Instrucţiuni de montaj şi service pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitocom 100 Tip LAN1 Interfaţă de comunicaţii pentru supravegherea şi con

Documente similare
Instrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate VIESMANN Set de extensie pentru un circuit de încălzire cu vană de amestec Nr. de comandă 742

VIESMANN VITODENS 222-W Fişa tehnică Nr. de comandă şi preţuri: vezi lista de preţuri VITODENS 222-W Tip B2LA Cazan compact în condensaţie, pe combust

Instrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitotrans 222 Set schimbător de căldură pentru sistemul de acumulare a.c.m VITOTRANS

Instrucţiuni de service pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitosol 200-T Tip SP2A Vitosol 300-T Tip SP3B Colectori cu tuburi vidate pe princip

MANUAL DE UTILIZARE TERMOSTAT DE CAMERĂ EBERLE INSTAT PLUS 3R Cod produs: I. Instrucţiuni de utilizare Manevrarea produsului (privire de ansamb

WorkCentre M123/M128, WorkCentre Pro 123/128, CopyCentre C123/128 Ghid de Configurare Rapidă pentru Reţea

Instrucţiuni de service pentru personalul de specialitate VIESMANN Arzător MatriX radiant Tip VMIII Arzător cu insuflare, pe combustibil gazos pentru

Cuprins

fm

Microsoft Word - HMM - Instructiuni de instalare.doc

Instrucţiuni de montaj şi service pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitodens 200-W Tip B2HA, 45 şi 60 kw Cazan mural în condensaţie pe gaz Mo

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160C BX1-200C BX1-250C IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Re

HIDROFOR ATDP 370A ATDP 505A MANUAL DE UTILIZARE Ver. 1/ Rev. 0; ; Traducere a instrucţiunilor originale 1

Produkt-Datenblatt

Instrucţiuni de montaj şi service pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitosolic 100 Tip SD1 Automatizare cu reglaj electronic pe baza diferenţe

EW-7416APn v2 & EW-7415PDn Ghid de instalare Macintosh / v2.0 0

4PWRO book

OBJ_DOKU fm

job

Microsoft Word - manual civic ro.doc

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160CP1 BX1-200CP1 BX1-250CP1 IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver


Ghid de referinţă rapidă pentru Seria ZT400™

OBJ_DOKU fm

Microsoft Word - Manual.doc

MULTIMETRU DIGITAL CU SCHIMBARE AUTOMATĂ A DOMENIULUI AX201 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

Variator lumină wireless Siebo W3006 Manual utiliz are

Switch wireless Siebo W3004 Manual utilizare (imagine exemplificativă)

Comanda si supravegherea centralelor termice de putere

客厅电脑 酷影Q1000

Microsoft Word - Instructiuni montaj si utilizare CRH6.doc

Telefon: Web: / SR 609 REGULA

ro 03: ro 02.qxd.qxd

Instrucţiuni de montaj şi service pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitotrans 353 Tip PBM şi PBL Modul de apă rece pentru montaj pe perete Ti

AVS5010.indd

Microsoft Word - SKS 502x_M7_RO.docx

客厅电脑 酷影Q1000

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-160EI MMA-180EI MMA-200EI MMA-250EI MMA-180MI MMA-250MI MMA-180FI MMA-250FI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de

MULTIMETRU DIGITAL AX-585 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

468187_006_VAC_SYS_VP_10_Spr.indd

book

Fișă tehnică Servomotoare axiale RV 01 Servomotoarele axiale RV 01 sunt potrivite pentru a controla acțiunea robineților cu 2 sau 3 porturi pentru apl

Ghidul Utilizatorului GW210

untitled

Sfaturi pentru clienti

ghid de utilizare! purificator de aer 1

SERVICIUL DE TELECOMUNICAŢII SPECIALE

_00.pdf

Pornire rapidă Powerline 1200 Model PL1200

Înregistrator de temperatură şi umiditate AX-DT100 Instrucţiuni de utilizare

Instrucţiuni de montaj şi service pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitocell 340-M/360-M Tip SVKC Tip SVSB Acumulator tampon de agent termic

Microsoft Word Gas leak detectors GS series_ro.doc

Dräger REGARD-1 Unitate de comandă Sistemul Dräger REGARD -1 este un sistem de evaluare de sine stătător cu un singur canal, pentru monitorizarea gaze

Ghid SmartTV-ro-M

RO Manual de utilizare şi de întreţinere

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-105PI MMA-120PI MMA-140PI MMA-180PI MMA-250PI MMA-250KI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de

Viesmann VITOMAX 200-LW Putere de la 8,0 până la 20,0 MW Fişa tehnică VITOMAX 200-LW Tip M64A Cazan de apă caldă de joasă presiune Certificat conform

Register your product and get support at Straightener HP4668/22 RO Manual de utilizare

Ghid de instalare Powerline 500, model XAVB5221

Print

DCS-2330L_A1_QIG_v1.00(EU).indd

job

Instrucţiuni pentru montarea şi utilizarea hotei AG 2

Instrucţiuni de ataşare şi de folosire Receptor DGPS/GLONASS AG-STAR Stadiu: V RO Citiţi şi respectaţi aceste instrucţiuni de

Alimentatoare AX-3003D, AX-3005D AX-1803D Instrucţiuni de utilizare

QUICK START GUIDE

Laborator - Proiectarea și Implementarea Adresării cu VLSM Topologie Obiective Partea 1: Examinați Cerințele Rețelei Partea 2: Proiectați Schema Adres


CD180 Romanian quick start guide

DEUMIDIFICATOR DEM 8

Ghid utilizare aplicație PARKING BUCUREȘTI Aplicație PARKING BUCUREȘTI 1

Microsoft Word - Lucrarea 14.doc

VIESMANN VITOCELL 340-M/360-M Acumulator tampon de agent termic cu preparare de apă caldă menajeră Capacitate 750 şi 950 litri Fişa tehnică Nr. de com

D6300 WiFi ADSL Modem Router Installation Guide Cover

ITACA KC KR KRB IST 03 C INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE, UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE RO Traducerea instrucţiunilor

Microsoft Word - Manual.doc

Steca_TR_0301_instruction_RO

Laborator - Configurarea de bază DHCPv4 pe un router Topologie Tabela de Adresare Echipame nt Interfață Adresă IP Masca de subreţea Default Gateway Ob

SRS-BTS50_QSG_ro

Microsoft Word - Prezentare - A4 - cernavoda.doc

1. Depistarea setarilor de retea necesare Primul pas pentru introducerea in retea a DVR-ului este determinarea setarilor de retea cu care lucreaza ret

Microsoft Word - Romanian IM SCK 03F.doc

Distribuitor Ethernet

Echipamente de tip Glitel Identificarea Model-ului și Hardware version al echipamentului: Deschidem web browserul (Internet Explorer, Opera, Mozila, G

200121

ST Redresor automat monofazat (încărcător laborator) pentru baterii de 12 V

Ghid de Referință Explicații sumare ale operațiunilor de rutină HL-L2312D HL-L2357DW HL-L2352DW HL-L2372DN HL-L2375DW Brother recomandă să păstrați ac

CABINET MINISTRU

Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai perfor

1

General safety precautions

Laborator - Configurarea Rutelor IPv4 Statice și Implicite Topologie Tabela de Adresare Echipame nt Interfață Adresă IP Masca de subreţea Default Gate

Specificaţii tehnice aparate de detectare conducte de metal şi fire trasatoare

BDV-EF1100

Vostro 3500 Fişă tehnică informativă privind configurarea şi funcţiile

Microsoft Word - Manual_GTA_470_ROU.doc


TRT-BA-TTK28E-TC-002-RO_

LG Echipament de climatizare MANUAL DE UTILIZARE Stimaţi clienţi, Vă mulţumim că aţi ales acest echipament de climatizare LG. Alegerea dumneavoastră v

Modulator FM Bluetooth FMT-B6 TLL Manual de utilizare

Transcriere:

Instrucţiuni de montaj şi service pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitocom 100 Tip LAN1 Interfaţă de comunicaţii pentru supravegherea şi controlul de la distanţă a instalaţiilor de încălzire prin internet, pentru următoarele interfeţe-utilizator: Vitotrol App Vitodata 100 (www.vitodata100.com) Indicaţii de valabilitate, vezi ultima pagină VITOCOM 100 9/2015 Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni!

Măsuri de siguranţă Instrucţiuni de siguranţă 2 Vă rugăm să respectaţi cu stricteţe aceste măsuri de siguranţă pentru a exclude pericole şi daune umane şi materiale. Explicarea măsurilor de siguranţă! Pericol Acest semn atrage atenţia asupra unor posibile daune pentru persoane. Atenţie Acest semn atrage atenţia asupra unor posibile daune materiale şi daune pentru mediul înconjurător. Informaţiile trecute sub denumirea de indicaţie conţin informaţii suplimentare. Persoanele cărora li se adresează aceste instrucţiuni Aceste instrucţiuni se adresează exclusiv personalului de specialitate autorizat. Intervenţiile la instalaţia de gaz trebuie efectuate numai de instalatori autorizaţi de furnizorul de gaz competent. Lucrările la instalaţia electrică vor fi executate numai de electricieni calificaţi. Prima punere în funcţiune va fi efectuată de executantul instalaţiei sau de un specialist desemnat de acesta. Prevederi obligatorii Prevederi naţionale privind instalaţiile Prevederi legale referitoare la protecţia împotriva accidentelor Prevederi legale privind protecţia mediului Hotărâri ale asociaţiilor profesionale Normele de siguranţă prevăzute de DIN, EN, DVGW, TRGI, TRF şi VDE Instrucţiuni de siguranţă pentru intervenţiile la instalaţie Intervenţii la instalaţie În cazul combustibilului gazos, trebuie închis robinetul de gaz şi asigurat împotriva deschiderii accidentale. Se deconectează instalaţia de la reţea (de exemplu de la siguranţa separată sau de la un întrerupător principal) şi se verifică dacă este întreruptă alimentarea electrică. Se asigură instalaţia împotriva unei reconectări accidentale.! Pericol Suprafeţele încinse pot produce arsuri. Înainte de lucrările de întreţinere şi de service, aparatul trebuie deconectat şi lăsat să se răcească. Nu atingeţi suprafeţele încinse de la cazan, arzător, sistemul de evacuare a gazelor arse şi sistemul de ţevi. Atenţie Prin descărcări electrostatice, anumite componente electronice pot fi avariate. Atingeţi obiectele legate la pământ, de ex. conducte de încălzire sau de apă, înainte de începerea lucrului pentru a elimina încărcarea electrostatică. Lucrări de reparaţii! Atenţie Repararea unor componente cu funcţie de siguranţă pune în pericol funcţionarea sigură a instalaţiei. Componentele defecte trebuie înlocuite cu componente originale de la firma Viessmann. Componente suplimentare, piese de schimb şi piese supuse uzurii! Atenţie Piesele de schimb şi piesele supuse uzurii, care nu au fost verificate împreună cu instalaţia, pot influenţa funcţionarea acesteia. Montajul unor componente neomologate, precum şi efectuarea unor modificări neautorizate pot periclita siguranţa şi pot restrânge acordarea garanţiei. În cazul înlocuirii unor piese, se vor utiliza numai piese originale de la firma Viessmann sau piese de schimb aprobate de firma Viessmann. Instrucţiuni de siguranţă pentru funcţionarea instalaţiei Măsuri ce trebuie luate în caz de miros de gaz Pericol Emanarea gazului poate conduce la explozii, care pot avea ca urmare accidentări grave. Nu fumaţi! Evitaţi focul deschis şi formarea de scântei. Nu aprindeţi niciodată lumina şi nu conectaţi aparatele electrice. Se închide robinetul de gaz. Deschideţi ferestrele şi uşile. Evacuaţi persoanele din zona de pericol. Informaţi, din afara clădirii, furnizorii de gaz şi electricitate. Dispuneţi întreruperea alimentării electrice a clădirii dintr-un loc sigur (din afara clădirii).

Măsuri de siguranţă Instrucţiuni de siguranţă (continuare) Măsuri ce trebuie luate în caz de miros de gaze arse Pericol Gazele arse pot provoca intoxicaţii care pun viaţa în pericol. Scoateţi instalaţia de încălzire din funcţiune. Aerisiţi încăperea de amplasare a instalaţiei. Închideţi uşile de la încăperile de locuit, pentru a împiedica o dispersie a gazelor arse. Comportament în cazul scurgerii apei din aparat Pericol La scurgerea apei din aparat, există pericol de electrocutare. Deconectaţi instalaţia de încălzire de la dispozitivul de deconectare extern (de ex. tabloul de siguranţe, distribuitorul de curent). Instalaţiile de evacuare a gazelor arse şi aerul de combustie Asiguraţi-vă că instalaţiile de evacuare a gazelor arse sunt libere şi nu pot fi obturate, de ex. de acumulări de condens sau alte influenţe exterioare. Asiguraţi o alimentare suficientă cu aer de combustie. Atrageţi-i atenţia utilizatorului instalaţiei că nu sunt permise modificări ulterioare la locul de montaj (de ex. montarea de conducte, măşti sau pereţi despărţitori). Pericol Instalaţiile de evacuare a gazelor arse neetanşe sau înfundate, precum şi o alimentare insuficientă cu aer de combustie, pot produce intoxicaţii mortale cu monoxidul de carbon conţinut de gazele arse. Asiguraţi funcţionarea corespunzătoare a instalaţiei de gaze arse. Orificiile de alimentare cu aer de combustie trebuie să nu poată fi închise. Aparate de aerisire La utilizarea aparatelor cu evacuarea aerului în exterior (hote, exhaustoare, aparate de climatizare) se poate produce depresiune din cauza aspiraţiei. În cazul utilizării simultane a cazanului, se poate forma un curent invers de gaze arse. Pericol Utilizarea simultană a cazanului cu aparate cu evacuarea aerului în exterior poate cauza intoxicaţii fatale în cazul curentului invers de gaze arse. Montaţi un circuit de blocare sau luaţi măsuri adecvate pentru a asigura o cantitate suficientă de aer de combustie. 3

Cuprins Cuprins 1. Siguranţă şi garanţie Siguranţa la funcţionare... 5 Garanţie... 5 2. Informaţie Simboluri... 6 Utilizare conformă... 6 3. Pregătirea montajului Condiţii minime de sistem... 7 Instalaţie de încălzire... 7 Aparate compatibile... 7 Reţea IP... 7 Operare cu aplicaţia Vitotrol App... 8 Funcţii... 8 Operarea cu interfaţa-utilizator Vitodata 100... 9 Funcţii... 9 Verificare setărilor de reţea... 10 4. Etapele de montaj Etapele de lucru... 11 Montaţi suportul de perete... 12 Îndepărtaţi masca... 12 5. Conexiuni electrice Prezentare conexiuni... 13 Montaţi modulul de comunicaţii în automatizarea Vitotronic... 13 Conectaţi Vitocom 100 la automatizarea Vitotronic... 13 Racordarea la Vitodens 3..., tip B3...... 14 Vitodens 300-W, tip B3HA... 14 Vitodens 333-F, tip B3TA şi Vitodens 343-F, tip B3UA... 14 Conectarea la reţea (LAN)... 14 Montarea Vitocom 100 în suportul de perete... 15 Racordarea la reţea... 15 6. Punerea în funcţiunea Elemente de afişaj şi operare... 16 Semnificaţia afişajelor... 16 Verificare setărilor de reţea... 17 Pornirea Vitocom 100... 17 Iniţializarea... 17 Verificaţi conexiunea LON la automatizarea Vitotronic... 17 Actualizarea listei participanţilor la sistemul LON... 18 Setare de reţea: Setarea adresei statice IP... 18 Varianta 1: Reţea cu adresă statică IP... 18 Varianta 2: Reţea cu adresă IP încă dinamică... 18 Resetarea setărilor de reţea... 19 Înregistrarea utilizatorilor şi setarea instalaţiei de încălzire... 19 Prin Vitotrol App... 19 Prin interfaţa-utilizator Vitodata 100... 20 Verificarea funcţionării... 20 7. Remedierea avariilor Măsuri pentru remedierea avariilor... 22 Revenirea la starea de livrare... 22 8. Reparaţie Verificarea periodică a funcţionării... 23 Activarea întreţinerii... 23 9. Liste de piese componente Comandarea pieselor componente... 25 Lista de piese componente... 26 10. Date tehnice... 28 11. Certificate Declaraţie de conformitate... 29 4 12. Index alfabetic... 30

Siguranţa la funcţionare Siguranţă şi garanţie Vitocom 100 permite comunicarea prin internet între automatizarea Vitotronic conectată şi serverul Vitodata. Funcţiile sunt disponibile dacă sunt îndeplinite următoarele condiţii: Automatizările Vitotronic şi Vitocom 100 trebuie să fie conectate şi configurate corect. Vitocom 100 este conectat la internet printr-un router DSL. Accesul la internet trebuie să fie disponibil permanent. A fost efectuată înregistrarea utilizatorilor (vezi pag. 19). Pentru transmiterea mesajelor prin Vitodata 100 trebuie ca destinaţiile de semnalizare să fie corect setate în serverul Vitodata. Pentru ca în cazul căderii reţelei mesajele să poată fi transmise recomandă alimentarea Vitocom 100 şi a routerului ADSL printr-o sursă independentă. Instalaţia de încălzire şi funcţionarea căilor de semnalizare trebuie verificate la intervale regulate. Pentru creşterea siguranţei în funcţionarea instalaţiei de încălzire recomandăm luarea unor măsuri suplimentare, de ex. pentru protecţia la îngheţ sau supravegherea în caz de inundaţii. Informație Garanţie Viessmann nu îşi asumă responsabilitatea pentru câştigurile nedobândite, economiile nerealizate, alte consecinţe directe sau indirecte, care rezultă din utilizarea unităţii Vitocom 100, a serviciilor de internet Vitodata sau a programului software, precum şi pentru pagubele rezultate din utilizarea necorespunzătoare. Sunt valabile condiţiile generale de vânzare stabilite de Viessmann şi publicate în lista de preţuri actuală Viessmann. Serviciile SMS şi E-mail sunt servicii ale operatorilor de telefonie faţă de care Viessmann nu îşi asumă responsabilitatea. În consecinţă, sunt valabile condiţiile stabilite de operatorul de reţea respectiv. 5

Informaţie Simboluri Informație Simbol 1. Semnificaţie Trimitere la alt document cu informaţii suplimentare Reprezentarea etapei de lucru: Numerotarea corespunde succesiunii de operaţiuni. Avertizare privind pagube materiale şi daune pentru mediul înconjurător Zonă aflată sub tensiune Acordaţi o atenţie sporită. Trebuie să fie perceput zgomotul de fixare pe poziţie a componentei. sau Semnal acustic Se utilizează o componentă nouă. sau În combinaţie cu o unealtă: curăţaţi suprafaţa. Reciclaţi corespunzător componenta. Predaţi componenta la centrele de colectare adecvate. Nu eliminaţi componenta în gunoiul menajer. Utilizare conformă Produsele sunt destinate instalării şi utilizării în combinaţie cu automatizări şi unităţi de comandă ale generatoarelor de căldură şi de curent Viessmann, cu respectarea instrucţiunilor de montaj, de service şi de utilizare respective. Trebuie respectate în special indicaţiile referitoare la tensiune şi la intensitate pentru racordări şi tensiuni. Produsele Vitocom trebuie utilizate exclusiv pentru monitorizarea, utilizarea şi optimizarea instalaţiilor cu interfeţele-utilizator şi interfeţele de comunicare stabilite în documentaţiile produselor respective. Pentru interfeţele de comunicare, instalatorul trebuie să se asigure că pentru toate dispozitivele de transmitere utilizate sunt disponibile şi sunt îndeplinite permanent condiţiile de sistem indicate în documentaţia produsului. Trebuie utilizate numai componentele de comunicaţie livrate cu produsele şi autorizate (de ex. routere omologate şi adecvate). Pentru alimentarea cu tensiune trebuie utilizate numai componentele indicate (de ex. alimentatoare de la reţea). 6

Condiţii minime de sistem Pregătirea montajului Instalaţie de încălzire Unitatea Vitocom 100, tip LAN1 poate fi utilizată pentru o instalaţie cu un cazan cu automatizare Vitotronic, cu sau fără circuite de încălzire racordate. Numărul maxim de aparate (participanţi LON) alcătuite din circuite de încălzire şi automatizări aferente este de 30. Aparate compatibile Lista curentă cu aparate compatibile o găsiţi în asistenţa online Vitodata 100 (www.vitodata100.com). Montaj Reţea IP Router DSL cu o conexiune LAN liberă (din fabrică) Acces la internet cu conexiune permanentă la internet (preţ fix indiferent de perioada de conectare şi de volumul de date) cu disponibilitate crescută, adică unitatea Vitocom 100 va fi conectată permanent la serverul Vitodata. Adresarea IP dinamică (DHCP, stare de livrare) în reţea (LAN), va fi verificată de specialistul IT înaintea punerii în funcţiune şi eventual va fi realizată. Sau Adresarea IP statică reglabilă va fi realizată de către specialistul IT în timpul punerii în funcţiune la Vitocom 100. Stabilirea parametrilor de routing şi de siguranţă în reţeaua IP (LAN): Se deblochează portul 80 şi portul 443 pentru legături de ieşire directe. Înainte de punerea în funcţie, trebuie verificat şi, după caz, realizat de către un specialist IT, pus la dispoziţie de către client. La funcţionare Vitocom 100 realizează o conexiune sigură prin internet cu serverul Vitodata. Conexiunile Vitocom 100 cu alte servere nu sunt posibile. Cont de utilizator la serverul Vitodata Indiferent de aparatul de comandă, pentru exploatarea Vitocom 100 este necesar un cont de utilizator valabil pentru serverul Vitodata. Înregistrarea se face fie la interfaţa de comandă Vitodata 100 fie cu ajutorul aplicaţiei Vitotrol (vezi pag. 19). Unitate de comandă pentru aplicaţia Vitotrol App Terminal portabil recomandat (pentru sistemul de operare, vezi App Store sau App Store): iphone începând cu versiunea ios 7 Începând cu ipad2 ipod Touch cu Retina Display Terminale începând cu versiunea Android 4 Unitate de comandă pentru interfaţa-utilizator Vitodata 100 Computer cu următoarele dotări: Funcţionalitate testată cu browser de internet Microsoft Internet Explorer, versiunea 8, 9, 10 şi 11 Firefox, versiunea 35 Pentru toate terminalele mobile: Safari Conexiune internet activă Destinaţie de semnalizare Terminal pentru recepţia de e-mailuri, de ex. computer Telefon mobil pentru recepţionarea de SMS-uri (doar cu serviciu de internet Vitodata 100 managementul defecţiunilor ) Telefax pentru recepţionarea de faxuri (doar cu serviciu de internet Vitodata 100 managementul defecţiunilor ) 7

Pregătirea montajului Operare cu aplicaţia Vitotrol App Pentru controlul de la distanţă al instalaţiilor de încălzire Viessmann cu automatizări Vitotronic prin reţele IP. B C E D K A F H Montaj Fig. 1 G A Generator de căldură cu automatizare (vezi pag. 7) B Cablu de legătură LON C Vitocom 100 D Reţea IP (pus la dispoziţie de către client) E Router DSL (pus la dispoziţie de către client) F Conexiune la internet sigură la serverul Vitodata G Server Vitodata H Reţea de telefonie mobilă K Terminal portabil cu aplicaţie Vitotrol (vezi pag. 7): Controlul de la distanţă al instalaţiei de încălzire Accesarea mesajelor Funcţii Funcţii de operare aplicaţie Vitotrol Setarea valorilor nominale ale temperaturii Setarea regimurilor de funcţionare Accesarea parametrilor de funcţionare şi a temperaturilor. Cu aplicaţia Vitotrol App utilizatorul poate accesa simultan cu un singur terminal o singură instalaţie. Pentru informaţii suplimentare pentru aplicaţia Vitotrol App consultaţi www.viessmann.de/vitotrol-app Mesajele instalaţiei de încălzire sunt afişate doar dacă aplicaţia Vitotrol App este activă pe terminalul portabil. Conţinutul mesajelor Tip de mesaj Cod de mesaj Mesaj textual Instrucţiuni de montaj şi de service pentru generatorul de căldură Retransmiterea mesajelor Mesajele existente la instalaţia de încălzire, de ex. defecţiunile la senzor sau arzător sunt transmise prin LON la Vitocom 100. Vitocom 100 transmite mai departe aceste mesaje la serverul Vitodata. Aplicaţia Vitotrol App interoghează starea instalaţiei de încălzire ciclic şi afişează mesajele. 8

Operarea cu interfaţa-utilizator Vitodata 100 Pregătirea montajului Pentru controlul şi supravegherea de la distanţă a instalaţiilor de încălzire Viessmann cu automatizări Vitotronic prin reţele IP. B C E D H A F G K L Montaj Fig. 2 A Generator de căldură cu automatizare (vezi pag. 7) B Cablu de legătură LON C Vitocom 100 D Reţea IP (pus la dispoziţie de către client) E Router DSL (pus la dispoziţie de către client) F Conexiune la internet sigură la serverul Vitodata G Server Vitodata, înregistrare şi autentificare pe www.vitodata100.com H Computer: Controlul de la distanţă al instalaţiei de încălzire prin interfaţa-utilizator Vitodata 100 Recepţionarea mesajelor prin e-mail M K Telefax pentru recepţionarea mesajelor (doar cu serviciu internet Vitodata 100 managementul defecţiunilor ) L Telefon mobil pentru recepţionarea mesajelor prin SMS (doar cu serviciu internet Vitodata 100 managementul defecţiunilor ) M Reţea de telefonie mobilă Funcţii Funcţii de operare Vitodata 100 Setarea valorilor nominale ale temperaturii, a înclinării şi nivelului caracteristicii de încălzire Setarea regimurilor de funcţionare, a programelor de vacanţă şi a intervalelor de conectare Setarea regimului de petrecere sau a celui economic Accesarea parametrilor de funcţionare şi a temperaturilor Retransmiterea mesajelor Mesajele existente la instalaţia de încălzire, de ex. defecţiunile la senzor sau arzător sunt transmise prin LON la Vitocom 100. Vitocom 100 transmite mai departe aceste mesaje la serverul Vitodata. Pe interfaţa-utilizator Vitodata 100 se pot afişa mesajele. Dacă pe serverul Vitodata sunt setate destinaţiile de semnalizare (e-mail, Fax, SMS), mesajele sunt transmise automat către aceste destinaţii de semnalizare. Pentru retransmiterea mesajelor prin Fax sau SMS este necesar serviciul de internet Vitodata 100 Managementul defecţiunilor (inclus în pachetul Vitocom 100, gratuit timp de 3 ani). Conţinutul mesajelor Data şi ora Denumirea instalaţiei Mesaj textual Cod de avarie Starea instalaţiei Instrucţiuni de montaj şi de service pentru generatorul de căldură 9

Pregătirea montajului Verificare setărilor de reţea Următoarele setări la routerul DSL trebuie verificate şi eventual adaptate de un specialist IT: Vitocom 100 şi routerul DSL trebuie să fie setare pe aceeaşi adresă IP (dinamică sau statică). Starea de livrare Vitocom 100: Adresă dinamică IP (DHCP) Portul 80 şi portul 443 trebuie să fie activate pentru conexiuni de ieşire. Montaj 10

Etapele de montaj Etapele de lucru Procedură Responsabil Pagina Montaj 1 Verificaţi condiţiile de sistem. Firmă specializată în instalaţii de încălzire/specialist IT 2 Se montează suportul de perete. Firma specializată în instalaţii de încălzire 3 Montaţi modulul de comunicaţii în automatizarea Vitotronic. 4 Se conectează Vitocom 100 la automatizarea Vitotronic. Firma specializată în instalaţii de încălzire Firma specializată în instalaţii de încălzire 7 12 Vezi instrucţiunile de montaj pentru modulul de comunicaţii 5 Se conectează Vitocom 100 la Vitodens 3..., tip B3. Utilizator instalaţie 14 6 Se conectează Vitocom 100 la reţea (LAN). Firmă specializată în instalaţii de încălzire/specialist IT 7 Se aşază Vitocom 100 în suportul de perete. Firma specializată în instalaţii de încălzire 8 Racordare la reţea Firma specializată în instalaţii de încălzire Punerea în funcţiune 9 Se verifică setările de reţea. Specialist IT 17 10 Se porneşte Vitocom 100. Firma specializată în instalaţii de încălzire 11 Se verifică conexiunea LON la automatizarea Vitotronic. 12 Dacă este necesar: Se setează adresa statică IP. 13 Înregistrarea utilizatorului şi setarea instalaţiei de încălzire. Firma specializată în instalaţii de încălzire Specialist IT 18 Firma de instalaţii de încălzire/operatorul instalaţiei Operarea cu aplicaţia Vitotrol App 19 Operarea cu interfaţa-utilizator Vitodata 100 20 14 15 15 17 17 Montaj 14 Se declanşează o avarie la instalaţia de încălzire şi verificaţi mesajul. Firma specializată în instalaţii de încălzire 20 11

Etapele de montaj Montaţi suportul de perete Montaj! Atenţie Locul de amplasare trebuie să fie uscat şi protejat la îngheţ. Asiguraţi temperaturi de ambianţă între 0 şi 40 C. La alegerea locului de montare, se va ţine cont de lungimea cablului de conectare (livrat). Cabluri de conectare Cablu de legătură LAN: Posibilitatea prelungirii de către un specialist IT, însărcinat de către client Cablu de legătură LON, roşu: Posibilitatea prelungirii cu accesorii, vezi instrucţiunile de montaj pentru modulul de comunicaţie Cablu conexiune element de conectare la reţea Lungime 2 m 7 m cca 1,9 m Fig. 3 Îndepărtaţi masca Fig. 4 Montajul se face executând operaţiile în ordine inversă 12

Prezentare conexiuni Conexiuni electrice! $ ) aö Montaj Fig. 5! Conectarea alimentatorului de la reţea, 5 V, interior +, exterior, min. 1,6 A (vezi pag. 17) Interfaţă service: Nu se va conecta nimic pus la dispoziţie de către client $ Conectare RJ 45 pentru cablul de conexiune LAN (vezi pag. 14 şi semnificaţia afişajelor la pag. 16) ) Rezistenţă terminală LON, la livrare activ (nu modificaţi poziţia comutatorului stânga) aö Racord RJ 45 pentru cablul conexiune LON (roşu) la automatizarea Vitotronic (vezi instrucţiunile de montaj pentru modulul de comunicaţii) Montaţi modulul de comunicaţii în automatizarea Vitotronic Instrucţiuni de montaj pentru modulul de comunicaţie Conectaţi Vitocom 100 la automatizarea Vitotronic Instrucţiuni de montaj pentru modulul de comunicaţie 13

Conexiuni electrice Racordarea la Vitodens 3..., tip B3... Vitodens 300-W, tip B3HA 1. Se scoate în jos cablul cu cuplaj LON RJ 45 A din suportul automatizării. 2. Se conectează cablul de conectare LN la cuplajul LON de la Vitodens şi la racordul LON aö de la Vitocom 100 (vezi pag. 13). Montaj Fig. 6 A Vitodens 333-F, tip B3TA şi Vitodens 343-F, tip B3UA A Conectarea cablului de conectare LON la cuplajul LON al Vitodens şi la conexiunea LON A şi la racordul LON aö de la Vitocom 100, vezi fig. 5. Cuplajul LON A poate fi montat stânga sau dreapta precum şi sub orificiile laterale de trecere. Fig. 7 Conectarea la reţea (LAN) 1. Se introduce cablul de conectare LAN în racordul LAN $ de la Vitocom 100, vezi fig. 5. 2. Se introduce capătul liber al cablului de conectare LAN la un racord LAN al routerului DSL sau al instalării din fabrică a reţelei. Documentaţie router DSL (pus la dispoziţie de instalator) 14

Montarea Vitocom 100 în suportul de perete Conexiuni electrice Montaj Fig. 8 Racordarea la reţea Vezi capitolul Pornirea Vitocom 100 de la pag. 17. 15

Punerea în funcţiunea Elemente de afişaj şi operare Scoaterea capacului, vezi pag. 12. Fără capac Cu capac Punere in funcțiune A 3 4 T1 A Plăcuţa de caracteristici T1 Tastă de întreţinere (vezi pag. 23) T2 Fără funcţie T3 Tastă LON, doar la conectarea Vitocom 100 în sisteme GLT (transmitere PIN service) T4 Tastă Reset (vezi pag. 22) 1 Afişaj service LON (led verde) 2 Fără funcţie 3 Stare conectare IP (led verde şi galben) 4 Afişaj stare de operare (led verde şi roşu) 5 Afişaj transfer date interfaţă service (led verde) Semnificaţia afişajelor Afişaj service LON 1 Clipeşte verde. Verificarea participanţilor LON reuşită (vezi pagina 17) Stare conexiune IP 3 Clipeşte galben/luminează galben. Luminează verde. Clipeşte verde. Afişaj stare de conectare 4 Realizarea conexiunii (vezi pagina 17) sau defecţiune conectare (vezi pagina 22) la routerul DSL (server DHCP), pentru internet sau serverul Vitodata Conexiunea la serverul Vitodata realizată Transferul de date între Vitocom 100 şi serverul Vitodata este activ Luminează roşu. Întreţinere activă (vezi pag. 23) Clipeşte roşu. Clipeşte mai mult de 3 min verde. Avarie la instalaţia de încălzire Avarie la iniţializarea Vitocom 100 (vezi pag. 22) Luminează verde. Regim normal, nicio avarie la instalaţia de încălzire şi Vitocom 100 Clipeşte verde. Clipeşte repede verde. Vitocom 100 este iniţializat, după introducerea adaptorului de reţea sau apăsarea tastei Reset. Se instalează un update de software. Aparatul nu poate fi deconectat de la reţea. 16

Verificare setărilor de reţea Punerea în funcţiunea Următoarele setări la routerul DSL trebuie verificate şi eventual adaptate de un specialist IT: Vitocom 100 şi routerul DSL trebuie să fie setare pe aceeaşi adresă IP (dinamică sau statică). Starea de livrare Vitocom 100: Adresă dinamică IP (DHCP) Portul 80 şi portul 443 trebuie să fie activate pentru conexiuni de ieşire.! Pornirea Vitocom 100 Atenţie Dacă valorile de conectare ale adaptorului de reţea nu corespund consumului de curent de la Vitocom 100 se poate ajunge la avarii de funcţionare şi la defectarea alimentatorului de la reţea sau a Vitocom 100. Utilizaţi doar alimentatorul de la reţea livrat. Iniţializarea La iniţializarea Vitocom 100 se derulează următoarele procese consecutiv: 1. Vitocom 100 porneşte şi încarcă software-ul de operare intern Afişajul stării de operare 4 (vezi pag. 16) clipeşte verde după maxim 40 s. După câteva minute afişajul stării de operare 4 luminează verde. 2. Conectare cu serverul Vitodata Afişajul stare de conectare IP 3 (vezi fig.) indică desfăşurarea conectării: Clipeşte încet galben: Vitocom 100 este conectat la reţeaua IP realizată de instalator (adresa IP se preia de la serverul DHCP). Clipeşte repede galben: Se realizează conexiunea de internet. Clipeşte galben: Conexiunea la serverul Vitodata se realizează. Luminează verde: Conexiunea sigură la serverul Vitodata este realizată. 1. Introduceţi ştecherul pentru joasă tensiune de la alimentatorul de reţea livrat la racordul! (vezi pagina 13) de la Vitocom 100. 2. Introduceţi alimentatorul într-o priză de 230 V~. Vitocom 100 este iniţializat (vezi Iniţializarea ). 3. Conectare cu automatizarea Vitotronic prin LON Vitocom 100 prezintă o listă cu toţi participanţii LON. Realizarea conexiunii prin LON poate dura câteva minute. Iniţializare reuşită Vitocom 100 este pregătită pentru funcţionare. Ledurile de la afişajul stării de funcţionare 4 şi starea conexiunii IP 3 luminează verde. Iniţializare nereuşită Dacă la iniţializare apare o eroare, aceasta este semnalizată de afişajele led aferente. Pentru măsuri pentru remedierea avariilor vezi pagina 22. Punere in funcțiune Verificaţi conexiunea LON la automatizarea Vitotronic Pentru verificarea conexiunii LON efectuaţi verificarea participanţilor LON la automatizarea Vitotronic. Condiţii obligatorii: Vitocom 100 ieste conectat prin LON la automatizarea Vitotronic. Toate aparatele sunt conectate. Pentru automatizările Vitotronic sunt alocate numere participanţilor LON. Automatizarea Vitotronic este manager de erori. Vitocom 100 are numărul de participant LON 99 (nemodificabil). 17

Punerea în funcţiunea Verificaţi conexiunea LON la automatizarea (continuare) Efectuare verificare participant Instrucţiuni de montaj şi de service pentru generatorul de căldură sau Instrucţiuni de service pentru automatizarea Vitotronic Dacă verificarea participanţilor s-a efectuat cu succes, afişajul de service LON 1 al Vitocom 100 se aprinde intermitent pentru cca 1 min în culoarea verde, iar pe displayul Vitotronic se afişează Verificare OK. Actualizarea listei participanţilor la sistemul LON În următoarele cazuri trebuie actualizată lista de participanţi LON în Vitocom 100: Există un nou participant LON. Participant LON îndepărtat. La un participant existent s-a înlocuit modulul de comunicaţii LON. Pentru actualizarea listei de participanţi LON apăsaţi T4 (vezi fig.) timp de cca 10 s. Dacă se apasă tasta Reset cca 30 s, Vitocom 100 este resetat în starea de livrare. Punere in funcțiune Setare de reţea: Setarea adresei statice IP Dacă adresa dinamică IP (DHCP, stare de livrare) nu urmează să fie utilizată. Varianta 1: Reţea cu adresă statică IP Routerul şi reţeaua sunt setate deja pe adresă statică IP. 1. Se apasă butonul de întreţinere T1 de la Vitocom 100 min. 15 sec. (max. 25 s). Vitocom 100 este setat acum pe adresa statică IP 192.168.10.90. 2. Se conectează Vitocom 100 la un computer, cu ajutorul cablului de conectare LAN. Placa de reţea a computerului trebuie să fie configurată pe 192.168.10.10. 3. Se introduce în browserul de internet adresa IP actuală a interfeţei Vitocom 100 ( 192.168.10.90 ). Este afişată pagina de internet pentru configurarea la reţea. 4. Se setează limba în partea dreaptă, sus, a paginii. 5. Introducerea numelui de utilizator şi a parolei (fără posibilitate de modificare): Nume de utilizator : vitocom Parolă : viessmann 6. Se setează DHCP la Oprit. Adresa dinamică IP este deconectată. 7. Un specialist IT trebuie să seteze o configuraţie validă: Adresă IP Subnet mask (mască subreţea) Gateway DNS Server 1 DNS Server 2 Adresa IP nu trebuie să fie alocată. O informaţie incorectă sau o scriere greşită este marcată cu un chenar roşu în jurul datelor introduse respective. Adresele IP ale serverelor DNS trebuie introduse numai dacă sunt utilizate serverele respective în reţeaua internă. 8. Setările se încheie cu Salvare. Este afişată o pagină de internet cu un mesaj de confirmare. Varianta 2: Reţea cu adresă IP încă dinamică Routerul şi reţeaua sunt setate doar după trecerea interfeţei Vitocom 100 pe adresă statică IP (de către specialistul IT). 18 1. Se conectează Vitocom 100 la o reţea LAN (router DSL), cu ajutorul cablului de conectare LAN.

Punerea în funcţiunea Setare de reţea: Setarea adresei statice IP (continuare) 2. Prin intermediul routerului DSL se stabileşte adresa IP actuală a interfeţei Vitocom 100. 3. Se introduce în browserul de internet adresa IP actuală a interfeţei Vitocom 100. Este afişată pagina de internet pentru configurarea la reţea. 4. Se setează limba în partea dreaptă, sus, a paginii. 5. Introducerea numelui de utilizator şi a parolei (fără posibilitate de modificare): Nume de utilizator : vitocom Parolă : viessmann 6. Se setează DHCP la Oprit. Adresa dinamică IP este deconectată. Resetarea setărilor de reţea 1. Se apasă tasta Reset T4 (vezi fig.) (cca 30 s), până când afişajul stării de funcţionare 4 şi afişajul stării conexiunii IP 3 dispar. Vitocom 100 este resetată la starea de livrare (adresă IP dinamică), vezi pag. 22. 7. Un specialist IT trebuie să seteze o configuraţie validă: Adresă IP Subnetmask Gateway DNS Server 1 DNS Server 2 Adresa IP nu trebuie să fie alocată. O informaţie incorectă sau o scriere greşită este marcată cu un chenar roşu în jurul datelor introduse respective. Adresele IP ale serverelor DNS trebuie introduse numai dacă sunt utilizate serverele respective în reţeaua internă. 8. Setările se încheie cu Salvare. Este afişată o pagină de internet cu un mesaj de confirmare. 9. Se setează routerul DSL de către un specialist IP pe adresă IP statică. 2. Se realizează din nou setările de reţea conform variantei 1 (vezi pag. 18). Punere in funcțiune Înregistrarea utilizatorilor şi setarea instalaţiei de încălzire Pentru operarea instalaţiei de încălzire prin interfaţautilizator Vitodata 100 şi aplicaţia Vitotrol App trebuie creat un cont de utilizator pe serverul Vitodata şi instalaţia de încălzire. Pentru aceasta efectuaţi o înregistrare de utilizator. Prin Vitotrol App 1. Se porneşte aplicaţia Vitotrol App. 2. Se apasă Realizare acces şi se completează toate câmpurile formularului de înregistrare. În câmpul Parolă se introduce o nouă parolă (min. 6 caractere: a..z, A..Z, 0..9) şi se confirmă în câmpul Reintroducere parolă. Datele de fabricaţie se găsesc pe plăcuţa de tip a Vitocom 100 (vezi pag. 16). 3. Se apasă Înregistrare. Un link de activare este trimis la adresa de e-mail indicată anterior (subiect: Înregistrarea dumneavoastră la Vitodata 100 ). 4. Se deschide e-mailul şi se urmează linkul de activare conţinut pentru finalizarea înregistrării. Contul de utilizator şi instalaţia sunt gata setate. 19

Punerea în funcţiunea Înregistrarea utilizatorilor şi setarea (continuare) 5. În Vitotrol App apăsaţi Autentificare şi autentificaţi-vă cu următoarele date de acces:: Nume utilizator: Parola: Adresa de e-mail indicată Parola indicată Instalaţia de încălzire poate fi operată prin aplicaţia Vitotrol App. Asistenţă online pentru aplicaţia Vitotrol App Prin datele de acces indicate este posibilă şi o conectare prin interfaţa-utilizator Vitodata 100. Punere in funcțiune Prin interfaţa-utilizator Vitodata 100 Înregistrare utilizator 1. Se deschide cu browserul de internet http://www.vitodata100.com. 2. Pe pagina iniţială se apasă Înregistrare şi se completează toate câmpurile formularului de înregistrare. În câmpul Parolă se introduce o nouă parolă (min. 6 caractere: a..z, A..Z, 0..9) şi se confirmă în câmpul Reintroducere parolă. 3. Se apasă Mai departe. 4. Se citeşte şi se introduce codul de confirmare din graficul afişat. Se acceptă condiţiile de utilizare prin bifare. 5. Se apasă Înregistrare. Un link de activare este trimis la adresa de e-mail indicată anterior (subiect: Înregistrarea dumneavoastră la Vitodata 100 ). 6. Se deschide e-mailul şi se urmează linkul de activare conţinut pentru finalizarea înregistrării. Înregistrarea utilizatorului este încheiată. Contul utilizatorului este gata. Setarea instalaţiei de încălzire 1. Se deschide cu browser-ul de internet pagina http://www.vitodata100.com şi se realizează autentificarea pe serverul Vitodata. Nume utilizator: Parola: Adresa de e-mail indicată Parola indicată 2. Se selectează Creare instalaţie nouă, se selectează tipul de instalaţie Vitocom 100, tip LAN1 şi Date de fabricaţie. Datele de fabricaţie se găsesc pe plăcuţa de tip de la Vitocom 100 (vezi pag. 16). Asistenţă online Vitodata 100 Verificarea funcţionării 1. Simularea avariei la instalaţia de încălzire, de ex. defectarea senzorilor. Instrucţiuni de service pentru generator de căldură 2. Se vor verifica următoarele puncte: Afişajul stării de operare 4 (vezi pag. 16) clipeşte roşu. Mesajul de avarie este afişat în aplicaţia Vitotrol App şi transmis la destinaţiile de semnalizare stabilite în Vitodata 100. 20

Punerea în funcţiunea Verificarea funcţionării (continuare) Îndepărtarea unei avarii este confirmată printr-un mesaj. Dacă avaria nu a fost remediată, va fi din nou semnalizată printr-un mesaj repetat în următoarele 3 zile. Punere in funcțiune 21

Remedierea avariilor Măsuri pentru remedierea avariilor Avariile la Vitocom 100 sunt semnalizate prin diverse afişaje led (vezi pag. 16). Avarii cu afişaj led Stare conexiune IP 3 Clipeşte încet galben. Clipeşte repede galben. Luminează galben. Afişaj stare de conectare 4 Clipeşte mai mult de 3 min verde. Tipul avariei şi măsuri Adresa IP nu a putut fi preluată. Verificaţi cablul de conectare LAN. Se verifică dacă la router şi la Vitocom 100 este setată aceeaşi adresă IP (statică sau dinamică). Se verifică setările de reţea la router şi la Vitocom 100. După caz, se înlocuieşte Vitocom 100. Adresă IP preluată însă nu există conexiune la internet Se verifică conexiunea internet cu alt participant LAN, de ex. cu laptopul. Dacă nici alte elemente de pe reţeaua LAN nu se pot conecta la internet, specialistul IT trebuie să verifice setările de reţea la routerul ADSL. Există o conexiune internet însă serverul Vitodata este inaccesibil. Se deconectează şi apoi se reconectează după cca 15 s adaptorul de reţea. Se repetă încercarea de conectare (vezi pag. 17). Avarii la iniţializarea Vitocom 100 Se deconectează şi apoi se reconectează după cca 15 s adaptorul de reţea. După caz, se înlocuieşte Vitocom 100. Diagnoză Avarii fără afişaj led Avarie Toate afişajele de la Vitocom 100 sunt oprite. Mesajele sunt afişate în aplicaţia Vitotrol App, însă nu sunt transmise la destinaţiile de semnalizare. Vitocom 100 raportează Avarie participant. Dimensiuni Se verifică alimentarea de la reţea şi alimentatorul de la reţea de la Vitocom 100. Se verifică configuraţia destinaţiilor de semnalizare în Vitodata 100. Se verifică cablurile de conectare LON. Revenirea la starea de livrare Se apasă tasta Reset T4 (vezi pag 16) (cca 30 s), până când afişajul stării de funcţionare 4 şi afişajul stării conexiunii IP 3 dispar. Următoarele operaţiuni vor fi executate: Se actualizează lista participanţilor LON la Vitocom 100. Vitocom 100 este reiniţializat (vezi pag. 17). Setările de reţea de la Vitocom 100 sunt resetate la adresă IP dinamică. Setarea adresei IP statice, vezi pag. 19. 22

Verificarea periodică a funcţionării Reparaţie Instalaţia de încălzire şi funcţionarea căilor de semnalizare trebuie verificate la intervale regulate (vezi Verificarea funcţionării de la pag. 20). Activarea întreţinerii Cu această funcţie se dezactivează transmiterea de mesaje ale instalaţiei de încălzire la serverul Vitodata, de ex. pentru lucrări de întreţinere. 1. Înainte de lucrări de întreţinere la instalaţia de încălzire apăsaţi tasta de întreţinere scurt (cca 1 s). Afişajul stării de operare 4 (vezi pag. 16) luminează roşu. Mesajul Tastă întreţinere activată este afişat în aplicaţia Vitotrol App şi transmis la destinaţiile de semnalizare stabilite în Vitodata 100. Dacă tasta de întreţinere nu s-a apăsat la lucrările de întreţinere, în funcţie de activitate se poate transmite un mesaj de avarie. 2. După lucrările de întreţinere apăsaţi din nou tasta de întreţinere scurt (cca 1 s). Afişajul stării de funcţionare 4 (vezi pag 16) comută de pe roşu pe verde (dacă nu există nicio avarie la instalaţia de încălzire). Mesajul Tastă întreţinere dezactivată este afişat în aplicaţia Vitotrol App şi transmis la destinaţiile de semnalizare stabilite în Vitodata 100. Funcţia de întreţinere este resetată automat după 8 h. Întreținere 23

Reparaţie Activarea întreţinerii (continuare) Întreținere 24

Comandarea pieselor componente Liste de piese componente Pentru comanda componentelor, sunt necesare următoarele informaţii: Nr. fabricaţie (vezi plăcuţa cu caracteristici A) Nr. poziţiei piesei componente (din această listă de piese componente) Piese 25

Liste de piese componente Lista de piese componente A 0001 0002 0003 0004 0005 0006 Fig. 9 A Plăcuţa de caracteristici Vitocom 100 (sub capac) Piese 26

Liste de piese componente Lista de piese componente (continuare) Poz. Componentă 0001 Vitocom 100 0002 Carcasă 0003 Modul de comunicare LON pentru automatizări conectate 0004 Cablu de legătură LAN 0005 Cablu de legătură LON, roşu 0006 Conector adaptor reţea Piese 27

160 Date tehnice Date tehnice Vitocom 100, tip LAN1 Tensiune de lucru 5 V Intensitate nominală Putere electrică absorbită Clasa de protecţie 1,6 A Tipul de protecţie IP 30 conform EN 60 529 Temperatura admisă a mediului ambiant Funcţionare 0 până la +55 Utilizare în încăperi de locuit şi de amplasare a centralei termice (condiţii normale de mediu ambiant) 8 W Depozitare şi transport 20 până la +85 Dimensiuni II 111 34 Conector adaptor reţea Tensiune nominală 100 până la 240 V~ Frecvenţă nominală Intensitate nominală 50/60 Hz 0,25 A Tensiune de ieşire 5 V Intensitate ieşire Clasa de protecţie Temperatura admisă a mediului ambiant 1,6 A Funcţionare 0 până la +40 Depozitare şi transport -40 până la +70 II Anexă 28

Certificate Declaraţie de conformitate Noi, firma Viessmann Werke GmbH & Co KG, D-35107 Allendorf, declarăm pe proprie răspundere că produsul Vitocom 100, tip LAN1 corespunde următoarelor norme: EN 50090-2-2 EN 55024 EN 55011 EN 60335-1 EN 55014-1 EN 61000-3-2 EN 55014-2 EN 62233 EN 55022 Acest produs este marcat cu _ conform hotărârilor următoarelor directive: 2004/108/CE 2006/95/CE Allendorf, 2 februarie 2015 Viessmann Werke GmbH & Co KG ppa. Manfred Sommer Anexă 29

Index alfabetic Index alfabetic A Accesarea parametrilor de funcţionare... 8, 9 Acces la internet...5 Adaptor reţea Clasa de protecţie... 28 Intensitate ieşire...28 Intensitate nominală...28 Temperatura mediului ambiant...28 Tensiune de ieşire... 28 Adresare IP... 7 Adresare IP dinamică...7 Adresare IP statică...7 Adresă IP... 10, 17 Afişaj de avarie...23 Afişaj de întreţinere şi avarie...23 Afişaj service LON...16, 18 Afişaj stare de operare... 16 Afişaj transfer date interfaţă service...16 Afişajul stării de funcţionare... 19, 22 Afişarea avariilor... 22 Amplasare... 11 Asistenţă online Vitodata 100...20 Automatizarea cu reglaj în cascadă... 7 Automatizare Vitotronic... 8, 9 Avarie la instalaţia de încălzire...16 la Vitocom 100... 16 Avarie funcţionare... 22 B Browser... 7 Browser internet... 7 Browser web... 7 C Cablu conexiune element de conectare la reţea... 12 Cablu de legătură LAN...12, 14, 27 Cablu de legătură LON... 8, 9, 12, 27 Caracteristică de încălzire...9 Clasa de protecţie... 28 Cod de confirmare...20 Cod de mesaj... 8, 9 Condiţii de vânzare... 5 Condiţii generale de contract... 20 Condiţiile generale de vânzare...5 Condiţii minime de sistem Instalaţie de încălzire... 7 Reţea IP... 7 Condiţii obligatorii...5 Conectare alimentator de la reţea... 13 la reţea (LAN)...14 Conectarea la automatizarea Vitotronic...11, 13 la reţea (LAN)... 11 Conectare LAN...14 Conector adaptor reţea... 27 Frecvenţă nominală...28 Tensiune nominală... 28 30 Conexiune Racordare la reţea... 15 conexiune LAN...13 Conexiune LON...13 Conexiune sigură... 8, 9 Conexiuni... 13 Cont de utilizator... 7 Control la distanţă... 8, 9 D Date de acces... 20 Date tehnice... 28 Defecţiune conectare... 16 Destinaţie de semnalizare...9 Destinaţii semnalizare... 5 DHCP... 7 E Elemente de afişaj...16 Elemente de operare...16 E-mail... 5 F Fax... 9 Formular de înregistrare...19, 20 Frecvenţă nominală...28 Funcţii cu aplicaţia Vitotrol App...8 cu Vitodata 100... 9 G Garanţie... 5 Generator de căldură... 7 I Iniţializare... 16, 17 Iniţializarea... 17 Instalare reţea... 14 Instalaţie cu un cazan... 7 Intensitate ieşire... 28 Intensitate nominală... 28 Interfaţa-utilizator Vitodata 100... 9 Interfaţă service...13 Intervale de conectare...9 ipad... 7 iphone... 7 ipod... 7 Î Îndepărtaţi masca...12 Înregistrarea utilizatorilor...19 Înregistrarea utilizatorului... 11 Înregistrare utilizator...20 L Link de activare... 19, 20 Lista de piese componente... 26 Listă participanţi... 18, 22 Listă participanţi LON...18, 22

Index alfabetic Index alfabetic (continuare) Locul de amplasare...12 LON Verificaţi conexiunea... 17 M Manager de erori...17 Măsuri pentru remedierea avariilor... 22 Mesaj de avarie...23 Mesaj textual... 8, 9 Modul de comunicaţii LON... 18 Montarea modulului de comunicaţii...11, 13 Montarea suportului de perete... 12 Montaţi suportul de perete... 12 N Nr. producător... 26 Număr participant LON... 17 Nume utilizator pentru interfaţa-utilizator Vitodata 100... 20 pentru Vitotrol App... 20 O Operare cu aplicaţia Vitotrol App...8 Operarea cu interfaţa-utilizator Vitodata 100...9 Operator de reţea...5 P Parametri de siguranţă...7 Parolă pentru interfaţa-utilizator Vitodata 100... 20 pentru Vitotrol App... 20 Participant LON...7 Piese de schimb...26 Plăcuţa de caracteristici... 16 Port 443...7, 10, 17 Port 80...7, 10, 17 Preluare adresă IP... 17 Prezentare conexiuni... 13 Program de vacanţă...9 Protecţia la îngheţ... 5 Protocol HTTPS... 8, 9 Punerea în funcţiune... 16 R Racordarea la reţea... 15 Realizarea conexiunii... 16 LON...17 Realizarea conexiunii de internet... 17 Recepţionare fax... 7 Regim de funcţionare... 9 Regim economic... 9 Regim funcţionare... 8 Regim petrecere...9 Remedierea avariilor... 22 Reset...22 Retransmiterea mesajelor... 8, 9 reţea... 9 Reţea...8 Reţea IP... 8, 9 Revenirea la starea de livrare... 22 Rezistenţă terminală LON... 13 Router DSL... 7, 8, 10, 17 S Server web... 8, 9 Setarea instalaţiei...11, 19, 20 Setarea instalaţiei de încălzire... 11, 19, 20 Setări de reţea...10, 17 Siguranţa în funcţionare... 5 Sistem de operare...7 Smartphone...8 SMS... 5 Software de operare...17 Stare conectare IP... 16 Stare conexiune IP...19, 22 Stare de conectare IP... 17 Supraveghere la distanţă... 8, 9 T Tabletă...8 tasta Reset... 18 Tastă de întreţinere... 16, 23 Tastă întreţinere... 23 Tastă LON... 16 Tastă Reset... 16, 22 Telefax...9 Telefon mobil... 9 Temperatura mediului ambiant...28 Temperaturi de ambianţă... 12 Tensiune de ieşire... 28 Tensiune de lucru... 28 Tensiune nominală... 28 Tip de mesaj...9 Tip de mesajului... 8 Tipul de protecţie...28 U Unitate de comandă pentru aplicaţia Vitotrol App... 7 pentru interfaţa-utilizator Vitodata 100... 7 V Valoare nominală temperatură... 8, 9 Valori de conectare alimentator de la reţea...17 Verificarea conexiunii... 11 Verificarea funcţionării...20 Verificarea mesajului... 11 Verificarea participanţilor...17 Verificarea participanţilor LON... 16, 17 Verificare funcţionare... 22 Verificaţi conexiunea prin... 17 Vitodata... 5 Vitotrol App...19 31

32 Indicaţie de valabilitate Număr fabricaţie: 7501472 Viessmann S.R.L. RO-507075 Ghimbav Braşov E-mail: info-ro@viessmann.com www.viessmann.com Firma Viessmann îşi rezervă dreptul de a efectua modificări tehnice!