MANUAL DE UTILIZARE

Mărimea: px
Porniți afișarea la pagina:

Download "MANUAL DE UTILIZARE"

Transcriere

1 ECHIPAMENT DE PRESARE SI FILTRARE ULEI CU 3 PRESE, FLFS 60

2 Data emiterii: Nr. ediție: 4.2 Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări Emis de: Farmet a.s. Jiřinková Česká Skalice, Česká Republika 2 40

3 Introducere Stimate client Instalaţiei Dvs. sunt produse de calitate ale companiei Farmet a.s. Česká Skalice. Studierea amănunţită a acestui manual vă va ajuta să beneficiaţi din plin de avantajele instalaţiei dumneavoastră. Numărul de serie al instalaţiei este ştanţat pe eticheta de fabricaţie şi este înregistrat în manualul de utilizare (vezi tab.1). Acest număr de serie al instalaţiei trebuie să precizeze întotdeauna atunci când se comandă piese de schimb pentru o eventuală reparaţie. Eticheta de fabricaţie este amplasată cadrul de bază al transmisiei.. Piesele de schimb pentru această instalaţie trebuie utilizate numai conform Catalogului de piese de schimb, emis oficial de către producător, compania Farmet a.s. Česká Skalice. Însemnarea piesei de schimb este dată de numărul de catalog (de ex. LAMELA ). Posibilităţi de utilizare a instalaţiei dvs. Echipamentul de presare cu filtrare FLSF 60 este realizat pentru presarea la rece seminţelor oleaginoase şi pentru filtrarea uleiului rezultat. Acestea sunt, în principal, rapița, floarea soare-lui și alte semințe oleaginoase. Uleiul presat poate fi folosit în industria tehnică şi alimentară. Filtrarea uleiului elimină impuritățile din ulei (particule mici de seminţe) si permite utilizarea acestuia în tehnologiile care necesită ulei curat. În cazul presării unor seminţe mai mari sau mai dure (de ex. floarea soarelui), pentru evitarea încleierii şi pentru creşterea eficienţei presei, sămânţa poate fi pre-tocată. 3 40

4 4 40

5 Tab. 1 : PARAMETRII INSTALAŢIEI PARAMETRI FLSF 60 Lungimea Lăţimea de Înălţimea de Greutatea Parametrii materialului care intră în presă 2665 mm 1010 mm 2100 mm 880 kg Temperatura minimă a semințelor la intrarea presa 15 C, umiditate 5-7 %, calitate conform ČSN

6 6 40

7 CONTENTS INTRODUCERE PARAMETRI LIMITĂ AI INSTALAŢIEI INFORMAŢII PRIVIND SECURITATEA DESCRIEREA UTILAJULUI ACCESORII OPŢIONALE MONTAJUL ŞI INSTALAREA UTILAJULUI LA CLIENT MONTAJUL COMPONENTELOR INDIVIDUALE PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ PENTRU OPERATOR CONTROLUL UTILAJULUI ÎNAINTE DE PORNIRE PORNIREA INSTALAŢIEI PORNIREA ŞI OPRIREA INSTALAŢIEI PORNIREA PROCESULUI DE FILTRARE OPRIREA PROCESULUI DE FILTRARE FUNCŢIONAREA UTILAJULUI VERIFICAREA VALORILOR ŞI PARAMETRILOR DE FUNCŢIONARE DEFECŢIUNE JURNALUL DE OPERARE CALIBRAREA PĂRŢILOR LUCRATIVE ALE UTILAJULUI CALIBRAREA DEFECŢIUNI DE OPERARE ÎNTREŢINEREA ŞI REPARAŢIA UTILAJULUI INSTRUCŢIUNI GENERALE LISTA CU SCULE RECOMANDATE PENTRU ÎNTREŢINEREA ŞI OPERA- REA OBIŞNUITĂ LUCRĂRI REGULATE DE ÎNTREŢINERE ŞI REPARAŢIE DEMONTAREA ŞI MONTAREA PIESELOR DIN UTILAJ EVALUAREA UZURII PIESELOR LUCRATIVE DIN UTILAJ

8 10 CASAREA UTILAJULUI, PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR SERVICE ŞI CONDIŢII DE GARANŢIE SERVICE GARANŢIE ANEXE

9 1 PARAMETRI LIMITĂ AI INSTALAŢIEI Această instalaţie este concepută pentru a fi exploatată în spaţii interioare, cu temperaturi de la 15 C până la 35 C şi cu o umiditate relativă de la 10 % până la 90 % fără condens. Instalaţia este concepută pentru a fi exploatată permanent, cu control ocazional şi întreţinere periodică. Operatorul poate utiliza utilajul doar pentru presarea seminţelor oleaginoase şi filtrarea uleiului vegetal. Se interzice operatorului să utilizeze utilajul în alte scopuri, mai ales: presarea altor seminţe diferite de cele oleaginoase sau a altor materiale filtrarea altor tipuri de ulei decât uleiul vegetal 9 40

10 2 INFORMAŢII PRIVIND SECURITATEA Simbol Semnificaţie Semn de avertizare general care atrage atenţia supra unor informaţii importante privind securitatea muncii specificate în manualul de utilizare şi asupra semnelor de securitate de pe instalaţie. Dacă vedeţi acest semn de avertizare, reţineţi că există un risc de accidentare, care poate duce la deces. Instrucţiunile însemnate cu acest semn de avertizare general trebuie respectat tot timpul. Pericol! Acest simbol de avertizare atrage atenţia asupra unui pericol iminent de situaţie periculoasă, care se poate termina cu moarte sau vătămare gravă. Avertisment! Acest simbol de avertizare atrage atenţia asupra unei situaţii periculoase, care se poate termina cu moarte sau vătămare gravă. Avertizare! Acest simbol de avertizare atrage atenţia asupra unei situaţii care ar putea duce la vătămări corporale minore sau moderate. De asemenea, atrage atenţia asupra unor operaţiuni periculoase, care au legătură cu activităţi care ar putea duce la vătămări. Acest simbol atrage atenţia asupra unei instrucţiuni, caracteristici sau procedeu care trebuie respectat în decursul instalării, utilizării şi întreţinerii instalaţiei. Nerespectarea acestui procedeu poate duce la deteriorarea instalaţiei. Acest simbol atrage atenţia asupra unei informaţii utile referitoare la instalaţie. A. Instrucţiuni generale de utilizare A.1 Înaintea punerii în funcţiune, operatorul trebuie să se familiarizeze amănunţit cu instalaţia, cu modul de funcţionare al acesteia şi cu elementele de comandă. A.2 Operarea instalaţiei poate fi executată de către o persoană însărcinată de exploatator, în următoarele condiţii trebuie să fie demonstrabil familiarizată cu normele de siguranţă pentru lucrul cu instalaţia şi cu modul de operare a unităţii tehnologice în care instalaţia este integrată şi trebuie să cunoască modul practic de operare a instalaţiei. se interzice operarea instalaţiei de către minori(e), (persoane cu vârstă sub 18 ani)

11 trebuie să cunoască semnificaţia semnelor de siguranţă plasate pe instalaţie. Respectarea acestora este importantă pentru exploatarea în siguranţă şi fiabilă a instalaţiei. A.3 Lucrările de întreţinere şi service la instalaţie pot fi executate exclusiv de către o persoană: însărcinată de exploatator calificată în domeniul mecanic, cu cunoştinţe de reparaţii la instalaţii mecanice similare demonstrabil familiarizată cu normele de siguranţă pentru lucrul cu instalaţia. A.4 Operatorul instalaţiei trebuie să asigure siguranţa celorlalte persoane în timpul lucrului la instalaţie. A.5 Operatorul se poate urca pe construcţia instalaţiei numai când aceasta nu funcţionează, pentru a: regla piesele de lucru ale instalaţiei presta lucrări de reparaţii şi întreţinere la instalaţie A.6 Orice modificări, respectiv adaptări, la instalaţie se pot face numai cu acordul scris al producătorului. Producătorul nu este responsabil de eventualele pagube apărute ca urmare a nerespectării acestor instrucţiuni. Toate semnele de avertizare şi siguranţă trebuie să fie permanent lizibile şi la poziţiile lor. În caz de deteriorare sau pierdere, aceste semne trebuie să fie imediat înlocuite. A.7 Atunci când lucrează cu utilajul, operatorul trebuie să aibă disponibil în orice moment Manualul de utilizare cu cerinţele de siguranţă a muncii. A.8 În timpul lucrului cu instalaţia, se interzice operatorului consumul de alcool, medicamente, substanţe narcotice şi halucinogene care reduc atenţia şi abilităţile de coordonare. În cazul în care operatorul trebuie să ia medicamente prescrise de medic sau vândute la liber, medicul trebuie să-l informeze dacă în aceste condiţii este apt să opereze instalaţia cu responsabilitate şi în siguranţă. A.9 Instalaţia poate fi pusă în funcţiune numai dacă este aptă din punct de vedere tehnic şi dacă este în conformitate cu reglementările privind siguranţa şi igiena în muncă şi dacă este utilizată în conformitate cu condiţiile stabilite de producător. A.10 În timpul lucrului cu instalaţia respectaţi nu numai instrucţiunile din acest Manual de utilizare, dar şi normele generale de securitate a muncii, de protecţie a sănătăţii, PSI şi de siguranţă a traficului, precum şi normele de protecţie a mediului. A.11 Se interzice stingerea cu apă a echipamentelor electrice. În caz de incendiu să respecte reglementările în vigoare PSI

12 B. Transportul maşinii cu mijloacele de transport B.1 Mijlocul de transport destinat transportului instalaţiei trebuie să aibă o capacitate de încărcare cel puţin echivalentă cu greutatea instalaţiei transportate. Greutatea totală a instalaţiei este menţionată pe eticheta de fabricaţie. B.2 Dimensiunile instalaţiei transportate, inclusiv cele ale mijlocului de transport, trebuie să trebuie să respecte ordonanţele şi reglementările în vigoare, cum ar fi cele privind transportul rutier, Ordonanţa nr.102/1995. B.3 Instalaţia transportată trebuie să fie întotdeauna fixată pe mijlocul de transport în aşa fel încât să se evite eliberarea spontană. B.4 Transportatorul este răspunzător pentru daunele provocate de eliberarea instalaţiei fixate necorespunzător sau inadecvat pe mijlocul de transport. C. MANIPULAREA CU MAŞINI DE RIDICAT C.1 Maşinile de ridicat şi mijloacele de legare destinate manipulării instalaţiei trebuie să aibă o capacitate de încărcare cel puţin echivalentă cu greutatea instalaţiei manipulate C.2 Prinderea instalaţiei pentru manipulare se poate face numai în locuri desemnate pentru acest scop şi marcate cu etichete auto-adezive reprezentând un "lanţ". C.3 După prinderea (suspendarea) de locurile desemnate pentru acest scop, se interzice accesul în raza de acţiune a instalaţiei manipulate. D. ETICHETE DE SECURITATE A MUNCII Etichetele de avertizare de siguranţă servesc la protecţia operatorului. Reguli generale: Etichetele de avertizare de siguranţă trebuie respectate strict. Toate instrucţiunile de securitate sunt valabile şi pentru alţi utilizatori. În caz de deteriorare sau distrugere a "ETICHETEI DE SECURITATE" menţionate mai sus, aflate pe utilaj, OPERATORUL ESTE OBLIGAT SĂ ÎNLOCUIASCĂ ACEASTĂ ETICHETĂ CU UNA NOUĂ!!! Poziţia, aspectul şi semnificaţia exactă a etichetelor de securitate a muncii de pe utilaj sunt stabilite de următorul tabel şi în ilustraţia 12 40

13 Tab. 2 : Etichete de avertizare de siguranţă Etichetă avertizare siguranţă de de Text pentru etichetă Poziţie pe utilaj Înainte de a manipula instalaţia, citiţi cu atenţie Manualul de utilizare. Respectaţi instrucţiunile şi normele de securitate privind exploatarea instalaţiei în timpul operării acesteia. Nu vă apropiaţi, nu demontaţi şi nu interveniţi asupra gurii de intrare şi de ieşire dacă instalaţia nu este în repaos şi motorul nu este oprit. P 1 H P 24 H În cazul lucrărilor de reparaţie şi întreţinere sau de sudură, instalaţia trebuie debranşată de la reţeaua electrică. P 47 H Întrerupătorul principal P HV Atenţie echipament electric P PEZ 13 40

14 3 DESCRIEREA UTILAJULUI 2 P HV, P PEZ P 47H, P 24H, P 1H P 47H, P 1H Figure 1 - Descrierea utilajului 1. Instalaţie electrică 2. Buncăr 3. Mufe pentru conectarea de manşoanelor de încălzire 4. Presa Farmet DUO 5. Rezervor de sedimentare 6. Pompă 7. Rezervor pentru uleiul filtrat 14 40

15 P PEZ P HV Figure 2 - Etichete de avertizare Echipamentul de presare FLSF 60 este compus din trei prese de ulei Farmet DUO, deasupra cărora este aşezată o pâlnie pentru seminţe oleaginoase, cu o capacitate de aprox kg. Sub presă sunt amplasate trei rezervoare de sedimentare din plastic, cu volumul 75l, pentru uleiul presat. Din al treilea rezervor, uleiul este pompat în filtrul cu plăci care captează impuri-tăţile rămase în ulei. Din filtru, uleiul este transportat în cel de-al patrulea rezervor pentru uleiul curat, filtrat, din care uleiul se poate scoate. Echipamentul de presare FLSF 60 cuprinde două filtre cu plăci. Transportul şi curățarea de seminţelor nu sunt incluse în setul FLSF 60. Respecta parametrii materialului presat la intrarea în presă: temperatura de 15 C, umiditate de 5-7 %, calitate conform ČSN

16 3.1 Accesorii opţionale Instalatie electrica cu schimbător frecvenţial Schimbătorul frecvenţial este montat direct pe blocul motor terminal. Pe schimbătorul frecvenţial se găsesc butoanele de comandă, potenţiometrul pentru comanda rotaţiilor motorului. Mai multe informaţii în instrucţiunile dee folosire ale schimbătorului frecvenţial NORDAC SK 205E. Instalaţie electrică fără schimbător frecvenţial Întrerupătorul motorului electric permite pornirea şi oprirea sa (inclusiv în caz de urgență). Manşon de încălzire Încălzeşte matriţa înainte de punerea în funcţiune a presei, pentru pornire mai bună. Manşon de încălzire cu reglare a temperaturii Încălzire şi de temperatura de stabilizare a tractului la temperatura dorită. Instrumente service Instrumente necesare pentru demontarea şi curăţarea presei. Include cheie cârlig şi cheie tubulară, detergent de curăţare

17 4 MONTAJUL ŞI INSTALAREA UTILAJULUI LA CLIENT Utilizatorul trebuie să efectueze montajul în conformitate cu instrucţiunile producătorului, de preferinţă în colaborare cu un tehnician de service profesional, desemnat de către producător. După terminarea montajului instalaţiei, utilizatorul trebuie să asigure o probă de funcţionare pentru toate componentele montate. Instalaţie electrică trebuie să fie montată în conformitate cu legislaţia în vigoare şi atestată prin revizie. Lucrările de reparaţi, de adaptare ş.a. la instalaţia electrică pot fi executate numai de către persoane autorizate cu o calificare corespunzătoare în domeniul electrotehnic. Instalaţia funcţionează întotdeauna ca o componentă a unei linii tehnologice. Instalaţie electrică trebuie să fie montată în conformitate cu legislaţia în vigoare şi atestată prin revizie. Lucrările de reparaţi, de adaptare ş.a. la instalaţia electrică pot fi executate numai de către persoane autorizate cu o calificare corespunzătoare în domeniul electrotehnic. Dispunerea în moara de ulei trebuie să asigure accesul liber la instalaţie, în aşa fel încât să faciliteze executarea lucrărilor de întreţinere şi reparaţii. Dacă în moara de ulei sunt instalate mai multe instalaţii, trebuie asigurat ca întrerupătoarele, cutiile de comandă şi instalaţiile propriu-zise să fie clar şi distinct însemnate, pentru a nu se crea confuzie în cazul opririi de urgenţă. După terminarea montării instalaţiei, aceasta trebuie echilibrată pe poziţie orizontală cu ajutorul unor garnituri care să nu crească presiunea măsurată de la soclu, utilizându-se nişte pene corespunzătoare pentru ca instalaţia să nu se deplaseze sau disloce. Dacă instalaţia este fixată pe o construcţie din oţel în ansamblu cu alte mecanisme grele, aceste mecanisme auxiliare trebuie amplasate pe construcţie înainte de a se echilibra final instalaţia. La instalare, aveţi grijă să se asigure acces la instalaţie în aşa fel încât să faciliteze executarea lucrărilor de întreţinere şi de schimbare a lubrifianţilor (acces la orificiile de golire şi umplere, la măsurile de lubrifiant, la dopurile de aerisire şi eventual la vizoarele de control). Instalaţia poate fi montată numai pe o pardoseală cu capacitatea de încărcare specificată în proiect. Instalaţia se orientează în funcţie de dispunerea tehnologică

18 Asiguraţi disponibilitatea sculelor. Se recomandă ca împreună cu instalaţia să se amplaseze şi echipamentele de întreţinere care pot fi necesare, cum ar fi sculele de mână, levierele şi dispozitivele de ridicare. La toate echipamentele rotative trebuie să execute verificarea sensului de rotire. 4.1 Montajul componentelor individuale Înainte de punerea în funcţiune, ansamblul de presare trebuie aşezat corect, trebuie legate găleţile şi furtunurile cu filtrare şi trebuie montată pâlnia. Schiţa poziţiei şi conexiunilor individuale se găsesc în Catalogul de piese de rezervă şi în următoarele imagini (imaginea 3, 4, ) 18 40

19 Figure 3 - Ansamblu de filtrare 1. Supapă filtrare de siguranţă 2. Ventil cu trei căi la ieşirea din filtrare 3. Intrare în filtru 4. Primul rezervor de sedimentare 5. Al doilea rezervor de sedimentare 6. Al treilea rezervor de sedimentare 7. Ventil de reglare by-pass pompă 8. Rezervor de ulei curat 9. Pompă 10. Ventil cu trei căi admisie în prima/a doua filtrare 19 40

20 Figure 4 - Legare furtunuri 1. Furtun pentru scurgere ulei 2. Garnitură 3. Piuliţă 4. Garnitură 5. adaptor GSP 6. Racord furtun Găleţi din plastic folosite ca vase de sedimentare pentru uleiul filtrat. Înşurubaţi racordurile furtunurilor în orificiile pregătite (imagine 4). Din exteriorul şi din interiorul rezervorului din plastic, sub racordul furtunului montaţi garnitura, iar în interior montaţi piuliţa care face parte din racord

21 5 PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE 5.1 Instrucţiuni de siguranţă pentru operator Se interzice operatorului: să pună în funcţiune sau să utilizeze instalaţia cu carcasele demontate sau deteriorate să atingă piesele în mişcare ale maşinii să lucreze cu instalaţia dacă spaţiul sau punctul de lucru al maşinii nu este suficient de luminat să execute lucrări de întreţinere, curăţare, reparaţie şi reglare atunci când instalaţia este în funcţiune. să îndepărteze şi să demonteze dispozitivele de protecţie şi de siguranţă ale instalaţiei. îndepărtarea, demontarea carcaselor este permisă numai după oprirea completă a instalaţiei şi după asigurarea scoaterii din funcţiune. să scoată pâlnia de aluminiu dacă presa nu este oprită sau este în funcţiune să introducă mâinile în pâlnie sau în orificiul apărut prin scoaterea pâlniei să conecteze utilajul la sursa de tensiune dacă cablurile sunt deteriorate sau dacă capacele cutiilor de distribuţie sunt deteriorate Înaintea punerii în funcţiune, operatorul trebuie să se familiarizeze amănunţit cu instalaţia, cu modul de funcţionare al acesteia şi cu elementele de comandă. Înaintea fiecărei utilizări (punere în funcţiune), instalaţia trebuie verificată dacă este completă, dacă îndeplineşte cerinţele de securitate a muncii, de protecţie a sănătăţii, PSI şi de siguranţă a traficului, precum şi cerinţele de protecţie a mediului. Operatorul este responsabil pentru securitate şi pentru toate pagubele cauzate prin exploatarea instalaţiei

22 În timpul lucrului, operatorul este obligat să respecte regulile tehnice şi de securitate stabilite de producător pentru instalaţie. În timpul lucrului, operatorul este obligat să împiedice accesul persoanelor neautorizate la piesele rotative al instalaţiei. Verificaţi starea instalaţiei înainte de-a o pune în funcţiune. Se interzice punerea în funcţiune a instalaţiei care prezintă semne de deteriorare. În timpul lucrului trebuie folosite salopete, mănuşi, încălţăminte cu talpă anti-derapantă şi ochelari de protecţie. Se recomandă utilizarea unor protectori de zgomot în timpul deplasării prin moara de ulei. Este vorba despre un punct de lucru cu supraveghere şi operare temporară. Operatorul trebuie să păstreze ordinea şi curăţenia la locul de muncă, să verifice şi să cureţe elementele funcţionale. Se interzice stingerea cu apă a echipamentelor electrice. În incinta maşinii trebuie să se afle un stingător cu pulbere sau cu spumă şi operatorul trebuie să ştie să-l utilizeze. Stingătorul cu apă sau cu spumă se poate utiliza numai după ce instalaţia electrică a fost debranşată în mod demonstrabil de la sursa de energie electrică. 5.2 Controlul utilajului înainte de pornire Verificaţi dacă pâlnia presei este curată, obiectele din oţel sau obiectele dure pot provoca daune presei Verificaţi situaţia uleiului din cutia de viteze şi calibrarea presei în conformitate cu Instrucţiunile de utilizare ale presei Farmet DUO Verificaţi componentele utilajului separat, conform instrucțiunilor individuale de utilizare Verificăm dacă toate rezervoarele sunt curate, controlăm racordurile cu furtunuri şi colmatarea filtrului cu plăci

23 5.3 PORNIREA INSTALAŢIEI Figure 5 - Instalaţie electrică cu schimbător frecvenţial 1. Siguranţă manşon încălzire 2. Siguranţă motor presă DUO cu schimbător frecvenţial 3. Pompa de circuit 4. Întrerupătorul principal utilaj Pornirea şi oprirea instalaţiei Descrierea proceselor de pornire şi oprire a presei se găsesc în Instrucţiunile de utilizare a Farmet DUO Pornirea procesului de filtrare Înainte de pornirea procesului de filtrare este necesar ca primul, al doilea și al treilea rezervor de sedimentare să fie pline. Sedimentarea este un proces de scurtă durată, scopul principal al acesteia este curăţarea parţială de impurităţi mari care se depun pe fundul rezervorului. WARNING Atenţie: Verificaţi regulat umplerea celui de-al treilea rezervor de sedimentare, există riscul de a da pe afară sau de a se goli în totalitate, ceea ce ar duce la stricarea pompei din cauză că merge în gol! 23 40

24 Temperatura uleiului afectează randamentul filtrării (cantitatea de ulei filtrat într-un ciclu de filtrare), o dată cu creşterea temperaturii uleiului creşte şi randamentul filtrării. Majoritatea uleiurilor pot fi filtrate fără probleme la temperatura camerei (de ex. floarea soarelui necesită o temperatură de cel puţin 35 C, datorita conţinutului mare de ceară, uleiul de soia are nevoie de o temperatură de filtrare de 70 C din cauza conţinutului de stearină) pentru ca plăcuţele de filtrare să nu se colmateze Figure 6 - Filtru 1. Ventil cu trei căi pentru scurgerea uleiului în rezervorul pentru ulei curat sau în cel de-al doilea rezervor de sedimentare 2. Ramificaţie admisie filtru 3. Supapă de siguranţă filtrare şi remificare ulei nefiltrat în cel de-al doilea vas de sedimentare 4. Ramificaţie ieşire din filtru în rezervorul pentru ulei curat 5. Ramificaţie ieşire din filtru în al doilea vas de sedimentare 6. Ventil cu trei căi pentru evacuarea uleiului din pompă în prima sau a doua filtrare 24 40

25 Procedeu de pornire a procesului de filtrare Înainte de a porni inundarea sau filtrarea, filtrul trebuie să fie strâns suficient de bine cu un şurub de strângere. După umplerea primului vas de sedimentare, uleiul sedimentat este descărcat parţial în cel de-al doilea rezervor amplasat mai jos. Din aceasta, uleiul se descarcă apoi în al treilea rezervor. După umplerea cel puţin parţială a celui de-al treilea vas de sedimentare, deschideţi ventilul cu trei căi pentru ca uleiul să curgă în cel de-al doilea vas de sedimentare. Porniţi pompa. În momentul când va curge ulei curat, porniţi ventilul cu trei căi în vasul cu ulei curat. Vezi imaginea 6 poziţia numărul 1. Atenţie: Verificaţi nivelul din al trelea vas de sedimentare, nivelul nu trebuie să scadă sub aprox. 10 cm deasupra fundului rezervorului. Pompa nu trebuie să meargă în gol, poate să se strice! Verificaţi umplerea Rezervorului de ulei curat, pompaţi uleiul în vasele de depozitare. În cazul colmatării plăcilor de filtru (pompa nu poate împinge uleiul prin plăci, presiunea creşte peste limita ventilului de suprapresiune), opriţi pompa, treceţi ventilul cu trei căi în cea de-a doua filtrare. Vezi imaginea 6 poziţiei numărul 6. Comutaţi ventilul cu trei căi în vasul de sedimentare numărul 2. Porniţi pompa. În momentul în care va curge ulei curat, treceţi ventilul cu trei căi în vasul de ulei curat. Curăţaţi primul filtru. Demontaţi plăcile de filtrare şi curăţaţi pânzele conform Instrucţiunilor de utilizare a filtrului cu plăci Oprirea procesului de filtrare Filtrarea se încheie prin oprirea pompei filtrului de la butonul de pe dulapul electric (imagine 5). Imediat ce presiunea de pe manomentrul filtrului scade, conţinutul corpului filtrului poate fi eliberat prin deschiderea lentă a corpului filtrului într-un vas cu jgheabe de unde uleiul poate fi scurs în cel de-al doilea rezervor de sedimentare. Curăţarea filtrului 25 40

26 Deschideţi încet corpul filtrului astfel încât lichidul să curgă încet din vasul cu jgheab. Demontaţi pânzele de filtrare folosite. Curăţaţi pânzele cu o spatulă (din plastic) pe partea scurtă. Curăţaţi canalele dintre cadrul filtrului, orificiile interne dintre canal şi cadrul de filtrare, şi cadrele de filtrare

27 Figure 7 - Curăţarea filtrului 1. Cadru filtrare 2. Canal între plăcile filtrului 3. Placă de filtrare 4. Orificiul intern dintre canal şi cadrul de filtrare Puneţi plăcile de filtrare noi (curăţate) în corpul filtrului, închideţi filtrul şi strângeţi cu un şurub de strângere

28 6 FUNCŢIONAREA UTILAJULUI 6.1 Verificarea valorilor şi parametrilor de funcţionare Dacă se asigură o alimentare regulată cu material, instalaţia poate lucra în continuu, fiind controlată periodic. O serie întreagă de probleme şi defecţiuni pot fi prevenite printr-o inspecţie personală periodică, în decursul căreia monitorizaţi: Zgomot, vibraţii - creşterea nivelului de zgomot, lovituri, sau vibraţii pot însemna uzură sau defecţiuni - la rulmenţi sau la alte componente. În cazul în care apare un astfel de zgomot, încercaţi să identificaţi locul de unde vine şi informaţi tehnicianul de service al dvs. sau departamentul de service al producătorului. Temperatura în timpul presării presa începe să se încălzească (prin frecarea organelor de presare), dar temperatura de lucru se stabilizează (depinde în special de temperatura mediului înconjurător, de temperatura şi umiditatea materialului presat). În cazul în care observaţi o creştere a temperaturii, informaţi responsabilul de service sau centrul de service. Dacă temperatura ridicată este provocată de temperatura înaltă din presă, asiguraţi o ventilaţie mai bună, eventual micşoraţi randamentul presei (micşoraţi turaţia). Verificarea etanşeităţii - verificarea etanşeităţii racordurilor, ventilelor, conductelor şi altor locuri din utilaj unde pot avea loc scurgeri 6.2 Defecţiune Avertizare! În cazul în care se depistează un zgomot puternic anormal provenit de la instalaţie (lovituri, şocuri, scârţâituri) sau dacă se observă fum, ori în cazul unei alte situaţii periculoase, opriţi imediat alimentarea cu material a instalaţiei şi opriţi antrenarea acesteia. În cazul apariţiei unui pericol de accidentare a lucrătorilor sau de pagube materiale, opriţi imediat instalaţia şi contactaţi centrul de service. Avertizare! Repornirea instalaţiei trebuie efectuată numai după ce s-a depistat şi îndepărtat cauza avariei. În caz de dubii sau de defecţiuni de o natură necunoscută, vă rugăm să contactaţi centrul de service. Datele de contact se află pe prima pagină a acestui manual

29 6.3 Jurnalul de operare Recomandările privind ţinerea jurnalului de operare se găsesc în anexa la acest manual

30 7 CALIBRAREA PĂRŢILOR LUCRATIVE ALE UTILAJULUI La reglarea organelor de lucru ale instalaţiei, operatorul trebuie să procedeze conform valorilor recomandate în manual. În acelaşi timp, respectaţi principiile se siguranţă a muncii la operarea instalaţiei şi instrucţiunile menţionate în capitolul 5.1 şi în capitolul A. Operatorul poate efectua reglarea organelor de lucru ale instalaţiei numai când aceasta este în repaos, adică când nu este în stare de funcţionare. La efectuarea reglări organelor de lucru, opriţi instalaţia şi agăţaţi pe cutia de distribuţie electrică a instalaţiei o etichetă cu inscripţia "NU PORNIŢI, MAŞINĂ ÎN REPARAŢIE!" În cadrul procesului de calibrare pentru fiecare aparat din ansamblul de presare cu filtrarea uleiului, urmaţi Instrucţiunile de utilizare corespunzătoare fiecărui aparat în parte. 7.1 Calibrarea Figure 8 - Reglarea presiunii de filtrare 1. Ramificaţia de reglare a presiunii de filtrare 2. Ventilul de reglare 3. Alimentarea uleiului din rezervorul de sedimentare 4. Pompa 5. Extragerea uleiului din pompă în filtru Presiunea de filtrare poate fi reglată cu ajutorul Ventilului de reglare. Cu cât ventilul va fi deschis mai mult, cu atât mai mică va fi presiunea din filtru. O dată cu creşterea deschiderii ventilului, scade viteza de filtrare. Presiunea din filtru se poate verifica pe manometrul amplasat la intrarea uleiului în filtru

31 Atenţie: Ventilul de control nu trebuie să fie niciodată închis! Atenţie: Presiunea trebuie să fie între bari! Dacă se depăşeşte această limită există riscul de distrugere a plăcilor de filtrare. Dacă plăcile filtrului se colmatează, iar pompa nu mai poate împinge uleiul filtrat prin acest filtru, desfaceţi filtrul şi curăţaţi plăcile de filtrare, vezi Instrucţiunile de utilizare ale filtrului cu plăci

32 8 DEFECŢIUNI DE OPERARE În tabelul de mai jos sunt descrise soluţionările problemelor care pot apare în timpul operării instalaţiei. Instalaţia trebuie să fie întotdeauna montată şi utilizată corespunzător, în conformitate cu acest manual de utilizare. În caz de dubii privind utilizarea instalaţiei, vă rugăm să contactaţi centrul de service. Tab. 3 : Rezolvarea problemelor şi defecţiunilor Problemă Cauza posibilă Rezolvare Presa se opreşte Presa merge, dar seminţele rămân în pâlnie iar turtele nu cad Zgomot în mecanismul de presare Zgomot în cutia de transmisie Presa nu porneşte după pauză Supraîncălzirea presei Suprasolicitare a presei Presa este supragresată Pătrunderea unui obiect străin în presă Defecţiune a cutiei de transmisie/ motorului Material întărit în presă Protecţie termică defectă Urmați Instrucțiunile de utilizare pentru UNO/DUO Urmați Instrucțiunile de utilizare pentru UNO/DUO Opriţi din funcţiune presa, verificaţi fiecare piesă şi schimbaţi piesele defecte. Contactaţi centrul de service Curăţaţi partea lucrativă a presei conform Instrucţiunilor de utilizare pentru UNO/ DUO Lăsaţi presa câteva minute să se răcească, apoi procedaţi conform Instrucţiunilor de utilizare pentru UNO/ DUO 32 40

33 9 ÎNTREŢINEREA ŞI REPARAŢIA UTILAJULUI Înainte ca instalaţia să părăsească uzina de fabricaţie, se acordă întreaga îngrijire posibilă, în scopul de a asigura o funcţionare fără probleme. Cu toate acestea, lubrifierea şi întreţinerea sunt importante pentru a se atinge randamentul corespunzător al instalaţiei. Dacă aveţi nevoie de orice fel de informaţii, care nu sunt menţionate în acest manual, nu ezitaţi să contactaţi centrul de service, specificând numărul de serie ale instalaţiei. Numărul de serie ale instalaţiei este specificat pe eticheta de fabricaţie. Datele de contact la uzina de fabricaţie se află pe prima pagină a acestui manual. În cazul oricăror lucrări de reparaţii sau întreţinere, este important ca piesele să fie curăţate corespunzător şi păstrate curate. Chiar dacă această instalaţie este o maşină extrem de robustă, devine foarte sensibilă la defecţiuni dacă nu este întreţinută periodic şi cu grijă. Dacă instalaţia nu este întreţinută corespunzător, acest lucru poate influenţa negativ exploatarea fiabilă şi parametrii tehnicii ai acesteia. 9.1 Instrucţiuni generale Pericol! Toate lucrările la această instalaţie (întreţinere, instalare) se vor executa când instalaţia este în stare de repaos şi asigurată împotriva pornirii accidentale, pe întrerupătorul principal fiind agăţată inscripţia "NU CUPLA, SE LUCREAZĂ LA INSTALAŢIE". În cazul oricăror lucrări de reparaţii sau întreţinere la instalaţie trebuie să respectaţi reglementările de securitate conform punctelor specificate în capitolul 2. Trebuie stabilită metodologia de protecţie a muncii şi trebuie asigurate scule, instrumente şi echipamente corespunzătoare. Verificaţi după 200 de ore de exploatare dacă sunt strânse toate şuruburile şi celelalte racorduri de montaj de pe instalaţie, precum şi periodic, după cum este necesar. Toate punctele de lubrifiere trebuie unse conform planului de lubrifiere a instalaţiei. La reglarea, curăţarea, întreţinere şi repararea instalaţiei trebuie asigurate acele piese ale ei care ar putea pune în pericol operatorul prin cădere sau altă deplasare. În cazul reparaţiilor la instalaţie, folosiţi exclusiv piese de schimb originale, scule şi echipamente de protecţie corespunzătoare. Păstraţi instalaţia curată, mai ales componentele care se încălzesc (motor, transmisia,...) Este interzică curăţarea instalaţiei cu aparate de spălat cu presiune. Verificaţi starea uleiului din transmisie înainte de a porni instalaţie

34 Verificaţi cel puţin de 3 ori pe oră dacă instalaţia funcţionează corect. În cazul în care instalaţia este scoasă din uz timp îndelungat, goliţi-o şi conservaţi-o corespunzător împotriva coroziunii. Efectuaţi toate lucrările conştiincios şi numai cu un personal bine instruit. Intervalele pentru executarea lucrărilor de întreţinere, revizie şi reparaţii depind de experienţa operatorului. De aceea, pentru aceste lucrări nu sunt stabilite reglementări general valabile. Nu folosiţi forţă brută în timpul lucrărilor de reparaţii sau întreţinere. La demontare, însemnaţi-vă poziţiile reciproce ale pieselor. Curăţaţi piesele cu un agent de curăţare înainte de montaj. Înainte de montare, ungeţi suprafeţele funcţionale ale pieselor. În timpul lucrărilor de reparaţii, aveţi grijă ca în instalaţie să nu cadă scule sau alte piese. Trebuie îndepărtat orice obiect care a căzut în instalaţie, pe transmisie sau în motorul electric, deoarece ar putea cauza avarie la întreaga instalaţie. La ansamblurile montate, verificaţi funcţionarea acestora, dacă nu sunt blocate datorită unor piese instalate greşit, dacă există jocurile recomandate etc. 9.2 Lista cu scule recomandate pentru întreţinerea şi operarea obişnuită Sculele pot fi comandate ca accesorii opţionale, sau se găsesc în mod normal pe piaţă. Scule speciale recomandate pentru operaţiunile de întreţinere obişnuite: Cheie cârlig nr nr. produs m11257 Cheie tubulară nr. 32 nr. produs m05781 Şurubelniţă 60TLG nr. produs Scule standardrecomandate pentru operaţiunile de întreţinere obişnuite: Set de chei imbus, de la 1.5 până la 10 mm Set de chei

35 9.3 Lucrări regulate de întreţinere şi reparaţie Efectuaţi toate lucrările conştiincios şi numai cu un personal bine instruit. Intervalele de timp recomandate sunt specificate în timpi de exploatare continuă / în ore de funcţionare pentru celelalte tipuri de exploatare. Tab. 4 : Programul lucrărilor de întreţinere Obiect Control vizual şi auditiv Racorduri, ventile, rezervoare Racorduri de montaj şi şuruburi Ulei în cutia de transmisie Activitate Verificarea funcţionării corecte a instalaţiei Verificarea etanşeităţii Verificare strângere, * când instalaţia este în rodaj, ulterior în mod continuu h control nivel, * - schimb ulei după primele 300 de ore, x schimb ulei Înainte de pornire x de 3 ori pe oră x Program pe ore O dată la 8 zile / 200 de ore x x O dată la 2 săptămâni / 300 de ore 12 luni/ 8000 h h * x 9.4 Demontarea şi montarea pieselor din utilaj Acordaţi o atenţie mare manipulării sarcinilor în timpul demontării şi remontării. Demontarea instalaţiei se execută în caz de avarie la una dintre componentele acesteia sau la reglarea instalaţiei. În decursul demontării şi montării utilizaţi catalogul de piese de schimb - găsiţi acolo desene de asamblare detaliate ale subansamblurilor instalaţiei

36 9.5 Evaluarea uzurii pieselor lucrative din utilaj Piesele de lucru ale instalaţiei au o durată de viaţă limitată. Cea mai lungă durată de viaţă a pieselor instalaţiei se obţine numai prin respectarea instrucţiunilor de exploatare şi întreţinere menţionate în acest Manual de utilizare. O creştere a uzurii pieselor de lucru ale instalaţiei apare în urma modificării parametrilor instalaţiei. Pentru a se evalua gradul de uzură al fiecărei piese a instalaţiei se poate apela la centrul de service. Dacă se impune înlocuirea unei piese uzate, contactaţi centrul de service corespunzător sau reprezentantul comercial al companiei Farmet a.s. Lista cu piesele de schimb însoţite de numerele de catalog se găseşte în Catalogul de piese de schimb 36 40

37 10 CASAREA UTILAJULUI, PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR Utilizatorul trebuie să asigure ca instalaţia să fie debranşată de la distribuţia de energie electrică înainte de a fi casată. La casarea instalaţiei, utilizatorul trebuie să asigure separare pieselor din oţel şi a pieselor care au fost murdărite cu ulei de transmisie sau cu lubrifianţi. Utilizatorul trebuie să demonteze piesele din oţel şi să le predea la un centru de colectare a materiilor prime secundare, respectând reglementările de siguranţă. În cazul celorlalte componente trebuie să procedeze conform normelor în vigoare privind deşeurile

38 11 SERVICE ŞI CONDIŢII DE GARANŢIE 11.1 Service Service-ul este asigurat de centre de service sau direct de către producător. Folosiţi numai piese de schimb conform cu Catalogul de piese de schimb emis oficial de producător Garanţie Pentru această instalaţie, producătorul acordă o garanţie în conformitate cu condiţiile din Contractul de vânzare - cumpărare şi cu Condiţiile comerciale generale

39 Note: 39 40

40 12 ANEXE Data A predat A Primit Defecţiuni, deteriorări la instalaţie, abateri în operare depistate în decursul exploatării, reparaţii, lubrifiere şi altele Semnătura mecanicului 40 40

HIDROFOR ATDP 370A ATDP 505A MANUAL DE UTILIZARE Ver. 1/ Rev. 0; ; Traducere a instrucţiunilor originale 1

HIDROFOR ATDP 370A ATDP 505A MANUAL DE UTILIZARE Ver. 1/ Rev. 0; ; Traducere a instrucţiunilor originale 1 HIDROFOR ATDP 370A ATDP 505A MANUAL DE UTILIZARE Ver. 1/ Rev. 0; 22.08.2011; Traducere a instrucţiunilor originale 1 Produsul trebuie ridicat şi manipulat cu grijă. 1. MANIPULARE 2. DOMENIU DE APLICARE

Mai mult

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160C BX1-200C BX1-250C IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Re

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160C BX1-200C BX1-250C IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Re MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160C BX1-200C BX1-250C IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. 1 Cuprins Instrucţiuni de siguranţă Prezentarea aparatului de

Mai mult

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160CP1 BX1-200CP1 BX1-250CP1 IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160CP1 BX1-200CP1 BX1-250CP1 IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160CP1 BX1-200CP1 BX1-250CP1 IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Rev. 0; Data: 27.05.2016; Traducere a instructiunilor

Mai mult

Installation manuals;Option handbooks

Installation manuals;Option handbooks MANUAL DE INSTALARE Panou decorativ cu model BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PRO9-.book Page Wednesday, January, 09 0: AM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Panou decorativ cu model

Mai mult

Microsoft Word - Instructiuni montaj si utilizare CRH6.doc

Microsoft Word - Instructiuni montaj si utilizare CRH6.doc MANUAL INSTALARE SI UTILIZARE CRH 6 - DISPOZITIV DE SIGURANŢĂ ŞI CONTROL Dispozitivul de siguranţă şi control CRH 6 este un dispozitiv multifuncţional compus din: o supapă de pornire/oprire, flacără de

Mai mult

Colector Solar Nepresurizat MANUAL DE INSTALARE, UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE

Colector Solar Nepresurizat MANUAL DE INSTALARE, UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE Colector Solar Nepresurizat MANUAL DE INSTALARE, UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE 1.Principiul de funcționare Cuprins 1.Principiul de funcționare... 2 2. Structura produsului... 2 3. Modele și specificații...

Mai mult

Microsoft Word - SKS 502x_M7_RO.docx

Microsoft Word - SKS 502x_M7_RO.docx Manualul utilizatorului Înainte de prima utilizare, vă rugăm citiţi cu atenţie toate instrucţiunile cuprinse în acest manual, chiar dacă aveţi deja experienţă în folosirea produselor similare. Utilizaţi

Mai mult

Cuprins

Cuprins Seria de controlere inteligente pentru sistemele solare de producere a ACM REGULATOR DE TEMPERATURĂ PENTRU SISTEME SOLARE PRESURIZATE INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI UTILIZARE 1/10 Cuprins Cuprins 1. Informaţii

Mai mult

Alimentatoare AX-3003D, AX-3005D AX-1803D Instrucţiuni de utilizare

Alimentatoare AX-3003D, AX-3005D AX-1803D Instrucţiuni de utilizare Alimentatoare AX-3003D, AX-3005D AX-1803D Instrucţiuni de utilizare Cuprins 1. Introducere... 3 Despachetarea şi verificarea componenţei setului... 3 Indicaţii privind siurana... 4 Informaţii privind siurana...

Mai mult

OBJ_DOKU fm

OBJ_DOKU fm Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com www.festool.com Instrucţiuni de utilizare originale 1 Instrucţiuni de

Mai mult

Microsoft Word - HMM - Instructiuni de instalare.doc

Microsoft Word - HMM - Instructiuni de instalare.doc HMM Instructiuni de instalare 6 720 604 682 (00.07) Cuprins Cuprins Instrucţiuni de siguranţă 3 Explicaţii simboluri 3 1 Date referitoare la accesorii 4 1.1 Aplicaţie 4 1.2 Volum de livrare 4 1.3 Date

Mai mult

_DE0735_RO.indd

_DE0735_RO.indd 402114-78 RO Traducere a instrucţiunilor originale DE0735 1 2 3 4 5 A 2 6 B 7 C 1 12 10 11 9 D 5 8 E 3 13 F 4 TREPIED DE0735 Felicitări! Aţi ales un produs DEWALT. Anii de experienţă, cercetarea şi inovarea

Mai mult

Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai perfor

Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai perfor Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai performant produs de cea mai înaltă calitate şi fabricat

Mai mult

MULTIMETRU DIGITAL CU SCHIMBARE AUTOMATĂ A DOMENIULUI AX201 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

MULTIMETRU DIGITAL CU SCHIMBARE AUTOMATĂ A DOMENIULUI AX201 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE MULTIMETRU DIGITAL CU SCHIMBARE AUTOMATĂ A DOMENIULUI AX201 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE CITIŢI CU ATENŢIE INSTRUCŢIUNILE ÎNAINTE DE ÎNCEPEREA LUCRULUI GARANŢIA Producătorul garantează că aparatul nu va prezenta

Mai mult

MANUAL DE UTILIZARE HOBBY STAR 5 Important : citiţi instrucţiunile cu atenţie pentru a vă familiariza cu aparatul înainte de folosire. Păstrați instru

MANUAL DE UTILIZARE HOBBY STAR 5 Important : citiţi instrucţiunile cu atenţie pentru a vă familiariza cu aparatul înainte de folosire. Păstrați instru MANUAL DE UTILIZARE HOBBY STAR 5 Important : citiţi instrucţiunile cu atenţie pentru a vă familiariza cu aparatul înainte de folosire. Păstrați instrucțiunile într-un loc sigur pentru pentru referințe

Mai mult

Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai perfor

Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai perfor Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai performant produs de cea mai înaltă calitate şi fabricat

Mai mult

4PWRO book

4PWRO book MANUAL DE EXPLOATARE Instalaţii invertoare de aer condiţionat SISTEM FXDQ15P7VEB FXDQ20P7VEB FXDQ25P7VEB FXDQ32P7VEB FXDQ40P7VEB FXDQ50P7VEB FXDQ63P7VEB Vă mulţumim că aţi cumpărat această instalaţie Daikin

Mai mult

_D27901_RO.indd

_D27901_RO.indd 402011-30 RO D27901 Traducere a instrucţiunilor originale 2 2x (Opţional) (Opţional) 3 4 Apăsaţi Felicitări! Aţi ales o unealtă DEWALT. Anii de experienţă, cercetarea şi inovarea minuţioase în ceea ce

Mai mult

GENERATOR DE CURENT SILENT DG 5500S MANUAL DE UTILIZARE IMPORTANT: Vă rugăm să citiţi instrucţiunile de folosire înainte de utilizarea produsului. Ver

GENERATOR DE CURENT SILENT DG 5500S MANUAL DE UTILIZARE IMPORTANT: Vă rugăm să citiţi instrucţiunile de folosire înainte de utilizarea produsului. Ver GENERATOR DE CURENT SILENT DG 5500S MANUAL DE UTILIZARE IMPORTANT: Vă rugăm să citiţi instrucţiunile de folosire înainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Rev. 0; Data: 23.02.2012 1 CUPRINS PARTEA 1 PARTEA

Mai mult

TC-WD 150/200 Instrucţiuni originale de utilizare Polizor de banc umed / uscat Nr. articol: Nr. de identificare: 11014

TC-WD 150/200 Instrucţiuni originale de utilizare Polizor de banc umed / uscat Nr. articol: Nr. de identificare: 11014 TC-WD 150/200 Instrucţiuni originale de utilizare Polizor de banc umed / uscat Nr. articol: 44.172.40 Nr. de identificare: 11014 Atenţie Citiţi instrucţiunile de utilizare pentru a reduce riscul de accidentare.

Mai mult

468187_006_VAC_SYS_VP_10_Spr.indd

468187_006_VAC_SYS_VP_10_Spr.indd Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com VAC SYS VP Manual de utilizare original Pompă vacuum VAC SYS VP Imaginile

Mai mult

untitled

untitled Ghid de referinţă rapidă Xi4 Utilizaţi acest ghid când folosiţi imprimanta zilnic. Pentru informaţii mai detaliate, consultaţi Ghidul utilizatorului. Componentele imprimantei Figura prezintă componentele

Mai mult

Manual de utilizare pentru aspirator SJ72WWB6

Manual de utilizare pentru aspirator SJ72WWB6 Manual de utilizare pentru aspirator SJ72WWB6 CITIȚI CU ATENȚIE ACESTE INSTRUCȚIUNI Acest produs trebuie să fie asamblat și utilizat doar în scopul pentru care a fost creat și doar în modul în care este

Mai mult

ghid de utilizare! purificator de aer 1

ghid de utilizare! purificator de aer 1 ghid de utilizare! purificator de aer 1 [ felicitări! ] Felicitări pentru achiziționarea produsului Duux! Pentru a utiliza serviciul nostru on-line, vă rugăm să înregistrați produsul și garanția pe www.duux.com/register

Mai mult

MANUAL DE UTILIZARE HIDROFOR GP800-3C 24 L 1

MANUAL DE UTILIZARE HIDROFOR GP800-3C 24 L 1 MANUAL DE UTILIZARE HIDROFOR GP800-3C 24 L 1 RO Va multumim pentru achizitionarea acestui produs Gospodarul Profesionist fabricat conform celor mai inalte standarde de siguranta si functionare. Avertizare!

Mai mult

General safety precautions

General safety precautions romană 1.1 Despre documentaţie Documentaţia originală este scrisă în limba engleză. Toate celelalte limbi reprezintă traduceri. Precauţiile descrise în acest document acoperă subiecte foarte importante,

Mai mult

ICF-F11S_F12S_ro

ICF-F11S_F12S_ro Radio cu 3 benzi FM / SW / MW Manual de instrucţiuni RO ICF-F11S ICF-F12S Fabricat în : China Sony Corporation 2007 Notă pentru clienţi : următoarele informaţii sunt valabile numai pentru echipamentele

Mai mult

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-160EI MMA-180EI MMA-200EI MMA-250EI MMA-180MI MMA-250MI MMA-180FI MMA-250FI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-160EI MMA-180EI MMA-200EI MMA-250EI MMA-180MI MMA-250MI MMA-180FI MMA-250FI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-160EI MMA-180EI MMA-200EI MMA-2EI MMA-180MI MMA-2MI MMA-180FI MMA-2FI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. 1 Cuprins Instrucţiuni

Mai mult

Instalare Funcţionare Întreţinere Răcitor de lichid Seria R elicoidal-rotativ cu răcire pe aer RTAD (50Hz) Modele Standard, Răcire liberă și R

Instalare Funcţionare Întreţinere Răcitor de lichid Seria R elicoidal-rotativ cu răcire pe aer RTAD (50Hz) Modele Standard, Răcire liberă și R Instalare Funcţionare Întreţinere Răcitor de lichid Seria R elicoidal-rotativ cu răcire pe aer RTAD 085-180 (50Hz) Modele Standard, Răcire liberă și Recuperare a căldurii RTAD-SVX01F-RO Informaţii generale

Mai mult

Instrucţiuni pentru montarea şi utilizarea hotei AG 2

Instrucţiuni pentru montarea şi utilizarea hotei AG 2 Instrucţiuni pentru montarea şi utilizarea hotei SL 16.1/SL 16 P IX/HA (Hotă de bucătărie) 1 Filtru anti-grăsimi Filtru cu suport metalic Filtru pe cărbuni 2 Bec halogen Bec de 40 W Instrucţiuni de montare

Mai mult

Microsoft Word - Manual.doc

Microsoft Word - Manual.doc USCATOR DE MAINI GIRO, VERTICAL, 1650W, ABS ALB Brand: KRONER Model: DH9922H Cod Romstal: 80US0015 1 Precautii - Nu deschideti capacul frontal in timp ce este conectat la energia electrica. Pericol de

Mai mult

1 RO MANUAL DE UTILIZARE ST 1300 FREZĂ DE ZĂPADĂ ELECTRICĂ Texas A/S Knullen 22 DK-5260 Odense S Denmark Versiunea 11.1 / Tel

1 RO MANUAL DE UTILIZARE ST 1300 FREZĂ DE ZĂPADĂ ELECTRICĂ Texas A/S Knullen 22 DK-5260 Odense S Denmark Versiunea 11.1 / Tel 1 RO MANUAL DE UTILIZARE ST 1300 FREZĂ DE ZĂPADĂ ELECTRICĂ 2 CUPRINS Pictograme şi explicaţii... Instrucţiuni de siguranţă... Securitate electrică... Descriere (Fig. 1)... Asamblare... Ghidon (Fig. 1)...

Mai mult

MULTIMETRU DIGITAL AX-585 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

MULTIMETRU DIGITAL AX-585 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE MULTIMETRU DIGITAL AX-585 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 1. Informaţii generale. 3 2. Informaţii privind siguranţa. 3 3. Funcţii 3 4. Operarea aparatului de măsură. 6 5. Întreţinerea aparatului. 9 6. Rezolvarea

Mai mult

POMPA SUBMERSIBILA 4QGD QGD QGD MANUAL DE UTILIZARE Cititi manualul de utilizare inainte de a folosi acest tip de e

POMPA SUBMERSIBILA 4QGD QGD QGD MANUAL DE UTILIZARE Cititi manualul de utilizare inainte de a folosi acest tip de e POMPA SUBMERSIBILA 4QGD1.2-100-0.75 4QGD1.2-50-0.37 4QGD1.8-50-0.5 MANUAL DE UTILIZARE Cititi manualul de utilizare inainte de a folosi acest tip de echipament. Producator: HENGSHENG INDUSTRIAL AND TRADING

Mai mult

Instrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitotrans 222 Set schimbător de căldură pentru sistemul de acumulare a.c.m VITOTRANS

Instrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitotrans 222 Set schimbător de căldură pentru sistemul de acumulare a.c.m VITOTRANS Instrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitotrans Set schimbător de căldură pentru sistemul de acumulare a.c.m VITOTRANS 4/014 După montaj nu trebuie păstrate aceste instrucţiuni!

Mai mult

Ghid de referinţă rapidă pentru Seria ZT400™

Ghid de referinţă rapidă pentru Seria ZT400™ Ghid de referinţă rapidă pentru Seria ZT400 Utilizaţi acest ghid când folosiţi imprimanta zilnic. Pentru informaţii mai detaliate, consultaţi Ghidul utilizatorului. Componentele imprimantei Figura 1 prezintă

Mai mult

Wilo

Wilo Wilo Instrucţiuni de punere în funcţiune şi exploatare Wilo-BAC Sub rezerva unor modificări tehnice! p. 1 Cuprins: 1 Generalităţi 2 Securitatea muncii 3 Transportul şi depozitarea intermediară 4 Descrierea

Mai mult

Variator lumină wireless Siebo W3006 Manual utiliz are

Variator lumină wireless Siebo W3006 Manual utiliz are Variator lumină wireless Siebo W3006 Manual utiliz are Caracteristici Suportă protocol de comunicare IEEE 802.15.4 ZigBee Are rol de ajustare a intensității luminoase pentru crearea unui mediu confortabil

Mai mult

Instrucţiuni de asamblare USCĂTOARELE DE CEREALE ANTTI M06 3W CAPETELE CANALELOR DE AER 0,5 M (ro) ANTTI-TEOLLISUUS OY Koskentie 89 FI Ka

Instrucţiuni de asamblare USCĂTOARELE DE CEREALE ANTTI M06 3W CAPETELE CANALELOR DE AER 0,5 M (ro) ANTTI-TEOLLISUUS OY Koskentie 89 FI Ka Instrucţiuni de asamblare USCĂTOARELE DE CEREALE ANTTI M06 W CAPETELE CANALELOR DE AER 0, M 00 (ro) ANTTI-TEOLLISUUS OY Koskentie FI-0 Kanunki, Salo Tel. + 00 E-mail: antti@antti-teollisuus.fi www.antti-teollisuus.fi

Mai mult

INTRODUCERE

INTRODUCERE FILTRU CU PLĂCI CARTON HOBBY SERIA FCH MANUAL TEHNIC ŞI INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE INTRODUCERE Manualul următor conţine informaţii indispensabile pentru utilizarea şi întreţinerea corectă a filtrelor Grifo

Mai mult

Microsoft Word - FLOVAREM 8L-Instalare,utilizare,intretinere.doc

Microsoft Word - FLOVAREM 8L-Instalare,utilizare,intretinere.doc Producator: VAREM Italia Vas de hidrofor 10 bar, 8 litri Model: FLOVAREM Cod Romstal: 41VH3008 INSTRUCTIUNI DE INSTALARE, UTILIZARE SI INTRETINERE Revizia nr. 0 / decembrie 2015 1 AUTOCERTIFICARE (CE027

Mai mult

Wilo-Multivert-MVI 2

Wilo-Multivert-MVI 2 Wilo-Multivert-MVI 2.. / 4.. / 8.. / 16.. Instrucţiuni de montaj şi exploatare Cuprins 1. Generalităţi 2. Siguranţa în exploatare 3. Transportul şi depozitarea intermediară 4. Descrierea produsului şi

Mai mult

Microsoft Word - Manual.doc

Microsoft Word - Manual.doc USCATOR DE MAINI JET, VERTICAL, 1900W, ABS GRI Brand: KRONER Model: K2201B Cod Romstal: 80US0016 1 Precautii - Nu deschideti capacul frontal in timp ce este conectat la energia electrica. Pericol de electrocutare.

Mai mult

Microsoft Word - Romanian IM SCK 03F.doc

Microsoft Word - Romanian IM SCK 03F.doc O VIAŢĂ MAI BUNĂ! INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Ceainic model: SCK 03F Fashion line Vă rugăm citiţi cu atenţie aceste intrucţiuni înainte de utilizarea aparatului. Unic importator în România : s.c. ZASS Romania

Mai mult

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE POMPĂ SUBMERSIBILĂ MONOFAZATĂ PENTRU APE MURDARE Modele WKT250 şi WKT 400 1

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE POMPĂ SUBMERSIBILĂ MONOFAZATĂ PENTRU APE MURDARE Modele WKT250 şi WKT 400 1 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE POMPĂ SUBMERSIBILĂ MONOFAZATĂ PENTRU APE MURDARE Modele WKT250 şi WKT 400 1 1. DATELE DE IDENTIFICARE ALE POMPEI Model WKT250 Descriere Corp pompa Tensiune de alimentare

Mai mult

Steca_TR_0301_instruction_RO

Steca_TR_0301_instruction_RO SOLARTHERMIE - SOLAR THERMAL - SOLAR TÉRMICO - SOLAR THERMIC Manual de utilizare Regulator diferenţial de temperatură 3 intrări, 1 ieşire Acest manual de utilizare face parte integrantă a produsului. Citiţi

Mai mult

VIESMANN VITODENS 222-W Fişa tehnică Nr. de comandă şi preţuri: vezi lista de preţuri VITODENS 222-W Tip B2LA Cazan compact în condensaţie, pe combust

VIESMANN VITODENS 222-W Fişa tehnică Nr. de comandă şi preţuri: vezi lista de preţuri VITODENS 222-W Tip B2LA Cazan compact în condensaţie, pe combust VIESMANN VITODENS 222-W Fişa tehnică Nr. de comandă şi preţuri: vezi lista de preţuri VITODENS 222-W Tip B2LA Cazan compact în condensaţie, pe combustibil gazos 3,2 până la 35,0 kw, pentru gaz metan şi

Mai mult

AHU Cel mai avansat produs de climatizare: alimentat direct şi indirect Mark a dezvoltat o gamă de unităţi de tratare a aerului cu mai multe opţiuni p

AHU Cel mai avansat produs de climatizare: alimentat direct şi indirect Mark a dezvoltat o gamă de unităţi de tratare a aerului cu mai multe opţiuni p AHU Cel mai avansat produs de climatizare: alimentat direct şi indirect Mark a dezvoltat o gamă de unităţi de tratare a aerului cu mai multe opţiuni pentru o mare varietate de aplicaţii. De la o unitate

Mai mult

Instrucţiuni de service pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitosol 200-T Tip SP2A Vitosol 300-T Tip SP3B Colectori cu tuburi vidate pe princip

Instrucţiuni de service pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitosol 200-T Tip SP2A Vitosol 300-T Tip SP3B Colectori cu tuburi vidate pe princip Instrucţiuni de service pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitosol 200-T Tip SP2A Vitosol 300-T Tip SP3B Colectori cu tuburi vidate pe principiul Heatpipe (tub termic) Indicaţii de valabilitate,

Mai mult

DEUMIDIFICATOR DEM 8

DEUMIDIFICATOR DEM 8 DEUMIDIFICATOR DEM 8.5 EX Câteva informaţii privind umiditatea Aerul conţine întotdeauna o anumită cantitate de apă sub formă de vapori, cunoscută în general ca umiditate. Acesta determină nivelul de umiditate

Mai mult

Produkt-Datenblatt

Produkt-Datenblatt 3 035 Regulatoare de temperatură cameră, cu comutare pentru 7 zile şi afişaj LCD pentru sisteme de încălzire RDE10 Comandă cu 2 poziţii, cu ieşire ON/OFF pentru încălzire Moduri de lucru: mod normal şi

Mai mult

MENGHINA MECANICĂ tip MM - 125

MENGHINA MECANICĂ tip MM - 125 MENGHINA MECANICĂ tip MM - 125 2 1 Descriere Menghina mecanică pentru mașinile de frezat cu comandă numerică şi nu numai, NGV.MM-125, produsă de NOVA GRUP, este recomandată atât pentru producţia de serie

Mai mult

Microsoft Word xx250xx_Filtru_instructiuni_doc din pachetul de livrae_RO_ doc

Microsoft Word xx250xx_Filtru_instructiuni_doc  din pachetul de livrae_RO_ doc Filtru de apa profesional Manualul de utilizare Va rugam cititi cu atentie instructiunile din acest manual. Scop Filtrul de sedimente FPV (precum si modelele sale FPV-12, FPV-34, FPV-112HW, FPV- 1) cu

Mai mult

Ghid privind sănătatea, siguranţa şi instalarea

Ghid privind sănătatea, siguranţa şi instalarea Ghid privind sănătatea, siguranţa şi instalarea MÂNĂ Ghid privind sănătatea şi siguranţa 3 Ghid de instalare 6 2 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANT: TREBUIE CITITE ŞI RESPECTATE Înainte de a utiliza aparatul,

Mai mult

Wall-Mounting pentru dispozitivul dvs. HP TouchSmart

Wall-Mounting pentru dispozitivul dvs. HP TouchSmart Wall-Mounting pentru dispozitivul dvs. HP TouchSmart Ghidul utilizatorului Singurele garanţii pentru produsele şi serviciile Hewlett-Packard sunt prevăzute în declaraţiile de garanţii exprese ce însoţesc

Mai mult

INSTRUCŢIUNI DE SERVICE_Unitatea manuală de ridicare şi_ _v1_0_RO

INSTRUCŢIUNI DE SERVICE_Unitatea manuală de ridicare şi_ _v1_0_RO INSTRUCŢIUNI DE SERVICE Unitatea manuală de ridicare şi de siguranţă Project / Order: Bill of materials: Serial number: Year of manufacture: GÜDEL Traducerea instrucţiunilor originale Aceste instrucţiuni

Mai mult

Switch wireless Siebo W3004 Manual utilizare (imagine exemplificativă)

Switch wireless Siebo W3004 Manual utilizare (imagine exemplificativă) Switch wireless Siebo W3004 Manual utilizare (imagine exemplificativă) Caracteristici Suportă protocol de comunicare IEEE 802.15.4 ZigBee Puteți crea asocieri cu dispozitive de securitate pentru control

Mai mult

TRT-BA-TTK28E-TC-002-RO_

TRT-BA-TTK28E-TC-002-RO_ TTK 28 E RO MANUAL DE UTILIZARE DEZUMIDIFICATOR DE AER TRT-BA-TTK28E-TC-002-RO Cuprins Indicaţii privind manualul de utilizare... 1 Ediţia actuală a manualului de utilizare şi declaraţia de conformitate

Mai mult

MANUAL UTILIZARE STATII DE FILTRARE SIMPLEX Valva de comanda model FT 1.MANUAL Acest manual reprezinta un ghid sigur de utilizare a statiilor de filtr

MANUAL UTILIZARE STATII DE FILTRARE SIMPLEX Valva de comanda model FT 1.MANUAL Acest manual reprezinta un ghid sigur de utilizare a statiilor de filtr MANUAL UTILIZARE STATII DE FILTRARE SIMPLEX Valva de comanda model FT 1.MANUAL Acest manual reprezinta un ghid sigur de utilizare a statiilor de filtrare, de aceea inainte de a incepe operatiunea de instalare

Mai mult

_ORB72_RO.indd

_ORB72_RO.indd 402011-23 RO Traducere a instrucţiunilor originale www.blackanddecker.eu ORB72 2 3 ROMĂNĂ Destinaţia de utilizare Aspiratorul dvs. Black & Decker Orb-it TM a fost conceput pentru aplicaţii uşoare de aspirare

Mai mult

AVS5010.indd

AVS5010.indd Emiţător / receptor AV fără cablu 2.4 GHz Instrucţiuni de utilizare (Citiţi cu atenţie înainte de utilizare!) AVS5010 011 0336 Instrucţiuni importante de securitate Dacă aparatul este utilizat corespunzător,

Mai mult

CUPRINS SCURT GHID DE UTILIZARE TABELUL CU PROGRAME PREGĂTIREA RUFELOR SELECTAREA UNUI PROGRAM ȘI OPŢIUNI PORNIREA ȘI TERMINAREA UNUI PROGRAM SCHIMBAR

CUPRINS SCURT GHID DE UTILIZARE TABELUL CU PROGRAME PREGĂTIREA RUFELOR SELECTAREA UNUI PROGRAM ȘI OPŢIUNI PORNIREA ȘI TERMINAREA UNUI PROGRAM SCHIMBAR UPRINS SURT GHID DE UTILIZARE TABELUL U PROGRAME PREGĂTIREA RUFELOR SELETAREA UNUI PROGRAM ȘI OPŢIUNI PORNIREA ȘI TERMINAREA UNUI PROGRAM SHIMBAREA UNUI PROGRAM ÎNTRERUPEREA UNUI PROGRAM ÎNTREŢINEREA ȘI

Mai mult

Microsoft Word - Romanian IM ZCM 05.doc

Microsoft Word - Romanian IM ZCM 05.doc Confortul la îndemâna oricui INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Cafetieră model: ZCM 05 basic Vă rugăm citiţi cu atenţie aceste intrucţiuni înainte de utilizarea aparatului. Unic importator în România : s.c. ZASS

Mai mult

Microsoft Word _BG-KS 2440_Manual RO.doc

Microsoft Word _BG-KS 2440_Manual RO.doc INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE Tocator de crengi Atentie! Respectati cu strictete, in timpul folosirii sculelor electrice, urmatoarele instructiuni fundamentale de securitate, pentru a preveni producerea de

Mai mult

_LZR4_RO.indd

_LZR4_RO.indd 402011-81 RO Traducere a instrucţiunilor originale www.blackanddecker.eu LZR4 2 Destinaţia de utilizare Această unealtă Black & Decker a fost concepută pentru a proiecta linii laser ce sunt de ajutor în

Mai mult

Microsoft Word - Grifo Manual utilizare Filtru FCP 40x40.doc

Microsoft Word - Grifo Manual utilizare Filtru FCP 40x40.doc FILTRU CU PLĂCI CARTON SERIA FCP 40x40 MANUAL TEHNIC ŞI INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ATENŢIE! acest manual trebuie păstrat în apropierea aparatului, într-un loc cunoscut de către cei care sunt implicaţi în

Mai mult

CHESTIONAR DE EVALUARE Nr. crt. Prevederea din actul normativ Act normativ Articol Mod de realizare Este realizată o evaluare

CHESTIONAR DE EVALUARE Nr. crt. Prevederea din actul normativ Act normativ Articol Mod de realizare Este realizată o evaluare CHESTIONAR DE EVALUARE Nr. crt. Prevederea din actul normativ Act normativ Articol Mod de realizare 0 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 Este realizată o evaluare a riscurilor pentru sănătatea şi securitatea în muncă,

Mai mult

MANUAL DE INSTALARE USI SECTIONALE INDUSTRIALE RABATERE SUPRAINALTATA CU ARCURILE JOS

MANUAL DE INSTALARE USI SECTIONALE INDUSTRIALE RABATERE SUPRAINALTATA CU ARCURILE JOS MANUAL DE INSTALARE USI SECTIONALE INDUSTRIALE RABATERE SUPRAINALTATA CU ARCURILE JOS 1. INFORMAȚII GENERALE Instalarea corectă a ușilor secționale este o condiție esențială pentru funcționarea sigură

Mai mult

INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE SI INTRETINERE

INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE SI INTRETINERE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE Model pompa ELECTROPOMPĂ AUTOAMORSANTĂ Model WKP3300-42 U alimentare Curent Putere P1 Corp pompa Turatia Debit maxim Refulare max. (V) A W Rot/minut l/ora m WKP3300-42

Mai mult

Viesmann VITOMAX 200-LW Putere de la 8,0 până la 20,0 MW Fişa tehnică VITOMAX 200-LW Tip M64A Cazan de apă caldă de joasă presiune Certificat conform

Viesmann VITOMAX 200-LW Putere de la 8,0 până la 20,0 MW Fişa tehnică VITOMAX 200-LW Tip M64A Cazan de apă caldă de joasă presiune Certificat conform Viesmann VITOMAX 200-LW Putere de la 8,0 până la 20,0 MW Fişa tehnică VITOMAX 200-LW Tip M64A azan de apă caldă de joasă presiune ertificat conform Directivei 2009/142/E privind aparatele consumatoare

Mai mult

Cupon Garantie Extinsa_v2.cdr

Cupon Garantie Extinsa_v2.cdr CUPON GARANŢIE EXTINSĂ CENTRALE TERMICE MURALE VALOARE CUPON: 120 EURO + TVA Seria EXT N o Apelând acest număr, solicitările Dvs. vor fi p r e l u a t e ş i v e ţ i f i îndrumat către unul d i n t r e

Mai mult

HIDROFOR 24l QB60 MANUAL DE INSTRUCTIUNI Ref: ; r1 1/7

HIDROFOR 24l QB60 MANUAL DE INSTRUCTIUNI Ref: ; r1 1/7 HIDROFOR 24l QB60 MANUAL DE INSTRUCTIUNI Ref: 672135; r1 1/7 ATENŢIE! CITIŢI CU ATENŢIE INSTRUCŢIUNILE DE FOLOSIRE ŞI INSTALARE PENTRU O EXPLOATARE RAŢIONALĂ ŞI SIGURĂ A HIDROFORULUI. DOMENIUL DE UTILIZARE

Mai mult

Microsoft Word - ST96m Rezistor.doc

Microsoft Word - ST96m Rezistor.doc Societatea Comercială ELECTRICA SA Bucureşti SPECIFICAŢIE TEHNICĂ Rezistor de limitare a curentului de defect pentru tratarea neutrului reţelelor de MT S.T. nr. 96 Rev. 0 1 2 Data 2010 Nr. pagini: 5 CUPRINS

Mai mult

CAZI DE COLT Instructiuni de montaj

CAZI DE COLT Instructiuni de montaj CAZI DE COLT Instructiuni de montaj Va multumim ca ati achizitionat cazile de baie Radaway. Cazile de baie Radaway sunt produse de cea mai inalta calitate si sunt realizate in totalitate din acril sanitar.

Mai mult

_ _BDA_Dörrautomat_Klarstein.indd

_ _BDA_Dörrautomat_Klarstein.indd Uscator pentru alimente 10028629 10028630 Stimate cumparator, Felicitari pentru achizitionarea acestui produs. Va rugam sa cititi cu atentie informatiile din acest manual, si sa il pastrati pentru cazul

Mai mult

Instrucţiuni privind siguranţa, ghid privind utilizarea şi întreţinerea şi instalarea

Instrucţiuni privind siguranţa, ghid privind utilizarea şi întreţinerea şi instalarea Instrucţiuni privind siguranţa, ghid privind utilizarea şi întreţinerea şi instalarea www.whirlpool.eu/register x 2 90 C 80 500 550 min 595 500 134,5 160 min 526 554 22 595 550 116 441 455 470/540 551

Mai mult

Gamele grundfos se & sl POMPE PENTRU APE UZATE SUBMERSIBILE ŞI INSTALATE USCAT 0,9-30 kw 2, 4, 6 poli Fără compromisuri vehicularea în condiții de sig

Gamele grundfos se & sl POMPE PENTRU APE UZATE SUBMERSIBILE ŞI INSTALATE USCAT 0,9-30 kw 2, 4, 6 poli Fără compromisuri vehicularea în condiții de sig Gamele grundfos se & sl POMPE PENTRU APE UZATE SUBMERSIBILE ŞI INSTALATE USCAT 0,9-30 kw 2, 4, 6 poli Fără compromisuri vehicularea în condiții de siguranță a apelor uzate Într-o nouă construcție și o

Mai mult

INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE SI INTRETINERE

INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE SI INTRETINERE POMPĂ CU HIDROFOR CU BUTELIE DE 24 SAU 50 LITRI WKP3300-42/25H WKP3300-42/50H INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE 1 1. CUPRINS 1. Precauţii generale de siguranţă în exploatare 2. Descriere 3. Date

Mai mult

ASPIRATOR CU FILTRU DE APĂ Model: AS-506 Manual de instrucțiuni

ASPIRATOR CU FILTRU DE APĂ Model: AS-506 Manual de instrucțiuni ASPIRATOR CU FILTRU DE APĂ Model: AS-506 Manual de instrucțiuni IMPORTANT - Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual pentru a înțelege întregul aparat înainte de utilizare. Pentru a reduce riscul de

Mai mult

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-105PI MMA-120PI MMA-140PI MMA-180PI MMA-250PI MMA-250KI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-105PI MMA-120PI MMA-140PI MMA-180PI MMA-250PI MMA-250KI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-105PI MMA-120PI MMA-140PI MMA-180PI MMA-250PI MMA-250KI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Rev. 0; Data: 13.08.2018;

Mai mult

Telefon: Web: / SR 609 REGULA

Telefon: Web:   /   SR 609 REGULA SR 609 REGULATOR PENTRU SISTEME TERMICE SOLARE PRESURIZATE INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI UTILIZARE Înainte de utilizarea regulatorului citiți cu atenție prezentele instrucțiuni. Cuprins 1. Informaţii privind

Mai mult

RO Manual de utilizare şi de întreţinere

RO Manual de utilizare şi de întreţinere RO Manual de utilizare şi de întreţinere INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA Aceste instrucţiuni sunt disponibile şi pe site-ul web: docs.whirlpool.eu SIGURANŢA DUMNEAVOASTRĂ ŞI A CELORLALTE PERSOANE

Mai mult

Instrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate VIESMANN Set de extensie pentru un circuit de încălzire cu vană de amestec Nr. de comandă 742

Instrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate VIESMANN Set de extensie pentru un circuit de încălzire cu vană de amestec Nr. de comandă 742 Instrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate VIESMANN Set de extensie pentru un circuit de încălzire cu vană de amestec Nr. de comandă 7424 959 Măsuri de siguranţă Vă rugăm să respectaţi cu

Mai mult

MANUAL DE UTILIZARE TERMOSTAT DE CAMERĂ EBERLE INSTAT PLUS 3R Cod produs: I. Instrucţiuni de utilizare Manevrarea produsului (privire de ansamb

MANUAL DE UTILIZARE TERMOSTAT DE CAMERĂ EBERLE INSTAT PLUS 3R Cod produs: I. Instrucţiuni de utilizare Manevrarea produsului (privire de ansamb MANUAL DE UTILIZARE TERMOSTAT DE CAMERĂ EBERLE INSTAT PLUS 3R Cod produs: 611272 I. Instrucţiuni de utilizare Manevrarea produsului (privire de ansamblu) 1. Principiul de funcţionare Termostatul INSTAT

Mai mult

OBJ_DOKU fm

OBJ_DOKU fm 6720813680-0.1TD Echipamente în condensaţie cu gaz Condens 5000 W ZBR 70-3 ZBR 100-3 Instrucţiuni de utilizare RO/MD 2 Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă Cuprins 1 Explicarea simbolurilor

Mai mult

Mobilier pentru baie şi accesorii Familia GODMORGON, lavoare, baterii de lavoar, baterii de duş şi accesorii Inter IKEA Systems B.V. 2019

Mobilier pentru baie şi accesorii Familia GODMORGON, lavoare, baterii de lavoar, baterii de duş şi accesorii Inter IKEA Systems B.V. 2019 Mobilier pentru baie şi accesorii Familia GODMORGON, lavoare, baterii de lavoar, baterii de duş şi accesorii Inter IKEA Systems B.V. 2019 CUPRINS Familia GODMORGON...4-5 Lavoare şi baterii de lavoar...6-7

Mai mult

ecotec pure ecotec pure Pur şi simplu Vaillant Bucuria de a face alegerea corectă

ecotec pure ecotec pure Pur şi simplu Vaillant Bucuria de a face alegerea corectă Pur şi simplu Vaillant Bucuria de a face alegerea corectă O centrală termică performantă cu tot ce reprezintă Vaillant Pur şi simplu ideal! oferă tot ce aţi putea dori de la o soluţie modernă de încălzire

Mai mult

_ADV1210_ADV1220_RO.indd

_ADV1210_ADV1220_RO.indd 402111-73 RO Traducere a instrucţiunilor originale www.blackanddecker.eu ADV1210 ADV1220 2 ROMÂNĂ Destinaţia de utilizare Aspiratorul de mână Black & Decker Dustbuster a fost conceput pentru aplicaţii

Mai mult

Instrucţiuni de montaj şi service pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitotrans 353 Tip PBM şi PBL Modul de apă rece pentru montaj pe perete Ti

Instrucţiuni de montaj şi service pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitotrans 353 Tip PBM şi PBL Modul de apă rece pentru montaj pe perete Ti Instrucţiuni de montaj şi service pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitotrans 353 Tip PM şi PL Modul de apă rece pentru montaj pe perete Tip PZM Modul de apă rece cu pompă de recirculare şi set

Mai mult

TRT-BA-IR2500S-TC-003-RO_

TRT-BA-IR2500S-TC-003-RO_ IR 2500 S RO MANUAL DE UTILIZARE RADIATOR DE CĂLDURĂ TRT-BA-IR2500S-TC-003-RO Cuprins Indicaţii privind manualul de utilizare... 1 Siguranţă... 1 Informaţii despre aparat... 4 Respectaţi instrucţiunile

Mai mult

POMPE SUBMERSIBILE Impresionant de fiabile CASĂ & GRĂDINĂ DRENAJ

POMPE SUBMERSIBILE Impresionant de fiabile CASĂ & GRĂDINĂ DRENAJ POMPE SUBMERSIBILE Impresionant de fiabile CASĂ & GRĂDINĂ DRENAJ POMPELE SUBMERSIBILE DE LA KÄRCHER: TOTUL TĂIAT ȘI USCAT - CU KÄRCHER. 2 Calitate profesională pentru acasă: pompele submersibile de la

Mai mult

VIESMANN VITOCELL 340-M/360-M Acumulator tampon de agent termic cu preparare de apă caldă menajeră Capacitate 750 şi 950 litri Fişa tehnică Nr. de com

VIESMANN VITOCELL 340-M/360-M Acumulator tampon de agent termic cu preparare de apă caldă menajeră Capacitate 750 şi 950 litri Fişa tehnică Nr. de com VIESMANN VITOCELL 340-M/360-M Acumulator tampon de agent termic cu preparare de apă caldă menajeră Capacitate 750 şi 950 litri Fişa tehnică Nr. de comandă şi preţuri: Vezi lista de preţuri VITOCELL 340-M

Mai mult

MANUAL DE UTILIZARE CONVECTOR ELECTRIC MODEL: CT-23Turbo Spec.: V A.C. 50Hz 2000 Watts. Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de utiliz

MANUAL DE UTILIZARE CONVECTOR ELECTRIC MODEL: CT-23Turbo Spec.: V A.C. 50Hz 2000 Watts. Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de utiliz MANUAL DE UTILIZARE CONVECTOR ELECTRIC MODEL: CT-23Turbo Spec.: 220-240V A.C. 50Hz 2000 Watts. Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de utilizarea convectorului electric! Păstrați-le și pentru

Mai mult

/2003 RO Pentru compania de specialitate Instrucţiuni de montaj şi întreţinere Boiler bivalent de încălzire a apei SM300/1 A se citi cu at

/2003 RO Pentru compania de specialitate Instrucţiuni de montaj şi întreţinere Boiler bivalent de încălzire a apei SM300/1 A se citi cu at 630 9640 05/003 RO Pentru compania de specialitate Instrucţiuni de montaj şi întreţinere Boiler bivalent de încălzire a apei SM300/ A se citi cu atenţie înainte de montaj şi întreţinere Buderus Heiztechnik

Mai mult

We measure it. Detectoare pentru scurgeri de gaze testo testo testo testo detector de gaze testo 316-Ex CH4 C3H8 H2 Verificarea scur

We measure it. Detectoare pentru scurgeri de gaze testo testo testo testo detector de gaze testo 316-Ex CH4 C3H8 H2 Verificarea scur Detectoare pentru scurgeri de gaze testo 317-2 testo 316-1 testo 316-2 testo detector de gaze testo 316-Ex CH4 C3H8 H2 Verificarea scurgerilor de gaze Din cauza conductelor de gaz fisurate se produc frecvent

Mai mult

Z Series /Seria RZ Ghid de referinţă rapidă Utilizaţi acest ghid când utilizaţi imprimanta zilnic. Pentru informaţii mai detaliate, consultaţi Ghidul

Z Series /Seria RZ Ghid de referinţă rapidă Utilizaţi acest ghid când utilizaţi imprimanta zilnic. Pentru informaţii mai detaliate, consultaţi Ghidul Z Series /Seria RZ Ghid de referinţă rapidă Utilizaţi acest ghid când utilizaţi imprimanta zilnic. Pentru informaţii mai detaliate, consultaţi Ghidul utilizatorului. Cuprins Vedere din exterior.......................................................

Mai mult

Microsoft Word - PVPI Haulotte H12S 70234

Microsoft Word - PVPI Haulotte H12S 70234 SC ASISCO TEHNIC SRL str. Zizinului nr. 10, bloc 38, etaj 7, apt. 30, Brasov cod postal 500414, jud. Brasov telefon: 0374 012324 e-mail: office@asisco.ro fax: 0368 004552 http://www.asisco.ro RC : J08/46/2010

Mai mult

Montage und Bedienungs Anleitung

Montage und Bedienungs Anleitung Instructiuni de instalare, folosire si mentenanta RO Arzator de combustibil tip M Functionare in doua trepte COD MODEL TIP 3739750 RG4D 397 T1 2902311 (3) INDEX 1. DESCRIERE ARZATOR............ 1 1.1 Echipament

Mai mult

Microsoft Word - Tallas G,K,X,N-Instructiuni.doc

Microsoft Word - Tallas G,K,X,N-Instructiuni.doc Producator: DAB Italia Pompe Model : G 80,100; GC 50,80,100; INOX G80,100,120; INOX G 50/3, 50/4, 50/5; KC 80; K 80; K 100; INOX K 80, 100, 120; INOX K 50/4, 50/5; XC 80/20, 100/20; X 80/20, 100/20, 100/60;

Mai mult

Inter IKEA Systems B.V IKEA 365+ vase de gătit

Inter IKEA Systems B.V IKEA 365+ vase de gătit Inter IKEA Systems B.V. 2019 IKEA 365+ vase de gătit Viaţa de zi cu zi acasă te obligă să alegi ustensile şi vase de bucătărie din ce în ce mai performante. Vasele pentru gătit din oţel inoxidabil din

Mai mult