PEGASUS MAŞINĂ DE ŞLEFUIT MARGINI PENTRU LEMN MANUAL DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE 1

Documente similare
SMERIGLIATRICE PER LEGNO SCORPION

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160CP1 BX1-200CP1 BX1-250CP1 IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160C BX1-200C BX1-250C IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Re

HIDROFOR ATDP 370A ATDP 505A MANUAL DE UTILIZARE Ver. 1/ Rev. 0; ; Traducere a instrucţiunilor originale 1

OBJ_DOKU fm

_DE0735_RO.indd

TABLE OF CONTENTS

Alimentatoare AX-3003D, AX-3005D AX-1803D Instrucţiuni de utilizare

_D27901_RO.indd

Manual de utilizare pentru aspirator SJ72WWB6

Microsoft Word - SKS 502x_M7_RO.docx

_ADV1210_ADV1220_RO.indd

Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai perfor

MULTIMETRU DIGITAL CU SCHIMBARE AUTOMATĂ A DOMENIULUI AX201 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai perfor

DEUMIDIFICATOR DEM 8

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE POMPĂ SUBMERSIBILĂ MONOFAZATĂ PENTRU APE MURDARE Modele WKT250 şi WKT 400 1

_ORB72_RO.indd

_PAD1200_RO.indd

Microsoft Word - Manual.doc

1 RO MANUAL DE UTILIZARE ST 1300 FREZĂ DE ZĂPADĂ ELECTRICĂ Texas A/S Knullen 22 DK-5260 Odense S Denmark Versiunea 11.1 / Tel

Register your product and get support at Straightener HP4668/22 RO Manual de utilizare

Ghid privind sănătatea, siguranţa şi instalarea

_ _BDA_Dörrautomat_Klarstein.indd

Installation manuals;Option handbooks

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-160EI MMA-180EI MMA-200EI MMA-250EI MMA-180MI MMA-250MI MMA-180FI MMA-250FI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de

MULTIMETRU DIGITAL AX-585 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

TC-WD 150/200 Instrucţiuni originale de utilizare Polizor de banc umed / uscat Nr. articol: Nr. de identificare: 11014

Cuprins

RO Manual de utilizare şi de întreţinere

_BDSL301_BDSL302_RO.indd

TRADUCERE HALOGEN

Variator lumină wireless Siebo W3006 Manual utiliz are

Microsoft Word - Romanian IM SCK 03F.doc

Microsoft Word - Instructiuni montaj si utilizare CRH6.doc

4PWRO book

General safety precautions

Instrucţiuni privind siguranţa, ghid privind utilizarea şi întreţinerea şi instalarea

ASPIRATOR PENTRU SALTELE MBC 500UV011 MANUAL DE UTILIZARE

MANUAL DE UTILIZARE CONVECTOR ELECTRIC MODEL: CT-23Turbo Spec.: V A.C. 50Hz 2000 Watts. Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de utiliz

ASPIRATOR CU FILTRU DE APĂ Model: AS-506 Manual de instrucțiuni

MANUAL DE UTILIZARE SPRINT EVO SE71_SE41011

MANUAL DE UTILIZARE HIDROFOR GP800-3C 24 L 1

Microsoft Word - Romanian IM ZCM 05.doc

Produkt-Datenblatt

ghid de utilizare! purificator de aer 1

Switch wireless Siebo W3004 Manual utilizare (imagine exemplificativă)

Microsoft Word - Tallas G,K,X,N-Instructiuni.doc

INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE SI INTRETINERE

CUPRINS SCURT GHID DE UTILIZARE TABELUL CU PROGRAME PREGĂTIREA RUFELOR SELECTAREA UNUI PROGRAM ȘI OPŢIUNI PORNIREA ȘI TERMINAREA UNUI PROGRAM SCHIMBAR

_LZR4_RO.indd

RO Instrucţiuni de utilizare Rotopercutor

468187_006_VAC_SYS_VP_10_Spr.indd

200121

Wall-Mounting pentru dispozitivul dvs. HP TouchSmart

Microsoft Word - Manual.doc

Ghid de referinţă rapidă pentru Seria ZT400™

GENERATOR DE CURENT SILENT DG 5500S MANUAL DE UTILIZARE IMPORTANT: Vă rugăm să citiţi instrucţiunile de folosire înainte de utilizarea produsului. Ver

Microsoft Word _BG-KS 2440_Manual RO.doc

_D25123_D25124_RO.indd

Microsoft Word - manual civic ro.doc

INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE SI INTRETINERE

CARTE TEHNICA SERIA C

Instrucţiuni pentru montarea şi utilizarea hotei AG 2

POMPA SUBMERSIBILA 4QGD QGD QGD MANUAL DE UTILIZARE Cititi manualul de utilizare inainte de a folosi acest tip de e

INTRODUCERE

_D25313_D25223_D253_RO.indd

untitled

Microsoft Word - Manual Argo Mood Ro

AVS5010.indd

Fişă tehnică cu informaţii despre configurare şi funcţii

_D21583_RO.indd

INSTRUCŢIUNI DE SERVICE_Unitatea manuală de ridicare şi_ _v1_0_RO

Vostro 3500 Fişă tehnică informativă privind configurarea şi funcţiile

Instrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate VIESMANN Set de extensie pentru un circuit de încălzire cu vană de amestec Nr. de comandă 742

MANUAL DE UTILIZARE HOBBY STAR 5 Important : citiţi instrucţiunile cu atenţie pentru a vă familiariza cu aparatul înainte de folosire. Păstrați instru

_KX2001_RO.indd

Microsoft Word - HMM - Instructiuni de instalare.doc

MANUAL DE UTILIZARE TERMOSTAT DE CAMERĂ EBERLE INSTAT PLUS 3R Cod produs: I. Instrucţiuni de utilizare Manevrarea produsului (privire de ansamb

_BDA_Staubsauger_Klarstein.indd

_DCV517_RO

Fișă tehnică Servomotoare axiale RV 01 Servomotoarele axiale RV 01 sunt potrivite pentru a controla acțiunea robineților cu 2 sau 3 porturi pentru apl

_D28710_RO.indd

Instrucţiuni de asamblare USCĂTOARELE DE CEREALE ANTTI M06 3W CAPETELE CANALELOR DE AER 0,5 M (ro) ANTTI-TEOLLISUUS OY Koskentie 89 FI Ka

Microsoft Word - Manual Argo Pury Ro

Telefon: Web: / SR 609 REGULA

HIDROFOR 24l QB60 MANUAL DE INSTRUCTIUNI Ref: ; r1 1/7

DOK-Projekt_System_SD_6000-G1_ROM_SD6000_P1_Papier-A5_16_07_ _00_20.pdf

OBJ_DOKU fm

MENGHINA MECANICĂ tip MM - 125

TRT-BA-IR2500S-TC-003-RO_

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-105PI MMA-120PI MMA-140PI MMA-180PI MMA-250PI MMA-250KI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de

Microsoft Word - ST96m Rezistor.doc

OptiPlex 390 Fişă tehnică cu informaţii despre configurare şi funcţii

RIELLO 40 GS - GSD GS/M VARIANTE CONSTRUCTIVE R40 GS o singură treaptă de funcţionare R 40 GS D - funcţionare în două trepte R 40 GS/M funcţionare în

Hotă bucătarie Model TR20A-60 Manual utilizare

RĂCITOR ȘI PURIFICATOR DE AER MOBIL CU IONI NEGATIVI INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de punerea în fun

Catalog VRV pdf

1

MANUAL DE INSTRUCTIUNI RO CNL // CNL

Transcriere:

PEGASUS MAŞINĂ DE ŞLEFUIT MARGINI PENTRU LEMN MANUAL DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE 1

Prefaţă Acest manual conţine informaţii importante privind utilizarea şi funcţionarea sigură a acestei maşini. Dacă manualul nu este citit înainte de utilizarea, reglarea sau efectuarea unor lucrări de întreţinere asupra maşinii, pot apărea leziuni sau daune provocate persoanelor sau obiectelor. Oricine utilizează maşina trebuie să înţeleagă modul de utilizare şi funcţionare înainte de a o porni. Păstraţi manualul pentru a îl putea consulta ulterior. Acest manual reprezintă o traducere în limba ROMÂNĂ a versiunii originale în limba italiană. Pentru un manual nou, contactaţi: Kunzle & Tasin S.r.l. SEDIU SOCIAL Via Circonvallazione est, 2/6 27023 Cassolnovo (PV) - Italia SEDIU OPERAŢIONAL Via Cajkovskij, 14 20092 Cinisello Balsamo (MI) - Italia Tel. +39 02 66040930 Fax +39 02 66013445 info@kunzletasin.com www.kunzletasin.com 2

Cuprins Cheia simbolurilor maşinii 4 Instrucţiuni de siguranţă pentru operator 5 Depozitare 5 Transportul şi manipularea maşinii 5 Introducere 5 Informaţii privind utilizarea sigură 5 Utilizarea corectă 5 Plăcuţa cu datele maşinii 6 Punerea în funcţiune 6 Instrucţiuni de conectare electrică 6 Cabluri, extensii şi bucşe 7 Instrucţiuni de eliminare a rumeguşului generat în timpul folosirii 7 Recomandări privind măsurile de prevenţie pentru utilizatori 7 Măsuri personale de siguranţă 7 Respectarea măsurilor şi avertismentelor de siguranţă 8 Instrucţiuni de utilizare corectă a maşinii 9 Specificaţiile maşinii 10 Avertismente ale maşinii 11 Folosire interzisă 11 Pornirea maşinii 11 Proceduri de reglare a maşinii 13 Proceduri de asamblare abraziv 13 Reglarea suprafeţei de lucru pe podea 14 Reglarea mânerelor 14 Întreţinere de rutină efectuată 15 Camera de rumeguş (pentru utilizator) 15 Disc (pentru utilizator) 15 Roţi (pentru utilizator) 15 Sac praf (pentru utilizator) 16 Perii grafit (pentru utilizator) 17 Lubrifiere (doar pentru Serviciul de Asistenţă Tehnică) 17 Piese de schimb 17 Situaţii de urgenţă (pentru utilizator) 18 Avarii 18 Cauze 18 Soluţii 18 Declaraţia de conformitate 19 Eliminarea deşeurilor 20 Diagrame 21 Note 22 3

Cheia simbolurilor maşinii CITIŢI INSTRUCŢIUNILE DIN PREZENTUL MANUAL DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE ÎNAINTE DE A FOLOSI MAŞINA SE RECOMANDĂ PROTEJAREA URECHILOR ÎN TIMPUL UTILIZĂRII SE RECOMANDĂ PROTECŢIA CĂILOR RESPIRATORII ÎN TIMPUL UTILIZĂRII DE ELECTROCUTARE DE LEZIUNI DE LA PIESELE MOBILE Instrucţiuni de siguranţă pentru operator înseamnă Nerespectarea informărilor de tip afişate pe maşină sau menţionate în acest manual poate provoca decesul sau vătămarea gravă a operatorului sau a altor persoane. Citiţi şi respectaţi toate informările de tip afişate pe maşină sau menţionate în acest manual. ATENŢIE înseamnă Nerespectarea informărilor de tip afişate pe maşină sau menţionate în acest manual poate provoca vătămarea operatorului sau a altor persoane. Citiţi şi respectaţi toate informările de tip afişate pe maşină sau menţionate în acest manual. înseamnă Nerespectarea informărilor de tip ATENŢIE afişate pe maşină sau menţionate în acest manual poate provoca vătămarea operatorului sau a altor persoane. Citiţi şi respectaţi toate informările de tip ATENŢIE afişate pe maşină sau menţionate în acest manual. : Dacă manualul maşinii PEGASUS nu este citit înainte de utilizarea, reglarea sau efectuarea unor lucrări de întreţinere asupra maşinii, pot apărea leziuni sau daune provocate persoanelor sau obiectelor. Oricine utilizează maşina trebuie să-i înţeleagă modul de utilizare şi funcţionare înainte de a o porni. 4

Depozitare Se recomandă depozitarea maşinii în ambalajul său original. Urmarea acestei recomandări duce la formarea unei coloane de maxim trei ambalaje, unul deasupra celuilalt. Dacă maşina este scoasă din ambalajul original şi nu este folosită o perioadă, asiguraţi-vă că roţile şi discul nu intră în contact cu solul. În acest caz, utilizaţi doi suporţi de cel puţin 50 mm înălţime pentru sprijinirea maşinii, asigurând contactul cu postamentul. ATENŢIE Acest echipament a fost proiectat doar pentru utilizarea în medii uscate şi nu trebuie păstrat sau utilizat în exterior, în condiţii de umezeală. Depozitaţi maşina într-o incintă uscată, altfel maşina se poate deteriora. Temperatură de păstrare între -20 C şi 50 C Transportul şi manipularea maşinii 1. Asiguraţi-vă că aţi deconectat cablul de alimentare de la sursă şi de la maşină. 2. Mutaţi întotdeauna maşina de şlefuit cu ajutorul celor două mânere cu suportul sacului întors în sus. Protejaţi discul de şlefuire cu un disc abraziv şi asiguraţi-vă că şuruburile care fixează discul abraziv sunt bine prinse. La transportul maşinii de şlefuit pe un vehicul, asiguraţi-vă mereu că este bine fixată şi nu se poate mişca. Ridicaţi şi mutaţi întotdeaua maşina cu atenţie, deoarece este foarte grea. Introducere Informaţii privind utilizarea sigură Acest manual de instrucţiuni trebuie citit cu atenţie înainte de utilizarea şlefuitorului de pardoseli din lemn Pegasus pentru prima dată. Manualul de instrucţiuni conţine informaţii importante privind siguranţa şi prevenirea utilizării improprii a maşinii şi va înlătura orice îndoieli sau nelămuriri, dând astfel posibilitatea utilizării maşinii sigur şi cu uşurinţă. Eliminarea funcţiilor de siguranţă poate provoca decesul sau vătămarea fizică. Familiarizaţi-vă cu maşina înainte de utilizarea sa pentru prima dată. Dacă apare o situaţie care nu a fost descrisă în prezentul manual, contactaţi reprezentantul dvs. de vânzări sau Kunzle & Tasin s.r.l. Utilizarea corectă Şlefuitorul de margine Pegasus este proiectat pentru şlefuirea uscată a pardoselilor din lemn. Este interzisă oricece altă utilizarea fără acordul producătorului. Nu folosiţi pe podele umede. Vezi şi secţiunea Folosire Interzisă de la pagina 11. Nu vă lăsaţi mâinile sau îmbrăcămintea să intre în contact cu piesele mobile. Zona de lucru este protejată de postament. 5

Introducere Plăcuţa cu datele maşinii Pe plăcuţa cu datele maşinii pot fi găsite următoarele informaţii: 1. Modelul maşinii 2. Simboluri de siguranţă 3. Puterea motorului 4. Frecvenţa 5. Tensiunea de alimentare 6. Numele producătorului 7. Ţara de provenienţă 8. Anul de fabricaţie sau vezi numărul de serie 9. Numărul de serie: Numărul de serie este format după cum urmează: - primele două cifre reprezintă anul de fabricaţie (13 = 2013) - al doilea grup de trei cifre indică data de fabricaţie a maşinii (029 = 29 ianuarie) - ultimele două cifre indică numărul progresiv de maşini produse în ziua fabricaţiei (16 = a şaisprezecea maşină) Punerea în funcţiune Instrucţiuni de conectare electrică ATENŢIE Această maşină funcţionează doar la tensiunea şi frecvenţa afişate pe plăcuţa de date a maşinii. Înainte de conectarea cablului la sursa de curent, asiguraţi-vă că sunt disponibile tensiunea şi frecvenţa corecte. Nu lăsaţi maşina expusă influenţei ploii. Această maşină este proiectată doar pentru utilizarea în mediu uscat. Ţineţi maşina într-o clădire uscată şi nu o folosiţi în locuri umede sau ude. Dacă maşina nu este conectată corect la reţeaua electrică, există pericol de deces prin electrocutare. Pentru prevenirea şocurilor electrice, utilizaţi întotdeauna un sistem electric cu trei fire legat la pământ. Pentru protecţie maximă împotriva şocurilor electrice, folosiţi un circuit protejat cu un disjunctor diferenţial. Orice contact cu bucşa de împământare poate duce la moarte prin electrocutare. Nu tăiaţi, scoateţi sau spargeţi bucşa de împământare. Dacă soclul nu se potriveşte cu bucşa, consultaţi un electrician calificat. Nu utilizaţi maşina dacă întrerupătorul nu funcţionează corect. Dacă maşina este folosită cu bucşe sau cabluri de alimentare deteriorate, există pericol de moarte prin electrocutare. Dacă cablurile sau bucşele sunt uzate sau deteriorate în orice fel, trimiteţi-le spre înlocuire la producător sau la serviciul de asistenţă tehnică al K & T sau la o persoană cu calificare similară, pentru a preveni riscurile la siguranţă. 6

Punerea în funcţiune Cabluri, extensii şi bucşe Utilizaţi doar cabluri aprobate. Lungimea maximă recomandată de cablu este 7 m; pentru lungimi mai mari, utilizaţi cabluri cu secţiune transversală mai mare. ATENŢIE Folosirea maşinii cu secţiuni transversale de cablu mai mari şi/sau cabluri excesiv de lungi pot provoca vătămări sau daune persoanelor sau obiectelor. Maşina nu trebuie mişcată cu ajutorul cablului şi nu trebuie să trageţi niciodată de cablu la deconectarea din soclu. Ţineţi cablul departe de surse de căldură, ulei şi canturi ascuţite. ATENŢIE MAŞINĂ CU MOTOR MONOFAZAT DE 230V 50 Hz Pentru maşinile cu motor monofazat de 230-240V~50Hz (Europa), trebuie utilizat un cablu de alimentare aprobat HAR tip HO5VV-3x1,5 mm 2 împreună cu un ştecher aprobat SHUKO 2P+T16A 200 250V. Pentru versiunile non-europene, contactaţi un distribuitor autorizat K & T. Instrucţiuni de eliminare a rumeguşului generat în timpul folosirii Rumeguşul se poate aprinde spontan, putând provoca vătămări sau daune. Trebuie eliminat corespunzător. Goliţi întotdeauna rumegul în recipiente metalice localizate în afara clădirii. Rumeguşul se poate aprinde spontan, putând provoca vătămări sau daune. Goliţi conţinutul sacului de praf când este plin în proporţie de 1/3. Goliţi sacul de praf după fiecare folosire a maşinii. Nu lăsaţi sacul de praf nesupravegheat atunci când conţine rumeguş. Nu goliţi conţinutul sacului de praf deasupra focului. Recomandări privind măsurile de prevenţie pentru utilizatori Măsuri personale de siguranţă În timpul utilizării şlefuitorului, rumeguşul se poate împrăştia prin aer, putând fi inhalat. Purtaţi mereu o mască de praf când utilizaţi echipamentul de şlefuire. 7

Recomandări privind măsurile de prevenţie pentru utilizatori Măsuri personale de siguranţă ATENŢIE Expunerea îndelungată la niveluri de zgomot în timpul operaţiunilor de sablare poate afecta auzul. Utilizaţi mereu protecţii de urechi în timpul operaţiunilor de sablare. Nu fiţi niciodată distraşi de la operaţiunile de sablare, verificaţi constant ce se întâmplă. Bazaţi-vă pe simţul practic. Nu folosiţi maşina când sunteţi obosit. Respectarea măsurilor şi avertismentelor de siguranţă Folosirea maşinii fără a fi complet asamblată poate provoca vătămări sau daune oamenilor şi obiectelor. Nu folosiţi maşina dacă nu este complet asamblată. Asiguraţi bine toate fitingurile. Păstraţi setările maşinii conform specificaţiilor. Folosirea şlefuitorului fără poziţionarea gărzilor şi capacelor de siguranţă poate provoca vătămări şi daune. Asiguraţi-vă mereu că toate gărzile şi capacele de siguranţă sunt bine poziţionate şi asigurate. Şlefuitorul pentru pardoseli din lemn poate crea un mediu exploziv. Ţigările, trabucurile, pipele, brichetele, flăcările directoare sau orice alte surse de foc pot crea explozii dacă sunt aprinse în timpul operaţiunilor de sablare. A nu se păstra surse de foc în apropierea zonei de lucru. Zonele de lucru prost ventilate pot crea un mediu exploziv când în atmosferă sunt prezente anumite materiale combustibile, cum ar fi solvenţii, diluanţii, alcoolul, carburantul, unele vopsele, rumeguşul sau alte materiale combustibile. Maşinile de şlefuire a pardoselilor pot provoca aprinderea diverselor materiale şi gaze. Citiţi instrucţiunile producătorului pentru fiecare produs chimic folosit şi stabiliţi-i combustibilitatea. Păstraţi mereu zona de lucru bine aerisită. Lovirea cuielor în timpul sablării poate genera explozii sau incendii. Asiguraţi-vă întotdeauna înainte de şlefuirea suprafeţelor că toate cuiele sunt îngropate Blocarea repetată sau subdimensionarea circuitului de alimentare pot provoca daune grave. Cereţi unui electrician autorizat verificarea siguranţelor, circuitului de siguranţă şi liniei de alimentare. Efectuarea unor lucrări de întreţinere şi/sau reparaţii atunci când maşina nu a fost complet deconectată de la sursa de curent poate cauza moartea prin electrocutare. Deconectaţi cablul de alimentare înainte de a efectua lucrările de întreţinere şi/sau reparaţii. Utilizarea acestei maşini pe un circuit neîmpământat poate provoca moartea prin electrocutare. Nu deconectaţi şi nu dezactivaţi niciodată conductorul de împământare. Consultaţi un electrician dacă conductorul de împământare lipseşte sau dacă se bănuieşte că circuitul nu este corect împământat. Folosirea acestei maşini cu un cablu de alimentare deteriorat poate provoca şocuri electrice. Verificaţi cablul de alimentare regulat pentru a observa eventuale probleme, precum fisuri sau zone de uzură. Nu folosiţi maşina dacă este deteriorat cablul de alimentare. Nu mişcaţi maşina trăgând de cablul de alimentare. 8

Recomandări privind măsurile de prevenţie pentru utilizatori Respectarea măsurilor şi avertismentelor de siguranţă ATENŢIE ATENŢIE Trecerea maşinii de şlefuire peste cablul de alimentare, deteriorându-l, poate provoca vătămări sau daune. Nu apropiaţi cablul de partea inferioară a maşinii pentru a evita contactul cu partea abrazivă. Ţineţi mereu cablul de alimentare ridicat deasupra maşinii. Piesele mobile ale acestei maşini pot provoca vătămări sau daune grave. Nu apropiaţi mâinile, picioarele şi îmbrăcămintea largă de piesele mobile ale maşinii de şlefuire. Efectuarea operaţiunilor de întreţinere sau înlocuirea sacului de praf poate provoca vătămarea operatorului sau persoanelor din apropiere, dacă maşina este conectată la sursa de alimentare. Nerespectarea instrucţiunilor afilate pe maşină sau menţionate în acest manual poate provoca vătămări şi/sau daune grave. Citiţi şi respectaţi toate instrucţiunile de siguranţă. Asiguraţi-vă că toate plăcuţele, etichetele, avertizările şi instrucţiunile sunt bine fixate pe maşină. Se pot obţine plăcuţe noi de la un dealer K&T autorizat. Efectuarea operaţiunilor de întreţinere sau reparaţii de către personal neautorizat poate produce vătămări sau daune. Maşina se poate deteriora dacă nu este păstrată într-o clădire uscată. Păstraţi maşina într-o clădire uscată. Instrucţiuni de utilizare corectă a maşinii Citiţi acest manual cu atenţie şi familiarizaţi-vă cu maşina. Echipamentul este adecvat pentru uz industrial, de ex. în hoteluri, şcoli, spitale, birouri, fabrici şi magazine. Informaţiile care urmează scot în evidenţă anumite situaţii deosebit de periculoase pentru operator şi/sau maşină. Înţelegeţi când pot fi prezente astfel de condiţii. Eliminarea funcţiilor de siguranţă poate provoca decesul sau vătămarea fizică. Luaţi toate măsurile necesare pentru a instrui personalul care poate utiliza maşina. Raportaţi imediat orice daune aduse maşinii sau utilizarea incorectă. 1. Nu vă lăsaţi mâinile sau îmbrăcămintea să intre în contact cu piesele rotante. 2. Ţineţi mâinile pe mâner în timpul funcţionării motorului. 3. Nu lăsaţi maşina nesupravegheată cu motorul în funcţiune. 4. Folosiţi întotdeauna maşina cu sacul de praf în poziţie corectă. 5. Nu detaşaţi sacul de praf cu motorul în funcţiune. 6. Deconectaţi întotdeauna cablul de alimentare de la maşină înainte de a efectua lucrări de întreţinere. 7. Transportaţi maşina cu atenţie, dată fiind greutatea mare a piesele individuale din care este compusă maşina. 8. Folosiţi întotdeauna maşina în zone bine ventilate. 9. Eliminaţi corespunzător rumeguşul. 10. Folosiţi tipul şi cantitatea de abraziv specificate în manualul de instrucţiuni. 11. Ţineţi mereu zona de lucru bine luminată. 12. Utilizarea unor accesorii diferite de cele recomandate în acest manual poate provoca vătămări. 13. Şlefuitorul este proiectat doar pentru uz intern. 9

Specificaţiile maşinii Dimensiune disc abraziv Dimensiune disc Viteză disc Viteză motor Motor: (A25) Europa (A23) USA (A24) USA Ø 178mm Ø 178mm 3000 rot./min 1100 rot./min 230 V 50 Hz 1,25 Kw 115 V 60 Hz 1,25 Kw 220 V 60 Hz 1,25 Kw Mânere: Comandă înclinare disc Protecţie de asiguranţă a motorului: Rulmenţi: Nivel zgomot (IEC 60704-1) (presiune sonoră continuă ponderată de nivel A, măsurată la o distanţă de 0.4 m de mâner şi la o înălţime de 1.5 m de sol) Vibraţie (ISO 5349) (valoare ponderată a deviaţiei pătrate medii a acceleraţiei) Dimensiunile maşinii Greutate netă Greutate brută Ambalaje din carton Echipament standard înălţimea şi rotaţia pot fi reglate cu ajutorul şuruburilor de susţinere a roţilor Dacă nu se primeşte curent. Motorul nu porneşte fără intervenţie umană rulmenţi cu bilă lubrifiaţi din fabrică pentru toată perioada de funcţionare 87.5 db(a) max 1.66 m/s2 275 x 595 x 370 mm 17 kg 20 kg Sac de praf Cablu electric cu ştecher Chei de pornire Manual de utilizare şi întreţinere 10

Avertismente ale maşinii Folosire interzisă Acest echipament nu va fi folosit de cineva (inclusiv copii) cu dizabilităţi fizice sau mentale, sau de persoane care nu deţin experienţa şi cunoştinţele necesare, decât dacă au primit instrucţiuni de folosire a echipamentului şi sunt supravegheaţi de o persoană responsabilă cu asigurarea siguranţei lor. ATENŢIE ATENŢIE ATENŢIE Acest echipament nu este adecvat pentru colectarea de pulbere periculoasă. Folosirea maşinii pentru mişcarea de obiecte sau mişcarea sa pe o pantă poate provoca vătămări sau daune. Maşina trebuie utilizată doar pentru sablarea pardoselilor uscate din lemn perfect drepte sau cu o înclinaţie maximă de 2%. Nu folosiţi maşina pentru şlefuirea treptelor sau a mobilei. Nu păşiţi în faţa maşinii în funcţiune. Suprafeţele de lucru pot fi grav deteriorate dacă maşina se întoarce într-un punct, în timp ce unealta este în contact cu suprafaţa. Pentru a evita deteriorarea suprafeţei, abordaţi cu atenţie linia de tăiere. Nu vă opriţi când coborâţi sau ridicaţi echipamentul, mişcaţi-vă în continuare la viteză constantă. Pornirea maşinii Pentru pornirea maşinii, urmaţi paşii de mai jos: 1. Familiarizaţi-vă cu maşina şi citiţi toate instrucţiunile şi informările de siguranţă. Asiguraţi-vă că toţi operatorii au citit acest manual. 2. Aduceţi maşina în zona de lucru. 3. Puneţi sacul de praf pe ţeavă prin legarea cordonului peste flanşa ţevii. 4. Montaţi discul conform secţiunii PROCEDURI DE ASAMBLARE A ABRAZIVULUI (pag. 13). Folosiţi doar discuri cu un diametru de 178 mm. 11

Pornirea maşinii 5. Localizaţi sursa de alimentare. Priza trebuie să fie compatibilă cu ştecherul. Pentru a evita pericolele electrice, priza trebuie legată la pământ printr-o siguranţă de 20 A. Conectaţi ştecherul la priză. 6. Ridicaţi discul astfel încât maşina se sprijină pe podea doar pe roţi şi apăsaţi butonul verde de pornire. 7. Menţineţi maşina în mişcare când discul abraziv este coborât şi în contact cu suprafaţa de lucru. 8. Pentru oprirea maşinii, ridicaţi discul astfel încât maşina se sprijină pe podea doar pe roţi şi apăsaţi butonul roşu de oprire. Maşina este echipată cu un contactor de siguranţă. Dacă se întrerupe curentul în timpul şlefuirii, contactorul este activat automat, nepermiţând pornirea accidentală a maşinii la revenirea curentului. Pentru reînceperea şlefuirii, repetaţi operaţiunile de pornire descrise mai sus. 12

Proceduri de reglare a maşinii Proceduri de asamblare abraziv 1. Asiguraţi-vă că este deconectat cablul electric. 2. Întoarceţi maşina invers, punând mânerele pe podea. 3. Scoateţi şuruburile Y (fig. 1) şi şaiba conică, ţinând discul P blocat cu cuiul A în orificiul de pe corpul maşinii. 4. Asiguraţi-vă că suprafaţa discului este curată şi alegeţi un disc abraziv (diametru 178 mm) cu o granulaţie adecvată şi cu suprafaţa nedeteriorată. 5. Prindeţi discul abraziv cu şuruburile Y (fig. 1) şi şaiba conică, ţinând discul P blocat cu cuiul A în orificiul de pe corpul maşinii.. Ca alternativă la versiunea standard (cu disc profesional), la momentul comenzii se poate solicita versiunea cu disc protejat cu velcro sau ulterior cu kit (P/N 5299940250). 13

Proceduri de reglare a maşinii Reglarea suprafeţei de lucru pe podea Suportul pentru discul abraziv P (fig. 1) este în formă de con trunchiat cu o deschidere largă. Pentru ca discul să funcţioneze pe plat, axa sa trebuie înclinată faţă de podea. Înclinarea este determinată de poziţia roţilor montate pe suportul S şi care glisează pe o şină ce poate fi blocată prin mânerul rotund M. Slăbirea mânerului coboară suportul roţilor în poziţia cerută.. Reglarea mânerelor Pentru mişcarea mânerului în cea mai confortabilă şi eficientă poziţie, slăbiţi şuruburile V şi ridicaţi/ coborâţi (deplasare max. 120 mm) şi rotiţi (deplasare max. 360 ) mânerul până la atingerea poziţiei dorite. Apoi strângeţi şuruburile V. Este disponibil şi un mâner frontal pentru comandarea sigură şi confortabilă a maşinii. (P/N 2499940004). 14

Întreţinere de rutină efectuată Pentru a menţine maşina în stare bună de funcţionare, piesele de mai jos trebuie verificate şi reparate. Camera de rumeguş Aspiraţi regulat rumeguşul din cameră pentru a preveni acumularea periculoasă a prafului. Disc (pentru utilizator) Verificaţi regulat suprafaţa discului. Înlăturaţi orice impurităţi. Roţi (pentru utilizator) Înlăturaţi regulat impurităţile din unitatea maşinii şi roţi. Mizeria poate produce sablare neuniformă. Ca alternativă la buloanele U standard pentru roţi, este posibilă şi utilizarea unui bulon sferic de roţi (P/N 529994203KT). 15

Întreţinere de rutină efectuată Sac praf (pentru utilizator) Scoateţi sacul şi scuturaţi-l bine pentru a înlătura rumeguşul. Întoarceţi sacul pe dos şi spălaţi-l pe maşină cu apă rece pentru a preveni blocarea porilor şi scăderea capacităţii de colectare a prafului. Ca alternativă la sacul din material textil, pot fi folosite următoarele: a) Pungi de hârtie reciclabile disponibile în ambalaje de câte 2 (P/N 2400030063) împreună cu suportul special pentru pungi (P/N 5299940576). Limita de utilizare reprezintă 1/3 din capacitatea totală. b) Aspirator industrial comandat la distanţă cu tubul având lungimea maximă de 10 metri, împreună cu adaptor (P/N 2499940005). 16

Întreţinere de rutină efectuată Perii grafit (pentru utilizator) Motorul dispune de două perii de grafit ce trebuie inspectate la fiecare şase luni sau după 500 ore de funcţionare. Pentru inspecţia periilor, urmaţi procedura de mai jos: 1. Scoateţi capacul motorului prin deşurubarea celor patru şuruburi de fixare cu cheia Allen. 2. Cu ajutorul unei şurubelniţe, scoateţi şuruburile de fixare de capăt pentur fiecare perie. 3. Trageţi spre înapoi resortul peria şi scoateţi peria. 4. Inspectaţi periile. Dacă una din perii are perii mai scurţi cu 12 mm, înlocuiţi ambele perii. La montarea unor noi perii, asiguraţi-vă că nu prindeţi cablurile când repuneţi capacul pe motor. Lubrifiere (pentru utilizator) Maşina nu necesită lubrifiere. Toate piesele mobile, inclusiv motorul, dispun de rulmenţi cu bile impermeabili lubrifiaţi pentru aproximativ 10.000 ore de funcţionare. Piese de schimb Folosiţi întotdeauna piese de schimb K & T. Nefolosirea pieselor de schimb K&T, sau realizarea de reparaţii/reglări de către persoane neautorizate, va invalida garanţia şi orice răspundere colaterală. Maşina trebuie reparată doar de personalul calificat. Echipamentul electric este conform cu legislaţia de siguranţă relevantă. Reparaţiile trebuie efectuate de personalul calificat, utilizând piese de schimb K & T, altfel utilizatorul poate suferi leziuni grave. 17

Situaţii de urgenţă (pentru utilizator) DEFECTE CAUZE SOLUŢII Tăiere insuficientă Abraziv necorespunzător sau uzat Înlocuiţi abrazivul Viteză a motorului insuficientă Tensiune insuficientă datorată următoarelor aspecte: Lungime excesivă a cablului sau secţiune transversală nepotrivită Conexiuni instabile Condensator defect Folosiţi cabluri de lungime şi secţiune transversală adecvate Folosiţi conexiuni adecvate Contactaţi un dealer K & T autorizat Motor defect Contactaţi un dealer K & T autorizat Suprafaţă de lucru zgârată Abraziv defect Înlocuiţi abrazivul Suprafaţa discului murdară, avariată sau uzată Reglare incorectă a roţii Curăţaţi/înlocuiţi discul Corectaţi poziţia roţii Colectare insuficientă a prafului Sac de praf plin la peste 1/3 Goliţi sacul. Sac de praf murdar sau cu pori blocaţi Conducte de aspiraţie şi/sau ţevi înfundate Scuturaţi murdăria şi spălaţi sacul. Curăţaţi conductele de aer Motorul nu porneşte Întrerupător defect Contactaţi un dealer K & T autorizat Tensiune insuficientă pentru conexiuni instabile Motor defect Contactaţi un dealer K & T autorizat Contactaţi un dealer K & T autorizat Fără tensiune de alimentare Verificaţi alimentarea şi conexiunile Suprafaţă de lucru arsă Abraziv uzat Presiune excesivă pe disc Înlocuiţi abrazivul Scădeţi presiunea de sablare Abraziv prea fin Folosiţio abraziv cu granulaţie mai mare 18

DECLARAŢIE DE CONFORMITATE DECLARAŢIE DE CONFORMITATE 2006/42 EC, 2014/30 EU, 2011/65 EU, 2012/19 EU Ne KUNZLE & TASIN S.r.l. Producătorul şi instituţia autorizată pentru completarea şi întreţinerea fişei tehnice Sediu social Via Circonvallazione Est. 2/6 27023 Cassolnovo (PV) - Italia Punct de producţie şi sediu administrativ Via Cajkovskij, 14 20092 Cinisello Balsamo (MI) - Italia declarăm pe propria noastră responsabilitate, că produsul: PEGASUS ŞLEFUITOR DE MARGINI la care se referă această declaraţie, este conform cu Directiva următoare: 2006/42 EC (Directiva pentru Maşini), 2014/30 EU (Directiva CEM), 2011/65 EU (Directiva RoHS), 2012/19 EU (Directiva WEEE). Produsul este conform cu următoarele standarde armonizate: Securitatea maşinilor. Principii generale de proiectare. Aprecierea riscului şi reducerea riscului - EN ISO 12100 Aparate electrice pentru utilizare casnică şi scopuri similare. Securitate. Partea 1: Prescripţii generale - EN 60335-1 Aparate electrice pentru uz casnic şi scopuri similare. Securitate. Partea 2-67: Prescripţii particulare pentru maşini de tratat podele, pentru uz comercial - EN 60335-2-67 Compatibilitate electromagnetică (CEM): - Cerinţe pentru aparate electrocasnice, unelte electrice şi aparate similare. Partea 1: Emisie - EN 55014-1 - Cerinţe pentru aparate electrocasnice, scule electrice şi aparate similare. Partea 2: Imunitate. Standard de familie de produse - EN 55014-2 - Partea 3-2: Limite. Limite pentru emisiile de curent armonici (curent de intrare al echipamentelor <= 16 A pe fază) - EN 61000-3-2 - Partea 3-11: Limite. Limitarea variaţiilor de tensiune, a fluctuaţiilor de tensiune şi a flickerului în reţelele publice de alimentare de joasă tensiune. Echipamente având un curent absorbit <= 75 A şi care sunt supuse unor restricţii de conectare - EN 61000-3-11 CASSOLNOVO (PV) 06/04/2012 (locul şi data eliberării) Michela Caresana - CHIEF EXECUTIVE OFFICER 19

Eliminarea deşeurilor Smaltimento di apparecchiature da rottamare da parte di privati nell Unione Europea. Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme ad altri rifiuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. La raccolta e il riciclaggio separati dalle apparecchiature da rottamare in fase di smaltimento favoriscono la conservazione delle risorse naturali e garantiscono che tali apparecchiature vengano rottamate nel rispetto dell ambiente e della tutela della salute. Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle apparecchiature da rottamare, contattare il proprio comune di residenza, il servizio di smaltimento dei rifiuti locale o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. Per indicare che questo prodotto comporta requisiti speciali di smaltimento, è stata fissata un etichetta sul retro del gruppo manico, inoltre essendo presente una fonte di alimentazione esterna, ne è stata fissata un altra l etichetta sul retro della scocca della macchina. Eliminarea echipamentelor uzate de către utilizatori în gospodării particulare din Uniunea Europeană. Acest simbol de pe produs sau ambalaj indică faptul că nu se pot elimina împreună cu alte deşeuri menajere. Este răspunderea dvs. să eliminaţi propriile deşeuri aducându-le la un punct de colectare special format pentru reciclarea echipamentelor uzate electrice şi electronice. Colectarea şi reciclarea separată a deşeurilor în momentul eliminării ajută la conservarea resurselor naturale şi asigură reciclarea lor într-o manieră care ocroteşte sănătatea şi mediul. Pentru mai multe informaţii despre locurile unde se pot duce echipamentele uzate în vederea reciclării, vă rugăm să contactaţi consiliul local, serviciul de eliminare a deşeurilor menajere sau firma de la care aţi cumpărat produsul. Pentru indicarea faptului că produsul urmează cerinţe speciale de eliminare, pe spatele unităţii mânerului a fost amplasată o etichetă. Dacă se include o sursă de curent externă, ataşaţi o etichetăpe spatele sursei de curent. Entsorgung von Ausschusselektrogeräten durch Benutzer in privaten Haushalten in der EU. Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Es obliegt daher Ihrer Verantwortung, das zum Verschrotten bestimmte Gerät an einer für die Entsorgung oder Wiederverwertung von Elektrogeräten aller Art entsprechenden Stelle abzugeben. Die separate Sammlung und das Recycling Ihrer zur Entsorgung bestimmten Elektrogeräte trägt zum Schutz der Umwelt bei und gewährleistet, dass sie auf eine Art und Weise recycelt werden, die keine Gefährdung für die Gesundheit des Menschen und der Umwelt darstellt. Für weitere Informationen darüber, wo Sie alte Elektrogeräte zum Recyceln abgeben können, setzen Sie sich sie mit den örtlichen Behörden, Wertstoffhöfen im Kontakt oder fragen Sie dort, wo Sie das Gerät erworben haben. Um darauf hinzuweisen, dass für dieses Produkt spezielle Entsorgungsrichtlinien gelten, wurde auf der Rückseite der Griffgruppe ein Aufkleber angebracht. Außerdem, da eine externe Versorgung im Lieferumfang enthalten ist, wurde ein anderes Aufkleber an der Rückseite der Kalotte angebracht. Evaquation des èquipments usagès par les utilisateurs dans les foyers privès au sein de l Union europèenne. La prèsence de ce symbole sur le produit on sur son amballage indique que vous ne pouvez pas vous dèbarasser de ce produit de la mêmefacon que vos dèchets courant. Au contraire, vous êtes rasponsable de l èvaquation de vos èquipements usagès et à cet effet, vous êtes tenu de les remettre à un point de collecte agrèè pour le recyclage des èquipements èlettriques et èlettroniques usagès. Le tri, l èvaquation et le recyclage sèparès de vos èquipements usagès permettent de prèserver les ressources naturelleset de s assurer que ces èquipements sont recycles dans le respect de la santè humaine et de l environnement. Pour plus d informations sur les lieux de collecte des èquipements usagès, veuillez contracter votre mairie, votre service de traitement des dèchets mènagers ou le magasin où vous avez achetè le produit. Fixes la grande ètiquette à l arrière du produit pour signaler qu il doit être èvacuè selon une procèdure particulière. Lorsqu une alimentation externe est fournie, fixes la petite ètiquette à l arrière de celle-ci. 20

Diagrame 21

Note 22

Note 23

Ediţia 2017 24