapte, verificați dacă lămpile bicicletei luminează. Utilizarea în siguranță a produsului Asigurați-vă că îndepărtați bateria și cablul de încărcare înainte de a face conexiuni sau de a atașa piese la bicicletă. În caz contrar, există pericol de electrocutare. Nu deplasați bicicleta în timpul încărcării bateriei montate pe bicicletă. Ștecherul încărcătorului bateriei poate ieși parțial din priză și provoca un incendiu. Când montați acest produs, asigurați-vă că urmați instrucțiunile din manualul de utilizare. În plus, este recomandat să utilizați doar piese originale SHIMANO în acest timp. Dacă șuruburile și piulițele nu sunt strânse sau dacă produsul este deteriorat, bicicleta se poate răsturna și pot apărea vătămări grave. Nu dezasamblați produsul. Dezasamblarea poate cauza vătămări persoanelor. După citirea manualului de utilizare cu atenție, păstrați-l într-un loc sigur pentru a putea fi consultat ulterior. Manipularea bateriei Dacă lichidul care se scurge din baterie ajunge în ochi, spălați imediat zona afectată cu multă apă curată, de exemplu apă de la robinet, fără a freca ochii și solicitați imediat asistență medicală. În caz contrar, lichidul din baterie vă poate vătăma vederea. Nu reîncărcați bateria în zone cu umiditate ridicată sau în aer liber. În caz contrar, există pericol de electrocutare. Nu introduceți sau îndepărtați ștecherul când este ud. În caz contrar, există pericol de electrocutare. Dacă din ștecher se scurge apă, uscați-l complet înainte de a-l introduce în priză. Dacă încărcarea bateriei continuă să depășească două ore după perioada de încărcare prescrisă, scoateți imediat bateria din priză pentru a opri încărcarea și contactați magazinul de unde a fost achiziționată. În caz contrar, acest lucru poate cauza supraîncălzirea, explozia sau aprinderea bateriei. Nu utilizați bateria dacă are zgârieturi evidente sau alte deteriorări exterioare. În caz contrar, acest lucru poate cauza explozie, supraîncălzire sau probleme de funcționare. Mai jos sunt prezentate intervalele de temperatură pentru funcționarea bateriei. Nu utilizați bateria la temperaturi în afara acestor intervale. Dacă bateria este utilizată sau depozitată la temperaturi în afara acestor intervale, există pericol de incendiu, rănire sau probleme de funcționare. 1. În timpul descărcării: 10 C - 50 C 2. În timpul încărcării: 0 C - 40 C Curățarea Frecvența operațiilor de întreținere variază în funcție de condițiile de deplasare. Curățați periodic lanțul utilizând o substanță adecvată de curățat lanțul. Nu utilizați sub nicio formă substanțe de curățare alcaline sau acide pentru îndepărtarea ruginii. Dacă sunt utilizate, asemenea substanțe pot deteriora lanțul și pot provoca accidente grave. 4

ATENŢIE Pentru a vă asigura o deplasare sigură Pentru deplasarea în siguranță, respectați instrucțiunile din manualul de utilizare a bicicletei. Utilizarea în siguranță a produsului Verificați periodic încărcătorul și adaptorul bateriei, în special cablul, ștecherul și carcasa, pentru eventualele deteriorări. Dacă încărcătorul sau adaptorul este deteriorat, nu se va mai utiliza până când nu este reparat. Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau fără experiență și cunoștințe, cu excepția cazului în care sunt supravegheate sau îndrumate cu privire la utilizarea aparatului de către persoana responsabilă pentru siguranța lor. Nu lăsați copiii să se joace lângă acest produs. Manipularea bateriei Nu lăsați bateria într-un loc expus direct razelor de soare, într-un vehicul într-o zi caldă sau în alte locuri calde. Acest lucru poate duce la scurgerea lichidului din baterie. Dacă lichidul scurs intră în contact cu pielea sau cu hainele, spălați-le imediat cu apă curată. Lichidul scurs poate afecta pielea. Depozitați bateria într-un loc sigur, ferit de accesul copiilor mici și animalelor de companie. Curățarea Dacă intervin defecțiuni sau alte probleme, luați legătura cu magazinul din care a fost achiziționat produsul. Nu încercați niciodată să modificați sistemul pe cont propriu, deoarece pot apărea probleme cu funcționarea acestuia. Observaţie Utilizarea în siguranță a produsului Montați capace pe toți conectorii care nu sunt utilizați. Pentru montarea și reglarea acestui produs, consultați un furnizor. Produsul este proiectat pentru a fi complet impermeabil și pentru a permite utilizarea în condiții de ploaie. Cu toate acestea, nu-l scufundați intenționat în apă. Nu curățați bicicleta cu jet de înaltă presiune. Dacă intră apă în oricare din componente, pot apărea probleme de funcționare sau ruginire. Nu întoarceți bicicleta în jos. Ciclocomputerul sau comutatorul de schimbare a vitezelor pot fi avariate. Manipulați produsul cu atenție și evitați expunerea la orice șocuri puternice. Deși bicicleta funcționează ca o bicicletă normală după demontarea bateriei, lămpile nu se aprind dacă sunt conectate la sistemul de alimentare electrică. Rețineți că utilizarea bicicletei în aceste condiții va fi considerată o încălcare a legislației rutiere în Germania. În timpul încărcării bateriei montate pe bicicletă, se vor respecta următoarele: -- asigurați-vă că nu este apă în portul de încărcare sau în ștecherul încărcătorului. -- asigurați-vă că bateria este blocată în suportul său înainte de încărcare. -- nu îndepărtați bateria din suportul acesteia în timpul încărcării. -- nu vă deplasați cu bicicleta cu încărcătorul conectat. -- închideți capacul portului de încărcare atunci când bateria nu este la încărcat. -- Fixați bine bicicleta pentru a vă asigura că nu va cădea în timpul încărcării. Manipularea bateriei Când transportați cu mașina o bicicletă asistată electric, îndepărtați bateria de pe bicicletă și fixați bicicleta pe o suprafață stabilă în mașină. Înainte de a conecta bateria, asigurați-vă că în conectorul în care va fi conectată bateria nu s-a strâns apă sau murdărie. Este recomandată utilizarea unei baterii originale SHIMANO. Dacă se utilizează o baterie de la un alt producător, citiți cu atenție manualul de instrucțiuni pentru baterie înainte de utilizare. Informații privind depozitarea la deșeuri pentru țările din afara Uniunii Europene Acest simbol este valabil doar în Uniunea Europeană. Se vor respecta reglementările locale privind depozitarea la deşeuri a bateriilor uzate. Dacă există dubii, se va lua legătura cu magazinul de la care a fost cumpărat produsul sau cu un dealer de biciclete. 5

Conectarea şi comunicarea cu computerele Un dispozitiv de conectare la computer poate fi utilizat pentru a conecta un computer la bicicletă (sistem sau componente), iar aplicația E-TUBE PROJECT poate fi utilizată pentru a efectua sarcini cum ar fi personalizarea componentelor individuale sau a întregului sistem și actualizarea firmware-ului. Dispozitiv de conectare la computer: SM-PCE1/SM-PCE02 E-TUBE PROJECT: aplicație pentru computer Firmware: software-ul din fiecare componentă Conectarea şi comunicarea cu telefoane inteligente și tablete Este posibil să personalizați componentele individuale sau sistemul și să actualizați firmware-ul, utilizând aplicația E-TUBE PROJECT pentru telefoane inteligente/tablete după conectarea bicicletei (sistem sau componente) la un telefon inteligent sau tabletă prin Bluetooth LE. E-TUBE PROJECT: aplicație pentru telefoane inteligente/ tablete Firmware: software-ul din fiecare componentă Dacă setările nu sunt corecte, de exemplu dacă tensiunea lanțului este prea strânsă, forța de asistare adecvată poate să nu fie obținută. În acest caz, luați legătura cu magazinul din care a fost achiziționat produsul. Această componentă este compatibilă cu frânele de roată liberă. Dacă angrenajul nu este montat în poziția corectă sau dacă tensiunea lanțului nu a fost reglată corect, luați legătura cu magazinul din care a fost achiziționat produsul, deoarece este posibil ca forța de asistare adecvată să fie incorectă. Eticheta Unele informații importante din acest manual de utilizare sunt inscripționate și pe eticheta încărcătorului bateriei. Curățarea Pentru a cumpăra chei de rezervă este necesar numărul inscripționat pe cheia suportului bateriei. Păstrați-l într-un loc sigur. Pe coperta spate a acestui manual de utilizare, există un spațiu dedicat introducerii numărului de cheie. Introduceți numărul cheii pentru păstrare în siguranță și consultare ulterioară. Pentru actualizări ale software-ului luați legătura cu magazinul din care a fost achiziționat produsul. Cele mai noi informații sunt disponibile pe site-ul SHIMANO. Pentru detalii, consultați secțiunea Conectarea dispozitivelor și comunicarea cu acestea. Nu utilizați diluant sau alți solvenți pentru curățarea produselor. Aceste substanțe pot să deterioreze suprafețele. Ar trebui să spălați periodic foile de lanț cu un detergent neutru. În plus, curățarea lanțului cu detergent neutru și lubrifierea acestuia poate fi o metodă eficientă de prelungire a duratei de viață a foilor de lanț și a lanțului. Utilizați o cârpă umedă, bine stoarsă, pentru curățarea bateriei și capacului din plastic. Pentru întrebări referitoare la manevrare și întreținere, luați legătura cu magazinul din care a fost achiziționat produsul. Produsele nu sunt garantate împotriva uzurii normale şi împotriva deteriorării produse de utilizarea normală, respectiv de învechire. 6

Caracteristicile SHIMANO STEPS Design compact și ușor Deplasare silențioasă și comodă Sistem performant de schimbare a vitezelor (în cazul schimbării electronice a vitezelor) Acest sistem utilizează senzori preciși și este controlat de computer pentru a schimba vitezele astfel încât să asigure nivelul de asistență ideală. Schimbare complet automată a vitezelor (în cazul schimbătorului electronic cu 8/5 viteze) Senzorii detectează condițiile de deplasare: la deal împotriva vântului sau pe teren plat fără vânt; computerul controlează sistemul de schimbare automată a vitezelor astfel încât deplasarea să fie cât mai plăcută. Mod Start (în cazul schimbării electronice a vitezelor) Această funcție permite schimbarea automată în jos la o viteză presetată atunci când opriți bicicleta, cum ar fi la un semafor, pentru a putea începe deplasarea într-o viteză ușoară. * Dacă se selectează o viteză inferioară celei setate în timp ce bicicleta este oprită, sistemul nu va trece automat la o treaptă superioară. Compatibil cu frâne de roată liberă Oferă un control fin asupra puterii. Off-road uşor Sportiv, oferă asistență puternică. Poate fi utilizat numai când este setat de producătorul bicicletei complete. Funcția de asistare pietonală (Mod asistare pietonală) * Funcția Mod de asistare pietonală nu este disponibilă în anumite regiuni. * Unele dintre funcțiile menționate mai sus pot fi utilizate numai după ce a fost actualizat firmware-ul. În acest caz, luați legătura cu magazinul din care a fost achiziționat produsul și efectuați actualizările firmware-ului. Mod asistare Puteți selecta un mod de asistare SHIMANO STEPS pentru fiecare situație. [HIGH] [NORM] (Normal) [ECO] Pante cu înclinare abruptă Pantă delicată sau teren plat. Deplasare pe distanță mare pe teren plat. Când bateria este aproape descărcată, nivelul de asistare se reduce pentru a extinde autonomia. Când nu aveți nevoie de asistență la alimentare Când sunteți preocupat de energia rămasă a bateriei [OFF] [WALK] Când mergeți în timp ce împingeți o E-BIKE încărcată cu bagaj greu Atunci când se scoate E-BIKE dintr-o parcare subterană pentru biciclete * Este posibil ca acest mod să nu fie disponibil în anumite regiuni 7

Porniți SHIMANO STEPS SHIMANO STEPS E5000 este compatibil cu următoarele tipuri de componente, în afară de cele enumerate aici. Ciclocomputer SC-E7000 Unitate comutator SW-E7000 Baterie încorporată în cadru BT-E8020 Pentru detalii despre display și funcționare, consultați Funcționare. Pentru detalii despre baterie, consultați Pregătire. 1. Încărcați bateria. Este posibil ca bateria să se încarce chiar și montată pe bicicletă. Pentru detalii, consultați secțiunea Încărcarea bateriei când este montată pe bicicletă. <Baterie de tip tub de montare în jos> Exemplu: BT-E8010 1 2 3 Lumină <Baterie tip suport de montare în spate> BT-E6000 / BT-E6001 1 2 3 Lumină Lumini aprinse Se încarcă (în interval de o oră după terminarea încărcării) Clipește Eroare de încărcare 8

2. Porniți alimentarea. Pentru a opri alimentarea, repetați această procedură. <Baterie de tip tub de montare în jos> BT-E8010/BT-E8014 BT-E6010 sau Apăsare lungă <Baterie tip suport de montare în spate> BT-E6000 / BT-E6001 Apăsare lungă OBSERVAŢIE La pornirea/oprirea alimentării, nu puneți piciorul pe pedală. 9

3. Selectați modul de asistare preferat. Bicicleta este echipată cu SC-E6100 sau EW-EN100. * Atunci când alimentarea este pornită, modul de asistare este setat la [OFF]. < SC-E6100 > Afișaj mod asistare X Y [HIGH] Y X [NORM] [ECO] [OFF] [WALK] Apăsare lungă pe Y Apăsare scurtă pe X < EW-EN100 > buton Lampă led (partea interioară) Indicatoare lampă led (partea interioară) OPRIT Aprins albastru Aprins verde Aprins galben Mod asistare [OFF] [ECO] [NORM] [HIGH] * Pentru a schimba la modul de asistare [WALK], este necesar să se acționeze comutatorul de asistare. 4. Deplasare cu bicicleta. a va începe când începeți să pedalați. ATENŢIE SHIMANO STEPS suportă diferite sisteme de frânare. Înainte de a vă deplasa, verificați sistemul de frânare al bicicletei și modul de funcționare a acesteia în prealabil. 5. Opriți alimentarea. Asistență la pornire 10

Denumirile componentelor (G) (C) (D) (L) * 1 * 2 (A) (F) (B) B (E) < Pentru schimbarea electronică a treptelor de viteză > (A) Comutator de schimbare a vitezelor (B) SW-E6010 SW-E7000 Unitate motor + butuc cu viteze interne Schimbător spate (DI2) (H) Butuc cu viteze interne Unitate motor (I) Schimbător spate (DI2) (K) (B) (J) 11

(C) Ciclocomputer/Legătură [A] SC-E6100 SC-E7000 EW-EN100 (H) Baterie (tip tub de montare în jos) BT-E6010 BT-E8010 *3 BT-E8014 (D) Comutator de asistare SW-E6010 SW-E7000 (I) Montarea bateriei (tip tub de montare în jos) BM-E6010 BM-E8010 (E) Unitate comandă DU-E5000 (J) Baterie (tip integrat) BT-E8020 (F) (G) Baterie (tip montare suport spate) Montare baterie (tip montare suport spate) BT-E6000 (K) Montare baterie (tip integrat) BT-E6001 *3 BM-E6000 (L) Încărcător baterie * 1: EC-E6002 + SM-BCC1 + SM-BTE60 * 2: EC-E6000 + SM-BTE60 BM-E8020 *3 Dacă versiunea firmware a unității de comandă este 3.2.6 sau mai mică, este posibil ca bateria să nu funcționeze corect. Actualizați versiunea firmware prin aplicația E-TUBE PROJECT. Specificații Interval temperatură de funcționare: În timpul descărcării -10 50 C Tip baterie Baterie litiu ion Consultați manualul de utilizare pentru baterie. Interval temperatură de Pentru cele mai recente funcționare: În timpul 0 40 C Capacitate nominală informații privind manualele încărcării de instrucțiuni, consultați site-ul (http://si.shimano.com). Temperatură de depozitare -20 70 C Tensiune nominală 36 V CC Temperatură de depozitare (baterie) -20 60 C Tip unitate de comandă Poziție centrală Tensiune de încărcare 100-240 V CA Tip motor CC fără perii Consultați manualul de utilizare pentru informații despre Timp de încărcare baterie sau despre încărcătorul Putere nominală a unității de de baterie. Pentru cele mai comandă recente informații despre 250 W manuale, consultați site-ul web (http://si.shimano.com). * Viteza maximă până la care se asigură asistenţa electrică este setată de producător şi depinde de locul în care urmează să fie utilizată bicicleta. 12

Pregătire Bateria nu poate fi utilizată imediat după livrare. Bateria poate fi utilizată după ce este încărcată utilizând încărcătorul specificat. Încărcați bateria înainte de utilizare. Bateria poate fi utilizată când ledul acesteia se aprinde. Este recomandată utilizarea unei baterii originale SHIMANO. Dacă se utilizează o baterie de la un alt producător, citiți cu atenție manualul de instrucțiuni pentru baterie înainte de utilizare. Încărcarea bateriei Timpul de încărcare variază în funcție de capacitatea rămasă a bateriei și de încărcătorul utilizat. Pentru timpul de încărcare prescris, consultați manualul de utilizare al încărcătorului. PERICOL La încărcare se va folosi combinaţia de baterie şi încărcător specificată de companie şi se vor respecta condiţiile de încărcare specificate de companie. În caz contrar, acest lucru poate cauza supraîncălzirea, explozia sau aprinderea bateriei. ATENŢIE În timpul încărcării bateriei montate pe bicicletă, aveți grijă să nu vă împiedicați în cablul încărcătorului sau să nu agățați ceva de acesta. În caz contrar, vă puteți răni sau bicicleta se poate răsturna, avariind componentele. OBSERVAŢIE Când îndepărtați ștecherul încărcătorului bateriei de la priză sau conectorul de încărcare de la baterie, nu trageți de cablu, se poate rupe. Dacă bicicleta este depozitată o perioadă mai lungă de timp imediat după cumpărare, va trebui să încărcați bacteria înainte de a utiliza bicicleta. Odată ce bateria este încărcată, începe să se deterioreze. Conectați-vă la aplicația E-TUBE PROJECT și apăsați pe [Connection check] pentru a verifica dacă bateria utilizată este una originală SHIMANO sau este altă marcă. Încărcați bateriile pe o suprafață plană, în interior. 13

Încărcarea bateriei care a fost îndepărtată de pe bicicletă BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010 Adaptorul (SM-BTE60) este necesar pentru a încărca BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010 când sunt îndepărtate de pe bicicletă. 1. Atașați adaptorul la conectorul de încărcare. 2. Introduceți ștecherul încărcătorului în priză. 3. Conectați adaptorul la portul de încărcare al bateriei. < BT-E6000/BT-E6001 > Baterie Adaptor SM-BTE60 <vândut separat> Adaptor SM-BTE60 <vândut separat> Port de încărcare Ștecher de încărcare < BT-E6010 > Baterie Ștecher de încărcare Ștecher de încărcare Port de încărcare Adaptor SM-BTE60 <vândut separat> 14

BT-E8010/BT-E8014/BT-E8020 1. Se introduce ștecherul încărcătorului bateriei în priză. 2. Conectați ștecherul de încărcare în portul de încărcare al bateriei. < BT-E8010/BT-E8014 > Baterie Port de încărcare Ștecher de încărcare < BT-E8020 > Ștecher de încărcare Baterie Port de încărcare 15

Încărcarea bateriei montată pe bicicletă Înainte de încărcare, așezați încărcătorul bateriei pe o suprafață stabilă, de exemplu, pe podea. Fixați bine bicicleta pentru a vă asigura că nu va cădea în timpul încărcării. 1. Introduceți ștecherul încărcătorului bateriei în priză. 2. Introduceți ștecherul de încărcare în portul de încărcare al suportului bateriei sau al bateriei. <BT-E6000/BT-E6001> <BT-E8020> Suport baterie Port de încărcare Ștecher de încărcare Baterie Baterie Ștecher de încărcare Port de încărcare <BT-E6010/BT-E8010/BT-E8014> Baterie <BT-E6010> <BT-E8010/BT-E8014> Port de încărcare Ștecher de încărcare Baterie Suport baterie Port de încărcare Ștecher de încărcare 3. După încărcare, închideți capacul portului de încărcare în siguranță. Capac port de încărcare Capac port de încărcare <BM-E6000> <BM-E6010> 16

Lampă led încărcător După începerea încărcării, lampa led a încărcătorului se aprinde. Se încarcă Aprins Lampă led încărcător <EC-E6000> Clipește Eroare de încărcare Stins Baterie deconectată <EC-E6002> Lampă led încărcător Lampă led baterie Utilizați această opțiune pentru a verifica starea actuală de încărcare. Forma lămpii led a bateriei variază în funcție de numărul modelului. Lămpi LED baterie Indicarea nivelului bateriei la încărcare În timp ce bateria se încarcă, lămpile led de pe baterie se aprind. Indicator lampă led*1 Nivel baterie 0% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 99% 100% *1 : Stins : Aprins : Clipește 17

Indicarea nivelului bateriei Nivelul bateriei poate fi verificat apăsând butonul de pornire de pe baterie. Indicator lampă led*1 Nivel baterie 100% - 81% 80% - 61% 60% - 41% 40% - 21% 20% - 1% 0% (când bateria nu este montată pe bicicletă) 0% (când bateria este montată pe bicicletă) Oprit/Închis *1 : Stins : Aprins : Clipește OBSERVAŢIE Când capacitatea rămasă a bateriei este scăzută, funcțiile sistemului încep să se oprească în următoarea ordine. 1. Asistența electrică (Modul de asistare intră automat în modul [ECO] și apoi funcția de asistență se oprește. Comutarea la [ECO] apare mai devreme dacă este conectată o lampă alimentată de la baterie.) 2. Schimbarea vitezelor 3. Lampă Manipularea bateriei Încărcarea poate fi efectuată oricând, indiferent de cât de încărcată este bateria, însă bateria trebuie reîncărcată complet în următoarele situaţii. Utilizați numai încărcătorul special pentru încărcarea bateriei în aceste situații. Bateria nu este încărcată complet la cumpărare. Înainte de deplasare, încărcați bateria până este încărcată complet. Dacă bateria este complet descărcată, reîncărcați-o cât mai curând posibil. Dacă lăsați bateria descărcată, se va deteriora. Dacă bicicleta nu va fi utilizată pentru o perioadă mai lungă de timp, aceasta trebuie pusă la păstrare cu bateria încărcată la aproximativ 70% din capacitate. În plus, nu lăsați ca bateria să se descarce complet încărcând-o la fiecare șase luni. 18

Montarea și îndepărtarea bateriei Bateria este fixată cu ajutorul cheii de fixarea bateriei. Este posibil ca descrierea următoare să nu fie valabilă, deoarece sunt disponibile mai multe tipuri de chei. Montarea ATENŢIE Țineți bateria cu putere și fiți atenți pentru a preveni căderea când o montați. Acordați atenție următoarelor aspecte pentru a preveni căderea bateriei în timpul deplasării cu bicicleta: - Asigurați-vă că bateria este blocată bine pe suportul bateriei. - Nu vă deplasați cu bicicleta cu cheia introdusă. OBSERVAŢIE Înainte de a vă deplasa, asigurați-vă că este închis capacul portului de încărcare. BT-E6000/BT-E6001 1. Introduceți bateria pe șina suportului de baterie din spate. Glisați bateria înainte și apoi împingeți-o cu putere. 2. Îndepărtați cheia. Readuceți cheia în poziția de blocare și apoi îndepărtați cheia. Șină BT-E6010/BT-E8010/BT-E8014 1. Introduceți bateria din partea inferioară. Aliniați scobitura din partea inferioară a bateriei cu proeminența suportului. 19

2. Glisați bateria. Împingeți bateria până când se fixează cu o apăsare. 3. Îndepărtați cheia. Readuceți cheia în poziția de blocare și apoi îndepărtați cheia. BT-E8020 Această procedură este un exemplu utilizând un cadru a cărui baterie este îndepărtată/montată de jos. 1. Introduceți bateria din partea inferioară. 2. Glisați bateria. Împingeți bateria până când se fixează cu o apăsare. 20

Îndepărtarea ATENŢIE Țineți bateria cu putere și fiți atenți pentru a preveni căderea când o îndepărtați sau o transportați. BT-E6000/BT-E6001 Poziția cheii nu afectează introducerea bateriei. Bateria poate fi introdusă indiferent de poziția cheii. 1. Introduceți cheia. Opriți alimentarea, apoi introduceți cheia în cilindrul cheii din suportul bateriei. Cheie Cilindru cheie Apăsați butonul de alimentare pentru a opri alimentarea. entru a 2. Rotiți cheia până când simțiți rezistență. 3. Îndepărtați bateria cu atenție. Bateria poate fi îndepărtată numai când cheia este în poziția de deblocare. 21

BT-E6010/BT-E8010/BT-E8014 1. Introduceți cheia. Opriți alimentarea, apoi introduceți cheia în cilindrul cheii din suportul bateriei. <BT-E6010> Apăsați butonul de alimentare pentru a opri alimentarea. <BT-E8010/BT-E8014> Apăsați butonul de alimentare pentru a opri alimentarea. Cheie Cilindru cheie 2. Rotiți cheia până când simțiți rezistență. 3. Îndepărtați bateria Glisați bateria, apoi îndepărtați-o cu atenție. Bateria poate fi îndepărtată numai când cheia este în poziția de deblocare. 22

BT-E8020 Această procedură este un exemplu utilizând un cadru a cărui baterie este îndepărtată/montată de jos. Dacă se utilizează un capac de baterie de la alt producător, se îndepărtează capacul bateriei înainte de a îndepărta bateria. 1. Deschideți capacul orificiului pentru cheie. Opriți alimentarea, apoi deschideți capacul orificiului pentru cheie. Capac al orificiului cheii Apăsați butonul de alimentare pentru a opri alimentarea. 2. Deblocați bateria. (1) Introduceți cheia în cilindrul cheii din suportul bateriei. (2) Rotiți cheia. Bateria este deblocată. Arcul plăcii ține bateria pe poziție, împiedicând-o să cadă. Cilindru cheie Cheie 3. Îndepărtați bateria. (1) Îndepărtați cheia, apoi închideți capacul orificiului pentru cheie. (2) Îndepărtați bateria cu atenție. 23

OBSERVAŢIE Nu montați și nu îndepărtați bateria cu cheia introdusă în suportul bateriei sau capacul orificiului pentru cheie lăsat deschis. Bateria se poate deteriora dacă intră în contact cu partea de sus (manșonul) a cheii. Montarea și îndepărtarea ciclocomputerului Ciclocomputerul poate fi, de asemenea, fixat pe bicicletă pentru a nu putea fi îndepărtat cu ușurință. Contactați magazinul pentru detalii. Montarea 1. Glisați ciclocomputerul pe suport. 2. Introduceți ciclocomputerul în siguranță, până când se fixează pe poziție. OBSERVAŢIE Dacă ciclocomputerul nu este montat corect, funcția de asistare nu va funcționa normal. Suport Îndepărtarea 1. Glisați în afară ciclocomputerul. Împingeți cu putere maneta pentru a elibera ciclocomputerul. Manetă 24

Funcționare Pornirea/oprirea alimentării Alimentarea nu poate fi pornită în timpul încărcării. Dacă bicicleta nu s-a deplasat timp de peste 10 minute, alimentarea se va opri automat (funcția de oprire automată). În cazul utilizării SC-E7000, sursa de curent va fi bateria. OBSERVAŢIE Nu puneți piciorul pe pedale atunci când porniți/opriți. Aceasta poate cauza o eroare de sistem. Pornirea și oprirea sistemului folosind ciclocomputerul (SC-E6100) Dacă bateria încorporată ciclocomputerului nu este încărcată suficient, sistemul nu va porni. Bateria încorporată a ciclocomputerului este încărcată doar atunci când ecranul ciclocomputerului este activat. 1. Țineți apăsat butonul de pornire timp de două secunde. Buton de pornire Pornirea și oprirea sistemului folosind bateria Este posibilă oprirea forțată a BT-E8010/BT-E8020 ținând apăsat butonul de pornire timp de șase secunde. 1. Apăsați butonul de pornire al bateriei. Lămpile led se vor aprinde și vor afișa nivelul de încărcare a bateriei. OBSERVAŢIE La pornirea alimentării, verificați dacă bateria este fixată bine pe suportul bateriei. <BT-E6000/BT-E6001> Buton de pornire <BT-E8010/BT-E8014> Buton de pornire 25

<BT-E6010> Buton de pornire <BT-E8020> Buton de pornire Afișați când alimentarea este activată SC-E6100 Atunci când alimentarea este activată, se afișează un ecran similar celui prezentat mai jos și apoi se trece la ecranul de bază. Pornire normală Nivelul bateriei este prea scăzut * Nivelul bateriei încorporate ciclocomputerului este prea scăzut. Pornind alimentarea cu ciclocomputerul conectat la bicicletă, se va încărca bateria încorporată ciclocomputerului. SC-E7000 Acest ecran apare atinci când alimentarea este activată. 26

EW-EN100 Lampa led (partea exterioară) se aprinde. Lampă led (partea exterioară) Funcționarea de bază Funcțiile atribuite pot fi schimbate pentru comutatoarele individuale. Pentru detalii, consultați furnizorul de la care ați achiziționat produsul. Ciclocomputer și comutatoare SC-E6100/SW-E6010 Comutator stânga Comutator dreapta X A Y Buton funcțional Buton lampă Buton de pornire X A Y SC-E7000/SW-E7000 X Y X Buton funcțional Y 27

Comutatorul din stânga (implicit: pentru asistare) Comutatorul din dreapta (implicit: pentru schimbarea electronică) -X La deplasare: măriți nivelul de asistare. La setare: deplasați cursorul meniului de setări, reglați setările etc. Schimbare-X La deplasare: schimbați treptele de viteză pentru a mări rezistența pedalei. -Y La deplasare: reduceți nivelul de asistare. La setare: deplasați cursorul meniului de setări, reglați setările etc. Schimbare-Y La deplasare: schimbați treptele de viteză pentru a reduce rezistența pedalei. -A La deplasare: modificați afișarea datelor despre deplasare pe ciclocomputer. La setare: comutați între ecrane, confirmați setările. Schimbare-A La deplasare: comutați între schimbarea automată și manuală a treptelor de viteză (pentru butucul electronic cu viteze interne). Ciclocomputer (SC-E6100) Buton funcțional La deplasare: modificați afișarea datelor despre deplasare pe ciclocomputer. La setare: comutați între ecrane, confirmați setările. Buton lampă Buton de alimentare Aprindeți/stingeți lămpile. Porniți/opriți alimentarea. Ciclocomputer (SC-E7000) Buton funcțional La deplasare: modificați afișarea datelor despre deplasare pe ciclocomputer. La setare: comutați între ecrane, confirmați setările. OBSERVAȚIE Când bicicleta utilizează un schimbător spate, asigurați-vă că schimbați treptele de viteză în timp ce pedalați. Îmbinare [A] (EW-EN100) EW-EN100 se utilizează în locul ciclocomputerului. Se atașează la cămașa de frână sau la furtunul de frână și se amplasează lângă bara de ghidare. Buton Îmbinare [A] Buton Apăsați: schimbați modul de asistare de fiecare dată când îl apăsați. Apăsați și mențineți apăsat (aproximativ 2 secunde): aprindeți/stingeți lămpile. 28

OBSERVAȚIE Pentru a trece în modul de asistare pietonală, este nevoie de o unitate comutator. Butonul nu recomandă acționarea acestei unități în timpul deplasării cu bicicleta. Selectați modul de asistare preferat înainte de a vă deplasa. Pentru alte funcții atribuite butonului, consultați secțiunea Setare (EW-EN100). Aprindeți/stingeți lămpile Dacă bicicleta are lămpile conectate la unitatea de comandă, acestea se pot aprinde de la ciclocomputer sau de la îmbinarea [A]. Lampa se stinge în corelație cu funcționarea bateriei. Când bateria este oprită, lampa se stinge. În cazul utilizării SC-E7000, lampa se comandă prin meniul de setare. Pentru detalii, consultați Lampa (numai la SC-E7000). SC-E6100 1. Apăsați butonul lămpii. Lămpile se aprind. Pentru a stinge lămpile, apăsați din nou butonul. * Când lampa alimentată de baterie nu este conectată și setarea [Backlight] este [MANUAL], apăsarea butonului lămpii aprinde și stinge iluminarea de fundal a ciclocomputerului. Când lumina este aprinsă Buton lampă Când lumina este stinsă EW-EN100 Nu puteți stinge lampa în timpul deplasării cu bicicleta. 1. Apăsați și mențineți apăsat (aproximativ două secunde) butonul până când lămpile se aprind/se sting. Indicatorul LED (interior) clipește verde. Buton Indicator LED (partea interioară) 29

Ecran inițial cu informații de stare Afișează starea bicicletei și datele despre deplasare. Viteza selectată se afișează doar când se utilizează schimbarea electronică a vitezelor. (A) Indicator nivel baterie < SC-E6100 > (B) Afișare viteză selectată <SC-E6100> Viteza curentă selectată Viteza selectată pentru modul Start* Recomandare de schimbare a vitezei Vă anunță când se recomandă să schimbați viteza, în funcție de condițiile de deplasare cu bicicleta. (H) (G) (I) (J) (A) (C) Afișare date privind deplasarea (D) Mod de schimbare a vitezelor* Afișează modul actual de schimbare a vitezelor: [Auto] sau [Manual]. (E) Indicator de nivel de asistare Afișează nivelul de asistare. (F) Modul actual de asistare (F) (E) (D) (K) (B) (C) (G) Viteza actuală (H) Timpul actual (A) (J) (K) (B) (I) Pictogramă lampă Indică faptul că lampa conectată la unitatea de comandă este aprinsă. (J) Pictogramă Bluetooth LE Afișat când există conexiune prin Bluetooth LE. (K) Alertă de întreținere Indică faptul că este necesară întreținerea. Dacă se afișează această pictogramă, contactați magazinul de la care a fost cumpărat produsul sau un dealer de biciclete. * Numai în cazul schimbării electronice a vitezelor cu butuc cu viteze interne. (F) (G) 30

EW-EN100 Indicatoarele LED indică următoarea stare. Nivel actual baterie Mod actual de asistare Pentru detalii, consultați secțiunile Indicatorul nivelului bateriei și Schimbarea modului de asistare. Indicatori LED Indicatorul nivelului bateriei Nivelul bateriei se poate verifica în timpul deplasării. SC-E6100/SC-E7000 Display Nivel baterie 81-100% 61-80% 41-60% 21-40% 1-20%* 0% * În cazul SC-E7000, dacă nivelul bateriei este scăzut, indicatorul corespunzător clipește. 31

EW-EN100 Atunci când alimentarea este pornită, indicatorul LED din partea exterioară indică nivelul bateriei. Indicație LED (partea exterioară) Nivel baterie (Lumină continuă verde) între 100 și 21% Indicator LED (partea exterioară) (Lumină continuă roșie) (Lumină intermitentă roșie) 20% sau mai puțin Au mai rămas doar câțiva Schimbarea modului de asistare Schimbarea modului de asistare cu unitatea comutator 1. Apăsați pe -X sau -Y. < SC-E6100 > < SC-E7000 > Buton funcțional * Dacă utilizați SC-E7000 și nu există comutator de asistare, puteți să țineți apăsat butonul funcțional pentru a schimba modul de asistare. Cu toate acestea, nu puteți trece în modul [WALK]. [HIGH] Y X [NORM] [ECO] [WALK] [OFF] Apăsare lungă pe Y Apăsare scurtă pe X 32

Schimbarea modului de asistare cu EW-EN100 1. Apăsați butonul. Modul de asistare se schimbă la fiecare apăsare. Indicatorul LED (partea interioară) indică modul de asistare actual. Indicator LED (partea interioară) Buton Semnalele indicatoarelor LED (partea interioară) OFF Mod de asistare [OFF] Aprins, lumină bleu [ECO] Aprins, lumină verde [NORM] Aprins, lumină galbenă [HIGH] 33

Modul de asistare pietonală Este posibil ca acest mod să nu fie disponibil în anumite regiuni. Funcția de asistare pietonală funcționează la o viteză de maximum 6 km/h. În timpul schimbării electronice a vitezelor, nivelul de asistare și viteza sunt controlate de viteza selectată. Dacă butonul -Y nu este apăsat timp de cel puțin un minut, sistemul va reporni în modul setat înainte de setarea modului [WALK]. Funcția de asistare pietonală inteligentă se activează odată cu conectarea unui sistem electric de schimbare a vitezelor, precum XTR, DEORE XT SEIS. Sistemul furnizează individual energie de asistare, pentru a detecta viteza selectată. Funcția de asistare pietonală inteligentă asigură un cuplu mai mare în vitezele mici pe pante abrupte. Funcția de asistare pietonală rapidă se activează repede ținând apăsat butonul SW în orice mod. Trecerea în modul de asistare pietonală 1. Apăsați și mențineți apăsat butonul -Y (aproximativ două secunde) până când se întâmplă următoarele. SC-E6100/SC-E7000: pe ecran se afișează modul [WALK] EW-EN100: indicatorul LED (partea interioară) se aprinde și emite lumină albastră < SC-E6100 > 2 sec. < SC-E7000 > OBSERVAȚIE În timpul comutării se va emite un sunet de avertisment dacă nu se poate comuta la modul [WALK] din cauză că viteza actuală nu este de [0 km/h] sau că există presiune pe pedale etc. oprită < EW-EN100 > Mod asistare pietonală activat Indicator LED (partea interioară) 34

Funcționarea asistării pietonale 1. În modul asistare pietonală, apăsați și mențineți apăsat butonul -Y. Porniți funcția de asistare pietonală. Dacă butonul -Y nu este acționat timp de peste un minut, modul de asistare va fi comutat la [OFF]. În cazul în care unitatea comutator este conectată la EW-EN100, indicatorul LED (partea interioară) clipește albastru atunci când se efectuează operația de mai sus. 2. Țineți ghidonul și împingeți bicicleta cu atenție. Mențineți apăsat 3. Pentru a opri funcția asistare pietonală, eliberați butonul -Y. Eliberați 4. Pentru a ieși din modul de asistare pietonală, apăsați butonul -X. 35

Comutarea afișării datelor privind deplasarea (SC-E6100) 1. Tipul datelor de deplasare afișate se modifică de fiecare dată când apăsați butonul -A sau butonul funcțional al ciclocomputerului. < SC-E6100 > sau Afișarea datelor privind deplasarea Buton funcțional Element afișat [DST] Distanța parcursă *1 Descriere [DST] [ODO] [CADENCE] [MAX] [ODO] Distanța acumulată [RANGE] [AVG] [RANGE] Distanța de parcurs *2 *2 *3 *4 [RANGE] Distanța de parcurs pentru fiecare mod de asistare [TIME] Timpul de parcurs *4 [AVG] Viteza medie *4 [MAX] Viteza maximă *4 *4 *5 [CADENCE] Turația brațului pedalier *1 Când se afișează [DST], apăsați -A timp de două secunde pentru a reseta toate datele de deplasare. *2 Cifrele care indică distanța de parcurs sunt aproximări strict informative. *3 Aceste date sunt afișate după cum urmează. Modul de schimbare a vitezelor și viteza selectată nu sunt afișate. [RANGE] [TIME] *4 Element opțional: Setările de afișare pot fi configurate în aplicația E-TUBE PROJECT. Pentru detalii, consultați secțiunea Conectarea dispozitivelor și comunicarea cu acestea. *5 Turația brațului pedalier se afișează numai dacă pedalarea este asistată în timp ce se utilizează schimbarea electronică a vitezelor. 36

Ștergerea distanței parcurse Distanța parcursă se poate șterge prin ecranul principal. La ștergerea distanței parcurse se șterg și [TIME] (timpul de parcurs), [AVG] (viteza medie) și [MAX] (viteza maximă). Operația este posibilă numai dacă se utilizează SW-E6010. 1. Apăsați -A pentru a schimba afișarea datelor privind deplasarea în [DST]. 2. Apăsați și mențineți apăsat -A până când valoarea de sub afișajul [DST] clipește. 3. Apăsați din nou -A. Datele privind deplasarea sunt șterse. Valoarea [DST] încetează să clipească. După cinci secunde de inactivitate se revine la ecranul inițial. 37

Comutarea între datele de deplasare afișate (SC-E7000) Tipul datelor de deplasare afișate se modifică la fiecare apăsare a butonului funcțional. Dacă țineți apăsat butonul funcțional cât timp este afișat DST, toate datele privind deplasarea se vor șterge. Dacă utilizați SW-E6010, există posibilitatea controlului cu -A. sau Buton funcțional Element afișat [DST] Distanța parcursă Descriere [DST] [ODO] [CLK] [CAD] [ODO] Distanța acumulată [RNG] [MAX] [RNG] Distanța de parcurs *1*3 [TME] Timpul de parcurs *2 [AVG] Viteza medie *2 [MAX] Viteza maximă *2 [CAD] Turația brațului pedalier *2 *4 [CLK] Ora actuală *2 [TME] [AVG] *1 Dacă este afișat [RNG], nu se afișează nivelul bateriei. Autonomia de deplasare este strict orientativă. *2 Element opțional: Setările de afișare pot fi configurate în aplicația E-TUBE PROJECT. Pentru detalii, consultați secțiunea Conectarea dispozitivelor și comunicarea cu acestea. *3 Când asistarea pietonală funcționează, [RNG] afișat pe ecran se schimbă în [RNG ---]. *4 Turația brațului pedalier se afișează numai dacă pedalarea este asistată în timp ce se utilizează schimbarea electronică a vitezelor. OBSERVAȚIE Dacă pe ecran au fost afișate datele privind deplasarea, după 60 de secunde se va reveni la afișarea vitezei. Atunci când sunt afișate date despre viteză, apăsarea butonului funcțional schimbă datele de deplasare afișate, începând cu [DST]. 38

Ștergerea distanței parcurse Distanța parcursă se poate șterge prin ecranul principal. La ștergerea distanței parcurse se șterg și valorile [TME], [AVG] și [MAX]. 1. Schimbați datele de deplasare afișate în [DST] și apăsați butonul funcțional timp de două secunde. 2. Luați degetul de pe buton atunci când valoarea [DST] începe să clipească. Dacă, în această stare, apăsați din nou butonul funcțional, distanța parcursă se va șterge. Indicatorul [DST] încetează să clipească. După 5 secunde de inactivitate se revine la ecranul inițial. Comutarea modului de schimbare a vitezelor Această funcție este numai pentru schimbarea electronică a vitezelor cu butucul cu viteze interne. 1. Apăsați Schimbare-A în ecranul inițial. Fiecare apăsare comută între modurile [Manual] și [Auto]. Automat < SC-E6100 > Manual Schimbare [Auto] [Manual] Treptele de viteză se schimbă automat, în funcție de sarcina pedalei. Acționați manual mecanismul de schimbare a vitezelor pentru schimbarea electronică a vitezelor. < SC-E7000 > Automat Manual 39

Meniul de setări Lansarea (SC-E6100) 1. Opriți bicicleta. 2. Apăsați și mențineți apăsat butonul funcțional. Când pe afișaj apare ecranul de setare, eliberați butonul. < Ecran inițial > < Ecran meniu setări > Buton funcțional 3. Selectați elementul din meniu. (1) Apăsați -X sau -Y pentru a deplasa cursorul în meniul de setări. (2) Apăsați -A. Dacă utilizați SW-E7000, apăsați butonul funcțional. Pe display apare elementul de meniu selectat. [Clear] [Clock] [Start mode] [Backlight] [Brightness] [Beep] [Exit] [RD protection reset] [Shifting advice] [Shift timing] [Adjust] [Font color] [Unit] [Language] Buton funcțional X Elemente configurabile Detalii [Clear] Resetați distanța parcursă sau valorile de setări. [Clock] Setați ora actuală. [Start mode] *1 Setați viteza de pornire. [Backlight] Configurați iluminarea de fundal a displayului. [Brightness] Setați luminozitatea displayului. [Beep] Pornirea/oprirea semnalului bip. [Unit] Selectați kilometri sau mile. [Language] Setați limba displayului. Y [Font color] Selectați culoarea caracterelor de pe display: alegeți negru sau alb. Reglați unitatea de schimbare electronică [Adjust] *2 a vitezelor [Shift timing] Reglați temporizarea comutării [Shifting advice] Porniți/opriți recomandările de schimbare a vitezei [RD protection reset] *3 Activarea resetării protecției RD [Exit] Reveniți la ecranul principal. 40 * 1 Numai în cazul schimbării electronice cu butuc cu viteze interne * 2 Numai în cazul schimbării electronice * 3 Numai în cazul schimbării electronice cu schimbător spate

Lansarea (SC-E7000) Dacă nu este conectat comutatorul de asistare, meniul de setare nu se poate afișa. 1. Opriți bicicleta. < Ecran inițial > 2. Țineți apăsat butonul funcțional pentru a afișa ecranul listei de meniu. Dacă utilizați SW-E6010, există posibilitatea controlului cu -A. < Ecran meniu setări > Buton funcțional 3. Selectați o opțiune de meniu. (1) Apăsați -X sau -Y pentru a deplasa cursorul în meniul de setări. (2) Apăsați butonul funcțional. Pe display apare elementul de meniu selectat. Dacă utilizați SW-E6010, există posibilitatea controlului cu -A. X Y Buton funcțional 41

Elemente configurabile Detalii [Clear] Ștergerea setărilor [Clock] Setarea ceasului [Start mode]*1 Setați viteza de pornire. [Light] Aprinderea/stingerea lămpii [Beep] Pornirea/oprirea bipului [Unit] Comutare între km și mile X [Language] Setarea limbii Y [Font color] Setarea culorii de font [Shift timing] [RD protection reset]*2 [Exit] Reglarea unității de schimbare electronică Activarea funcției de resetare a protecției RD Revenire la ecranul principal * 1 Numai în cazul schimbării electronice cu butuc cu viteze interne. * 2 Numai în cazul schimbării electronice cu schimbător spate. [Clear] Resetarea setărilor Resetați distanța parcursă sau valorile de setări. La ștergerea distanței parcurse [DST] (distanţă parcursă) se șterg și, [TIME] / [TME] (timpul de parcurs), [AVG] (viteza medie) și [MAX] (viteza maximă). 1. Accesați meniul [Clear]. (1) Deschideți meniul de setări. (2) Apăsați -X sau -Y pentru a selecta [Clear], apoi apăsați butonul funcțional. Dacă utilizați SW-E6010, există posibilitatea controlului cu -A. 2. Apăsați -X sau -Y pentru a selecta ceea ce doriți să resetați. < SC-E6100 > < SC-E7000 > 42

Elemente configurabile [Exit] [DST] [Default]* Detalii Reveniți la meniul de setări. Resetați distanța parcursă Resetați valorile de setare ale ciclocomputerului. * Numai la SC-E6100 Elementele și valorile implicite resetate prin [Default] sunt următoarele: [Backlight]: [ON] [Beep]: [ON] [Unit]: [km] [Language]: [English] [Brightness]: 3 [Font color]: [White] 3. Apăsați butonul funcțional pentru a reseta elementul selectat. Dacă utilizați SW-E6010, există posibilitatea controlului cu -A. * Ecranul revine automat la meniul de setări. [Clock] Setarea orei Setează ora curentă. Întâi setați ora, apoi minutele. În pașii 2 și 4 ai procedurii de mai jos puteți schimba rapid valorile menținând apăsat -X sau -Y. 1. Accesați meniul [Clock]. (1) Deschideți meniul de setări. (2) Apăsați -X sau -Y pentru a selecta [Clock], apoi apăsați butonul funcțional. Dacă utilizați SW-E6010, există posibilitatea controlului cu -A. 2. Apăsați -X sau -Y pentru a regla ora. Apăsați -X pentru a crește valoarea. Apăsați -Y pentru a scădea valoarea. < SC-E6100 > < SC-E7000 > 43

3. Apăsați butonul funcțional pentru a confirma setarea. Cursorul trece la minute. Dacă utilizați SW-E6010, există posibilitatea controlului cu -A. Buton funcțional 4. Apăsați -X sau -Y pentru a regla valoarea minutelor. Apăsați -X pentru a crește valoarea. Apăsați -Y pentru a scădea valoarea. 5. Apăsați butonul funcțional pentru a confirma setarea. Dacă utilizați SW-E6010, există posibilitatea controlului cu -A. * Ecranul revine automat la meniul de setări. Buton funcțional 44

[Start mode] Setarea modului Start Setați viteza de pornire din funcția mod Start. În momentul pornirii de pe loc viteza se poate schimba automat în treapta indicată aici. 1. Accesați meniul [Start mode]. (1) Deschideți meniul de setări. (2) Apăsați -X sau -Y pentru a selecta [Clock], apoi apăsați butonul funcțional. Dacă utilizați SW-E6010, există posibilitatea controlului cu -A. 2. Apăsați -X sau -Y pentru a deplasa cursorul la elementul de configurat. < SC-E6100 > < SC-E7000 > Elemente configurabile [OFF] Detalii Nicio setare [1-11] Viteza 1-11 * * Elementele de setare depinde de butucul cu viteze interne utilizat. 3. Apăsați butonul funcțional pentru a confirma setarea. Dacă utilizați SW-E6010, există posibilitatea controlului cu -A. * Ecranul revine automat la meniul de setări. Buton funcțional 45

[Backlight] Setarea de iluminare de fundal (numai la SC-E6100) Configurați iluminarea de fundal a displayului. 1. Accesați meniul [Backlight]. (1) Deschideți meniul de setări. (2) Apăsați -X sau -Y pentru a selecta [Backlight], apoi apăsați butonul funcțional. Dacă utilizați SW-E6010, există posibilitatea controlului cu -A. 2. Apăsați -X sau -Y pentru a deplasa cursorul la elementul de configurat. Elemente configurabile [ON] [OFF] [MANUAL] Detalii Aprinsă permanent Stinsă permanent Se aprinde și se stinge în corelație cu lumina alimentată de baterie 3. Apăsați butonul funcțional pentru a confirma setarea. Dacă utilizați SW-E6010, există posibilitatea controlului cu -A. * Ecranul revine automat la meniul de setări. Buton funcțional 46

[Brightness] Setarea de luminozitate a displayului (numai la SC-E6100) Setați luminozitatea displayului. 1. Accesați meniul [Brightness]. (1) Deschideți meniul de setări. (2) Apăsați -X sau -Y pentru a selecta [Brightness], apoi apăsați butonul funcțional. Dacă utilizați SW-E6010, există posibilitatea controlului cu -A. 2. Apăsați -X sau -Y pentru a regla luminozitatea. Luminozitatea poate fi reglată la unul din cele cinci niveluri. 3. Apăsați butonul funcțional pentru a confirma setarea. Dacă utilizați SW-E6010, există posibilitatea controlului cu -A. * Ecranul revine automat la meniul de setări. Buton funcțional 47

[Light] Aprinderea/stingerea lămpii (SC-E7000 only) Configurați setarea lămpii alimentate de baterie. 1. Accesați meniul [Light]. (1) Deschideți meniul de setări. (2) Apăsați -X sau -Y pentru a selecta [Light], apoi apăsați butonul funcțional. Dacă utilizați SW-E6010, există posibilitatea controlului cu -A. 2. Apăsați -X sau -Y pentru a selecta setarea necesară. Elemente configurabile [ON] [OFF] Detalii Lampa rămâne mereu aprinsă Lampa este mereu stinsă 3. Apăsați butonul funcțional pentru a confirma setarea. Dacă utilizați SW-E6010, există posibilitatea controlului cu -A. * După confirmare, ecranul va reveni automat la lista de meniu. Buton funcțional 48

[Beep] Setarea de bip Porniți/opriți semnalul bip. Chiar și atunci când [Beep] este [OFF], se va emite un bip la erorile de funcționare, la cele de sistem etc. 1. Accesați meniul [Beep]. (1) Deschideți meniul de setări. (2) Apăsați -X sau -Y pentru a selecta [Beep], apoi apăsați butonul funcțional. Dacă utilizați SW-E6010, există posibilitatea controlului cu -A. 2. Apăsați -X sau -Y pentru a deplasa cursorul la elementul de configurat. < SC-E6100 > < SC-E7000 > Elemente configurabile [ON] [OFF] Detalii Activați semnalele bip Dezactivați semnalele bip 3. Apăsați butonul funcțional pentru a confirma setarea. Dacă utilizați SW-E6010, există posibilitatea controlului cu -A. * Ecranul revine automat la meniul de setări. Buton funcțional 49

[Unit] Comutarea km/mile Comutați între kilometri și mile. 1. Accesați meniul [Unit]. (1) Deschideți meniul de setări. (2) Apăsați -X sau -Y pentru a selecta [Unit], apoi apăsați butonul funcțional. Dacă utilizați SW-E6010, există posibilitatea controlului cu -A. 2. Apăsați -X sau -Y pentru a deplasa cursorul la elementul de configurat. < SC-E6100 > < SC-E7000 > Elemente configurabile [km] [mile] Detalii Afișare în kilometri Afișare în mile 3. Apăsați butonul funcțional pentru a confirma setarea. Dacă utilizați SW-E6010, există posibilitatea controlului cu -A. * Ecranul revine automat la meniul de setări. Buton funcțional 50

[Language] Setarea limbii Setați limba displayului. 1. Accesați meniul [Language]. (1) Deschideți meniul de setări. (2) Apăsați -X sau -Y pentru a selecta [Language], apoi apăsați butonul funcțional. Dacă utilizați SW-E6010, există posibilitatea controlului cu -A. 2. Apăsați -X sau -Y pentru a deplasa cursorul la elementul de configurat. < SC-E6100 > < SC-E7000 > Elemente configurabile [English] [Français] [Deutsch] [Nederlands] [Italiano] [Español] 3. Apăsați butonul funcțional pentru a confirma setarea. Dacă utilizați SW-E6010, există posibilitatea controlului cu -A. * Ecranul revine automat la meniul de setări. Buton funcțional 51

[Font color] Setarea culorii de font Alegeți culoarea fontului: negru sau alb. 1. Accesați meniul [Font color]. (1) Deschideți meniul de setări. (2) Apăsați -X sau -Y pentru a selecta [Font color], apoi apăsați butonul funcțional. Dacă utilizați SW-E6010, există posibilitatea controlului cu -A. 2. Apăsați -X sau -Y pentru a deplasa cursorul la elementul de configurat. < SC-E6100 > Alb Negru < SC-E7000 > [White] Elemente configurabile [White] [Black] [Black] 3. Apăsați butonul funcțional pentru a confirma setarea. Dacă utilizați SW-E6010, există posibilitatea controlului cu -A. * Ecranul revine automat la meniul de setări. Buton funcțional [Adjust] Reglarea mecanismului de schimbare a vitezelor cu unitatea de schimbare electronică Dacă trebuie să reglați schimbătorul spate, luați legătura cu magazinul din care a fost achiziționat produsul. 52

[Shift timing] Reglarea setării de temporizare a schimbării automate Reglați temporizarea schimbării în modul automat. În modul de schimbare manuală, această setare este utilizată atunci când se afișează recomandări de schimbare a vitezei. 1. Accesați meniul [Shift timing]. (1) Deschideți meniul de setări. (2) Apăsați -X sau -Y pentru a selecta [Shift timing], apoi apăsați butonul funcțional. Dacă utilizați SW-E6010, există posibilitatea controlului cu -A. 2. Apăsați -X sau -Y pentru a regla valorile. Dacă apăsați -X pentru a crește valoarea, temporizarea schimbării vitezei se reglează astfel încât pedalarea să devină mai ușoară. Dacă apăsați -Y pentru a reduce valoarea, temporizarea schimbării vitezei se reglează astfel încât pedalarea să devină mai grea. < SC-E6100 > < SC-E7000 > 3. Apăsați butonul funcțional pentru a confirma setarea. Dacă utilizați SW-E6010, există posibilitatea controlului cu -A. * Ecranul revine automat la meniul de setări. Buton funcțional 53

[Shifting advice] Setarea de recomandare a schimbării vitezei (numai la SC-E6100) Porniți/opriți funcția de recomandare a schimbării vitezei. Dacă este [ON], sistemul vă anunță când este recomandat să schimbați viteza în funcție de condițiile de deplasare în modul de schimbare manuală. 1. Accesați meniul [Shifting advice]. (1) Deschideți meniul de setări. (2) Apăsați -X sau -Y pentru a selecta [Shifting advice], apoi apăsați butonul funcțional. Dacă utilizați SW-E6010, există posibilitatea controlului cu -A. 2. Apăsați -X sau -Y pentru a deplasa cursorul la elementul de configurat. Elemente configurabile [ON] [OFF] Detalii Activați funcția de recomandare a schimbării vitezei Dezactivați funcția de recomandare a schimbării vitezei 3. Apăsați butonul funcțional pentru a confirma setarea. Dacă utilizați SW-E6010, există posibilitatea controlului cu -A. * Ecranul revine automat la meniul de setări. Buton funcțional 54

[RD protection reset] Resetarea protecției RD Pentru a proteja sistemul înc az de cădere etc., când bicicleta suferă un impact puternic, se activează funcția de Protecție RD. Conexiunea dintre motor și articulație va fi întreruptă temporar, pentru a scoate din funcțiune schimbătorul spate. Executarea funcției Resetare protecție RD restabilește conexiunea dintre motor și articulație, precum și funcționarea schimbătorului spate. 1. Accesați meniul [RD protection reset]. (1) Deschideți meniul de setări. (2) Apăsați -X sau -Y pentru a selecta [RD protection reset], apoi apăsați butonul funcțional. Dacă utilizați SW-E6010, există posibilitatea controlului cu -A. 2. Apăsați -X sau -Y pentru a selecta [OK]. < SC-E6100 > < SC-E7000 > Elemente configurabile [OK] [Cancel] Detalii Executați Resetare protecție RD. Anulați și reveniți la meniul de setări. 3. Apăsați butonul funcțional. Dacă utilizați SW-E6010, există posibilitatea controlului cu -A. < SC-E6100 > < SC-E7000 > Buton funcțional 4. Rotiți brațul pedalier. Se reface legătura între motor și articulație. [Exit] Închiderea ecranului meniului de setări Reveniți la ecranul principal. 1. Deschideți meniul de setări. 2. Apăsați -X sau -Y pentru a selecta [Exit], apoi apăsați butonul funcțional. Dacă utilizați SW-E6010, există posibilitatea controlului cu -A. * Ecranul revine automat la meniul de setări. 55

Setări (EW-EN100) Funcția de setare nu poate fi utilizată în timpul deplasării cu bicicleta. Resetare protecție RD Pentru a proteja sistemul de căderi etc., dacă bicicleta este supusă unui impact puternic, funcția protecție RD se activează. Conexiunea dintre motor și legătură va fi întreruptă temporar, pentru a scoate din funcțiune schimbătorul spate. Activarea funcției Resetare protecție RD va restabili conexiunea dintre motor și legătură, precum și funcționarea schimbătorului spate. 1. Apăsați și mențineți apăsat pe buton (timp de opt secunde) până când indicatoarele LED reacționează așa cum se arată în tabelul din dreapta. Lampă led Lampă led (partea exterioară) (partea interioară) Resetare protecție RD. Lampă led (partea interioară) Lampă led (partea exterioară) Clipește roșu OPRIT Buton 2. Rotiți brațul manivelei. Conectarea motorului și a legăturii este restabilită. Reglare Reglarea schimbării vitezelor este posibilă numai dacă se utilizează o unitate de schimbare electronică a vitezelor. Pentru a regla schimbătorul, luați legătura cu magazinul din care a fost achiziționat produsul. Funcția copiere de rezervă a setărilor unității de comandă De obicei, se efectuează automat o copie de rezervă după datele salvate în unitatea de comandă. Cu toate acestea, efectuarea următoarelor operații va duce la afișarea unui mesaj care vă va cere să actualizați sau nu datele copiei de rezervă. Reinstalarea ciclocomputerului pe o bicicletă cu setări diferite. Schimbarea setărilor unității de comandă prin aplicația E-TUBE PROJECT. 56

Conectarea și comunicarea cu dispozitive Sistemul poate fi configurat, iar firmware-ul poate fi actualizat când bicicleta este conectată la un dispozitiv (computer/tabletă). Pentru configurarea SHIMANO STEPS și actualizarea firmware-ului, este necesară aplicația E-TUBE PROJECT. Aplicația E-TUBE PROJECT poate fi descărcată de pe site-ul de asistență (http://e-tubeproject.shimano.com). Pentru informații despre instalarea aplicației E-TUBE PROJECT, consultați site-ul de asistență. Conectarea la dispozitive nu este posibilă în timpul încărcării. Pentru conectarea SHIMANO STEPS la computer, este nevoie de SM-PCE1/SM-PCE02 și SM-JC40/JC41. Firmware-ul poate fi schimbat fără notificare. Dacă este necesar, luați legătura cu magazinul din care a fost achiziționat produsul. Despre funcţiile wireless (fără fir) Funcții Cele mai recente funcţii pot fi verificate actualizând software-ul prin aplicația E-TUBE PROJECT. Pentru detalii, luați legătura cu magazinul din care a fost achiziționat produsul. Conexiunea ANT Unitatea fără fir transmite toate informațiile pe ecranul principal al ciclocomputerului. Conexiunea Bluetooth LE Aplicația E-TUBE PROJECT pentru telefoane inteligente/tablete poate fi utilizată dacă s-a stabilit o conexiune Bluetooth LE utilizând un telefon inteligent/o tabletă. Cum se stabilește o conexiune Pentru a stabili o conexiune, dispozitivul conectat la SC-E6100, SC-E7000 sau EW-EN100 trebuie să fie în modul de conectare. Pentru informații despre trecerea dispozitivului în modul de conectare, consultați manualul dispozitivului. Sistem wireless (fără fir) digital de 2,4 GHz Tehnologia wireless (fără fir) digitală pe frecvența de 2,4 GHz este aceeași tehnologie utilizată pentru comunicațiile LAN wireless (fără fir). Cu toate acestea, în următoarele cazuri foarte rare și locuri se pot genera valuri electromagnetice puternice și interferențe, ceea ce poate duce la măsurători incorecte. În apropierea televizoarelor, a computerelor, a radioului și a motoarelor sau în timpul deplasării cu mașina sau trenul. În apropierea trecerilor de cale ferată sau șinelor de cale ferată și în jurul stațiilor de emisie TV și a bazelor de radare. În jurul altor computere wireless (fără fir) sau surse de lumină controlate digital. Specificații pentru sistemul wireless (fără fir) Nr. model SC-E6100 SC-E7000 EW-EN100 Banda de frecvență 2402-2480 MHz 2402-2480 MHz 2402-2480 MHz Putere maximă de radiofrecvență +4 dbm +4 dbm +4 dbm Versiune Firmware 4.0.0 4.0.0 4.0.0 57

Erori și remedii Semnalarea erorilor prin lampa led a bateriei Erorile de sistem și avertismentele similare sunt semnalate de lămpile led ale bateriei prin mai multe moduri de iluminare. Tip semnalare eroare Stare semnalare Mod de iluminare *1 Recuperare Asigurați-vă dacă nu s-a desfăcut cablul sau dacă este Eroare de sistem Eroare de comunicare cu sistemul bicicletei conectat incorect. Dacă problema nu se remediază, luați legătura cu magazinul din care a fost achiziționat produsul. Dacă temperatura Protecție la temperatură depășește intervalul de funcționare garantat, alimentarea de la baterie este oprită. Lăsați bateria într-un loc răcoros, ferit de razele soarelui, până când temperatura internă a bateriei scade suficient. Dacă problema nu se remediază, luați legătura cu magazinul din care a fost achiziționat produsul. Acesta se afișează dacă nu a fost Eroare de autentificare de securitate conectată o unitate de comandă originală. Acesta se afișează dacă oricare dintre cabluri este deconectat. Conectați o baterie și o unitate de comandă originale. Verificați starea cablurilor. Dacă problema nu se remediază, luați legătura cu magazinul din care a fost achiziționat produsul. Eroare de încărcare Acesta se afișează dacă apare o eroare în timpul încărcării. Îndepărtați încărcătorul de la baterie și apăsați butonul de pornire, dacă apare o eroare, contactați o reprezentanță. Conectați încărcătorul la baterie, apoi îndepărtați încărcătorul. Apăsați butonul de pornire numai când este Defecțiune a bateriei Defecțiune electrică în interiorul bateriei conectată bateria. Dacă apare o eroare când este conectată doar bateria, luați legătura cu magazinul din care a fost achiziționat produsul. *1 : Stins : Aprins : Clipește 58

Mesaje de eroare pe ciclocomputer Avertismente Acesta dispare dacă eroarea este remediată. Cod Afișați condițiile prealabile Restricții operaționale în timpul afișării unui avertisment Remediu W011 Nu se poate detecta viteza de deplasare. Viteza de deplasare maximă până la care se oferă asistență de alimentare poate să scadă. (Asistența de alimentare este oferită până la 25 km/h pe viteza superioară.) Verificați dacă senzorul de viteză este montat corect. Dacă problema nu se remediază, luați legătura cu magazinul din care a fost achiziționat produsul. W013 Inițializarea senzorului de cuplu nu s-a finalizat cu succes. Asistența electrică poate fi mai mică decât de obicei. Cu piciorul pe pedală, se apasă butonul Pornit - Oprit al bateriei și se repornește sistemul. Dacă problema nu se remediază, se va lua legătura cu magazinul din care a fost cumpărat produsul. Asistența de alimentare W032 E posibil ca un schimbător electronic să fi fost montat în locul unui schimbător mecanic. oferită în modul [WALK] poate fi mai mică decât de obicei. * Funcția Mod de asistare pietonală nu este disponibilă în anumite regiuni. Montați din nou schimbătorul pentru care a fost configurat sistemul inițial. Dacă problema nu se remediază, luați legătura cu magazinul din care a fost achiziționat produsul. 59

Eroare Dacă se afișează un mesaj de eroare pe tot ecranul, urmați una din procedurile de mai jos pentru a reseta afișarea. Apăsați butonul de pornire al bateriei. Îndepărtați bateria din suport. <SC-E6100> OBSERVAŢIE Dacă resetarea alimentării bateriei nu remediază problema sau dacă aceeași problemă apare frecvent, luați legătura cu magazinul din care a fost achiziționat produsul. < SC-E7000 > Cod Afișați condițiile prealabile Restricție de funcționare când o eroare este afișată. Remediu Apăsați butonul de pornire a bateriei pentru a reporni E010 A fost detectată o eroare de sistem. Nu se oferă asistență de alimentare în timpul deplasării. sistemul. Dacă problema nu se remediază, luați legătura cu magazinul din care a fost achiziționat produsul. E013 A fost detectată o eroare la firmware-ul unității de comandă. Nu se oferă asistență de alimentare în timpul deplasării. Luați legătura cu magazinul de la care a fost achiziționat produsul sau cu un furnizor de biciclete. Este posibil ca E014 senzorul de viteză să fi fost montat Nu se oferă asistență de alimentare în timpul deplasării. Luați legătura cu magazinul de la care a fost achiziționat produsul sau cu un furnizor de biciclete. într-un loc greșit. E020 A fost detectată o eroare de comunicare între baterie și unitatea de comandă. Nu se oferă asistență de alimentare în timpul deplasării. Verificați dacă cablul este conectat corect între unitatea de comandă și baterie. Dacă problema nu se remediază, luați legătura cu magazinul din care a fost achiziționat produsul. Bateria conectată la E021 unitatea de comandă respectă standardele sistemului, dar nu Nu se oferă asistență de alimentare în timpul deplasării. Luați legătura cu magazinul de la care a fost achiziționat produsul sau cu un furnizor local de biciclete pentru asistență. este compatibilă. 60