Microsoft Word - Grifo Manual utilizare Filtru FCP 40x40.doc

Documente similare
INTRODUCERE

MANUAL DE UTILIZARE HOBBY STAR 5 Important : citiţi instrucţiunile cu atenţie pentru a vă familiariza cu aparatul înainte de folosire. Păstrați instru

HIDROFOR ATDP 370A ATDP 505A MANUAL DE UTILIZARE Ver. 1/ Rev. 0; ; Traducere a instrucţiunilor originale 1

Microsoft Word - SKS 502x_M7_RO.docx

Installation manuals;Option handbooks

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160CP1 BX1-200CP1 BX1-250CP1 IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver

OBJ_DOKU fm

MENGHINA MECANICĂ tip MM - 125

Instrucţiuni pentru montarea şi utilizarea hotei AG 2

Microsoft Word - Tallas G,K,X,N-Instructiuni.doc

MULTIMETRU DIGITAL CU SCHIMBARE AUTOMATĂ A DOMENIULUI AX201 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

Alimentatoare AX-3003D, AX-3005D AX-1803D Instrucţiuni de utilizare

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE POMPĂ SUBMERSIBILĂ MONOFAZATĂ PENTRU APE MURDARE Modele WKT250 şi WKT 400 1

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160C BX1-200C BX1-250C IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Re

Instalare Funcţionare Întreţinere Răcitor de lichid Seria R elicoidal-rotativ cu răcire pe aer RTAD (50Hz) Modele Standard, Răcire liberă și R

Microsoft Word - Instructiuni montaj si utilizare CRH6.doc

ghid de utilizare! purificator de aer 1

Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai perfor

Instrucţiuni de operare Manometru model 2, NS100 şi NS160 conform ATEX RO II 2 GD c TX X Exemplu: Model conform ATEX

ICF-F11S_F12S_ro

1

Manual de utilizare pentru aspirator SJ72WWB6

GENERATOR DE CURENT SILENT DG 5500S MANUAL DE UTILIZARE IMPORTANT: Vă rugăm să citiţi instrucţiunile de folosire înainte de utilizarea produsului. Ver

AHU Cel mai avansat produs de climatizare: alimentat direct şi indirect Mark a dezvoltat o gamă de unităţi de tratare a aerului cu mai multe opţiuni p

INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE SI INTRETINERE

_D27901_RO.indd

Fișă tehnică Servomotoare axiale RV 01 Servomotoarele axiale RV 01 sunt potrivite pentru a controla acțiunea robineților cu 2 sau 3 porturi pentru apl

Variator lumină wireless Siebo W3006 Manual utiliz are

4PWRO book

MANUAL DE UTILIZARE

MANUAL UTILIZARE STATII DE FILTRARE SIMPLEX Valva de comanda model FT 1.MANUAL Acest manual reprezinta un ghid sigur de utilizare a statiilor de filtr

Produkt-Datenblatt

Microsoft Word - Manual.doc

Switch wireless Siebo W3004 Manual utilizare (imagine exemplificativă)

Microsoft Word - FISE TEHNICE Liceul Oravita.doc

Cupon Garantie Extinsa_v2.cdr

HIDROFOR 24l QB60 MANUAL DE INSTRUCTIUNI Ref: ; r1 1/7

INSTRUCŢIUNI DE SERVICE_Unitatea manuală de ridicare şi_ _v1_0_RO

Instrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitotrans 222 Set schimbător de căldură pentru sistemul de acumulare a.c.m VITOTRANS

MANUAL DE UTILIZARE HIDROFOR GP800-3C 24 L 1

Colector Solar Nepresurizat MANUAL DE INSTALARE, UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE

Microsoft Word - HMM - Instructiuni de instalare.doc

TC-WD 150/200 Instrucţiuni originale de utilizare Polizor de banc umed / uscat Nr. articol: Nr. de identificare: 11014

_ _BDA_Dörrautomat_Klarstein.indd

DEUMIDIFICATOR DEM 8

INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE SI INTRETINERE

MANUAL DE UTILIZARE CONVECTOR ELECTRIC MODEL: CT-23Turbo Spec.: V A.C. 50Hz 2000 Watts. Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de utiliz

Wall-Mounting pentru dispozitivul dvs. HP TouchSmart

Catalog VRV pdf

Cuprins

CABINA DUS SISTEM VITAL DOTARI : LUMINA INTERIOARA - 20 W BUTON DIGITAL ON / OFF STICLA TEMPERATA BATERIE TERMOSTATATA SELECTOR FUNCTII DUS MOBIL CU H

Microsoft Word - Romanian IM ZCM 05.doc

Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai perfor

ROMANIA N.29 prezzi.p65

Gamele grundfos se & sl POMPE PENTRU APE UZATE SUBMERSIBILE ŞI INSTALATE USCAT 0,9-30 kw 2, 4, 6 poli Fără compromisuri vehicularea în condiții de sig

ASPIRATOR CU FILTRU DE APĂ Model: AS-506 Manual de instrucțiuni

VIESMANN VITODENS 222-W Fişa tehnică Nr. de comandă şi preţuri: vezi lista de preţuri VITODENS 222-W Tip B2LA Cazan compact în condensaţie, pe combust

Instrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate VIESMANN Set de extensie pentru un circuit de încălzire cu vană de amestec Nr. de comandă 742

Inter IKEA Systems B.V IKEA 365+ vase de gătit

Instrucţiuni de service pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitosol 200-T Tip SP2A Vitosol 300-T Tip SP3B Colectori cu tuburi vidate pe princip

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-160EI MMA-180EI MMA-200EI MMA-250EI MMA-180MI MMA-250MI MMA-180FI MMA-250FI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de

90-94 ROMANIA N.29 prezzi.p65

RO Manual de utilizare şi de întreţinere

Calitate aer comprimat Masurarea calitatii aerului comprimat conform ISO 8573 Continut de ulei rezidual - particule - umezeala Masurare continut ulei

Wilo-Multivert-MVI 2

TRT-BA-TTK28E-TC-002-RO_

AVS5010.indd

Răcitoare de lichid pentru montaj la exterior Ventilatoare axiale, compresor scroll (cu spirală) kw* CGA/VGA/CXA/VXA CGA/VGA/ CXA/VXA Interfaţă

Microsoft Word - Manual.doc

POMPE SUBMERSIBILE Impresionant de fiabile CASĂ & GRĂDINĂ DRENAJ

Steca_TR_0301_instruction_RO

Mobilier pentru baie şi accesorii Familia GODMORGON, lavoare, baterii de lavoar, baterii de duş şi accesorii Inter IKEA Systems B.V. 2019

CHESTIONAR DE EVALUARE Nr. crt. Prevederea din actul normativ Act normativ Articol Mod de realizare Este realizată o evaluare

Aspiratoare uscate T 10/1 Adv Aspirator uscat, dezvoltat special pentru echipele de curatat cladiri cu cablu lung de 12m, detasabil, cot antistatic, r

MULTIMETRU DIGITAL AX-585 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

Microsoft Word - Romanian IM SCK 03F.doc

Wilo

(Microsoft Word - Statie solara 278HE - 279HE_manual tehnic&instructiuni de \205)

_DE0735_RO.indd

468187_006_VAC_SYS_VP_10_Spr.indd

_BDPR400_RO.indd

Microsoft Word - FLOVAREM 8L-Instalare,utilizare,intretinere.doc

TABLE OF CONTENTS

Linie automata de taiat sticla format jumbo producator: INTERMAC Italia Linia de compune din: 1. Statie automata de incarcare GENIUS 61 LS-BL 2. Masa

Microsoft Word - ST96m Rezistor.doc

MANUAL DE UTILIZARE TERMOSTAT DE CAMERĂ EBERLE INSTAT PLUS 3R Cod produs: I. Instrucţiuni de utilizare Manevrarea produsului (privire de ansamb

Fişă tehnică Vane cu presetare manuală LENO MSV-B Descriere LENO MSV-B este o nouă generaţie de vane manuale pentru echilibrarea debitului în sistemel

Instrucţiuni de ataşare şi de folosire Receptor DGPS/GLONASS AG-STAR Stadiu: V RO Citiţi şi respectaţi aceste instrucţiuni de

100 % strat de protecţie = 0 % coroziune! Pompa cu suport de lagăr, cu strat de protecţie: utilizări multiple, structură modulară şi, în acelaşi timp,

Instrucţiuni de montaj şi service pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitotrans 353 Tip PBM şi PBL Modul de apă rece pentru montaj pe perete Ti

Fişă tehnică Vane cu presetare manuală LENO MSV-BD Descriere/Aplicaţii LENO MSV-BD este o nouă generaţie de vane manuale pentru echilibrarea debitului

Ghid de referinţă rapidă pentru Seria ZT400™

Ghid privind sănătatea, siguranţa şi instalarea

Instrucţiuni privind siguranţa, ghid privind utilizarea şi întreţinerea şi instalarea

ST Izolator suport de 35 kV pentru stații de transformare

F HERZ-Vană cu două căi, corp cu flanșe HERZ-Vană cu două căi, corp cu flanșe Fisă tehnică pentru vana cu două căi, corp cu flanșe PN 16 și

Norme de montaj şi funcţionare

Microsoft Word - manual civic ro.doc

Untitled-2

centrale noi 2015 copia copy copy

Transcriere:

FILTRU CU PLĂCI CARTON SERIA FCP 40x40 MANUAL TEHNIC ŞI INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ATENŢIE! acest manual trebuie păstrat în apropierea aparatului, într-un loc cunoscut de către cei care sunt implicaţi în utilizarea, întreţinerea şi repararea acestuia. 1

CUPRINS 1. Utilizarea şi păstrarea manualului 3 2. Descriere generală 4 3. Instalare 5 4. Instrucţiuni de utilizare 6 5. Instrucţiuni de întreţinere 8 6. Documente anexate 10 CONŢINUTUL MANUALULUI Acest manual conţine toate informaţiile, însoţite de desene şi-sau scheme, necesare pentru instalarea şi întreţinerea filtrului FCP 40. De asemenea, stabileşte normele de siguranţă pe care trebuie să le respecte personalul care lucrează cu acesta. AVERTISMENT Sunt interzise utilizarea şi repararea filtrului de către persoane care nu au citit şi înţeles precauţiunile de siguranţă conţinute în acest manual. 2

1. Utilizarea şi păstrarea manualului ABATEREA DE LA PREZENTELE REGULI POATE CAUZA INCIDENTE GRAVE ALE PERSONALULUI ŞI/SAU DAUNE FILTRULUI. 1.1. Finalitatea şi destinatarii manualului de instrucţiuni şi utilizare Manualul de instrucţiuni şi utilizare trebuie să acompanieze filtrul pe durata întregului ciclu de funcţionare, inclusiv în cazul în care filtrul va fi transmis către terţi, este necesar ca acesta să fie transmis însoţit de toate documentele ataşate, pentru a fi garantată siguranţa operatorului şi a utilizatorului. Manualul prezent asigură indicaţiile necesare unei bune funcţionări a filtrului FCP40 şi permite executarea următoarelor operaţiuni: - instalarea - utilizarea - întreţinerea - scoaterea din folosinţă Toate acestea sunt destinate atât utilizatorului cât şi operatorului însărcinat cu efectuarea activităţilor, indicând (atunci când este necesar) calificarea cerută, cu referire la paragraful 1.2. În cazul nerespectării instrucţiunilor din acest manual firma producătoare va fi absolvită de orice responsabilitate relativă la această neglijenţă. Se precizează, aşadar, că se interzice: - utilizarea improprie a filtrului - utilizarea contrară cu normelor naţionale specifice - efectuarea necorespunzătoare a activităţilor de întreţinere prevăzute - modificarea sau intervenţia neautorizată - utilizarea de piese de schimb care nu sunt originale sau adecvate - neatenţia în urmarea instrucţiunilor Producătorul este absolvit de orice răspundere pentru riscurile derivate din acestea de mai sus. Manualul nu va putea constitui o referinţă dacă intenţionaţi să efectuaţi modificări ale configuraţiei filtrului. În aceste cazuri responsabilitatea producătorului rămâne ferm ataşată doar de eventualele defecte de fabricaţie. 1.2. Definiţii Utilizator, operator Prin utilizator se înţelege cel căruia îi este destinată utilizarea continuă a filtrului. Persoana sau persoanele care sunt încadrate la categoria operatori sunt cele însărcinate cu instalarea, funcţionarea, reglarea, efectuarea întreţinerii, curăţarea, repararea sau transportarea filtrului. Aşa cum este prescris şi de Directiva Europeană, executarea operaţiilor descrise la paragraful 1.1. trebuie să fie efectuate de către persoane calificate pentru activitatea respectivă. Nivelul de calificare va fi in concordanta cu operatiunea executata si cerut de catre producator. Calificare 1 Personalul încadrat la această calificare nu are pregătirea specifică în domeniu, dar este capabil să execute operaţiile simple inerente folosirii filtrului. În acest scop acesta trebuie pregătit pentru utilizare printr+o lectură aprofundată şi atentă a acestui manual. Calificare 2 (mecanic de întreţinere) Personalul încadrat aici va avea pregătire specifică referitor la componenta mecanică. Această calificare autorizează executarea de activităţi inerente de reglare şi întreţinere tipică sau atipică, în conformitate cu Manualul de Instrucţiuni şi Utilizare. 3

1.3. Înainte de folosirea manualului Prezentul Manual de Instrucţiuni şi Utilizare a fost conceput pe baza indicaţiilor derivate din Directiva Maşini (80/392) şi din directivele precizate în aceasta. Organizarea manualului se poate găsi la: - pagina de identificare a datelor de pe tăbliţă (în corelare cu filtrul în cauză) - indice analitic - documente anexate. Utilizarea documentelor permite personalizarea filtrului în funcţie de cerinţele specifice ale clientului. 1.4. Păstrarea manualului Manualul filtrului FCP40 va trebui să fie disponibil utilizatorului în orice moment, aşadar trebuie să fie păstrat într-un loc special, consacrat, în scopul de a permite utilizatorului executarea activităţii pentru care este construit filtrul. Păstrarea manualului va trebui făcută în locuri protejate de căldură, umiditate sau alte situaţii ambientale care pot risca compromiterea acestuia. Păstrarea manualului integru este necesară deoarece se cere cunoaşterea precisă a caracteristicilor filtrului FCP40, şi când este necesar să se poată face controlarea componentelor sale pe baza celor indicate la indicele analitic. Dacă manualul este pierdut sau deteriorat iremediabil, va putea fi cerută o copie de la producător sau reprezentantul acestuia. 2. Descriere generală 2.1. Caracteristici tehnice Model Număr plăci Suprafaţă filtrantă Productivitate prevăzută l/h Vin Ulei Putere pompă Cp Dimensiuni Cm Greutate FCP40-10 10 1,6 1200 200 0,50 100x60x90 H 240 FCP40-20 20 3,2 2000 350 0,75 100x60x90 H 250 FCP40-30 30 4,8 3000 500 0,75 125x60x90 H 280 FCP40-40 40 6,4 4000 650 1,00 150x60x90 H 370 FCP40-50 50 8 5000 800 1,00 175x60x90 H 390 2.2. Identificarea componentelor 1) Garnitură placă centrală 2) Garnitură placă terminală 3) Manometru 4) Supapă de reglare 5) Prelevare eşantioane 6) Dop de umplere pompă 8) Volan de închidere plăci 10) Supapă de descărcare tăviţă 11) Tăviţă colectare picurare 12) Prelevare eşantioane filtrate 13) Dop de descărcare pompă Kg 4

2.3. Descriere Filtrele FCP40 sunt construite complet din inox AISI 304 şi sunt realizate pentru filtrarea de vin, ulei de măsline şi alte produse cu caracteristice similare de filtrare. Filtrarea se realizează prin intermediul straturilor filtrante inserate corespunzător între plăcile filtrului, construite din material cu utilizare în industria alimentară (moplen sau noryl). Filtrul poate funcţiona cu pompa montată pe cadru sau cu orice alt tip de pompă, cu condiţia ca aceasta să aibă o presiune de cel puţin 2 bari şi un debit potrivit tipului de filtru. Debitul este indicat în tabelul 1. Filtrele pot fi dotate opţional cu canale externe, placă pentru filtrarea dublă şi supapă pentru sterilizare cu abur. 2.4. Condiţii de funcţionare Filtrul FCP40 este proiectat şi construit pentru utilizare specifică. El poate fi folosit doar pentru operaţii de filtrare. Atenţie Acest filtru nu poate fi utilizat pentru alte scopuri. Nerespectarea instrucţiunilor va anula Garanţia şi Certificatul de conformitate cu directivele europene. În acest caz, producătorul îşi declină orice responsabilitate pentru daunele provocate persoanelor sau bunurilor. 3. Instalare 3.1. Transport şi ambalare Pentru transportarea filtrului producătorul a prevăzut ca acesta să fie aşezat pe un suport din lemn, şi să fie fixat corespunzător de acesta. Ambalajul poate fi mutat de către un transpalet sau stivuitor; în cazul staţionării pe timpul transportului ambalajul trebuie să fie adecvat condiţiilor de depozitare, asigurând păstrarea filtrului în siguranţă. 3.2. Caracteristici pentru instalarea filtrului Este bine ca filtrul să fie instalat într-un mediu adecvat, rezervându-i-se tot spaţiul necesar împrejur pentru efectuarea în siguranţă a tuturor operaţiunilor necesare unei funcţionări corecte. 3.3. Legarea la reţeaua electrică Instalaţi priza electrică doar în versiunea trifazică şi verificaţi ca pompa să se rotească în sensul corect. 3.4. Condiţii ambientale recomandate Filtrele FCP40 sunt proiectate pentru o funcţionare în ambiente propice. Prin urmare, parametrii ambientali luaţi ca referinţă vor fi după cum urmează: - Temperatură peste + 5 C - Umiditate cuprinsă în intervalul 40% - 60% (fără condens) Nu este recomandată folosirea filtrului în locuri care au caracteristici ambientale diferite de acestea. 5

4. Instrucţiuni de utilizare 4.1. Pregătirea pentru utilizare Legaţi tuburile aşa cum este indicat în figura 4.2 de la pagina 8 şi montaţi supapa de retenţie pe tubul de aspirare (7). Alegeţi tipul de carton filtrant (15) adecvat pentru filtrarea de efectuat, consultând tabelul 2. Înainte de a le introduceţi în filtru, muiaţi cartoanele filtrante în apă sau în vin. Tip Utilizare Presiune Debit L/H x 10 cartoane filtrante V.0 Degroşare - Spălare 4 720 Pentru vinuri tinere V.4 Degroşare 3 680 Pentru vinuri tinere V.8 Degroşare fină 2,5 650 Pentru vinuri tinere Folosire V.12 Filtrare medie de bază 2,5 500 Pentru vinuri complet fermentate V.16 Filtrare medie (strălucire) 2 350 Pentru strălucire la vinurile roşii V.18 Pre-sterilizare 2 300 Pentru strălucire la vinurile albe V.20 Sterilizare 1,5 220 Sterilizarea vinurilor cu reziduurilor zaharoase V.24 Filtrare super-fină 1 120 Pentru stabilizare E2 Degroşare 2,5 50 Pentru filtrare ulei de măsline (R) Carton aşezat cu (R) Cartone partea grosieră lato către ruvido intrarea ingresso vinului Continuaţi până la completarea întregului filtru MONTARE ŞI RACORDĂRI PENTRU FILTRAREA DUBLĂ Cu pompă externă Cu pompă montată PLACĂ PLACĂ 6

4.2. Schema de legare a furtunurilor 4.3. Schema de legare a furtunurilor pentru filtrarea dublă 7

4.4. Instrucţiuni de utilizare După efectuarea tuturor operaţiilor de pregătire de la punctul 4.1. se poate iniţia filtrarea. Asiguraţi-vă că furtunul de descărcare este conectat în mod corect şi strângeţi cu putere volanul (8), umpleţi pompa cu vin pe la dopul 6 şi deplasaţi supapa 4 cam aproximativ la jumătate, apoi începeţi filtrarea pornind comutatorul pompei. Executaţi descărcarea aerului din filtru, prin intermediul ştuţurilor speciale de prelevare de mostre (5 şi 12), până când nu mai iese prin ele decât vin. Aceasta este o operaţiune foarte importantă pentru o filtrare de calitate. Controlaţi presiunea, prin intermediul manometrului (3) şi fixaţi-l la 0,3 bari închizând supapa (4) până la atingerea presiunii cerute, continuaţi să coborâţi urmărind presiunea de pe manometru, dacă aceasta creşte prea repede închideţi supapa (4) şi continuaţi filtrarea. E foarte important să menţineţi presiunea sub observaţie, de către două manometre la acelaşi nivel, acest lucru se face prin reglarea supapei de ieşire a produsului filtrat (dacă există în dotare). Când se atinge presiunea indicată pe tabela cu cartoane filtrante în dreptul cartonului filtrant în uz, opriţi pompa pentru a termina filtrarea, desfaceţi volanul (8), fiind atenţi la umplerea tăviţei pentru picurare (11) care va trebui să fie golită prin supapa (10). Aceste operaţii fiind terminate, se pot scoate cartoanele filtrante. Dacă doriţi să continuaţi este suficient să repetaţi operaţiunile de mai sus. Pentru filtrarea dublă este important să respectaţi montarea, aşa cum a fost indicată la pagina 7. Cartoanele filtrante pentru degroşare vin introduse pe partea intrării vinului, iar cele pentru strălucire pe partea ieşirii vinului filtrat, respectând întotdeauna schema de montare, plecând de la partea de intrare a vinului, pentru fiecare dintre cele două pachete de filtrare. IMPORTANT! Nu opriţi niciodată pompa în timpul filtrării şi acordaţi o mare atenţie ca aerul să nu intre de la tubul de aspirare. Cartoanele filtrante se pot utiliza o singură dată, doar cartoanele filtrante pentru spălare se pot folosi de mai multe ori. 4.5. Depanare şi soluţii Pompa nu aspiră Controlaţi ca sensul de rotaţie să fie cel corect (doar pentru filtrele trifazice). Pentru pompele instalate pe filtru controlaţi ca umplerea pompei cu lichid să fi fost realizată. În caz afirmativ, înseamnă că rotorul pompei este murdar şi trebuie demontată carcasa pentru a curăţa bine interiorul. Drenarea excesivă a cartoanelor filtrante Când se întâmplă aceasta înseamnă că nu a fost realizată bine strângerea cartoanelor filtrante. Strângeţi din nou cartoanele cu mai multă forţă. Problema mai poate proveni de la cartoanele filtrante utilizate.. Filtrul nu atinge productivitatea previzionată Când filtrul nu atinge productivitatea scontată, probabil că nu a fost ales tipul de carton filtrant potrivit pentru vinul de filtrat. Consultaţi întotdeauna tabelul 2. În timpul filtrării produsul începe să nu mai iasă curat Această problemă poate fi cauzată de depăşirea presiunii relative la cartonul utilizat, care poate provoca, în anumite cazuri, deschiderea fibrelor cartoanelor filtrante, aşadar produsul rămâne nefiltrat. Această problemă mai poate fi provocată şi de existenţa aerului în circuitul filtrant. 5. Instrucţiuni de întreţinere 5.1. Întreţinerea obişnuită şi curăţarea filtrului Curăţarea filtrului trebuie făcută de fiecare dată când acesta este utilizat. Este suficientă spălarea cu grijă, cu apă şi detergent inodor şi insipid, la terminarea ciclului de lucru. Sterilizarea cu aburi la 120 e posibilă doar pentru versiunea cu plăci din NORYL. Pentru versiunea cu plăci din MOPLEN trebuie efectuată salubrizarea la rece. 8

5.2. Serviciul de asistenţă tehnică Serviciul de asistenţă pentru filtrul FCP40 este realizat direct de către firma Enorom srl Timisoara prin apel telefonic, fax sau email la următoarele numere: TELEFON : 0256 209405 FAX : 0256 207046 e-mail: office@enorom.ro 5.3. Scoaterea din funcţiune şi dezmembrarea filtrului Scoaterea din funcţiune a filtrului trebuie realizată prin dezasamblarea acestuia în deşeuri caracterizate de componente, în acord cu dispoziţiile în domeniu ale ţării utilizatorului. Se recomandă diferenţierea materialelor în scopul de a facilita procesul, de la stocare la recuperare. În ceea ce priveşte dezmembrarea straturilor filtrante şi a plăcilor din noryl şi moplen şi a garniturilor din cauciuc, este necesar să le sortăm separat de cele precedente, însă mereu în acord cu alte dispoziţii în vigoare în ţara utilizatorului. 9

6. Documente anexate 6.1. Garanţia Filtrul/filtrele sunt livrate împreună cu garanţia GRIFO Macchine Enologiche Snc prin reprezentant Enorom srl Timisoara, pentru 12 luni de la data expedierii (data de emitere a documentului de transport). Garanţia nu acoperă toate părţile din sticlă, butoanele, becurile şi beculeţele de semnalizare, siguranţele, părţile decorative şi cele detaşabile din material plastic ca cele supuse la uzură prin natura lor, ca de exemplu micro-întrerupătoare, electrovalve etc. Garanţia nu acoperă părţile avariate din cauza transportului, defectele cauzate de instalarea sau întreţinerea necorespunzătoare, de alimentarea electrică sau pneumatică necorespunzătoare, neglijenţă sau utilizare necorespunzătoare, sau neconformă cu indicaţiile şi avertizările din capitolul de instrucţiuni. Garanţia, de asemenea, nu acoperă daunele cauzate de furt, manipulare frauduloasă sau intervenţii efectuate de personalul străin de al producatorului, sau neautorizat de aceasta. Garanţia oferită de GRIFO Macchine Enologiche Snc di Marchetti Giordano & C. dă dreptul clientului la înlocuirea, în termenul cel mai scurt posibil, a componentelor sau părţilor care cauzează o calitate inadecvată a funcţionării şi a rezultatelor ei. Sunt excluse din garanţie compensaţiile pentru daune sau oprirea producţiei. Cheltuielile de transport, la şi de la fabrica noastră din Piadena, taxele vamale, cheltuielile de import/export şi orice alte taxe sau cheltuieli relative la comanda către noi a părţilor şi componentelor din garanţie, cât şi livrarea la destinaţie, sunt suportate de către client. După această perioadă de 12 luni de la data expedierii garanţia devine nulă şi orice eventuale reparaţii, înlocuiri sau operaţii de service vor fi executate cu tarifarea lor în concordanţa cu tarifele noastre în vigoare. 10

6.2. Declaraţia de conformitate Firma GRIFO Macchine Enologiche Snc di Marchetti Giordano & C.. cu sediul în Piadena (CR), Via Mantova n. 1, CERTIFICĂ SUB PROPRIA RĂSPUNDERE CĂ PRODUSUL Filtrul: Modelul: Seria: E CONFORMĂ CU DISPOZIŢIILE LEGISLATIVE CARE TRANSPUN URMĂTOARELE DIRECTIVE: UNI EN 292/1; UNI EN 292/2; UNI EN 292/2-A1; CEI EN 60204/1; CEI EN 60335-1; CEI EN 50081/1; CEI EN 50082/1; ÎN BAZA DIRECTIVELOR URMĂTOARE: 98/37-93/68/CEE - 73/23/CEE - 89/336/CEE - 92/31/CEE - 93/97/CEE GRIFO Macchine Enologiche Snc di Marchetti Giordano & C. Via Mantova n. 1 26034 PIADENA (CR) Italy Prin ENOROM srl TIMISOARA Data Semnătura 11