Masoneilan * Seria DSH * Desupraîncălzitor Manual de instrucțiuni Clasificare date BHGE: Publice

Documente similare
MANUAL DE UTILIZARE HOBBY STAR 5 Important : citiţi instrucţiunile cu atenţie pentru a vă familiariza cu aparatul înainte de folosire. Păstrați instru

ghid de utilizare! purificator de aer 1

Colector Solar Nepresurizat MANUAL DE INSTALARE, UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE

Manual de utilizare pentru aspirator SJ72WWB6

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160CP1 BX1-200CP1 BX1-250CP1 IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver

Wall-Mounting pentru dispozitivul dvs. HP TouchSmart

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160C BX1-200C BX1-250C IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Re

Instrucţiuni de asamblare USCĂTOARELE DE CEREALE ANTTI M06 3W CAPETELE CANALELOR DE AER 0,5 M (ro) ANTTI-TEOLLISUUS OY Koskentie 89 FI Ka

Supliment la manualul de operare Lift Tools Expo Installer First Edition Second Printing Part No ROGT

F HERZ-Vană cu două căi, corp cu flanșe HERZ-Vană cu două căi, corp cu flanșe Fisă tehnică pentru vana cu două căi, corp cu flanșe PN 16 și

Cum se înlocuiesc saboții din spate ale frânei cu tambur Nissan Micra K11

Installation manuals;Option handbooks

ASPIRATOR CU FILTRU DE APĂ Model: AS-506 Manual de instrucțiuni

MULTIMETRU DIGITAL CU SCHIMBARE AUTOMATĂ A DOMENIULUI AX201 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

TABLE OF CONTENTS

Microsoft Word - Instructiuni montaj si utilizare CRH6.doc

Instrucţiuni de operare Manometru model 2, NS100 şi NS160 conform ATEX RO II 2 GD c TX X Exemplu: Model conform ATEX

Multilux 4 Set Design-Edition Cu două racorduri de conectare, tip colţ şi drept, pentru racorduri de radiator R1/2 şi G3/4, pentru sisteme monotubular

MANUAL DE UTILIZARE SPRINT EVO SE71_SE41011

4PWRO book

INSTRUCŢIUNI DE SERVICE_Unitatea manuală de ridicare şi_ _v1_0_RO

Microsoft Word - FLOVAREM 8L-Instalare,utilizare,intretinere.doc

Anl_GH_KS_2440_SPK7.indb

_DE0735_RO.indd

Instrucţiuni pentru montarea şi utilizarea hotei AG 2

RO_11AC0034-B - Manuale istruzioni Tempero_Cover liscia

Microsoft Word xx250xx_Filtru_instructiuni_doc din pachetul de livrae_RO_ doc

Alimentatoare AX-3003D, AX-3005D AX-1803D Instrucţiuni de utilizare

untitled

(Microsoft Word - Statie solara 278HE - 279HE_manual tehnic&instructiuni de \205)

MANUAL DE INSTALARE USI SECTIONALE INDUSTRIALE RABATERE SUPRAINALTATA CU ARCURILE JOS

AHU Cel mai avansat produs de climatizare: alimentat direct şi indirect Mark a dezvoltat o gamă de unităţi de tratare a aerului cu mai multe opţiuni p

Cum se înlocuiesc plăcuțele din față ale frânei cu disc AUDI A4 В5

Cum se înlocuiesc arcurile suspensiei din față a autovehiculului Skoda Octavia 1U

POMPA SUBMERSIBILA 4QGD QGD QGD MANUAL DE UTILIZARE Cititi manualul de utilizare inainte de a folosi acest tip de e

1

Fișă tehnică Servomotoare axiale RV 01 Servomotoarele axiale RV 01 sunt potrivite pentru a controla acțiunea robineților cu 2 sau 3 porturi pentru apl

_LZR4_RO.indd

RO EFHR rezistență electrică cu flanșă de montaj 4-35 kw Manual de Operare

Instrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitotrans 222 Set schimbător de căldură pentru sistemul de acumulare a.c.m VITOTRANS

Catalog VRV pdf

Ghid de referinţă rapidă pentru Seria ZT400™

Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai perfor

HERZ Culegere de fișe tehnice pentru robinete cu sferă pentru instalații de încălzire și apă răcită HERZ - Robinete cu sferă Pentru instalații de încă

Cuprins

TC-WD 150/200 Instrucţiuni originale de utilizare Polizor de banc umed / uscat Nr. articol: Nr. de identificare: 11014

HIDROFOR ATDP 370A ATDP 505A MANUAL DE UTILIZARE Ver. 1/ Rev. 0; ; Traducere a instrucţiunilor originale 1

Instrucţiuni de service pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitosol 200-T Tip SP2A Vitosol 300-T Tip SP3B Colectori cu tuburi vidate pe princip

GENERATOR DE CURENT SILENT DG 5500S MANUAL DE UTILIZARE IMPORTANT: Vă rugăm să citiţi instrucţiunile de folosire înainte de utilizarea produsului. Ver

ASPIRATOR PENTRU SALTELE MBC 500UV011 MANUAL DE UTILIZARE

Variator lumină wireless Siebo W3006 Manual utiliz are

MANUAL DE UTILIZARE ASPIORATOR TELIOS EXTRA TX50PET 011 1

CĂZI DREPTUNGHIULARE ROTUNDE ŞI OVALE Instrucţiuni de montaj

468187_006_VAC_SYS_VP_10_Spr.indd

Microsoft Word - ST96m Rezistor.doc

Gamele grundfos se & sl POMPE PENTRU APE UZATE SUBMERSIBILE ŞI INSTALATE USCAT 0,9-30 kw 2, 4, 6 poli Fără compromisuri vehicularea în condiții de sig

Viesmann VITOMAX 200-LW Putere de la 8,0 până la 20,0 MW Fişa tehnică VITOMAX 200-LW Tip M64A Cazan de apă caldă de joasă presiune Certificat conform

SFE 3011BK SFE 4021BK RO Ventilator de birou Copyright 2017, Fast ČR, a.s /2017

Wilo

RO Manual de utilizare şi de întreţinere

Microsoft Word - manual civic ro.doc

GHID PRIVIND DEPOZITAREA ÎN SIGURANȚĂ ȘI SECURIZATĂ A FERTILIZATORILOR DIN CADRUL FERMELOR Ediția 2014

_ _BDA_Dörrautomat_Klarstein.indd

Fişă tehnică Vane cu presetare manuală LENO MSV-B Descriere LENO MSV-B este o nouă generaţie de vane manuale pentru echilibrarea debitului în sistemel

Microsoft Word - Manual Argo Pury Ro

Filtru de praf pentru desktopul cu factor de formă redus Dell OptiPlex Ghid de utilizare

CAZI DE COLT Instructiuni de montaj

ICF-F11S_F12S_ro

Microsoft Word - SKS 502x_M7_RO.docx

MANUAL DE UTILIZARE HIDROFOR GP800-3C 24 L 1

Instrucţiuni privind siguranţa, ghid privind utilizarea şi întreţinerea şi instalarea

Wilo-Multivert-MVI 2

Slide 1

Instalare Funcţionare Întreţinere Răcitor de lichid Seria R elicoidal-rotativ cu răcire pe aer RTAD (50Hz) Modele Standard, Răcire liberă și R

SET AER COMPRIMAT FS-3003

Instalații de climatizare Lucrarea nr. 8 Lucrarea nr. 8. STUDIUL UNEI CENTRALE DE CLIMATIZARE CONSTRUCȚIE. FUNCȚIONARE. REGLAREA PARAMETRILOR CLIMATIC

OBJ_DOKU fm

_BDA_Staubsauger_Klarstein.indd

Switch wireless Siebo W3004 Manual utilizare (imagine exemplificativă)

1 RO MANUAL DE UTILIZARE ST 1300 FREZĂ DE ZĂPADĂ ELECTRICĂ Texas A/S Knullen 22 DK-5260 Odense S Denmark Versiunea 11.1 / Tel

Robert Bosch GmbH 2019, all rights reserved Servantă ca modul de compartimentare al camerei Numai feţele de ciocolată Servantă ca modul de compartimen

Proiect GSN-08 Ghid de securitate nucleară privind repornirea instalaţiilor nucleare după opririle neplanificate CAPITOLUL I Domeniu, scop, definiţii

MFL _LG_ro.indd

SERVICIUL DE TELECOMUNICAŢII SPECIALE

ro 03: ro 02.qxd.qxd

RIELLO 40 GS - GSD GS/M VARIANTE CONSTRUCTIVE R40 GS o singură treaptă de funcţionare R 40 GS D - funcţionare în două trepte R 40 GS/M funcţionare în

MULTIMETRU DIGITAL AX-585 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

MANUAL UTILIZARE STATII DE FILTRARE SIMPLEX Valva de comanda model FT 1.MANUAL Acest manual reprezinta un ghid sigur de utilizare a statiilor de filtr

Fişă tehnică Vane cu presetare manuală LENO MSV-BD Descriere/Aplicaţii LENO MSV-BD este o nouă generaţie de vane manuale pentru echilibrarea debitului

2 Introducere Design igienic Introducere Guri de scurgere Design igienic Pentru a menține un mediu igienic și ușor de întreținut în zonele de procesar

Montage und Bedienungs Anleitung

Microsoft Word _BG-KS 2440_Manual RO.doc

Norme de montaj şi funcţionare

centrale noi 2015 copia copy copy

D103658XRO2_M_IM.indd

MANUAL DE UTILIZARE ȘI INSTALARE

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-160EI MMA-180EI MMA-200EI MMA-250EI MMA-180MI MMA-250MI MMA-180FI MMA-250FI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de

Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai perfor

untitled

Transcriere:

Masoneilan * Seria DSH * Desupraîncălzitor Manual de instrucțiuni Clasificare date BHGE: Publice

ACESTE INSTRUCȚIUNI FURNIZEAZĂ CLIENTULUI/OPERATORULUI INFORMAȚII IMPORTANTE DE REFERINȚĂ SPECIFICE PROIECTULUI ÎN PLUS FAȚĂ DE PROCEDURILE NORMALE DE OPERARE ȘI ÎNTREȚINERE EFECTUATE DE CLIENT/OPERATOR. DEOARECE FILOSOFIILE DE OPERARE ȘI ÎNTREȚINERE VARIAZĂ, BHGE (BAKER HUGHES, A GE COMPANY), PRECUM ȘI SUCURSALELE ȘI FILIALELE SALE) NU ÎNCEARCĂ SĂ DICTEZE PROCEDURI SPECIFICE, CI SĂ OFERE LIMITĂRI ȘI CERINȚE DE BAZĂ ÎN FUNCȚIE DE TIPUL ECHIPAMENTULUI FURNIZAT. ACESTE INSTRUCȚIUNI PRESUPUN CA OPERATORII SĂ CUNOASCĂ DEJA LA MODUL GENERAL CERINȚELE PRIVIND FUNCȚIONAREA ÎN SIGURANȚĂ A ECHIPAMENTELOR MECANICE ȘI ELECTRICE ÎN MEDII POTENȚIAL PERICULOASE. PRIN URMARE, ACESTE INSTRUCȚIUNI TREBUIE INTERPRETATE ȘI APLICATE ÎMPREUNĂ CU REGULILE DE SIGURANȚĂ ȘI REGLEMENTĂRILE CARE SE APLICĂ LA PUNCTUL DE LUCRU ȘI CU CERINȚELE SPECIFICE PENTRU OPERAREA ALTOR ECHIPAMENTE LA PUNCTUL DE LUCRU RESPECTIV. ACESTE INSTRUCȚIUNI NU ÎȘI PROPUN SĂ ACOPERE TOATE DETALIILE SAU VARIAȚIILE DE ECHIPAMENTE, NICI SĂ PREVADĂ ORICE POSIBILĂ SITUAȚIE NEPREVĂZUTĂ REFERITOARE LA INSTALARE, OPERARE ȘI ÎNTREȚINERE. ÎN CAZUL ÎN CARE SUNT NECESARE INFORMAȚII SUPLIMENTARE SAU DACĂ APAR PROBLEME SPECIALE PENTRU CARE CLIENTUL/OPERATORUL NU GĂSEȘTE INFORMAȚII SUFICIENTE, AR TREBUI SĂ SE CONTACTEZE BHGE. DREPTURILE, OBLIGAȚIILE ȘI RESPONSABILITĂȚILE BHGE ȘI ALE CLIENTULUI/OPERATORULUI SUNT STRICT LIMITATE LA CELE PREVĂZUTE ÎN MOD EXPRES ÎN CONTRACTUL PRIVIND FURNIZAREA ECHIPAMENTULUI. ACESTE INSTRUCȚIUNI NU REPREZINTĂ O DECLARAȚIE SAU GARANȚIE SUPLIMENTARĂ OFERITĂ DE BHGE CU PRIVIRE LA ECHIPAMENT SAU UTILIZAREA ACESTUIA. ACESTE INSTRUCȚIUNI SUNT FURNIZATE CLIENTULUI/OPERATORULUI NUMAI PENTRU A AJUTA LA INSTALAREA, TESTAREA, OPERAREA ȘI/SAU ÎNTREȚINEREA ECHIPAMENTULUI DESCRIS. ESTE INTERZISĂ REPRODUCEREA ÎN ÎNTREGIME SAU PARȚIALĂ A PREZENTULUI DOCUMENT PENTRU O TERȚĂ PARTE FĂRĂ ACORDUL SCRIS AL BHGE. 2 BHGE 2017 Baker Hughes, a GE company. Toate drepturile rezervate.

Cuprins Despre acest manual... 4 Durata de viață, Garanție, Drepturi de autor... 4 Definiții... 5 Informații privind siguranța... 6 Introducere... 8 Domeniu de aplicare...8 Plăcuța de identificare...8 Serviciul post vânzare...8 Piese de schimb...8 Despachetarea... 8 Instalarea... 8 Curățarea țevilor...8 Supapa de ocolire de izolare...9 Direcția de curgere...9 Racorduri prin sudare... 9 Procesul de sudare...9 Curățarea și asamblarea după sudare...9 Duzele... 9 Deschiderea carcasei duzei...9 Operațiunile de spălare... 10 Testarea hidrostatică a inelului de etanșare... 10 Testarea hidrostatică în aval sau pe toată lungimea țevilor... 10 Asamblarea duzelor... 10 Verificarea performanței duzelor... 10 Înlocuirea ansamblului duzei... 11 Verificare și întreținere... 12 Verificarea externă... 12 Verificare internă... 13 Referință pentru piesele desupraîncălzitorului DSH... 14 2017 Baker Hughes, a GE company. Toate drepturile rezervate. Manual de instrucțiuni pentru Desupraîncălzitorul Masoneilan Seria DSH 3

Despre acest manual Toate informațiile conținute aici sunt considerate exacte la data publicării și pot fi modificate fără notificare. Modificările aduse specificațiilor, structurii și componentelor utilizate nu determină revizuirea acestui manual decât dacă astfel de modificări afectează funcția și performanța instrumentului. Acest manual nu garantează în niciun fel vandabilitatea hardware-ului sau a software-ului sau adaptabilitatea acestora la nevoile unui anumit client. Raportați orice erori sau întrebări legate de informațiile din acest manual furnizorului dvs. local sau vizitați: www.bhge.com Durata de viață Durata actuală de viață utilă estimată pentru desupraîncălzitorul Masoneilan seria DSH este de 20+ ani. Pentru a maximiza durata de viață utilă a produsului, este esențial să se efectueze verificări anuale, întreținere de rutină și să se asigure o instalare corespunzătoare pentru a evita orice suprasolicitare nedorită a produsului. Condițiile specifice de funcționare vor influența, de asemenea, durata de viață utilă a produsului. Consultați fabrica pentru îndrumări cu privire la aplicațiile specifice, dacă este necesar, înainte de instalare. Garanție Articolele vândute de BHGE au garanția că nu prezintă defecte de materiale și de manoperă pentru o perioadă de un an de la data expedierii, cu condiția ca articolele respective să fie utilizate în conformitate cu modul de utilizare recomandat de BHGE. BHGE își rezervă dreptul de a întrerupe fabricarea oricărui produs sau de a modifica materialele, designul sau specificațiile produsului fără notificare. Aceste instrucțiuni sunt scrise numai pentru desupraîncălzitorul Masoneilan seria DSH și nu se aplică pentru alte supape sau desupraîncălzitoare din afara acestei linii de produse. Garanția pentru acest produs necesită: Desupraîncălzitorul din seria DSH trebuie instalat, pus în funcțiune și întreținut de profesioniști calificați și competenți care au fost instruiți corespunzător. Verificarea desupraîncălzitorului trebuie să se efectueze periodic. În anumite condiții de funcționare, utilizarea echipamentului deteriorat poate duce la o degradare a performanțelor sistemului, ceea ce poate duce la vătămări corporale sau deces. Toate conductele de abur și de apă din jur trebuie spălate cu atenție pentru a se asigura că toate resturile antrenate au fost scoase din sistem. Drepturi de autor Software-ul este proprietatea intelectuală a BHGE. Designul și fabricarea integrale sunt proprietatea intelectuală a BHGE. Modificări ale documentului Versiune/Data Rev. A - 11/2017 Modificări Versiunea originală 4 BHGE 2017 Baker Hughes, a GE company. Toate drepturile rezervate.

Definiții Centrul de greutate (CG): Locația medie a greutății unui obiect. Desupraîncălzitor (DSH sau orificiu de evacuare): Se referă la țeavă, inclusiv la subansamblurile cu duză integrate, carcase și flanșe. În contextul testării hidrostatice, inelul de etanșare NU VA FI inclus. Ansamblul desupraîncălzitorului (S/A): Se referă la desupraîncălzitor așa cum este descris mai sus și la inelul de etanșare atașat. Supape clasificate în funcție de operațiile executate: O supapă clasificată în funcție de operațiile executate este o clasă intermediară definită de ASME B16.34 și este determinată prin extrapolare între clasele de presiune ASME. Interpolarea se calculează de la referința standard. Schița hidro-ansamblului: O schiță a ansamblului care indică componentele montate pe desupraîncălzitor și/sau inelul de etanșare în timpul unui test hidrostatic. Această schiță include, de asemenea, numărul de teste hidro, precum și presiunea și durata acestora. Scenariul testului hidrostatic: Configurația testului hidrostatic și procedura de asamblare definite de schița hidroansamblului. Hardware pentru ridicare: Cârlige, chei de tachelaj sau alte dispozitive selectate pentru ridicarea ansamblului sau a componentelor și uneltelor individuale. Aceste dispozitive asigură conectarea la o macara sau un troliu. Regiunea de presiune: Una dintre cele maxim trei regiuni separate ale ansamblului desupraîncălzitorului care trebuie să fie testată hidrostatic la o anumită presiune și un timp de așteptare conform schiței hidro-ansamblului. Clasificare: Clasificarea desupraîncălzitorului reprezintă o clasificare ASME, IEC sau JPI care indică temperatura și presiunea admisibilă pentru desupraîncălzitor. 2017 Baker Hughes, a GE company. Toate drepturile rezervate. Manual de instrucțiuni pentru Desupraîncălzitorul Masoneilan Seria DSH 5

Informații privind siguranța Important Citiți înainte de instalare Aceste instrucțiuni conțin etichetele PERICOL, AVERTISMENT și ATENȚIE, acolo unde este necesar, pentru a vă avertiza în legătură cu aspectele legate de siguranță sau alte informații importante. Citiți cu atenție instrucțiunile înainte de a efectua instalarea și întreținerea desupraîncălzitorului. Pericolele semnalizate cu PERICOL și AVERTISMENT se referă la vătămări corporale. Pericolele semnalizate cu ATENȚIE implică deteriorarea echipamentului sau pagube materiale. Operarea echipamentului deteriorat poate, în anumite condiții de funcționare, să aibă ca rezultat o degradare a performanței sistemului de procesare, care poate duce la răniri sau deces. Conformitatea cu toate notificările PERICOL, AVERTISMENT și ATENȚIE este necesară pentru o operare în condiții de siguranță. Acesta este simbolul pentru avertizare de siguranță. Vă avertizează asupra posibilelor pericole de vătămare corporală. Respectați toate mesajele de siguranță care urmează după acest simbol pentru a evita eventualele răniri sau decesul. Indică o situație potențial periculoasă care, dacă nu este evitată, ar putea duce la deces sau răniri grave. Indică o situație potențial periculoasă care, dacă nu este evitată, ar putea duce la răniri grave. Indică o situație potențial periculoasă care, dacă nu este evitată, poate duce la răniri minore sau moderate. ATENȚIE Atunci când este utilizat fără simbolul pentru avertizare de siguranță indică o situație potențial periculoasă care, dacă nu este evitată, poate duce la pagube materiale. Observație: Indică fapte și condiții importante. În anumite aplicații acest produs: Poate avea ca rezultat suprafețe care prezintă pericol de ardere (fierbinți) pentru utilizatorul final, inclusiv expunerea potențială la mediul în curs de procesare de către/prin intermediul produsului sau al echipamentului. Poate prezenta muchii sau suprafețe ascuțite sau ieșite în exterior. Atunci când lucrați la sau cu acest produs, poate fi necesară o atenție suplimentară pentru a evita contactul cu aceste suprafețe ascuțite. Poate avea ca rezultat suprafețe care prezintă condiții de alunecare sau de pierdere a echilibrului pentru utilizatorul final. Trebuie luate în considerare măsuri suplimentare în timpul instalării pentru a preveni colectarea de lichide/medii sau apariția pericolelor de alunecare sau de împiedicare. Poate fi instalat în spații slab ventilate sau restrânse sau în spații care pot conține gaze altele decât oxigenul, ceea ce poate duce la riscul pierderii de oxigen și/sau de asfixiere a personalului. La instalarea în astfel de condiții trebuie să se utilizeze mijloace de protecție suplimentare. Poate fi instalat în spații care obligă utilizatorul final la lucrul în poziție înghesuită sau încordată. Trebuie avute în vedere politici și proceduri suplimentare care reduc sau elimină expunerea utilizatorului final la aceste condiții. Poate produce niveluri ridicate de zgomot în afara limitelor admise pentru expunerea utilizatorului final. Monitorizarea și testarea la fața locului se efectuează cu scopul de a verifica necesitatea unor controale tehnice sau administrative pentru a elimina sau a reduce nivelurile de zgomot periculoase. Poate fi instalat, reparat sau întreținut la înălțime. Utilizatorul final va utiliza în mod corespunzător materiale de protecție împotriva căderii și echipamente și practici de siguranță adecvate pentru a preveni căderea uneltelor sau a echipamentelor atunci când lucrează în înălțime. Poate necesita ridicare manuală sau asistată. Este responsabilitatea utilizatorului final să se asigure că mijloacele de ridicare (echipamentele sau punctele de ridicare ale produsului) sunt instalate corect, torsionate și inspectate pentru utilizare în conformitate cu codurile și standardele locale. Se poate deplasa în timpul transportului. Utilizatorul final trebuie să ia toate măsurile de precauție pentru a stabili dacă a avut loc o deplasare a încărcăturii pentru a evita eventualele prejudicii. Dacă există defecte, poate avea loc o eliberare a materialului procesat/a presiunii. Trebuie avute în vedere politici și proceduri suplimentare care reduc sau elimină expunerea utilizatorului final la aceste condiții. 6 BHGE 2017 Baker Hughes, a GE company. Toate drepturile rezervate.

Poate conține medii de proces reziduale sau energie stocată (de ex. acumulare de presiune, arcuri comprimate, piese care se deplasează sau sunt instabile etc.). Orientarea sau instalarea orizontală expun utilizatorul final la riscuri suplimentare privind asamblarea/ dezasamblarea. Trebuie respectate tehnicile adecvate pentru a reduce expunerea utilizatorilor finali la aceste pericole. Echipamentele individuale de protecție (EIP) și echipamentele de siguranță trebuie utilizate în conformitate cu cerințele locale. Observație: Fișele de date privind siguranța materialelor (MSDS) trebuie să fie disponibile și revizuite în conformitate cu cerințele locale. Produsele trebuie instalate, reparate și întreținute în conformitate cu toate codurile și standardele locale și naționale, de către personal calificat (autorizat/ certificat/instruit). Înainte de instalarea, întreținerea, repararea sau verificarea produsului sau a echipamentelor, asigurați-vă că sistemul sau procesul prezintă condiții de siguranță (de exemplu, sunt depresurizate, reglate la temperatura ambiantă, fixate corespunzător, procesul este reținut/izolat în mod corespunzător etc.) Înainte de punerea în funcțiune sau retrimiterea în service a echipamentului, codurile și standardele locale pot impune efectuarea de teste (de exemplu, în legătură cu suprapresiunea, scurgerile, funcționarea mecanică sau electrică etc.) pentru a verifica instalarea. Trebuie avută în vedere o protecție suplimentară pentru a proteja utilizatorul final de expunerea la pericolele asociate modurilor de avarie din timpul testării, la pericolele potențiale în cazul în care se constată scurgeri etc. AVERTISMENT Instalarea acestui dispozitiv în imediata apropiere a oamenilor sau a proprietăților care ar putea fi afectate în cazul în care dispozitivul se defectează, prezintă scurgeri, generează zgomot excesiv sau prezintă alte astfel de pericole ar trebui minimizat și/sau ar trebui să se ia măsuri de precauție pentru a reduce pericolele asociate. Trebuie să mențineți distanța față de acest tip de echipament. RECOMANDĂRI ÎNAINTE DE INSTALAREA LA CONDUCTĂ Desupraîncălzitorul trebuie pregătit și configurat în mod corespunzător, conform recomandărilor de mai jos, înainte de instalare, pentru a asigura cea mai bună performanță. Observație: Duzele funcționale ale desupraîncălzitorului nu trebuie instalate la conectarea țevilor sau în timpul spălării sub presiune. CERINȚE PRIVIND SPAȚIULUI DE LUCRU Cel puțin, trebuie menținut un înveliș pe corpul desupraîncălzitorului la o distanță de 3 picioare (1 m) de orice suprafață de lucru pentru a facilita accesul. Puncte de ridicare adecvate Ansamblul desupraîncălzitorului poate fi ridicat fixând dispozitivele de ridicare de corpul ansamblului. Țineți seama de C.O.G. al ansamblului sau componentei care urmează să fie ridicat/ă. Pentru orientarea orizontală trebuie să se utilizeze curele în jurul conductei desupraîncălzitorului. În timpul procesului de ridicare trebuie să aveți grijă să evitați deteriorarea oricăror dispozitive de fixare și accesorii instalate. ATENȚIE Nu ridicați nicio porțiune a ansamblului prinzând de inelul de etanșare sau de racordurile conexe ale țevilor. Centrul de greutate (C.O.G.) pentru fiecare componentă și ansamblu este inclus în schițele respective pentru referință. Locurile de ridicare adecvate sunt incluse, dacă este necesar. 2017 Baker Hughes, a GE company. Toate drepturile rezervate. Manual de instrucțiuni pentru Desupraîncălzitorul Masoneilan Seria DSH 7

Introducere Domeniu de aplicare Următoarele instrucțiuni sunt concepute pentru a ghida utilizatorul referitor la instalarea și întreținerea desupraîncălzitorului din seria DSH. Produsul Desupraîncălzitor face parte din portofoliul de produse Severe Service al BHGE Masoneilan și este proiectat pentru a se potrivi cu aplicațiile la temperatură ridicată și presiune înaltă ale clienților noștri. Din acest motiv, secțiunile din acest manual de instrucțiuni pot fi înlocuite cu schițe și descrieri specifice, care se aplică numai desupraîncălzitoarelor indicate pentru utilizarea la un anumit proiect. Pentru mai multe informații cu privire la designul desupraîncălzitorului din seria DSH, vă rugăm să contactați fabrica BHGE Masoneilan. Plăcuța de identificare Plăcuța de identificare este de obicei fixată pe carcasa duzei. Aceasta conține informații despre desupraîncălzitor, inclusiv dimensiunea și tipul, clasa de presiune, materialul din care este fabricat corpul și numărul de serie. O atenție deosebită trebuie acordată plăcuței de identificare înainte de a mări presiunea în desupraîncălzitor. Racordurile de admisie, de evacuare și de apă pot fi proiectate independent în funcție de condițiile din punctul de funcționare respectiv, deci clasa de presiune ANSI poate fi diferită pentru fiecare racord. Serviciul post vânzare BHGE oferă serviciul post-vânzare Masoneilan, care constă în tehnicieni de înaltă calificare, care oferă asistență pentru instalarea, operarea, întreținerea și repararea echipamentelor sale. Pentru asistență, contactați reprezentantul local BHGE sau fabrica BHGE Masoneilan situată cel mai aproape de dvs. Piese de schimb La efectuarea operațiunilor de întreținere trebuie să se utilizeze numai piese de schimb Masoneilan. Piesele de schimb pot fi obținute prin intermediul reprezentanților BHGE sau ai Departamentului de piese al Masoneilan. La comandarea pieselor de schimb, TREBUIE SĂ FURNIZAȚI NUMERELE DE MODEL ȘI DE SERIE indicate pe plăcuța de identificare a producătorului. Plăcuța de identificare se află pe carcasa duzei. Despachetarea Despachetarea produsului trebuie efectuată cu atenție pentru a preveni deteriorarea accesoriilor și părților componente. Contactați Biroul de vânzări BHGE local sau centrul de service pentru orice fel de probleme. Trebuie să furnizați numărul de model și numărul de serie în întreaga corespondență. Instalarea Observație: Este recomandat să revizuiți Ghidul de instalare al desupraîncălzitorului (GEA33465) pentru o explicație detaliată a modului corespunzător de amplasare a sistemului desupraîncălzitorului. Aceste indicații de proiectare sunt destinate optimizării performanței sistemului de condiționare a aburului. Recomandările furnizate în ghidul de instalare includ, dar nu se limitează la: - Lungimea țevii drepte în amonte - Lungimea țevii drepte în aval - Cantitatea și locul de amplasare ale senzorilor de temperatură - Locul de amplasare al senzorului de presiune - Dimensiunea și selecția țevilor - Trecerea materialului prin conducta în aval - Recomandări privind sistemul de apă cu pulverizare și filtrul - Locurile de amplasare ale drenajului țevilor Pentru o performanță optimă a supapelor, este esențială punerea în aplicare conform recomandărilor din Ghidul de instalare SteamForm. Curățarea țevilor Înainte de instalarea desupraîncălzitorului la conductă, curățați țevile și desupraîncălzitorul de toate materialele străine cum ar fi așchii de sudură, piatră, ulei, grăsime sau murdărie. Suprafețele de îmbinare ale garniturilor trebuie curățate cu atenție pentru ca racordurile să nu prezinte scurgeri. Se pot achiziționa accesorii de punere în funcțiune de sacrificiu pentru a proteja componentele operaționale în timpul etapelor de instalare și de spălare. AVERTISMENT Dacă se efectuează modificări (sau reparații) majore ale sistemului sau a țevilor, va fi necesară spălarea și purjarea completă a sistemului. Componente de sacrificiu trebuie instalate în desupraîncălzitor pentru a proteja integritatea canalelor de curgere. Nerespectarea acestui avertisment va încălca acordul de garanție a supapei și poate avea ca rezultat un control instabil, niveluri excesive de zgomot și apariția scurgerilor. 8 BHGE 2017 Baker Hughes, a GE company. Toate drepturile rezervate.

Supapa de ocolire de izolare Pentru a permite inspecția, întreținerea și demontarea succesive a desupraîncălzitorului fără întreruperea funcționării, montați câte o supapă de închidere operată manual pe fiecare parte a desupraîncălzitorului și o supapă de reglare a debitului operată manual în conducta de ocolire. Locul de amplasare a supapelor de izolare în aval necesită o atenție deosebită în cazul sistemului desupraîncălzitorului din seria DSH datorită sistemului de injecție cu apă pulverizată de pe orificiul de evacuare a supapei desupraîncălzitorului. Dacă supapa de izolare din aval este cuplată strâns la desupraîncălzitor, va fi dificil să se controleze în mod corespunzător temperatura din aval, deoarece injectarea de apă este întreruptă de locul de amplasare a supapei de izolare. Contactați fabrica pentru recomandări specifice privind un loc de amplasare în aval adecvat pentru supapa de izolare. Direcția de curgere Desupraîncălzitorul trebuie să fie instalat astfel încât fluidul de proces să curgă prin desupraîncălzitor în direcția indicată de săgeata pentru direcția de curgere situată pe corp. Racorduri prin sudare ATENȚIE Urmați cu atenție pașii de instalare definiți în secțiunile notate mai jos înainte de efectuarea procedurilor de sudare. ATENȚIE Revizuiți cu atenție informațiile din această secțiune înainte de sudarea conductelor desupraîncălzitorului. Adresați orice întrebări suplimentare biroului de vânzări local BHGE sau centrului de service. Procesul de sudare Efectuați procesul de sudare în conformitate cu cerințele standard privind materialele și modul de sudură pentru respectivul desupraîncălzitor. Aplicați un tratament termic după sudare, dacă este necesar. Curățarea și asamblarea după sudare Verificați curățenia și starea suprafeței corpului și a componentelor. Îndepărtați orice materiale străine, cum ar fi așchii de sudură, zgură sau piatră. Asigurați-vă că nu există crăpături, zgârieturi, bavuri sau colțuri ascuțite pe suprafețele de etanșare. Curățați toate suprafețele punctelor de frecare ale garniturilor și reasamblați folosind garnituri noi pentru a asigura integritatea etanșeității. Duzele Deschiderea carcasei duzei Observație: Dacă desupraîncălzitorul este livrat împreună cu duzele pentru pulverizarea apei instalate, este recomandabil să scoateți aceste dispozitive esențiale în timpul anumitor operațiuni, cum ar fi spălarea conductelor și testarea hidrostatică. Pentru a separa regiunile pentru testele hidrostatice și pentru a proteja suprafețe importante, se pot utiliza duze goale (oarbe). Carcasele duzelor supapelor trebuie întotdeauna reasamblate utilizând garnituri noi. Înainte de dezasamblare, asigurați-vă că sunt disponibile garniturile adecvate pentru înlocuire. 1. Îndepărtați piulițele flanșei duzei din carcasa duzei (figura 1). 2. Ridicați flanșa carcasei duzei din carcasa duzei. 3. Îndepărtați garnitura flanșei duzei. 4. Suportul duzei poate fi fixat în interiorul carcasei duzei. Pentru a ușura îndepărtarea suportului duzei, înșurubați un șurub (conform tabelului 1) în racordul filetat expus pentru a asigura un punct de ridicare. Trageți suportul duzei pentru a-l scoate din carcasa duzei. 5. Îndepărtați garnitura duzei din partea inferioară a carcasei duzei. Dacă instalați o duză alternativă, finalizați următorii pași suplimentari: 6. Instalați o nouă garnitură interioară pentru duză în canelura garniturii din partea inferioară a carcasei duzei. 7. Instalați duza în carcasă. 8. Instalați o nouă garnitură exterioară pentru duză în canelura garniturii. 9. Montați flanșele și piulițele duzelor la carcase. 10. Răsuciți piulițele la valorile indicate pe schița de asamblare și la secvența de torsiune necesară indicată în figura 1 în cel puțin 6 etape de răsucire egale (10 %, 20 %, 40 %, 60 %, 80 % și 100 % din valoarea indicată), dacă nu se specifică altfel. Dimensiunea C v Duză șurubului de ridicare 0,4 1/4 0,8 3/8 1,5 1/2 3,0 3/4 5,0 1 10,0 1-1/2 Tabelul 1 - Șuruburile de demontare a duzelor 2017 Baker Hughes, a GE company. Toate drepturile rezervate. Manual de instrucțiuni pentru Desupraîncălzitorul Masoneilan Seria DSH 9

Pentru asamblarea duzelor în desupraîncălzitor: 1. După inspectarea suprafețelor carcasei duzei pentru eventualele deteriorări sau reziduuri, instalați garnitura duzei în partea inferioară a carcasei duzei. Figura 1 - Carcasa duzei Figura 2 - Secvențele de răsucire a șuruburilor pentru flanșele duzei Operațiunile de spălare Se recomandă spălarea țevilor pentru a curăța reziduurile rezultate din construcția acestora. Testarea hidrostatică a inelului de etanșare Schița hidro-ansamblului va specifica dacă inelul de etanșare necesită un test hidrostatic separat. NU efectuați un test hidrostatic pentru inelul de etanșare cu duzele funcționale instalate, deoarece se pot produce scurgeri și daune la duzele funcționale. Când instalați duzele goale, asigurați-vă că atât garniturile interioare cât și cele exterioare sunt instalate. Testarea hidrostatică în aval sau pe toată lungimea țevilor Dacă inelul de etanșare trebuie să fie testat hidrostatic împreună cu țeava din aval, va fi necesar în acest moment să se îndepărteze duzele goale și să se reinstaleze flanșa cu o nouă garnitură exterioară și un inel interior de ghidare, dacă este necesar. Este important să rețineți că duzele de pulverizare funcționale nu trebuie instalate până când testarea hidrostatică nu este complet finalizată. Asamblarea duzelor Performanța desupraîncălzitorului depinde de apa injectată prin intermediul duzelor de pulverizare ale desupraîncălzitorului. Duza trebuie să mențină un efect de pulverizare cu aerosoli și un model de pulverizare în formă de con. Zgura de sudură, rugina și alte reziduuri din conductele de apă pot perturba modelul de pulverizare al duzei și pot conduce la o injectare de apă și la un control al temperaturii insuficiente. Verificarea periodică a modelului de pulverizare a apei al duzei trebuie efectuată pentru a asigura performanța duzelor. Consultați instrucțiunile din Verificarea performanței duzelor pentru procedura detaliată de testare. 2. Fixați strâns suportul duzei în carcasa duzei. Suportul duzei trebuie să se alinieze cu suprafața carcasei, în caz contrar scoateți suportul duzei și asigurați-vă că duza este curată și fără reziduuri. 3. Instalați garnitura flanșei duzei în canelura de pe carcasa duzei. 4. Așezați flanșa carcasei duzei peste știfturile flanșei duzei. Strângeți piulițele flanșei duzei conform cuplului de torsiune indicat de fabrică. ATENȚIE Ansamblul duzei este înșurubat și fixat în poziție utilizând un adeziv la temperatură ridicată pentru a preveni slăbirea piesei din cauza dilatării termice cauzate de conducta de abur. Acest ansamblu nu trebuie dezasamblat și trebuie cumpărat ca ansamblu complet. Garniturile Suprafețele suporturilor garniturilor trebuie să fie lipsite de crestături, zgârieturi și coroziune. Garniturile de etanșare din metal ar trebui să aibă un model zimțat radial sau circular cu o rugozitate a suprafeței de 63 până la 250 RMS. Curățați suprafețele de îmbinare conform cerințelor și înlocuiți piesele neconforme. Garniturile cu îmbinare în spirală trebuie înlocuite întotdeauna după dezasamblare. Verificarea performanței duzelor Urmați instrucțiunile de dezasamblare prezentate în secțiunea Deschiderea carcasei duzei. 1. După îndepărtarea suportului duzei din carcasa duzei, conectați orificiile filetate în partea laterală a carcasei duzei utilizând conectoare filetate așa cum este prezentat în tabelul 2 (dimensiunea conectorului duzei). 2. Conectați o sursă de apă la racordul filetat indicat în tabelul 1 (dimensiunea șurubului de ridicare). 3. Aplicați presiune în conducta de apă și respectați modelul de pulverizare al duzelor. Modelul de pulverizare trebuie să fie uniform și consistent în jurul perimetrului capului duzei. 4. Dacă modelul de pulverizare al duzelor este perturbat, continuați procedura de spălare cu apă la presiune mai mare pentru a stabili dacă duza poate fi desfundată. 5. Dacă problema persistă, contactați fabrica BHGE Masoneilan pentru înlocuirea ansamblului de duze. Observație: Presiunea apei trebuie să fie de cel puțin 30 PSIG pentru ca duza să depășească coeficientul elastic și să pulverizeze corect. 10 BHGE 2017 Baker Hughes, a GE company. Toate drepturile rezervate.

C v Duză Dimensiunea conectorului Nr. necesar de conectoare filetat 0,4 1/8 2 0,8 1/8 3 1,5 1/4 3 3 1/4 5 5 3/8 4 10 1/2 6 Înlocuirea ansamblului duzei Duzele de pulverizare ale desupraîncălzitorului sunt asamblate și calibrate cu atenție pentru a asigura performanța specificată. Când înlocuiți duzele înfundate sau deteriorate, dezasamblați numai părțile indicate în instrucțiunile de mai jos. 1. Îndepărtați suportul duzei de pulverizare, prezentat în figura 5, din carcasa duzei. 2. Îndepărtați sudura de fixare care prinde ansamblul duzei de pulverizare de suportul duzei. ATENȚIE Ansamblul duzei, prezentat în figura 6, este înșurubat și fixat în poziție utilizând un adeziv la temperatură ridicată pentru a preveni slăbirea piesei din cauza dilatării termice cauzate de conducta de abur. Acest ansamblu nu trebuie dezasamblat și trebuie cumpărat ca ansamblu complet. 3. Deșurubați ansamblul duzei din suportul duzei. 4. Inspectați interiorul suportului duzei pentru a vă asigura că este curat și fără reziduuri. 5. Înșurubați ansamblul duzei de schimb în suportul duzei. 6. Fixați prin sudare ansamblul duzei la suportul duzei pentru ca duza să nu se deșurubeze de pe conductă. Observație: Pentru a preveni înfundarea orificiilor mici ale duzei, trebuie instalat un filtru în interiorul conductei în amonte de supapă. Tabelul 3 furnizează o listă a dimensiunilor recomandate pentru filtre. Tabelul 2 - Dimensiunea conectorului duzei C v Duză Dimensiunea ochiurilor filtrului 0,4 200 0,8 200 1,5 100 3 100 5 100 10 50 Tabelul 3 - Dimensiunea recomandată a filtrului AVERTISMENT Dacă nu instalați filtrul adecvat, duza se poate înfunda. Acest lucru poate afecta sistemele sensibile la căldură. 2017 Baker Hughes, a GE company. Toate drepturile rezervate. Manual de instrucțiuni pentru Desupraîncălzitorul Masoneilan Seria DSH 11

Verificare și întreținere Pentru aplicații care pot prezenta gradienți termici ridicați, BHGE recomandă verificări periodice ale căptușelii și îmbinărilor de sudură. Verificarea externă Verificați echipamentele la temperatura și presiunea ambiante cu izolația îndepărtată. Verificați vizual toate punctele de sudură de pe desupraîncălzitor pentru crăpături sau neconcordanțe cu ASME B31.1 Secțiunea 136.4.2. Puncte de sudură care trebuie verificate: diblurile căptușelii, racordul de alimentare cu apă, racordul carcasei duzei racordurile țevii inferioare capacele inelului de etanșare punctele de sudură circulare de la orificiul de admisie/evacuare. Adresați-vă BHGE dacă sunt descoperite fisuri sau deteriorări. Racord de alimentare cu apă Diblu căptușeală Punct de sudură orificiu de evacuare Punct de sudură orificiu de admisie Racordul Carcasei Duzei Țeavă inferioară Capac inel de etanșare Figura 3 - Verificare externă 12 BHGE 2017 Baker Hughes, a GE company. Toate drepturile rezervate.

Verificare internă Verificați echipamentele la temperatura și presiunea ambiantă. Verificați vizual căptușeala, diblurile și originea punctelor de sudură accesibile conform ASME B31.1, secțiunea 136.4.2. Verificați dacă suprafața căptușelii din aval prezintă semne de eroziune. Verificarea vizuală poate fi efectuată utilizând un alezoscop. Interiorul țevii poate fi accesat prin îndepărtarea uneia dintre duzele de pulverizare a apei, după cum se arată mai jos. Zonele care trebuie verificate: diblurile căptușelii suprafața interioară a căptușelii originea punctelor de sudură de la orificiul de admisie/evacuare Adresați-vă BHGE dacă sunt descoperite fisuri sau semne de eroziune. Căptușeală Punct de sudură orificiu de evacuare Punct de sudură orificiu de admisie Diblu căptușeală Accesul camerei Figura 4 - Verificare internă 2017 Baker Hughes, a GE company. Toate drepturile rezervate. Manual de instrucțiuni pentru Desupraîncălzitorul Masoneilan Seria DSH 13

Referință pentru piesele desupraîncălzitorului DSH Nr. articol Descriere 1 Corp 2 Sub-ansamblu duză 3 Suport duză 4 Garnitură duză 5 Garnitură flanșă duză 6 Flanșă carcasă duză 7 Știft flanșă duză 8 Piuliță flanșă duză 9 Profilul de curgere/placă Lo-dB Tabelul 4 - Referință pentru piese Figura 5 - Suportul duzei de pulverizare Figura 6 - Ansamblul duzei de pulverizare Secțiunea C-C Figura 7 - Stilul profilului de curgere cu prezentarea secțiunii duzei 14 BHGE 2017 Baker Hughes, a GE company. Toate drepturile rezervate.

Observații: 2017 Baker Hughes, a GE company. Toate drepturile rezervate. Manual de instrucțiuni pentru Desupraîncălzitorul Masoneilan Seria DSH 15

LOCAȚII BIROURI DE VÂNZĂRI DIRECTE AUSTRALIA Brisbane: Telefon: +61-7-3001-4319 Fax: +61-7-3001-4399 Perth: Telefon: +61-8-6595-7018 Fax: +61 8 6595-7299 Melbourne: Telefon: +61-3-8807-6002 Fax : +61-3-8807-6577 BELGIA Telefon: +32-2-344-0970 Fax: +32-2-344-1123 BRAZILIA Telefon: +55-19-2104-6900 CHINA Telefon: +86-10-5689-3600 Fax: +86-10-5689-3800 FRANȚA Courbevoie Telefon: +33-1-4904-9000 Fax: +33-1-4904-9010 GERMANIA Ratingen Telefon: +49-2102-108-0 Fax: +49-2102-108-111 INDIA Mumbai Telefon: +91-22-8354790 Fax: +91-22-8354791 New Delhi Telefon: +91-11-2-6164175 Fax: +91-11-5-1659635 ITALIA Telefon: +39-081-7892-111 Fax: +39-081-7892-208 JAPONIA Tokyo Telefon: +81-03-6871-9008 Fax: +81-03-6890-4620 COREEA Telefon: +82-2-2274-0748 Fax: +82-2-2274-0794 MALAEZIA Telefon: +60-3-2161-0322 Fax: +60-3-2163-6312 MEXIC Telefon: +52-55-3640-5060 OLANDA Telefon: +31-15-3808666 RUSIA Veliky Novgorod Telefon: +7-8162-55-7898 Fax: +7-8162-55-7921 Moscova Telefon: +7 495-585-1276 Fax: +7 495-585-1279 ARABIA SAUDITĂ Telefon: +966-3-341-0278 Fax: +966-3-341-7624 SINGAPORE Telefon: +65-6861-6100 Fax: +65-6861-7172 AFRICA DE SUD Telefon: +27-11-452-1550 Fax: +27-11-452-6542 AMERICA CENTRALĂ ȘI DE SUD ȘI CARAIBE Telefon: +55-12-2134-1201 Fax: +55-12-2134-1238 SPANIA Telefon: +34-93-652-6430 Fax: +34-93-652-6444 EMIRATELE ARABE UNITE Telefon: +971-4-8991-777 Fax: +971-4-8991-778 REGATUL UNIT Bracknell Telefon: +44-1344-460-500 Fax: +44-1344-460-537 Skelmersdale Telefon: +44-1695-526-00 Fax: +44-1695-526-01 STATELE UNITE Jacksonville, Florida Telefon: +1-904-570-3409 Corpus Christi, Texas Telefon: +1-361-881-8182 Fax: +1-361-881-8246 Deer Park, Texas Telefon: +1-281-884-1000 Fax: +1-281-884-1010 Houston, Texas Telefon: +1-281-671-1640 Fax: +1-281-671-1735 bhge.com * Denumește o marcă comercială a companiei Baker Hughes, a GE company, LLC. Alte denumiri de companii și de produse utilizate în acest document reprezintă mărci comerciale înregistrate sau mărci comerciale ale proprietarilor respectivi. 2017 Baker Hughes, a GE company, LLC - Toate drepturile rezervate. BHGE își rezervă dreptul de a modifica specificațiile și caracteristicile prezentate aici sau poate întrerupe producția produsului descris în orice moment fără notificare sau obligație. Contactați reprezentantul BHGE pentru cele mai noi informații. Logo-ul BHGE este o marcă comercială a Baker Hughes, a GE company, LLC. Baker Hughes, a GE company, monograma GE este o marcă comercială a General Electric Company și a Baker Hughes, a GE company, LLC. GEA33464A-RO 11/2017