Wilo

Documente similare
Wilo-Multivert-MVI 2

Instrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate VIESMANN Set de extensie pentru un circuit de încălzire cu vană de amestec Nr. de comandă 742

HIDROFOR ATDP 370A ATDP 505A MANUAL DE UTILIZARE Ver. 1/ Rev. 0; ; Traducere a instrucţiunilor originale 1

Microsoft Word - Instructiuni montaj si utilizare CRH6.doc

Microsoft Word - HMM - Instructiuni de instalare.doc

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160CP1 BX1-200CP1 BX1-250CP1 IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver

INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE SI INTRETINERE

Instrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitotrans 222 Set schimbător de căldură pentru sistemul de acumulare a.c.m VITOTRANS

468187_006_VAC_SYS_VP_10_Spr.indd

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160C BX1-200C BX1-250C IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Re

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE POMPĂ SUBMERSIBILĂ MONOFAZATĂ PENTRU APE MURDARE Modele WKT250 şi WKT 400 1

Cuprins

POMPA SUBMERSIBILA 4QGD QGD QGD MANUAL DE UTILIZARE Cititi manualul de utilizare inainte de a folosi acest tip de e

Instrucţiuni de service pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitosol 200-T Tip SP2A Vitosol 300-T Tip SP3B Colectori cu tuburi vidate pe princip

INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE SI INTRETINERE

HIDROFOR 24l QB60 MANUAL DE INSTRUCTIUNI Ref: ; r1 1/7

Instalare Funcţionare Întreţinere Răcitor de lichid Seria R elicoidal-rotativ cu răcire pe aer RTAD (50Hz) Modele Standard, Răcire liberă și R

VIESMANN VITOCELL 340-M/360-M Acumulator tampon de agent termic cu preparare de apă caldă menajeră Capacitate 750 şi 950 litri Fişa tehnică Nr. de com

Răcitoare de lichid pentru montaj la exterior Ventilatoare axiale, compresor scroll (cu spirală) kw* CGA/VGA/CXA/VXA CGA/VGA/ CXA/VXA Interfaţă

MULTIMETRU DIGITAL CU SCHIMBARE AUTOMATĂ A DOMENIULUI AX201 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

untitled

MANUAL DE UTILIZARE HIDROFOR GP800-3C 24 L 1

SPECIFICATIE FILTRU TITEI

Microsoft Word - Manual.doc

OBJ_DOKU fm

Microsoft Word - Tallas G,K,X,N-Instructiuni.doc

Echipamente incalz rad si pard calda

02 VOLCANO 02 VOLCANO VOLCANO VR-D Destratificatorul Automatizare Parametrii Model - Potentiometru VR EC (0-10 V) Potentiometru cu termostat VR EC (0-

Produkt-Datenblatt

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-160EI MMA-180EI MMA-200EI MMA-250EI MMA-180MI MMA-250MI MMA-180FI MMA-250FI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de

Catalog VRV pdf

(Microsoft Word - Statie solara 278HE - 279HE_manual tehnic&instructiuni de \205)

Instalații de climatizare Lucrarea nr. 8 Lucrarea nr. 8. STUDIUL UNEI CENTRALE DE CLIMATIZARE CONSTRUCȚIE. FUNCȚIONARE. REGLAREA PARAMETRILOR CLIMATIC

HERZ Culegere de fișe tehnice pentru robinete cu sferă pentru instalații de încălzire și apă răcită HERZ - Robinete cu sferă Pentru instalații de încă

100 % strat de protecţie = 0 % coroziune! Pompa cu suport de lagăr, cu strat de protecţie: utilizări multiple, structură modulară şi, în acelaşi timp,

Microsoft Word - Manual.doc

MENGHINA MECANICĂ tip MM - 125

OBJ_DOKU fm

MANUAL DE UTILIZARE TERMOSTAT DE CAMERĂ EBERLE INSTAT PLUS 3R Cod produs: I. Instrucţiuni de utilizare Manevrarea produsului (privire de ansamb

AHU Cel mai avansat produs de climatizare: alimentat direct şi indirect Mark a dezvoltat o gamă de unităţi de tratare a aerului cu mai multe opţiuni p

fc 1 distribuitoare hidraulice dn6.cdr

GENERATOR DE CURENT SILENT DG 5500S MANUAL DE UTILIZARE IMPORTANT: Vă rugăm să citiţi instrucţiunile de folosire înainte de utilizarea produsului. Ver

VIESMANN VITODENS 222-W Fişa tehnică Nr. de comandă şi preţuri: vezi lista de preţuri VITODENS 222-W Tip B2LA Cazan compact în condensaţie, pe combust

Instrucţiuni de montaj şi service pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitotrans 353 Tip PBM şi PBL Modul de apă rece pentru montaj pe perete Ti

Gamele grundfos se & sl POMPE PENTRU APE UZATE SUBMERSIBILE ŞI INSTALATE USCAT 0,9-30 kw 2, 4, 6 poli Fără compromisuri vehicularea în condiții de sig

Steca_TR_0301_instruction_RO

Colector Solar Nepresurizat MANUAL DE INSTALARE, UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE

Alimentatoare AX-3003D, AX-3005D AX-1803D Instrucţiuni de utilizare

ghid de utilizare! purificator de aer 1

Viesmann VITOMAX 200-LW Putere de la 8,0 până la 20,0 MW Fişa tehnică VITOMAX 200-LW Tip M64A Cazan de apă caldă de joasă presiune Certificat conform

centrale noi 2015 copia copy copy

Cupon Garantie Extinsa_v2.cdr

Microsoft Word - FISE TEHNICE Liceul Oravita.doc

4PWRO book

ROMANIA N.29 prezzi.p65

Microsoft Word - FLOVAREM 8L-Instalare,utilizare,intretinere.doc

Microsoft Word - Catalog AVB Pompe 2012

Montage und Bedienungs Anleitung

Instrucţiuni de asamblare USCĂTOARELE DE CEREALE ANTTI M06 3W CAPETELE CANALELOR DE AER 0,5 M (ro) ANTTI-TEOLLISUUS OY Koskentie 89 FI Ka

Multilux 4 Set Design-Edition Cu două racorduri de conectare, tip colţ şi drept, pentru racorduri de radiator R1/2 şi G3/4, pentru sisteme monotubular

_D27901_RO.indd

Manual hidrofoare RURIS

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-105PI MMA-120PI MMA-140PI MMA-180PI MMA-250PI MMA-250KI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de

Installation manuals;Option handbooks

TRT-BA-TTK28E-TC-002-RO_

General safety precautions

Instrucţiuni de montaj şi service pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitocell 340-M/360-M Tip SVKC Tip SVSB Acumulator tampon de agent termic

F HERZ-Vană cu două căi, corp cu flanșe HERZ-Vană cu două căi, corp cu flanșe Fisă tehnică pentru vana cu două căi, corp cu flanșe PN 16 și

Microsoft Word - manual civic ro.doc

DEUMIDIFICATOR DEM 8

Norme de montaj şi funcţionare

013757_ABB (A Szocs)_ACS50_EN_revE_high_100812ENRODECRCG_f_1

ST Izolator suport de 35 kV pentru stații de transformare

Instrucţiuni de montaj şi service pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitodens 200-W Tip B2HA, 45 şi 60 kw Cazan mural în condensaţie pe gaz Mo

OBJ_DOKU fm

RIELLO 40 GS - GSD GS/M VARIANTE CONSTRUCTIVE R40 GS o singură treaptă de funcţionare R 40 GS D - funcţionare în două trepte R 40 GS/M funcţionare în

Fişă tehnică Vane cu presetare manuală LENO MSV-BD Descriere/Aplicaţii LENO MSV-BD este o nouă generaţie de vane manuale pentru echilibrarea debitului

Instrucţiuni de service pentru personalul de specialitate VIESMANN Arzător MatriX radiant Tip VMIII Arzător cu insuflare, pe combustibil gazos pentru

POMPE SUBMERSIBILE Impresionant de fiabile CASĂ & GRĂDINĂ DRENAJ

Fişă tehnică Vane cu presetare manuală LENO MSV-B Descriere LENO MSV-B este o nouă generaţie de vane manuale pentru echilibrarea debitului în sistemel

/2003 RO Pentru compania de specialitate Instrucţiuni de montaj şi întreţinere Boiler bivalent de încălzire a apei SM300/1 A se citi cu at

MANUAL DE INSTALARE USI SECTIONALE INDUSTRIALE RABATERE SUPRAINALTATA CU ARCURILE JOS

Microsoft Word - ST96m Rezistor.doc

_DE0735_RO.indd

Telefon: Web: / SR 609 REGULA

ICF-F11S_F12S_ro

TC-WD 150/200 Instrucţiuni originale de utilizare Polizor de banc umed / uscat Nr. articol: Nr. de identificare: 11014

ST Descărcătoare cu oxizi metalici de joasă tensiune

Microsoft Word - Lucrarea 14.doc

CARTE TEHNICA SERIA C

Instrucţiuni de utilizare şi manual de instalare CENTRALA TERMICA PE GAZ SEMIA C 24 SEMIA F 24

OBJ_DOKU fm

Untitled-1

Untitled-3

Microsoft Word xx250xx_Filtru_instructiuni_doc din pachetul de livrae_RO_ doc

MULTIMETRU DIGITAL AX-585 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

Untitled-2

CABINA DUS SISTEM VITAL DOTARI : LUMINA INTERIOARA - 20 W BUTON DIGITAL ON / OFF STICLA TEMPERATA BATERIE TERMOSTATATA SELECTOR FUNCTII DUS MOBIL CU H

SERVICIUL DE TELECOMUNICAŢII SPECIALE

INSTRUCŢIUNI DE SERVICE_Unitatea manuală de ridicare şi_ _v1_0_RO

Transcriere:

Wilo Instrucţiuni de punere în funcţiune şi exploatare Wilo-BAC Sub rezerva unor modificări tehnice! p. 1 Cuprins: 1 Generalităţi 2 Securitatea muncii 3 Transportul şi depozitarea intermediară 4 Descrierea produsului şi a accesoriilor 5 Instalarea şi montajul 6 Punerea în funcţiune 7 Întreţinerea 8 Defecţiuni, cauze şi eliminarea acestora 1 Generalităţi Montajul şi punerea în funcţiune se va face numai prin personal de specialitate! 1.1 Modul de utilizare Pompele cu rotor uscat din seria BAC (execuţie bloc) sunt utilizate pentru vehicularea apei reci fără sedimente, precum şi a amestecurilor apă-glicol până la 35% glicol, în circuitele de apă de răcire (turnuri de răcire şi staţii de apă de răcire). 1.2 Date privind produsul 1.2.1 Codificarea Pompă bloc pentru instalaţii de aer condiţionat Diametrul nominal Racordul de refulare [mm] Diametrul rotorului [mm] Puterea nominală P2 [kw] Motorul: cu 2 poli Racordul S = filetat R = Victaulic 1.2.2 Caracteristici tehnice Presiunea max. de funcţionare: 6,5 bar Presiunea max. de intrare (aspiraţie): 4 bar Temperatura admisibilă a fluidului vehiculat: -15 0 C până la +60 0 C Temperatura admisibilă a mediului ambiant: 0 0 C până la +40 0 C Umiditatea admisibilă a aerului: max. 95% Fluide vehiculate: amestecuri apă-glicol în circuite de răcire, conform VDI 2035: max. 65% / 35 % (monoetilen-, etilen-)

conţinutul admisibil de cloruri: Cl<150 mg/l viscozitatea: 1 cst până la 50 cst ph : 6 până la 8 granulaţia admisibilă a solidelor în fluidul vehiculat: Ø max. 0,5 mm La vehicularea mediilor vâscoase (de ex. amestecuri apă/glicol), performanţele pompei vor fi corectate în conformitate cu viscozitatea mai ridicată. La adăugarea de glicol, se vor folosi numai substanţe de marcă, cu inhibitori de coroziune; se vor respecta indicaţiile producătorului. Dacă urmează a se vehicula alte fluide, precum şi fluide agresive din punct de vedere chimic, se vor respecta obligatoriu datele din catalog şi se va obţine acceptul prealabil al firmei Wilo. Dimensiuni: a se vedea tabelul şi desenul de gabarit 1 - - - - Tabel Nennleistung = Puterea nominală Kabelverschraubung = Presetupa de cablu - - - - La comandarea pieselor de rezervă, se vor indica toate datele de pe etichetă. 2 Securitatea muncii Prezentele instrucţiuni de exploatare conţin indicaţii de principiu care trebuie să fie respectate la montaj şi în exploatare. De aceea, prezentele instrucţiuni vor fi citite în mod obligatoriu, înainte de montaj şi de punerea în funcţiune, de către montor precum şi de către utilizatorul competent. Se vor respecta nu numai indicaţiile generale de securitate a muncii din prezentul capitol, dar şi indicaţiile de detaliu din punctele care urmează. 2.1 Marcarea indicaţiilor în instrucţiunile de exploatare Indicaţiile de securitate a muncii cuprinse în prezentele instrucţiuni şi a căror nerespectare poate avea ca urmare pericole pentru persoane, sunt marcate în mod deosebit cu simbolul general pentru pericole iar în cazul avertizării privind tensiunea electrică, cu simbolul În cazul indicaţiilor de securitate a căror nerespectare poate avea ca urmare pericole pentru pompă sau pentru staţie şi pentru funcţionarea acestora, este inserat cuvântul ATENŢIUNE! 2.2 Calificarea personalului Personalul pentru montaj trebuie să dispună de calificarea corespunzătoare pentru aceste lucrări. 2.3 Pericole în cazul nerespectării indicaţiilor privind securitatea 2

Nerespectarea indicaţiilor de securitate poate avea ca urmare un pericol pentru persoane şi pentru pompă sau staţie. Nerespectarea indicaţiilor de securitate poate avea ca urmare pierderea oricăror drepturi de despăgubire. În detaliu, nerespectarea poate avea ca urmare, de exemplu, următoarele pericole: pierderea unor funcţiuni importante ale pompei sau ale staţiei, periclitarea unor persoane prin efecte electrice şi mecanice pagube materiale. 2.4 Indicaţii privind securitatea muncii pentru utilizator Se vor respecta prescripţiile existente pentru prevenirea accidentelor. Se vor elimina pericolele datorate energiei electrice. Se vor respecta prescripţiile naţionale şi cele ale întreprinderilor locale de furnizare a energiei electrice. 2.5 Indicaţii privind securitatea muncii pentru lucrările de inspecţie şi montaj Beneficiarul se va îngriji ca toate lucrările de inspecţie şi montaj să fie executate de personal de specialitate autorizat şi calificat care a fost informat în măsură suficientă prin studierea aprofundată a instrucţiunilor de exploatare. În principiu, lucrările la pompă sau la staţie se vor executa numai când aceasta este oprită. 2.6 Modificarea şi executarea de piese de rezervă prin forţe proprii Modificările pompei sau ale staţiei sunt permise numai cu acordul producătorului. Piesele de rezervă originale şi accesoriile autorizate de producător servesc securitatea. Utilizarea altor piese poate anula răspunderea firmei pentru urmările care rezultă din aceasta. 2.7 Moduri de exploatare nepermise Siguranţa în exploatare a pompei sau a staţiei livrate este garantată numai în cazul utilizării conform destinaţiei, corespunzător cu capitolul 1 al instrucţiunilor de exploatare. Valorile limită indicate în catalog sau în fişa tehnică nu vor fi depăşite în nici un caz. 3 Transportul şi depozitarea intermediară La recepţia utilajului, se va verifica dacă nu s-au produs deteriorări ale pompei în timpul transportului. Dacă s-au constatat deteriorări, se vor iniţia procedurile corespunzătoare cu firma de transporturi. ATENŢIUNE! În timpul transportului şi al depozitării intermediare, pompa va fi protejată împotriva umidităţii, îngheţului şi a deteriorărilor mecanice, astfel încât să nu se modifice geometria şi alinierea carcasei din material plastic după montare. 4 Descrierea produselor şi a accesoriilor 4.1. Descrierea (a se vedea fig. 2) 3

1 Filtru preliminar 6 Şurub de golire 2 Vană de izolare (aspiraţie) 7 Suport conducte 3 Vană de izolare (refulare) 8 Rezervor de stocare 4 Clapetă de reţinere 9 Alimentare directă 5 Şurub de umplere / dezaerisire 10 Contactor de protecţie motor 4.2 Pompa Pompă orizontală, monoetajată, normal aspiratoare, în construcţie bloc, cu racord de aspiraţie orizontal şi racord de refulare vertical. Carcasa pompei din material plastic. Modele cu racorduri filetate sau Victaulic Etanşarea arborelui prin etanşare mecanică 4.2. Motorul (tabel) Puterea motorului: a se vedea eticheta Curentul max. absorbit: a se vedea eticheta Gradul de protecţie: IP 54 Clasa de izolaţie: F Numărul max. de porniri: < 1,5 kw: 80/h Frequenz = Frecvenţa Drehzahl = Turaţia Spannung = Tensiunea *Toleranţa tensiunii : ± 10% la 50 Hz şi ± 6% la 60 Hz - - - - 5 Instalarea şi montajul > 1,5 kw până la 2,2 kw: 50/h Fig. 2 prezintă situaţia tipică de montare a pompei. Indicaţiile de amplasare şi montaj care trebuie să fie respectate la acest mod de exploatare (pompa în regim înecat prin intermediul unui rezervor de stocare (poz. 8) sau alimentarea directă (poz. 9) cu protecţie la lipsa apei) sunt detaliate în cele ce urmează. 5.1 Montajul Montarea se va face numai după încheierea tuturor lucrărilor de sudură sau brazare şi după spălarea sistemului de conducte. Corpurile străine şi impurităţile împiedică funcţionarea pompei. Amplasarea pompei se va face într-un spaţiu uscat şi ferit de îngheţ Se va ţine seama de spaţiul pentru lucrările de întreţinere 4

Accesul la ventilatorul motorului va rămâne liber: distanţa minimă până la peretele din spate: 0,3 m Suprafaţa de aşezare trebuie să fie orizontală şi plană Pompa va fi fixată cu 2 şuruburi Ø 8 mm, pe un soclu sau o fundaţie cu amortizarea vibraţiilor. Pot fi utilizate şi elemente metalice elastice din comerţ pentru fixarea cu amortizarea vibraţiilor. 5.2 Racordarea conductelor Racordarea se va face printr-un furtun flexibil spiralat sau printr-o conductă rigidă. Conducta sau furtunul de aspiraţie trebuie să aibă cel puţin diametrul nominal al racordului de aspiraţie al pompei. Pentru evitarea pierderilor de presiune, se recomandă alegerea unei conducte cu lungimea cât mai mică şi evitarea îngustărilor prin coturi sau ventile. Armăturile de izolare (poz. 2 şi 3) se vor prevedea, în principiu, înaintea pompei şi după aceasta, pentru a evita golirea şi reumplerea întregii instalaţii la verificarea sau înlocuirea pompei. Pe conducta de refulare, se va prevedea o clapetă de reţinere (poz. 4). Conducta de aspiraţie şi cea de refulare se va monta fără tensiuni. Se vor monta compensatori cu limitarea lungimii pentru preluarea vibraţiilor. Conductele vor fi astfel fixate (poz. 7) încât pompa să nu suporte greutatea ţevilor. Diametrele nominale de racord (DN) ale pompei. - - - - (tabel) Rohranschluss... = Tipul de racord Anschlussnennweite DN = Diametrul nominal de racord DN saugseitig = aspiraţie druckseitig = refulare Gewinde = Filetat ATENŢIUNE! Alinierea conductei de racordare a pompei Pentru a nu deteriora racordurile carcasei pompei, în cazul racordului Victaulic, nu se va depăşi o abatere unghiulară mai mare de 3 0. La îmbinările filetate, se va avea în vedere o aliniere perfectă. Racordul de ţeavă se va etanşa cu atenţie, cu bandă din teflon. momentul maxim de strângere a îmbinării filetate: 40 Nm! Pentru protecţia etanşării mecanice, pompa va trebui protejată de client, prin măsuri corespunzătoare, împotriva lipsei de apă şi a mersului pe uscat. Firma Wilo oferă în acest scop diverse posibilităţi, în cadrul accesoriilor. Pompa va fi protejată la conducta de aspiraţie cu o sită sau un filtru preliminar (poz. 1), pentru a evita o deteriorare prin aspirarea impurităţilor. 5

5.3 Racordul electric - Racordul electric se va executa de către un electrician instalator autorizat de întreprinderea locală de furnizare a energiei electrice, în conformitate cu prescripţiile locale şi naţionale în vigoare. - Racordul electric se va executa, conform VDE 0730/p. 1, printr-un cablu fix de legătură prevăzut cu o fişă sau cu un întrerupător pe toţi polii, cu o distanţă de deschidere a contactor de cel puţin 3 mm. - Se verifică tipul de curent şi tensiunea reţelei. - Se vor respecta datele de pe eticheta pompei. - Siguranţa pe partea reţelei: 10 A, lentă - Motoarele trifazate vor fi prevăzute de client cu o protecţie la suprasarcină printr-un contactor de protecţie care va fi reglat la curentul nominal indicat în etichetă. - Pentru a asigura protecţia împotriva picăturilor de apă şi descărcarea presetupei de cablu de forţele de tracţiune, se va utiliza un cablu de legătură cu un diametru exterior suficient. - Racordarea la reţea a motoarelor trifazate se va face după schema electrică de racordare la borne care se găseşte în capacul cutiei de borne (a se vedea şi fig. 3). - Pompa şi instalaţia va fi împământată conform prescripţiilor. - ATENŢIUNE! O racordare electrică greşită conduce la deteriorarea motorului. - Cablul de legătură va fi pozat astfel încât să nu se atingă, în nici un caz, de conductă şi/sau de carcasa pompei şi a motorului. - Dacă este necesar, se va prevedea un releu de protecţie împotriva punerii la pământ. 5.4 Funcţionarea cu convertizor de frecvenţă Pompa poate funcţiona în reglaj de turaţie, în combinaţie cu un convertizor de frecvenţă. Domeniul de utilizare este între 40% şi 100% din turaţia nominală. Racordarea şi modul de funcţionare este descris în instrucţiunile de montaj şi exploatare ale convertizorului de frecvenţă. Pentru a evita încărcarea înfăşurării motorului până la deteriorare şi emisia mărită de zgomot, convertizorul de frecvenţă nu va genera gradienţi de creştere a tensiunii peste 500 V/µs şi vârfuri de tensiune u<650 V. Dacă sunt posibili astfel de gradienţi de creştere a tensiunii, între convertizorul de frecvenţă şi motor se va instala un filtru LC (filtru motor). Dimensionarea filtrului se va efectua de către producătorul convertizorului de frecvenţă sau al filtrului. La panourile de automatizare cu convertizor de frecvenţă livrate de Wilo, filtrul este integrat. 6 Punerea în funcţiune 6.1 Alimentarea şi dezaerisirea Se verifică existenţa unui nivel suficient de apă în rezervorul de stocare, respectiv a presiunii de alimentare. 6

ATENŢIUNE! Nu este permisă funcţionarea pe uscat a pompei. Funcţionarea pe uscat distruge etanşarea mecanică. Plutitorul sau electrozii pentru protecţia la lipsa apei, dacă există, vor fi poziţionaţi astfel încât pompa să se deconecteze la un nivel de apă care ar conduce la aspirarea aerului. p. 7 Se închide ventilul de izolare pe partea de refulare. Se slăbeşte buşonul de dezaerisire (fig. 1, poz. 5) cu 1,5-2 rotaţii. Se deschide încet ventilul de izolare pe partea de aspiraţie, se deschide şurubul de umplere şi dezaerisire (fig. 2, poz. 5), până când începe ieşirea fluidului vehiculat. În funcţie de temperatura fluidului vehiculat şi de presiunea instalaţie, jetul evacuat prin buşonul de dezaerisire, în cazul deschiderii complete, poate prezenta pericol de opărire. Se închide buşonul de umplere şi dezaerisire. 6.2 Controlul sensului de rotaţie Printr-o conectare scurtă, se verifică dacă sensul de rotaţie al pompei corespunde cu săgeata de pe carcasa acesteia. Dacă sensul de rotaţie nu este cel corect, se schimbă între ele două faze în cutia cu borne a pompei. 6.3 Punerea în funcţiune ATENŢIUNE! Pompa nu va funcţiona mai mult de 10 min. la debitul Q = 0 m 3 /h (contra unei vane închise). Se recomandă ca debitul să nu fie mai mic de 10% din debitul nominal, pentru a evita formarea unei perne de aer în pompă. Se deschide încet ventilul de izolare de pe partea de refulare şi se conectează pompa. Cu ajutorul unui manometru instalat pe refulare, se controlează o eventuală instabilitate a presiunii, ceea ce se recunoaşte prin oscilaţiile acului manometrului. Dacă presiunea este instabilă, se repetă dezaerisirea (a se vedea pct. 6.1). Se verifică dacă curentul absorbit nu depăşeşte valoarea nominală de pe etichetă. În funcţie de regimul de funcţionare a pompei şi a instalaţiei (temperatura fluidului vehiculat), pompa poate atinge temperaturi foarte ridicate. La atingerea pompei există pericol de opărire! 7 Întreţinerea Înaintea lucrărilor de întreţinere, instalaţia se va scoate de sub tensiune şi se va asigura împotriva reconectării neautorizate. Nu se vor executa lucrări la pompa în funcţiune. Pompa este aproape lipsită de întreţinere. 7

Durata de viaţă este variabilă şi depinde de condiţiile de exploatare. Se recomandă controlul vizual la fiecare 6 luni în ceea ce priveşte neetanşeităţile şi vibraţiile neobişnuite. În timpul rodajului, poate apărea o uşoară picurare a etanşării mecanice. Dacă scurgerile sunt puternice, datorită uzurii avansate, se va înlocui etanşarea mecanică printr-o unitate de specialitate. Zgomotele şi vibraţiile neobişnuite în lagăre indică uzura acestora. Lagărele vor fi înlocuite printr-o unitate de specialitate. Dacă amplasamentul pompei nu este protejat împotriva îngheţului, pompa şi conductele vor fi golite în anotimpul rece. Se închid ventilele de izolare şi se deschide buşonul de golire (fig. 2 poz. 6) şi buşonul de umplere şi dezaerisire (fig. 2 poz. 5) a pompei. Dacă amplasamentul este protejat împotriva îngheţului, pompa nu va fi golită chiar în cazul scoaterii din funcţiune pe o durată mai lungă. p. 8 8 Defecţiuni, cauze şi eliminarea acestora Defecţiuni Cauze Remedierea Pompa funcţionează a) Se controlează pompa ăi se curăţă dar nu debitează Pompa vibrează Pompa se supraîncălzeşte a) Pompa înfundată cu corpuri străine b) Conducta înfundată pe partea de refulare c) Rezervorul de alimentare sau presiunea de alimentare insuficientă d) Presiunea suprapusă este prea redusă, produce cavitaţie e) Sensul de rotaţie incorect f) Tensiunea de alimentare a motorului insuficientă a) Pompa nu este bine fixată pe soclu b) Corpuri străine în pompă c) Pompa se roteşte greu: lagăre defecte d) Racordul electric este greşit a) Tensiunea de alimentare este prea redusă b) Pompa blocată cu corpuri străine c) Temperatura ambiantă > 40 0 C b) Se controlează conducta şi se curăţă c) Se umple rezervorul, se dezaeriseşte pompa d) Se verifică conducta de aspiraţie în ceea ce priveşte dimensionarea şi îngustările e) Se schimbă între ele două faze la panou sau în cutia cu borne f) Se verifică tensiunea şi secţiunile cablurilor la racordul electric a) Se verifică şi se strâng şuruburile de fixare pe soclu b) Se elimină corpurile străine c) Se repară pompa prin serviciul pentru clienţi d) Se verifică şi se repară racordul electric a) Se verifică tensiunea de alimentare a motorului. Toleranţa admisibilă ± 10% b) Se elimină corpurile străine c) Pompa şi motorul sunt dimensionate pentru o temperatură max. a mediului ambiant de +40 0 C; se va asigura răcirea 8

Defecţiuni Cauze Remedierea Pompa nu porneşte a) Lipsă alimentare electrică Debitul este insuficient Protecţia motorului declanşează Debitul pompei nu este uniform b) Rotorul blocat c) Protecţia motorului a declanşat a) Turaţia motorului este insuficientă (corpuri străine, tensiunea scăzută) b) Motorul defect c) Rezervorul de alimentare sau presiunea de alimentare insuficientă d) Sensul de rotaţie incorect e) Uzura pieselor interne a) Contactorul de protecţie este reglat la un nivel prea jos b) Tensiunea de alimentare scăzută c) Întreruperea unei faze la cablul de alimentare d) Contactorul defect e) Motorul defect f) Debitul prea ridicat datorită rezistenţei scăzute a instalaţiei a) Diametrul conductei de aspiraţie este prea mic b) Filtrul şi conducta de aspiraţie înfundate a) Se verifică alimentarea, siguranţele, cablurile b) Se curăţă pompa c) Se verifică şi se reglează protecţia motorului a) Se curăţă pompa, se verifică alimentarea electrică b) Se apelează serviciul pentru clienţi, se înlocuieşte motorul c) Se umple rezervorul, se dezaeriseşte pompa d) Se schimbă între ele două faze la panou sau în cutia cu borne e) Se repară pompa prin serviciul pentru clienţi a) Se verifică curentul absorbit sau se reglează conform valorii de pe etichetă b) Se verifică şi se repară racordul electric al pompei c) Se controlează cablul de alimentare şi se înlocuieşte dacă este necesar d) Se înlocuieşte contactorul e) Se apelează serviciul pentru clienţi, se înlocuieşte motorul f) Se strangulează motorul pe partea de refulare a) Conducta de aspiraţie trebuie să aibă un diametru cel puţin egal cu racordul de aspiraţie al pompei b) Se curăţă filtrul şi conducta Dacă defecţiunea nu poate fi remediată, vă rugăm să vă adresaţi specialistului în instalaţii sanitare şi de încălzire sau serviciului pentru clienţi al firmei Wilo. Sub rezerva unor modificări tehnice! (desene) ======== 9