INSTRUCŢIUNI DE SERVICE_Unitatea manuală de ridicare şi_ _v1_0_RO

Documente similare
MENGHINA MECANICĂ tip MM - 125

Installation manuals;Option handbooks

Instrucţiuni de asamblare USCĂTOARELE DE CEREALE ANTTI M06 3W CAPETELE CANALELOR DE AER 0,5 M (ro) ANTTI-TEOLLISUUS OY Koskentie 89 FI Ka

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160C BX1-200C BX1-250C IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Re

Microsoft Word - Instructiuni montaj si utilizare CRH6.doc

Microsoft Word - HMM - Instructiuni de instalare.doc

_DE0735_RO.indd

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160CP1 BX1-200CP1 BX1-250CP1 IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver

Instrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate VIESMANN Set de extensie pentru un circuit de încălzire cu vană de amestec Nr. de comandă 742

Slide 1

1

HIDROFOR ATDP 370A ATDP 505A MANUAL DE UTILIZARE Ver. 1/ Rev. 0; ; Traducere a instrucţiunilor originale 1

Fişă tehnică Vane cu presetare manuală LENO MSV-B Descriere LENO MSV-B este o nouă generaţie de vane manuale pentru echilibrarea debitului în sistemel

MULTIMETRU DIGITAL CU SCHIMBARE AUTOMATĂ A DOMENIULUI AX201 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

Instrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitotrans 222 Set schimbător de căldură pentru sistemul de acumulare a.c.m VITOTRANS

1 RO MANUAL DE UTILIZARE ST 1300 FREZĂ DE ZĂPADĂ ELECTRICĂ Texas A/S Knullen 22 DK-5260 Odense S Denmark Versiunea 11.1 / Tel

Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai perfor

TRADUCERE HALOGEN

OBJ_DOKU fm

untitled

Fişă tehnică Vane cu presetare manuală LENO MSV-BD Descriere/Aplicaţii LENO MSV-BD este o nouă generaţie de vane manuale pentru echilibrarea debitului

Fişă tehnică cu informaţii despre configurare şi funcţii

Alimentatoare AX-3003D, AX-3005D AX-1803D Instrucţiuni de utilizare

Cuprins

DDAFCA_ROM_ pdf

Laboratorul numărul 7 Motorul de curent continuu cu excitație serie Motorul de curent continuu cu excitație serie este motorul la care înfășurarea de

Microsoft Word - Lucrarea 14.doc

Instrucţiuni de operare Manometru model 2, NS100 şi NS160 conform ATEX RO II 2 GD c TX X Exemplu: Model conform ATEX

Wilo

AVS5010.indd

fm

Vostro 3500 Fişă tehnică informativă privind configurarea şi funcţiile

Variator lumină wireless Siebo W3006 Manual utiliz are

Gamele grundfos se & sl POMPE PENTRU APE UZATE SUBMERSIBILE ŞI INSTALATE USCAT 0,9-30 kw 2, 4, 6 poli Fără compromisuri vehicularea în condiții de sig

Microsoft Word - ST96m Rezistor.doc

Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai perfor

Cum se înlocuiesc plăcuțele din față ale frânei cu disc AUDI A4 В5

AHU Cel mai avansat produs de climatizare: alimentat direct şi indirect Mark a dezvoltat o gamă de unităţi de tratare a aerului cu mai multe opţiuni p

ICF-F11S_F12S_ro

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-105PI MMA-120PI MMA-140PI MMA-180PI MMA-250PI MMA-250KI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de

Fișă tehnică Servomotoare axiale RV 01 Servomotoarele axiale RV 01 sunt potrivite pentru a controla acțiunea robineților cu 2 sau 3 porturi pentru apl

TRT-BA-IR2500S-TC-003-RO_

ST Izolator suport de 35 kV pentru stații de transformare

Microsoft Word - Predimensionare_arbori.DOC

_PAD1200_RO.indd

Instrucţiuni de utilizare

configurare1.cdr

TC-WD 150/200 Instrucţiuni originale de utilizare Polizor de banc umed / uscat Nr. articol: Nr. de identificare: 11014

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE POMPĂ SUBMERSIBILĂ MONOFAZATĂ PENTRU APE MURDARE Modele WKT250 şi WKT 400 1

Wilo-Multivert-MVI 2

_D27901_RO.indd

GENERATOR DE CURENT SILENT DG 5500S MANUAL DE UTILIZARE IMPORTANT: Vă rugăm să citiţi instrucţiunile de folosire înainte de utilizarea produsului. Ver

fc 1 distribuitoare hidraulice dn6.cdr

Wall-Mounting pentru dispozitivul dvs. HP TouchSmart

Supliment la manualul de operare Lift Tools Expo Installer First Edition Second Printing Part No ROGT

ghid de utilizare! purificator de aer 1

_LZR4_RO.indd

Descoperiţi fantastica lume a universului! Telescop HD 1

4PWRO book

Microsoft Word - SKS 502x_M7_RO.docx

Ghid de referinţă rapidă pentru Seria ZT400™

ST Tester portabil pentru baterie staţionară de acumulatori

100 % strat de protecţie = 0 % coroziune! Pompa cu suport de lagăr, cu strat de protecţie: utilizări multiple, structură modulară şi, în acelaşi timp,

_D25123_D25124_RO.indd

Microsoft Word - L_printare

MANUAL DE UTILIZARE HOBBY STAR 5 Important : citiţi instrucţiunile cu atenţie pentru a vă familiariza cu aparatul înainte de folosire. Păstrați instru

M (ro) (Tradus: ) Manual de exploatare şi întreţinere Product Link Sisteme PL042 şi PLE702 PL7 1-SUS (Produse de ghidare şi cont

Manual de utilizare pentru aspirator SJ72WWB6

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-160EI MMA-180EI MMA-200EI MMA-250EI MMA-180MI MMA-250MI MMA-180FI MMA-250FI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de

Switch wireless Siebo W3004 Manual utilizare (imagine exemplificativă)

HIDROFOR 24l QB60 MANUAL DE INSTRUCTIUNI Ref: ; r1 1/7

S9BR (ro) (Tradus: ) Manual de exploatare şi întreţinere Product Link - PL121, PL321, PL522 şi PL523 PUBLICATIONS.CAT.COM

OBJ_DOKU fm

Cum se înlocuiesc saboții din spate ale frânei cu tambur Nissan Micra K11

GA_2933_ _06_RO.PDF

DOK-Projekt_System_SD_6000-G1_ROM_SD6000_P1_Papier-A5_16_07_ _00_20.pdf

SECŢIUNEA II

Linie automata de taiat sticla format jumbo producator: INTERMAC Italia Linia de compune din: 1. Statie automata de incarcare GENIUS 61 LS-BL 2. Masa

MANUAL DE UTILIZARE TERMOSTAT DE CAMERĂ EBERLE INSTAT PLUS 3R Cod produs: I. Instrucţiuni de utilizare Manevrarea produsului (privire de ansamb

OptiPlex 390 Fişă tehnică cu informaţii despre configurare şi funcţii

Microsoft Word _BG-KS 2440_Manual RO.doc

(Romanian) DM-SG Manual pentru dealeri ŞOSEA MTB Trekking Bicicletă urbană Touring/Comfort URBAN SPORT E-BIKE Inter-11 Inter-8

ASPIRATOR CU FILTRU DE APĂ Model: AS-506 Manual de instrucțiuni

_BDSL301_BDSL302_RO.indd

Register your product and get support at Straightener HP4668/22 RO Manual de utilizare

ST Descărcătoare cu oxizi metalici de joasă tensiune

OBJ_DOKU fm

POLIZOR DE 3 DE BANC - MANUAL (cu biax flexibil) Motor c.c. magnetic Forță de cuplu mare Putere Viteza ajustabila Dimensiune

468187_006_VAC_SYS_VP_10_Spr.indd

(Romanian) DM-CASG Manual pentru dealeri ŞOSEA MTB Trekking Bicicletă urbană Touring/ Comfort URBAN SPORT E-BIKE NEXUS Inter-8 SG-C6001 SG-C6011

Microsoft Word - Manual.doc

Receptor Combi Kombi-Gully Cuprins 1 Desene 2 Exemple de montaj 3 Capacitate de drenare 4 Informații produs 5 Instrucțiuni de montaj 6 Certificat de c

TRT-BA-TTK28E-TC-002-RO_

CĂZI DREPTUNGHIULARE ROTUNDE ŞI OVALE Instrucţiuni de montaj

Leica HistoCore AUTOCUT Instrucţiuni de utilizare, V1.0, RevA

_D28710_RO.indd

Microsoft Word - manual civic ro.doc

General safety precautions

ST Izolatoare şi lanţuri de izolatoare de tracţiune pentru LEA 20 kV-lucrări investiţii

Microsoft Word - PVPI Haulotte H12S 70234

Transcriere:

INSTRUCŢIUNI DE SERVICE Unitatea manuală de ridicare şi de siguranţă Project / Order: Bill of materials: Serial number: Year of manufacture:

GÜDEL Traducerea instrucţiunilor originale Aceste instrucţiuni conţin figuri standard, prin urmare este posibil ca reprezentările să difere faţă de original. În cazul versiunilor speciale, opţiunilor sau al modificărilor tehnice, setul de livrare poate varia faţă de explicaţiile din cuprinsul acestor instrucţiuni. Reproducerea acestor instrucţiuni, fie şi parţială, este permisă doar cu acordul nostru. Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări în scopul îmbunătăţirilor tehnice.

INSTRUCŢIUNI DE SERVICE Unitatea manuală de ridicare Istoricul revizuirilor Istoricul revizuirilor Versiune Dată Descriere 1.0 08.09.2016 Versiune de bază Tab. -1 Istoricul revizuirilor 3

Istoricul revizuirilor 4

Cuprins Cuprins 1 Generalităţi 9 1.1 Documentaţii conexe................................................. 9 1.2 Scopul documentului.................................................. 9 1.3 Semnificaţia simbolurilor şi a prescurtărilor....................... 10 2 Securitate 11 2.1 Calificarea personalului............................................. 11 2.1.1 Montator............................................................... 12 2.1.2 Personal de întreţinere................................................. 12 2.1.3 Personal de mentenanţă................................................. 12 2.2 Pericole specifice produsului........................................ 13 3 Descrierea produsului 15 3.1 Scop de utilizare..................................................... 15 3.1.1 Utilizarea conformă cu destinaţia........................................ 15 3.1.2 Utilizarea neconformă cu destinaţia..................................... 15 4 Structură, funcţionare 17 4.1 Structură............................................................. 17 4.2 Funcţionare.......................................................... 17 5 Punere în funcţiune 21 5.1 Introducere.......................................................... 21 5.1.1 Securitate.............................................................. 21 5.1.2 Calificarea personalului................................................. 21 5.2 Conectarea comutatorului de proximitate........................ 21 5.3 Pornirea.............................................................. 22 5

Cuprins 6 Utilizare 25 6.1 Introducere.......................................................... 25 6.1.1 Securitate.............................................................. 25 6.1.2 Calificarea personalului................................................. 25 6.2 Blocarea axei verticale.............................................. 26 6.3 Ridicarea axei verticale............................................. 27 6.4 Deblocarea axei verticale........................................... 28 7 Întreţinere 31 7.1 Introducere.......................................................... 31 7.1.1 Securitate.............................................................. 31 7.1.2 Calificarea personalului................................................. 32 7.2 Lucrări de întreţinere după 2.250 de ore.......................... 32 7.2.1 Inspecţie generală....................................................... 32 8 Reparaţie 35 8.1 Introducere.......................................................... 35 8.1.1 Securitate.............................................................. 35 8.1.2 Calificarea personalului................................................. 36 8.2 Reparaţie............................................................. 36 8.2.1 Înlocuirea arborelui pinion, a roţilor libere şi a lagărelor de alunecare...... 36 9 Condiţii de depozitare 39 10 Aprovizionarea cu piese de schimb 41 10.1 Unităţi de service.................................................... 41 6

Cuprins 11 Tabelul cuplurilor de strângere 43 11.1 Cupluri de strângere pentru şuruburi................................ 43 11.1.1 Şuruburi zincate......................................................... 44 11.1.2 Şuruburi negre...........................................................45 11.1.3 Şuruburi inoxidabile...................................................... 46 Index figuri 47 Index tabele 49 Index cuvinte cheie 51 7

Cuprins 8

INSTRUCŢIUNI DE SERVICE Unitatea manuală de ridicare Generalităţi 1 Generalităţi Citiţi aceste instrucţiuni înainte să lucraţi cu produsul. Instrucţiunile conţin indicaţii importante pentru siguranţa dumneavoastră personală. Instrucţiunile trebuie citite şi înţelese de toate persoanele care lucrează cu produsul într-o etapă de viaţă a acestuia. Acest produs este opţiune pentru un produs Güdel. Se comercializează întotdeauna împreună cu un produs Güdel. În aceste instrucţiuni sunt descrise numai lucrările pentru opţiune. Puteţi obţine informaţii suplimentare din instrucţiunile supraordonate. 1.1 Documentaţii conexe Toate documentele livrate împreună cu aceste instrucţiuni sunt documentaţii conexe. Ele trebuie respectate pe lângă aceste instrucţiuni pentru utilizarea în siguranţă a produsului. 1.2 Scopul documentului Aceste instrucţiuni de utilizare descriu următoarele faze de viaţă ale produsului: Întreţinere Mentenanţa Instrucţiunile conţin informaţiile necesare pentru utilizarea produsului conformă cu destinaţia. Ele sunt o componentă importantă a produsului. Instrucţiunile trebuie să fie disponibile la locul de utilizare pe întreaga durată de viaţă a produsului. Ele trebuie transmise mai departe în cazul vânzării produsului. 9

Generalităţi 1.3 Semnificaţia simbolurilor şi a prescurtărilor În aceste instrucţiuni sunt folosite următoarele simboluri şi prescurtări: Simbol/prescurtare Utilizare Semnificaţie Ü Referinţă încrucişată Vezi 2 Dacă este cazul, referinţă încrucişată Pagina Fig. Denumirea reprezentărilor grafice Figură Tab. Denumirea tabelelor Tabel Recomandare Informaţie sau recomandare Tab. 1-1 Semnificaţia simbolurilor şi a prescurtărilor 10

INSTRUCŢIUNI DE SERVICE Unitatea manuală de ridicare Securitate 2 Securitate Citiţi capitolul Siguranţă din instrucţiunile supraordonate, înainte de a lucra cu produsul. Acesta conţine indicaţii importante pentru siguranţa dumneavoastră personală. Capitolul trebuie citit şi înţeles de toate persoanele care lucrează cu produsul într-o etapă de viaţă a acestuia. Aceste persoane sunt obligate să respecte informaţiile şi avertizările specificate, de fiecare dată când acestea sunt aplicabile în cazul produsului. 2.1 Calificarea personalului Lipsa instructajului de securitate AVERTIZARE Comportamentul greşit al personalului de securitate neinstruit sau instruit necorespunzător poate duce la leziuni grave sau mortale! Înainte ca personalul de specialitate să lucreze la aspecte ale produsului relevante pentru siguranţă: Asiguraţi-vă că personalul de specialitate este instruit cu privire la securitate Şcolarizaţi şi instruiţi personalul de specialitate în mod special cu privire la domeniul său de atribuţii Lucrările la produs pot fi efectuate doar de personal de specialitate calificat corespunzător şi autorizat. Persoanele sunt autorizate atunci când: cunosc prevederile de securitate relevante pentru domeniul lor de atribuţii au citit şi au înţeles aceste instrucţiuni îndeplinesc cerinţele pentru domeniul de atribuţii utilizatorul a stabilit domeniul lor de atribuţii Personalul de specialitate este responsabil faţă de terţi în cadrul domeniului său de atribuţii. În timpul unui training sau instructaj, personalul de specialitate poate lucra la produs doar sub supravegherea personalului de specialitate experimentat al producătorului. 11

Securitate 2.1.1 Montator Montatorul: are cunoştinţe mecanice şi/sau electrice foarte bune este flexibil are experienţă de montaj 2.1.2 Personal de întreţinere Personalul de întreţinere: a fost şcolarizat de utilizator sau producător are cunoştinţe mecanice şi/sau electrice foarte bune are cunoştinţe de software are experienţă în efectuarea întreţinerii poartă răspunderea pentru siguranţa personalului de curăţenie Personalul de întreţinere are următoarele atribuţii: efectuarea lucrărilor mecanice şi electrice de întreţinere conform instrucţiunilor curăţarea produsului înlocuirea pieselor de schimb supravegherea şi îndrumarea personalului de curăţenie în timpul procesului de curăţare în zona de siguranţă 2.1.3 Personal de mentenanţă Personalul de mentenanţă: a fost şcolarizat de utilizator sau producător are cunoştinţe mecanice şi/sau electrice foarte bune are cunoştinţe de software are experienţă în domeniul mentenanţei şi al reparaţiilor este flexibil Personalul de mentenanţă are următoarele atribuţii: efectuarea lucrărilor mecanice şi electrice de mentenanţă conform instrucţiunilor înlocuirea pieselor de schimb 12

INSTRUCŢIUNI DE SERVICE Unitatea manuală de ridicare Securitate 2.2 Pericole specifice produsului Axe, piese care cad AVERTIZARE Axele sau piesele care cad pot provoca daune materiale, leziuni grave sau mortale! Coborâţi piesele înainte de a lucra în zona periculoasă Nu păşiţi niciodată sub axe şi piese suspendate Asiguraţi axele suspendate cu mijloacele prevăzute La axele telescopice, verificaţi cureaua cu privire la rupturi şi fisuri 13

Securitate 14

INSTRUCŢIUNI DE SERVICE Unitatea manuală de ridicare Descrierea produsului 3 Descrierea produsului 3.1 Scop de utilizare 3.1.1 Utilizarea conformă cu destinaţia Produsul poate fi operat exclusiv ca opţiune împreună cu un produs Güdel. Produsul este conceput exclusiv pentru ridicarea şi asigurarea axei verticale pe durata lucrărilor de întreţinere şi de mentenanţă. O utilizare diferită sau care depăşeşte acest scop este considerată neconformă cu destinaţia. Producătorul nu îşi asumă răspunderea pentru daunele care decurg de aici. Riscul este suportat integral de utilizator! 3.1.2 Utilizarea neconformă cu destinaţia Produsul nu este conceput pentru utilizarea în regimul de funcţionare normal al întregii instalaţii. Arborele pinion nu are voie să fie în priză cu cremaliera sau ghidajul. Orice altă utilizare în afară de utilizarea conformă cu destinaţia este considerată utilizare abuzivă şi este interzisă! Nu efectuaţi modificări ale produsului. 15

Descrierea produsului 16

INSTRUCŢIUNI DE SERVICE Unitatea manuală de ridicare Structură, funcţionare 4 Structură, funcţionare 4.1 Structură Produsul se compune din următoarele componente: A B C D L K J I H G F E Fig. 4-1 Structură A Conector G Lagăr de alunecare (numai mărimea constructivă 6) B Comutator de proximitate H Pană C Suport I Roată liberă D Şurub lung J Carcasa lagărelor E Arbore pinion K Bolţuri filetate sau bolţuri F Flanşă (numai mărimea constructivă 6) L Şurub scurt 4.2 Funcţionare Prin unitatea manuală de ridicare şi siguranţă puteţi bloca axa verticală sau o puteţi ridica chiar şi manual. Motorul de acţionare trebuie să fie îndepărtat pentru ridicarea axei verticale. O roată liberă a unităţii manuale de ridicare şi de siguranţă împiedică mişcarea în jos a axei. Unitatea de întreţinere este utilă la lucrările de mentenanţă şi de întreţinere, dacă trebuie să înlocuiţi transmisia sau motorul de acţionare al axei verticale. 17

Structură, funcţionare Principiul de funcţionare a roţii libere Inelul exterior este fixat. Inelul interior poate fi rotit numai într-o singură direcţie. Dacă inelul interior se roteşte în direcţia opusă, corpurile de blocare se fixează între inelul exterior şi inelul interior. A B C D E Fig. 4-2 Principiul de funcţionare al roţii libere A Corp de blocare D Inel exterior B Colivie E Inel interior C Arc 18

INSTRUCŢIUNI DE SERVICE Unitatea manuală de ridicare Structură, funcţionare Principiul de funcţionare al unităţii de ridicare În regimul de funcţionare normal al întregii instalaţii, arborele pinion al unităţii de ridicare nu face priză cu ghidajul sau cu cremaliera. Comutatorul de proximitate asigură faptul că axa verticală este deblocată. deblocare blocare sau ridicare A B C D E Fig. 4-3 Principiul de funcţionare al unităţii de ridicare A Unitate de ridicare D Cărucior B Ghidaj sau cremalieră E Comutator de proximitate C Axă verticală 19

Structură, funcţionare 20

INSTRUCŢIUNI DE SERVICE Unitatea manuală de ridicare Punere în funcţiune 5 Punere în funcţiune 5.1 Introducere 5.1.1 Securitate Efectuaţi lucrările descrise în acest capitol doar după ce aţi citit şi aţi înţeles capitolul Securitate. Ü 2 11 Este important pentru siguranţa dumneavoastră personală! 5.1.2 Calificarea personalului Produsul poate fi pus în funcţiune doar de personal de specialitate calificat corespunzător şi autorizat. 5.2 Conectarea comutatorului de proximitate Mărimea constructivă 2 Fig. 5-1 Restul dimensiunilor constructive Fig. 5-2 BN BK BU Schema de conectare: BES M08EE-POC20B-S49G (sursa imaginii: BALLUFF) BN BK BU Schema de conectare: BES M12MI-PSC40B-S04G (sursa imaginii: BALLUFF) 21

Punere în funcţiune 5.3 Pornirea Obiecte proiectate în exterior AVERTIZARE Manivelele sau cheile montate pe arborele pinion sunt proiectate dacă axa verticală se deplasează în sus. Ca urmare se pot produce leziuni grave sau mortale! Cu ajutorul comutatorului de proximitate asiguraţi faptul că axa verticală este deblocată, înaintea deplasării acesteia Luaţi măsuri de protecţie specifice utilizării Daune materiale INDICAŢIE Unitatea de ridicare nu este concepută pentru utilizarea în regimul de funcţionare normal al întregii instalaţii. Dacă, în regimul de funcţionare normal, arborele pinion are priză cu ghidajul sau cu cremaliera, se produc daune materiale considerabile ale întregii instalaţii. Cu ajutorul comutatorului de proximitate asiguraţi faptul că axa verticală este deblocată, înaintea deplasării acesteia 22

INSTRUCŢIUNI DE SERVICE Unitatea manuală de ridicare Punere în funcţiune În regimul de funcţionare normal al întregii instalaţii, arborele pinion al unităţii de ridicare nu face priză cu ghidajul sau cu cremaliera. Comutatorul de proximitate asigură faptul că axa verticală este deblocată. deblocare blocare sau ridicare A B C D E Fig. 5-3 Principiul de funcţionare al unităţii de ridicare A Unitate de ridicare D Cărucior B Ghidaj sau cremalieră E Comutator de proximitate C Axă verticală 23

Punere în funcţiune 24

INSTRUCŢIUNI DE SERVICE Unitatea manuală de ridicare Utilizare 6 Utilizare 6.1 Introducere Cupluri de strângere Dacă nu este specificat altfel, respectaţi cuplurile de strângere Güdel. Ü Capitol 11, 2 43 6.1.1 Securitate Efectuaţi lucrările descrise în acest capitol doar după ce aţi citit şi aţi înţeles capitolul Securitate. Ü 2 11 Este important pentru siguranţa dumneavoastră personală! Pornire automată AVERTIZARE La lucrările la produs există pericolul pornirii automate. Ca urmare se pot produce leziuni grave sau mortale! Înainte de a lucra în zona periculoasă: Asiguraţi eventualele axe verticale împotriva căderii Deconectaţi alimentarea electrică supraordonată. Asiguraţi-o împotriva reconectării (întrerupătorul principal al întregii instalaţii) Înainte de a reconecta instalaţia, asiguraţi-vă că nu se află nimeni în zona periculoasă 6.1.2 Calificarea personalului Produsul poate fi pus în funcţiune doar de personal de specialitate calificat corespunzător şi autorizat. 25

Utilizare 6.2 Blocarea axei verticale 2. 1. 5. 6. 3. 4. Fig. 6-1 A B C Blocarea axei verticale A B C Şurub scurt Şurub lung Unitate de ridicare Blocaţi axa verticală în felul următor: Condiţie obligatorie: Instalaţia este oprită şi asigurată împotriva repornirii cu ajutorul unui lacăt 1 Îndepărtaţi şuruburile lungi 2 Îndepărtaţi şuruburile scurte 3 Unitatea de ridicare se roteşte cu 45 în sens orar 4 Apăsaţi în interior unitatea de ridicare 5 Montaţi şi strângeţi ferm şuruburile scurte 6 Montaţi şi strângeţi moderat şuruburile lungi Axa verticală este blocată. 26

INSTRUCŢIUNI DE SERVICE Unitatea manuală de ridicare Utilizare 6.3 Ridicarea axei verticale 6. 5. Fig. 6-2 A Ridicarea axei verticale A Arbore pinion Ridicaţi axa verticală în felul următor: Condiţie obligatorie: Instalaţia este oprită şi asigurată împotriva repornirii cu ajutorul unui lacăt Condiţie obligatorie: Axa verticală este blocată Ü Capitol 6.2, 2 26 1 Rotiţi arborele pinion în sens antiorar Axa verticală este ridicată. 27

Utilizare 6.4 Deblocarea axei verticale Axe care cad AVERTIZARE Axa verticală cade după îndepărtarea unităţii de ridicare. Ca urmare se pot produce leziuni grave sau mortale! Montaţi ansamblul reductor şi motorul de acţionare înaintea îndepărtării unităţii de ridicare Nu păşiţi niciodată sub axe şi piese suspendate Unitatea de ridicare se află sub sarcină. Acestea trebuie îndepărtate sub aplicarea forţei. Dacă este cazul folosiţi şuruburile lungi pentru presare, după ce aţi îndepărtat bolţurile filetate 2. 1. 6. 4. 4. 4. 5. 7. 5. 3. 3. Fig. 6-3 A B C D Deblocarea axei verticale A Unitate de ridicare C Şurub scurt B Şurub lung D Bolţuri filetate sau bolţuri 28

INSTRUCŢIUNI DE SERVICE Unitatea manuală de ridicare Utilizare Deblocaţi axa verticală în felul următor: Condiţie obligatorie: Instalaţia este oprită şi asigurată împotriva repornirii cu ajutorul unui lacăt 1 Îndepărtaţi şuruburile scurte 2 Îndepărtaţi şuruburile lungi 3 Îndepărtaţi bolţurile filetate 4 Unitatea de ridicare se roteşte în sens orar şi se îndepărtează 5 Montaţi bolţurile filetate 6 Montaţi şi strângeţi ferm şuruburile lungi 7 Montaţi şi strângeţi moderat şuruburile scurte Axa verticală este deblocată. 29

Utilizare 30

INSTRUCŢIUNI DE SERVICE Unitatea manuală de ridicare Întreţinere 7 Întreţinere 7.1 Introducere Acest capitol descrie toate lucrările de întreţinere. Procese de lucru Piese de schimb originale Cupluri de strângere Respectaţi procesele de lucru în ordinea descrisă. Executaţi lucrările descrise conform termenelor specificate. Aceasta asigură o durată de viaţă îndelungată a produsului dumneavoastră. Folosiţi exclusiv piese de schimb originale. Ü 2 41 Dacă nu este specificat altfel, respectaţi cuplurile de strângere Güdel. Ü Capitol 11, 2 43 7.1.1 Securitate Efectuaţi lucrările descrise în acest capitol doar după ce aţi citit şi aţi înţeles capitolul Securitate. Ü 2 11 Este important pentru siguranţa dumneavoastră personală! Pornire automată AVERTIZARE La lucrările la produs există pericolul pornirii automate. Ca urmare se pot produce leziuni grave sau mortale! Înainte de a lucra în zona periculoasă: Asiguraţi eventualele axe verticale împotriva căderii Deconectaţi alimentarea electrică supraordonată. Asiguraţi-o împotriva reconectării (întrerupătorul principal al întregii instalaţii) Înainte de a reconecta instalaţia, asiguraţi-vă că nu se află nimeni în zona periculoasă 31

Întreţinere Axe, piese care cad AVERTIZARE Axele sau piesele care cad pot provoca daune materiale, leziuni grave sau mortale! Coborâţi piesele înainte de a lucra în zona periculoasă Nu păşiţi niciodată sub axe şi piese suspendate Asiguraţi axele suspendate cu mijloacele prevăzute La axele telescopice, verificaţi cureaua cu privire la rupturi şi fisuri 7.1.2 Calificarea personalului Lucrările la produs pot fi efectuate doar de personal de specialitate calificat corespunzător şi autorizat. 7.2 Lucrări de întreţinere după 2.250 de ore 7.2.1 Inspecţie generală Efectuarea inspecţiei generale În cadrul inspecţiei generale, supuneţi întregul produs unei verificări generale. Efectuaţi inspecţia generală în felul următor: 1 Opriţi instalaţia şi asiguraţi-o împotriva repornirii cu ajutorul unui lacăt 2 Verificaţi punctele de inspecţie conform tabelului de inspecţie 3 Luaţi măsuri conform tabelului de inspecţie Inspecţia generală este efectuată. 32

INSTRUCŢIUNI DE SERVICE Unitatea manuală de ridicare Întreţinere Pornire automată AVERTIZARE La lucrările la produs există pericolul pornirii automate. Ca urmare se pot produce leziuni grave sau mortale! Înainte de a lucra în zona periculoasă: Asiguraţi eventualele axe verticale împotriva căderii Deconectaţi alimentarea electrică supraordonată. Asiguraţi-o împotriva reconectării (întrerupătorul principal al întregii instalaţii) Înainte de a reconecta instalaţia, asiguraţi-vă că nu se află nimeni în zona periculoasă Punct de inspecţie Murdărie Componente desprinse Descriere Verificarea stabilităţii componentelor: Şuruburi Componente ataşate Măsuri Eliminaţi imediat murdăria Strângeţi imediat şuruburile slăbite cu cuplul necesar Aliniaţi şi fixaţi componentele ataşate desprinse Funcţionare Verificarea blocării Ü Capitol 6.2, 2 26 Verificarea ridicării Ü Capitol 6.3, 2 27 Verificarea deblocării Ü 2 28 Verificare vizuală generală Înlocuiţi componentele uzate şi defecte Tab. 7-1 Tabelul de inspecţie 33

Întreţinere 34

INSTRUCŢIUNI DE SERVICE Unitatea manuală de ridicare Reparaţie 8 Reparaţie 8.1 Introducere Procese de lucru Piese de schimb originale Cupluri de strângere Respectaţi procesele de lucru în ordinea descrisă. Executaţi lucrările descrise conform termenelor specificate. Aceasta asigură o durată de viaţă îndelungată a produsului dumneavoastră. Folosiţi exclusiv piese de schimb originale. Ü 2 41 Dacă nu este specificat altfel, respectaţi cuplurile de strângere Güdel. Ü Capitol 11, 2 43 8.1.1 Securitate Efectuaţi lucrările descrise în acest capitol doar după ce aţi citit şi aţi înţeles capitolul Securitate. Ü 2 11 Este important pentru siguranţa dumneavoastră personală! Pornire automată AVERTIZARE La lucrările la produs există pericolul pornirii automate. Ca urmare se pot produce leziuni grave sau mortale! Înainte de a lucra în zona periculoasă: Asiguraţi eventualele axe verticale împotriva căderii Deconectaţi alimentarea electrică supraordonată. Asiguraţi-o împotriva reconectării (întrerupătorul principal al întregii instalaţii) Înainte de a reconecta instalaţia, asiguraţi-vă că nu se află nimeni în zona periculoasă 35

Reparaţie Axe, piese care cad AVERTIZARE Axele sau piesele care cad pot provoca daune materiale, leziuni grave sau mortale! Coborâţi piesele înainte de a lucra în zona periculoasă Nu păşiţi niciodată sub axe şi piese suspendate Asiguraţi axele suspendate cu mijloacele prevăzute La axele telescopice, verificaţi cureaua cu privire la rupturi şi fisuri 8.1.2 Calificarea personalului Lucrările la produs pot fi efectuate doar de personal de specialitate calificat corespunzător şi autorizat. 8.2 Reparaţie 8.2.1 Înlocuirea arborelui pinion, a roţilor libere şi a lagărelor de alunecare Axe care cad AVERTIZARE Roţile libere montate invers nu blochează axa verticală. Axa verticală cade. Montaţi roţile libere conform figurii Verificaţi direcţia de deplasare a roţii libere înainte să montaţi unitatea de ridicare pe cărucior 36

INSTRUCŢIUNI DE SERVICE Unitatea manuală de ridicare Reparaţie A B C D E F Direcţia de deplasare a roţi Fig. 8-1 M L K J I H G Înlocuirea arborelui pinion, a roţilor libere şi a lagărelor de alunecare A Lagăr de alunecare (numai mărimea constructivă 6) H Carcasa lagărelor B Flanşă (numai mărimea constructivă 6) I Roată liberă C Şurub de fixare (numai mărimea constructivă 6) J Pană D Pană K Şurub E Arbore pinion L Inel de siguranţă F Cărucior M Inel de siguranţă G Inel de siguranţă (numai mărimea constructivă 6) 37

Reparaţie Înlocuiţi arborele pinion, roţile libere şi lagărele de alunecare în felul următor: Condiţie obligatorie: Axa verticală este deblocată Ü 2 28 1 Îndepărtaţi şuruburile 2 Îndepărtaţi unitatea de ridicare 3 Îndepărtaţi inelul de siguranţă M 4 Îndepărtaţi arborele pinion şi pana D 5 Numai la mărimea constructivă 6: 5.1 Îndepărtaţi şuruburile de fixare 5.2 Îndepărtaţi flanşa 5.3 Îndepărtaţi inelul de siguranţă G 5.4 Îndepărtaţi lagărul de alunecare 6 Îndepărtaţi inelul de siguranţă L 7 Îndepărtaţi roţile libere şi pana J 8 Înlocuiţi componentele 9 Montaţi componentele în ordine inversă Arborele pinion, roţile libere şi lagărele de alunecare sunt înlocuite. 38

INSTRUCŢIUNI DE SERVICE Unitatea manuală de ridicare Condiţii de depozitare 9 Condiţii de depozitare Roţile libere pot fi depozitate timp de maxim 1 an. Apoi este necesară înlocuirea acestora. Domenii de temperatură Sunt valabile următoarele domenii de temperatură şi de umiditate: Faza de viaţă a produsului Domeniul de temperatură Umiditate atmosferică Transport -10 până la +60 C Utilizare +5 până la +40 C până la 85 % inclusiv; nu este admisă formarea condensului Lagăre -10 până la +40 C până la 75 % Tab. 9-1 Domenii de temperatură 39

Condiţii de depozitare 40

INSTRUCŢIUNI DE SERVICE Unitatea manuală de ridicare Aprovizionarea cu piese de schimb 10 Aprovizionarea cu piese de schimb 10.1 Unităţi de service Pentru întrebări referitoare la service, vă rugăm să folosiţi formularul de service disponibil la adresa www.gudel.com sau adresaţi-vă reprezentanţei naţionale: Austria: +43 7226 20690-0 China: +86 21 5055 0012 Cehia: +420 602 309 593 Germania: +49 6291 6446 792 Franţa: +33 1 30091545 India: +91 20 6791 0221 Italia: +39 02 9217021 Coreea de Sud: +82 32 858 05 41 Mexic: +52 81 8374 2500 x-103 Polonia: +48 33 819 01 25 Tailanda: +66 2 374 0709 Marea Britanie: +44 2476 695 444 SUA: +1 734 214 0000 Spania: +34 93 476 0380 Olanda: +31 541 66 22 50 Turcia: +90 532 316 94 44 Rusia: +7 8482 735544 toate celelalte ţări şi Elveţia: +41 62 916 91 70 Tab. 10-1 Reprezentanţe naţionale 41

Aprovizionarea cu piese de schimb Pentru solicitări urgente de service în afara programului de lucru, apelaţi la helpdesk (asistenţă non-stop) Europa/Asia: +41 62 916 91 70 service@ch.gudel.com SUA: +1 734 214 0000 service@us.gudel.com Tab. 10-2 Linie de asistenţă non-stop Vă rugăm să aveţi la îndemână următoarele informaţii conform plăcuţei de identificare produs, tip proiect, comandă serie (lista de piese) dacă este cazul, numărul schiţei 42

INSTRUCŢIUNI DE SERVICE Unitatea manuală de ridicare Tabelul cuplurilor de strângere 11 Tabelul cuplurilor de strângere 11.1 Cupluri de strângere pentru şuruburi Vibraţii INDICAŢIE Şuruburile fără siguranţă pentru şuruburi se desfac. Asiguraţi îmbinările filetate ale componentelor mobile cu Loctite 242 pentru rezistenţă medie. Aplicaţi adezivul pe filetul piuliţei, nu pe şurub! 43

Tabelul cuplurilor de strângere 11.1.1 Şuruburi zincate Dacă nu a fost specificat altfel, pentru şuruburile zincate, lubrifiate cu vaselină Molykote (MoS2) sau asigurate cu Loctite 242 sunt valabile următoarele cupluri de strângere: Dimensiunea filetului Cuplu de strângere [Nm] 8.8 10.9 12.9 Tab. 11-1 M3 1.1 1.58 1.9 M4 2.6 3.9 4.5 M5 5.2 7.6 8.9 M6 9 13.2 15.4 M8 21.6 31.8 37.2 M10 43 63 73 M12 73 108 126 M14 117 172 201 M16 180 264 309 M20 363 517 605 M22 495 704 824 M24 625 890 1041 M27 915 1304 1526 M30 1246 1775 2077 M36 2164 3082 3607 Tabelul cuplurilor pentru şuruburi zincate, lubrifiate cu vaselină Molykote (MoS2) 44

INSTRUCŢIUNI DE SERVICE Unitatea manuală de ridicare Tabelul cuplurilor de strângere 11.1.2 Şuruburi negre Dacă nu a fost specificat altfel, pentru şuruburile negre, unse cu ulei sau nelubrifiate sau asigurate cu Loctite 242 sunt valabile următoarele cupluri de strângere: Dimensiunea filetului Cuplu de strângere [Nm] 8.8 10.9 12.9 Tab. 11-2 M4 3 4.6 5.1 M5 5.9 8.6 10 M6 10.1 14.9 17.4 M8 24.6 36.1 42.2 M10 48 71 83 M12 84 123 144 M14 133 195 229 M16 206 302 354 M20 415 592 692 M22 567 804 945 M24 714 1017 1190 M27 1050 1496 1750 M30 1420 2033 2380 M36 2482 3535 4136 Tabelul cuplurilor pentru şuruburi negre, unse cu ulei sau nelubrifiate 45

Tabelul cuplurilor de strângere 11.1.3 Şuruburi inoxidabile Dacă nu a fost specificat altfel, pentru şuruburile inoxidabile, lubrifiate cu vaselină Molykote (MoS2) sau asigurate cu Loctite 242 sunt valabile următoarele cupluri de strângere: Dimensiunea filetului Cuplu de strângere [Nm] 50 70 80 Tab. 11-3 M3 0.37 0.8 1.1 M4 0.86 1.85 2.4 M5 1.6 3.6 4.8 M6 2.9 6.3 8.4 M8 7.1 15.2 20.3 M10 14 30 39 M12 24 51 68 M14 38 82 109 M16 58 126 168 M20 115 247 330 M22 157 337 450 M24 198 426 568 M27 292 M30 397 M36 690 Tabelul cuplurilor pentru şuruburi inoxidabile, lubrifiate cu vaselină Molykote (MoS2) 46

Index figuri Index figuri Fig. 4-1 Structură... 17 Fig. 4-2 Principiul de funcţionare al roţii libere... 18 Fig. 4-3 Fig. 5-1 Fig. 5-2 Fig. 5-3 Principiul de funcţionare al unităţii de ridicare şi de siguranţă... 19 Schema de conectare: BES M08EE-POC20B-S49G (sursa imaginii: BALLUFF)... 21 Schema de conectare: BES M12MI-PSC40B-S04G (sursa imaginii: BALLUFF)... 21 Principiul de funcţionare al unităţii de ridicare şi de siguranţă... 23 Fig. 6-1 Blocarea axei verticale... 26 Fig. 6-2 Ridicarea axei verticale... 27 Fig. 6-3 Deblocarea axei verticale... 28 Fig. 8-1 Înlocuirea arborelui pinion, a roţilor libere şi a lagărelor de alunecare... 37 47

Index figuri 48

Index tabele Index tabele Tab. -1 Istoricul revizuirilor... 3 Tab. 1-1 Semnificaţia simbolurilor şi a prescurtărilor... 10 Tab. 7-1 Tabelul de inspecţie... 33 Tab. 9-1 Domenii de temperatură... 39 Tab. 10-1 Reprezentanţe naţionale... 41 Tab. 10-2 Linie de asistenţă non-stop... 42 Tab. 11-1 Tab. 11-2 Tab. 11-3 Tabelul cuplurilor pentru şuruburi zincate, lubrifiate cu vaselină Molykote (MoS2)... 44 Tabelul cuplurilor pentru şuruburi negre, unse cu ulei sau nelubrifiate... 45 Tabelul cuplurilor pentru şuruburi inoxidabile, lubrifiate cu vaselină Molykote (MoS2)... 46 49

Index tabele 50

Index cuvinte cheie Index cuvinte cheie A Arbore pinion înlocuire... 36 Asigurare Axă verticală... 26 Axă verticală blocare... 26 deblocare... 28 ridicare... 27 B Blocare Axă verticală... 26 C Calificarea personalului... 21, 25 Comanda... 22 Comutator de proximitate racordare... 21 Condiţii de depozitare... 39 Cuplu de strângere... 25, 31, 35 Cupluri... 43 Cupluri de strângere Şuruburi... 44 D Deblocare Axă verticală... 28 Domeniul de temperatură... 39 E Eliminarea asigurării Axă verticală... 28 F Funcţionare... 17 I Inspecţie generală... 32 Înlocuire Arbore pinion... 36 Lagăr de alunecare... 36 Roată liberă... 36 Întreţinere... 31 L Lagăr de alunecare înlocuire... 36 Lucrări de întreţinere După 2.250 de ore... 32 P Piesă de schimb... 31, 35 Piesă de schimb originală... 31, 35 R Racordare Comutator de proximitate... 21 Ridicare Axă verticală... 27 Roată liberă... 18 înlocuire... 36 S Scop de utilizare... 15 Scopul documentului... 9 Semnificaţia prescurtărilor... 10 Semnificaţia simbolurilor... 10 51

Index cuvinte cheie U Umiditate atmosferică... 39 Unităţi de service... 41 52

Versiune Autor Dată GÜDEL AG Industrie Nord CH-4900 Langenthal Elveţia telefon +41 62 916 91 91 fax +41 62 916 91 50 e-mail www.gudel.com 1.0 chrgal 08.09.2016 info@ch.gudel.com

GÜDEL AG Industrie Nord CH-4900 Langenthal Elveţia Telefon +41 62 916 91 91 info@ch.gudel.com www.gudel.com