STRUCTURA ŞI SELECŢIA ASPECTUALĂ CA FACTORI DE COMPOZIŢIE SEMANTICĂ ÎN GRUPUL NOMINAL EMIL IONESCU 1, ROXANA VOICU 2 Universitatea din Bucureşti Abstr

Documente similare
Probleme date la examenul de logică matematică şi computaţională. Partea a II-a Claudia MUREŞAN Universitatea din Bucureşti Facultatea de Matematică ş

Microsoft Word - Mapa 0.doc

BAREM PROFIL UMANIST Subiectul 1 (40 de puncte) Nr Itemul Variante acceptabile Specificări Punctaj total 1. Rescrie, din lista propusă, un sinonim con

Microsoft Word - Curs_09.doc

Construcții cu subiect dublu în limba română actuală. O perspectivă HPSG

Microsoft Word - Mihailesc Dan_Test logica (1).doc

I. INTRODUCERE 1. Necesitatea studiului logicii Teodor DIMA În activitatea noastră zilnică, atunci când învăţăm, când încercăm să fundamentăm o părere

TVR Cultural

UNIVERSITATEA ADVENTUS DIN CERNICA FACULTATEA DE TEOLOGIE ȘI ȘTIINȚE SOCIALE T E M A T I C A pentru proba scrisă la Limba și literatura română pentru

Microsoft Word - Curs_07.doc

Logică și structuri discrete Limbaje regulate și automate Marius Minea marius/curs/lsd/ 24 noiembrie 2014

Inadecvări terminologice în gramatica limbii române actuale

Microsoft Word - 2 Filtre neliniare.doc

Anexa 2

Analiză de flux de date 29 octombrie 2012

Microsoft Word - Curs_08.doc

Progresivitatea dezvoltării limbajului la preșcolari prin aplicarea probelor de evaluare

PROG

ELABORARE PROIECTE

BAREM PROFIL UMANIST Subiectul 1 (40 de puncte) Nr Itemul Variante acceptabile Specificări Punctaj total 1. Rescrie, din textul propus, câte un sinoni

LOGICA MATEMATICA SI COMPUTATIONALA Sem. I,

2

Investeşte în oameni

Microsoft Word - grile.doc

Slide 1

” Olăritul-meșteșug tradiţional, dar cu aplicabilitate în viaţa de zi cu zi”

Microsoft Word - Curs_10.doc

MINISTERUL ADMINISTRAŢIEI ŞI INTERNELOR

Microsoft Word - BAC sociologie

DREPT (R)

Microsoft PowerPoint - AN_TgMures_18maiREV.ppt

PROGRAMARE ORIENTATA PE OBIECTE

CL2009R0976RO bi_cp 1..1


B

Analiză statică Analiza fluxului de date 23 octombrie 2014

Expresii ale cauzativităţii în dispozitivul hotărârii judecătoreşti

Document2

Comenius Grundtvig Leonardo da Vinci Erasmus+ Liceul Teoretic Petre Pandrea desfășoară proiecte internaționale din anul Pe lângă acestea, nouă c

Microsoft Word - cap1p4.doc

UNIVERSITATEA BABEŞ-BOLYAI CLUJ-NAPOCA

Furosemide Vitabalans Annex I_II_ro

C2 25 aprilie Conversatii cu Dumnezeu vol 4.indd

Paradigme de Programare

DECIZIA Nr. 9 din referitoare la interpretarea sintagmei „proces penal în curs” cuprinsa în art. 119 din Legea nr. 302/2004 privind coopera

MINISTERUL EDUCAŢIEI, CULTURII ŞI CERCETĂRII AL REPUBLICII MOLDOVA I.P. CENTRUL DE EXCELENŢĂ ÎN ENERGETICĂ ŞI ELECTRONICĂ REGULAMENTUL PRIVIND ORGANIZ

Limbaje de ordinul I LOGICA DE ORDINUL I Un limbaj L de ordinul I este format din: o mulţime numărabilă V = {v n n N} de variabile; conectorii şi ; pa

Acasă TV, dewcembrie 2007

Logică și structuri discrete Logică propozițională Marius Minea marius/curs/lsd/ 3 noiembrie 2014

Microsoft Word - lucr 1-5.doc

ANEXA la REGULAMENT SPECIFIC privind organizarea și desfăşurarea Olimpiadei de limbi romanice (franceză, spaniolă, italiană, portugheză) nr /10.

Modificările Codului muncii (III). Probleme privind concediile de odihnă: clarificări parţiale

INSPECTORATUL ŞCOLAR JUDEŢEAN BRĂILA OLIMPIADA NAŢIONALĂ DE LIMBA ŞI LITERATURA ROMÂNĂ SECŢIUNEA A Limba şi literatura română clasa a V-a ETAPA LOCALĂ

UNIVERSITATEA DIN CRAIOVA Facultatea de Economie şi Administrarea Afacerilor Str. A.I. Cuza nr.13, cod Tel./Fax:

Romanian

Microsoft Word - Ghid_practica_2009.doc

FIŞA DISCIPLINEI 1. Date despre program 1.1 Instituţia de învăţământ superior Universitatea Alexandru Ioan Cuza din Iaşi 1.2 Facultatea Facultatea de

rezumat teza de abilitare

FIŞA DISCIPLINEI

..MINISTERUL EDUCAŢIEI NAȚIONALE ŞI CERCETARII STIINTIFICE UNIVERSITATEA DE VEST DIN TIMIȘOARA.I CENTRUL DE DEZVOLTARE ACADEMICĂ. FIȘA DISCIPLINEI 1.

Omagiu pentru Vasarely, Soto și Tinguely Omagiu pentru Vasarely, Soto și Tinguely Cinci tineri artiști s-au mutat la Uzina de la Mioveni, România. Tim

Metode moderne în asimilarea povestirilor şi în dezvoltarea limbajului la preşcolari

Fisa LRC - SINTAXA - an 3 sem 2

The 7 Habits of Successful Families Copyright 1997 Franklin Covey Company Franklin Covey and the FC logo and trademarks are trademarks of FranklinCove

FIŞA DISCIPLINEI 1. Date despre program 1.1 Instituţia de învăţământ superior Universitatea Alexandru Ioan Cuza din Iaşi 1.2 Facultatea Facultatea de

Capitole Speciale de Informatică Curs 4: Calculul scorurilor în un sistem complet de extragere a informaţiilor 18 octombrie 2018 Reamintim că în cursu

2

FD Informatica

Cursul 8 Funcţii analitice Vom studia acum comportarea şirurilor şi seriilor de funcţii olomorfe, cu scopul de a dezvălui o proprietate esenţială a ac

R E G U L A M E N T

PowerPoint Presentation

FIŞA DISCIPLINEI 1. Date despre program 1.1 Instituţia de învăţământ superior Universitatea Alexandru Ioan Cuza din Iaşi 1.2 Facultatea Facultatea de

Microsoft Word - TST docx

Microsoft Word - Cap09_AutoorganizareSiEmergentaInSistemeleAdaptiveComplexe_grile.doc

Furosemide Vitabalans Annex I_II_ro

Revistă ştiinţifico-practică Nr.1/2018 Institutul de Relaţii Internaţionale din Moldova IMPACTUL CREANȚELOR ȘI DATORIILOR CURENTE ASUPRA DEZVOLTĂRII E

Microsoft Word - LJC%20-%202011[1].doc

Microsoft Word BVB - World Charting Report - R +.doc

EDUCAŢIA ECOLOGICĂ ÎN GRĂDINIŢĂ COLUMNA, nr. 3, 2014 Carmen-Vasilica BRUJA 1 ABSTRACT: This paper is based on informations, data

Слайд 1

Paradigme de programare

COMENTARII FAZA JUDEŢEANĂ, 9 MARTIE 2013 Abstract. Personal comments on some of the problems presented at the District Round of the National Mathemati

Cursul 12 (plan de curs) Integrale prime 1 Sisteme diferenţiale autonome. Spaţiul fazelor. Fie Ω R n o mulţime deschisă şi f : Ω R n R n o funcţie de

CAPTIONING AND SUBTITLING

UNIVERSITATEA BABEȘ-BOLYAI CLUJ-NAPOCA FACULTATEA DE PSIHOLOGIE ȘI ȘTIINȚELE EDUCAȚIEI ȘCOALA DOCTORALĂ DE EDUCAȚIE, REFLECȚIE, DEZVOLTARE Program de

LICEUL TEHNOLOGIC ASTRA PITEŞTI Piteşti, str. Nicolae Dobrin, nr.3, tel/fax , web: liceulastra.ro Chestionaru

T1_BAC

Microsoft Word - Revista_Drept_penal_al_afacerilor_nr_1_2019.doc

Microsoft Word - Tsakiris Cristian - MECANICA FLUIDELOR

Microsoft Word - 4Adrian Vizitiu.doc

Educatie plastica, clasa a 4a

Microsoft Word - FD_dr_adm_BercuAM.docx

Ce este educaţia Dacă este să analizăm din punct de vedere etimologic, educația vine din latinescul educo-educare, care înseamnă a alimenta, a crește

REZUMAT Prezenta lucrare urmărește realizarea unei analize a problematicii rolului şi locului coproprietăţii în materia modalităţilor dreptului de pro

Microsoft Word - Comparatie clasa a VI-a L2.doc

Ghid studii

Microsoft Word - Uliescu_NCC_Studii_si_comentarii_VOL. II.docx

Microsoft Word - Damaschin_Eniko_Contractul_clasificat_PAGINAT_.doc

Instructiuni pt. depunerea declaratiei A4200 Declaratia A4200 se construieste pornind de la o colectie de fisiere XML, reprezentand fiecare o zi fisca

Microsoft Word - Lab1a.doc

Transcriere:

STRUCTURA ŞI SELECŢIA ASPECTUALĂ CA FACTORI DE COMPOZIŢIE SEMANTICĂ ÎN GRUPUL NOMINAL EMIL IONESCU 1, ROXANA VOICU 2 Universitatea din Bucureşti Abstract The paper shows the import of the event structure in the process of semantic composition within the noun phrase. To this purpose, we take the case of the Romanian adjective fericit ( happy ), in its evaluative and nonemotional meaning, and we show that this adjective is allowed to only modify deverbal nouns with a specific aspectual structure. We also show that certain meaning differences between NPs containing this adjective may be explained through given aspectual differences between nouns modified by the adjective fericit. The semantic theory which lies behind our analysis is the Generative Lexicon (Pustejovsky 1995). Key words: adjective, event, aspectual structure, semantic composition, noun phrase. 1. Introducere Este astăzi acceptat că tipologia aspectuală a verbelor, propusă în Vendler (1967), poate fi extinsă asupra substantivelor deverbale (Pustejovsky 1995, Cornilescu 2001 (pentru română), Haas, Huyghe şi Marin 2007). A fost demonstrată, de asemenea, existenţa unei cvasi-corespondenţe aspectuale între verb şi derivatul său nominal. De exemplu, unui verb de stare ( state ), precum a admira, îi poate corespunde un nume de stare, admiraţie; în mod similar, unui verb de activitate ( activity ), ca a înota, îi poate corespunde un nume de activitate, în cazul de faţă, înot. Pentru un verb de procesualitate finalizată ( accomplishment ), precum a devora, există derivatul nominal cu aceeaşi valoare aspectuală, devorarea, iar un verb de acţiune cu finalizare punctuală şi 1 Emil Ionescu este profesor de lingvistică generală la Universitatea din Bucureşti, şi directorul Centrului de Lingvistică Computaţională din aceeaşi universitate. E-mail: emilionescu@unibuc.ro 2 Roxana Voicu este doctorand al Facultăţii de Limbi şi Literaturi Străine din Universitatea din Bucureşti. E-mail: rxn_voicu@yahoo.com

94 EMIL IONESCU, ROXANA VOICU fără desfăşurare temporală ( achievement ), precum a exploda, îşi găseşte şi el un corespondent aspectual în substantivul explozie. Categoriile lui Vendler au fost însă cercetate şi în scopul unei mai exacte definiri. În Pustejovsky (1995), sunt adoptate, în acest sens, două concepte atomice adică nedecompozabile din punctul de vedere al teoriei evenimentelor anume, conceptele de stare şi de proces. Cu aceste concepte de bază, sunt redefinite categoriile lui Vendler. Stările rămân, desigur, stări. Situaţiile de tipul activity sunt definite prin conceptul de proces, iar evenimentele de tipul accomplishment şi achievement sunt definite prin combinaţia celor două primitive: un proces plus o stare rezultantă. În termenii lui Pustejovsky, ultimele două tipuri de evenimente sunt structuri evenimenţiale complexe, denumite tranziţii. Diferenţa dintre ele se realizează prin intermediul unui accent de proeminenţă evenimenţială, care poate afecta unul sau altul dintre cele două componente. Astfel, în situaţia tranziţiilor de tipul accomplishment, procesul apare ca având mai multă importanţă decât starea rezultantă. Aşa este, de pildă, situaţia cu verbul a devora, a cărui finalizare (adică atingerea stării în care un obiect sau o materie de hrană încetează să mai existe) nu poate fi gândită în afara procesului care conduce către starea respectivă. Importanţa mai mare a procesului, în raport cu starea rezultantă, se exprimă, în termenii analizei lui Pustejovsky, tocmai prin accentul de proeminenţă evenimenţială pus asupra procesului. Situaţia se schimbă însă în cazul verbelor de tipul achievement. Un astfel de verb este a exploda. Şi a exploda desemnează tot o tranziţie, dar rolul unui proces pregătitor în finalizarea acestui eveniment în ansamblul său este practic inexistent. Analiza lui Pustejovsky captează aceasta prin accentul de proeminenţă pus acum pe starea rezultantă. Analiza de faţă face uz de ambele contribuţii la teoria structurii aspectuale a unităţilor lexicale, menţionate mai sus. Scopul ei este dublu: pe de-o parte, să demonstreze că selecţia aspectuală exercitată de adjectiv poate determina normalitatea semantică a grupului nominal; pe de altă parte, să arate că clasele aspectuale ale lui Vendler, definite în maniera lui Pustejovsky şi aplicate la numele deverbale, pot influenţa variaţiile de sens manifestate în interiorul grupului. Pentru a demonstra aceste lucruri, vom face apel la unul din sensurile adjectivului fericit. În limba română, acest adjectiv are un grad înalt de polimorfism semantic, iar în unul din sensurile sale principale, adjectivul se poate combina cu nume deverbale. Lucrarea are structura următoare: în secţiunea 2, se descriu datele relevante din punctul de vedere al adjectivului fericit. În secţiunea 3, se prezintă proprietăţile semantice ale claselor de nume deverbale cu care

STRUCTURA ŞI SELECŢIA ASPECTUALĂ CA FACTORI DE COMPOZIŢIE SEMANTICĂ ÎN GRUPUL NOMINAL 95 adjectivul fericit se poate combina. Tot aici, se disting şi două sensuri distincte ale grupurilor nominale în care este ocurent adjectivul fericit: un sens denumit în mod convenţional factitiv şi unul nefactitiv. Cele două sensuri sunt explicate prin proprietăţile aspectuale ale numelor-centru pe care adjectivul fericit le modifică. Astfel, sensul factitiv este asociat cu faptul că adjectivul este obligat să modifice componenta proeminentă a numelor de tipul achievement, în vreme ce sensul nonfactitiv este asociat cu modificarea de către adjectiv a componentei evenimenţiale proeminente a numelor de tipul accomplishment. În ambele cazuri, aşadar, rolul jucat de accentul de proeminenţă evenimenţială este crucial. Deşi nu este exprimată în limbajul teoriei care o inspiră - teoria lexiconului generativ (Pustejovsky 1995) analiza de faţă poate fi uşor formalizată în acest limbaj. 2. Datele privind adjectivul fericit Adjectivul fericit are în principal două sensuri 3 : fericit 1 (f 1): stare emoţională pozitivă pe care o experimentează fiinţele umane: om fericit, mamă fericită. fericit 2 (f 2): evaluare pozitivă a unei situaţii: fericita descoperire a insulinei, fericita întâlnire dintre Chomsky şi Piaget. În cele ce urmează vom avea în vedere numai sensul f 2, pe care îl vom atribui lexemului adjectival fericit lex2. Fericit lex2 e folosit, între altele, pentru a califica tranziţii 4.Când el modifică tranziţii, se pot întâmpla două lucruri: se poate întâmpla ca evaluarea pozitivă să privească fie înfăptuirea ca atare a evenimentului, fie modul cum s-a înfăptuit el. În primul caz, avem exemple precum fericita descoperire a insulinei, sau fericita întâlnire dintre Chomsky şi Piaget. Aceste grupuri nominale (GN) nu afirmă că descoperirea insulinei a fost cauza stării de fericire a unui număr de persoane, sau că întâlnirea lui Chomsky cu Piaget ar fi determinat starea de fericire a unei/unor comunităţi ştiinţifice. Înţelesul natural al acestor sintagme este de fapt acela că e bine că evenimente precum descoperirea insulinei sau întâlnirea celor doi savanţi au avut loc. Când evaluarea se referă la modul în care s-a înfăptuit un eveniment, semnificaţia GN în care adjectivul fericit este ocurent este că evenimentul s-a înfăptuit în mod optim. În acest sens trebuie luat un grup nominal precum 3 A se vedea şi DLR (1934): 103. 4 Petru alte situaţii de ocurenţă a adjectivului fericitlex2, vezi secţiunea 4. Condiţiile exacte în care este permisă modificarea altor nume decât cele de tranziţii nu vor fi discutate în analiza de faţă.

96 EMIL IONESCU, ROXANA VOICU fericita interpretare a Imperialului lui Beethoven, care, în mod evident, nu evaluează pozitiv oportunitatea interpretării, ci calitatea ei. Aceste date încurajează ipoteza că în cazul lui f 2 ar putea fi identificate două subsensuri : unul factitiv care evaluează producerea însăşi a evenimentului şi altul care evaluează modul producerii acestuia. Vom demonstra însă că această ipoteză nu este decât în aparenţă plauzibilă. Deosebirea de sens observabilă în comparaţia dintre, de pildă, GN fericita ajutorare a sinistraţilor din Cambodgia şi GN fericita aterizare a navetei Columbia este explicată în analiza de faţă nu prin polisemia adjectivului fericit lex2, ci prin anumite particularităţi semantice ale celor două tipuri de nume de evenimente cu care adjectivul se combină. În legătură cu fericit lex2 mai e de făcut următoarea observaţie: el mai poate determina având aceeaşi semnificaţie de evaluare a modului de înfăptuire a unui eveniment - şi un număr limitat de nume agentive, precum traducător în GN fericitul traducător al lui Goethe. Sensul aici este că traducătorul a dat o traducere la standarde înalte, şi nu că s-ar găsi într-o stare de superioară mulţumire. 3. Semantica grupurilor nominale fericit lex2 N Pentru a capta condiţiile în care este posibilă compoziţia semantică dintre fericit lex2 şi clasele corespunzătoare de substantive deverbale, vom proceda, în cele ce urmează, la o analiză în trei paşi. În primul rând, vom da caracterizări semantice ale principalelor tipuri de substantive cu care adjectivul fericit lex2 se poate combina. În al doilea rând, vom da caracterizarea semantică a lexemului fericit lex2. Iar în final, vom arăta cum diferitele sensuri ale GN fericit lex2 N decurg fie din posibilităţile de combinaţie semantică de care dispune fiecare dintre membrii combinaţiei, fie dintr-o anumită operaţie suplimentară de compoziţie semantică, anume coerciţia tipurilor. 3.1. Tipuri de substantive care se combină cu fericit lex2 Din această clasă fac parte nume de trei tipuri, pe care convenim să le ilustrăm prin substantivele traducere, descoperire şi, respectiv, traducător. Când fericit lex2 se combină cu substantive de tipul descoperire, GN exprimă evaluarea pozitivă a evenimentului însuşi. În combinaţie cu substantive de tipul traducere, fericit lex2 evaluează pozitiv modul în care evenimentul s-a înfăptuit. Tot o evaluare a modului în care s-a realizat evenimentul are loc şi în situaţia în care fericit lex2 modifică anumite nume agentive precum traducător sau interpret.

STRUCTURA ŞI SELECŢIA ASPECTUALĂ CA FACTORI DE COMPOZIŢIE SEMANTICĂ ÎN GRUPUL NOMINAL 97 (a) Substantivul traducere O traducere este un eveniment, care presupune un agent uman, un conţinut informaţional, şi două limbi, o limbă-bază şi una ţintă. Evenimentul în ansamblul său este o tranziţie, care constă într-un proces, finalizat cu o stare. În starea rezultantă, conţinutul informaţional se realizează în limba-ţintă. Tranziţia este de tipul accomplishment. Numele admite contexte tipice pentru acest tip de eveniment. În primul rând, el poate fi modificat de o sintagmă care încadrează temporal evenimentul: Traducerea articolului în numai două zile a uimit pe toată lumea. În al doilea rând, numele poate fi complementul verbului a termina, fapt care este de asemenea specific tranziţiilor de tipul accomplishment: Ion a terminat traducerea ( a se vedea, în acest sens, Dowty1979: 57). În tranziţiile de tipul accomplishment evenimentul proeminent este procesul care conduce la starea finală. Un argument în acest sens îl reprezintă modificările posibile ale numelui însuşi sau predicaţiile despre acesta. Astfel, se poate observa că modificările unui nume de tipul accomplishment vizează de fapt o anumită componentă a tranziţiei: componenta PROCES. De pildă, prin încadrarea temporală a evenimentului (traducerea articolului în numai două zile), ceea ce se scoate în relief este în realitate procesul de traducere, şi nu starea sau produsul rezultat. Într-adevăr, procesul este cel care s-a desfăşurat în două zile. Într-un mod similar, într-un context precum Ion a continuat/întrerupt traducerea este limpede că obiectul continuării sau al întreruperii este din nou procesul, şi nu produsul acestuia sau starea care înglobează produsul. Astfel de date îndreptăţesc prin urmare concluzia că într-un eveniment complex, precum cel desemnat de nume de tipul accomplishment, componenta PROCES este mai proeminentă decât componenta STARE. Din aceeaşi clasă semantică cu numele traducere, mai fac parte substantivele interpretare, tălmăcire, reprezentare, scriere, descriere, transcriere etc. (b) Substantivul descoperire Ca şi traducere, descoperire desemnează o tranziţie. Tranziţia pe care o reprezintă o descoperire este însă un eveniment de tipul achievement. Există cel puţin două argumente în acest sens. Pe de-o parte, numele de tranziţii achievement nu pot fi complementele verbului a termina. Este ceea ce se întâmplă cu substantivul descoperire: * Kepler a terminat descoperirea orbitelor planetelor. Pe de altă parte, în calitate de subiect al verbului de durată a lua, o tranziţie de tipul achievement afirmă că procesul premergător stării finale are o anumită independenţă faţă de starea rezultantă. Această proprietate este şi ea ilustrată de numele descoperire. Astfel, în propoziţia Descoperirea

98 EMIL IONESCU, ROXANA VOICU orbitelor planetelor i-a luat lui Kepler trei ani se spune că Kepler a cercetat trei ani diverse proprietăţi ale planetelor, înainte să ajungă la descoperirea că acestea au orbite de evoluţie solare. Dimpotrivă, dacă un nume de accomplishment precum traducere ocupă aceeaşi poziţie a verbului a lua, semnificaţia este că procesul a avut tot timpul o legătură cu starea rezultantă: de exemplu, propoziţia Traducerea lui Faust i-a luat lui Ion trei ani afirmă că în toţi cei trei ani Ion a tradus părţi din Faust. În tranziţii de tipul achievement accentul de proeminenţă cade pe starea finală. În sprijinul acestei afirmaţii pot fi din nou invocate modificări adjectivale ale numelui. Să considerăm, în acest sens, ocurenţele adjectivului evaluator atenta în următoarele grupuri nominale 5 :! atenta descoperire a insulinei, şi atenta traducere a lui Faust. Cele două grupuri contrastează sub raportul normalităţii semantice. În vreme ce GN! atenta descoperire a insulinei nu poate să fie considerat normal semantic, e puţin probabil să existe divergenţe privitoare la normalitatea semantică a GN atenta traducere a lui Faust. Contrastul este pertinent pentru problema în discuţie, deoarece adjectivul atenta evaluează o proprietate a unui proces, nu a unei stări. Faptul că el nu se poate combina cu substantivul descoperire este datorat împrejurării că adjectivul modifică o componentă care nu reprezintă însă şi componenta proeminentă a tranziţiei desemnate de numele descoperire. Alături de numele descoperire, mai sunt tranziţii de tipul achievement şi substantive precum plecare, sosire, întoarcere, intervenţie, încetare, înţelegere, oprire. (c) Substantivul traducător Există, în mod firesc, asemănări între reprezentarea semantică a substantivului traducere şi reprezentarea semantică a numelui agentiv corespunzător, traducător. Substantivul traducător face referire implicită la un individ uman, aflat într-o anumită ipostază, aceea de traducător. Un traducător efectuează o activitate specifică, traducerea. Acest rol al său trebuie să figureze printre trăsăturile semantice ale substantivului. Pe de altă parte, pentru ca funcţia tipică a unui traducător să devină realitate, este nevoie ca traducătorul să aibă o anumită abilitate, care este tocmai abilitatea de a exprima conţinuturi informaţionale într-o anumită limbă. Toate datele enumerate mai sus trebuie considerate părţi ale descrierii semantice ale substantivului traducător. 5 Marcăm construcţiile anormale semantic printr-un semn al exclamării aşezat la stânga construcţiei.

STRUCTURA ŞI SELECŢIA ASPECTUALĂ CA FACTORI DE COMPOZIŢIE SEMANTICĂ ÎN GRUPUL NOMINAL 99 3.2. Semantica lexemului fericit lex2 Din datele enumerate mai sus reiese aşadar că adjectivul fericit lex2 cere, în calitate de argumente, substantive de un anumit tip semantic, tranziţiile. Analiza trebuie să reflecte însă şi faptul că adjectivul este evaluator. Un GN precum fericita descoperire a insulinei va exprima prin urmare asocierea unei tranziţii cu o stare de un anumit fel, denumită aici stare de evaluare. Starea de evaluare este produsă de un individ uman, în urma unui proces de evaluare, care rămâne subînţeles. Evenimentul complex pe care îl reprezintă o evaluare este şi el o tranziţie. Accentul acestei tranziţii va fi însă întotdeauna pe starea de evaluare. Nu se va întâmpla prin urmare niciodată ca fericit lex2 să fie parte a unui GN în care centrul să desemneze cauza stării de evaluare, adică procesul evaluator. 3.3. Compoziţie semantică Caracterizările semantice din secţiunile precedente constituie premisele compoziţiei semantice dintre fericit lex2 şi cele trei clase corespunzătoare de substantive. Principiul compoziţiei este simplu: lexemul fericit lex2 deţine anumite constrângeri privind tipul de substantiv cu care se poate combina. Când un substantiv satisface aceste constrângeri, adjectivul se poate combina cu el, iar sensul întregului va rezulta din contribuţiile specifice ale fiecăruia dintre membrii combinaţiei. Tocmai prin această modalitate compoziţională vom explica combinarea lui fericit lex2 cu substantive de tipul traducere şi descoperire. Există însă şi o a doua posibilitate de compoziţie semantică. În cazul în care constrângerile adjectivului nu sunt îndeplinite decât în mod indirect de către anumite substantive, compoziţia semantică se poate de asemenea efectua, dar de această dată prin intermediul unui mecanism compoziţional diferit, numit coerciţia tipurilor. Este ceea ce se întâmplă în situaţia numelor de tipul traducător sau interpret. 3.3.1. Compoziţia semantică fericit lex2 N. Combinaţia dintre un nume de tranziţie şi lexemul fericit lex2 expune, după cum s-a observat mai înainte, un fenomen de variaţie de sens în grupul nominal: cu un substantiv precum descoperire, fericit lex2 formează un GN, în care evaluarea exprimată prin adjectiv priveşte evenimentul desemnat de către numele modificat. În schimb, cu un substantiv precum traducere, adjectivul exprimă o evaluare a modului în care evenimentul a fost înfăptuit. Analiza se vede prin urmare confruntată cu necesitatea de a explica aceste variaţii de sens.

100 EMIL IONESCU, ROXANA VOICU Ipoteza explicativă pe care o propunem în continuare susţine că aceste diferenţe de sens sunt explicabile prin anumite proprietăţi semantice ale substantivului. În această privinţă, sunt de observat următoarele două corelaţii: (i) Sensul factitiv al evaluării din GN (de pildă, fericita descoperire a insulinei) se obţine ori de câte ori numele de tranziţie modificat este de tipul achievement, adică o tranziţie în care proeminenţa evenimenţială este a stării rezultante. (ii) Sensul nonfactitiv al evaluării din GN (fericita interpretare a Imperialului de Beethoven) se obţine când numele de tranziţie modificat este de tipul accomplishment, adică are accentul de proeminenţă pe procesul care duce la starea rezultantă. Ambele generalizări sunt bine exemplificate, dar cea referitoare la sensul factitiv al evaluării este susţinută printr-un număr remarcabil de mare de date. Grupurile nominale formate prin combinarea lui fericit lex2 cu nume de tranziţie achievement exprimă invariabil evaluarea stării rezultante: fericita plecare, sosire, întoarcere, intervenţie, încetare, înţelegere, oprire etc. Pe de altă parte, în cazul modificării numelor de tranziţie de tipul accomplishment, precum traducere sau interpretare, evaluarea înseamnă raportarea procesului la anumite canoane ale înfăptuirii sale. O fericită traducere este prin urmare o traducere care, ca proces, îşi îndeplineşte, într-unul din cele mai bune feluri posibile, funcţia pentru care este efectuată. Sensul evaluator al GN este acum corelabil cu faptul că fericit lex2 se aplică subevenimentului care primeşte accentul de proeminenţă în reprezentarea semantică a numelui de tranziţie. Acest subeveniment este procesul aflat la originea stării rezultante. 3.3.2. Compoziţie semantică prin coerciţia tipurilor După cum s-a arătat mai sus, fericit lex2 se poate combina cu substantive care nu îndeplinesc în mod direct exigenţa sa de combinare, rezultatul fiind totuşi structuri semantice normale. Repetând exemplele, fericit lex2 se combină, aparent necontrolat, cu substantive de tipul traducător sau interpret. Principiul ce reglementează compoziţia din aceste structuri este mecanismul coerciţiei tipurilor. Premisa acestui principiu este incapacitatea unui argument de a satisface, prin tipul pe care îl deţine în mod originar, constrângerea unui anumit functor. Este ceea ce se şi întâmplă în cazul discutat aici. Substantivul traducător (care este argument pentru adjectivul-functor fericit lex2 ) are drept tip natural tipul IPOSTAZĂ. Acest tip nu satisface însă exigenţa de compoziţie semantică cu fericit lex2, căci adjectivul cere ca substantivul să desemneze o tranziţie. În schimb, denotatul substantivului traducător se defineşte în mod tipic drept agentul unei anume activităţi care este tocmai traducerea 6. După cum s-a văzut mai sus, o traducere este chiar o 6 În reprezentarea semantică din Lexiconul Generativ a numelui traducător această proprietate a substantivului este codificată în caracteristica ( qualia ) TELIC.

STRUCTURA ŞI SELECŢIA ASPECTUALĂ CA FACTORI DE COMPOZIŢIE SEMANTICĂ ÎN GRUPUL NOMINAL 101 tranziţie (cu accentul de proeminenţă pe componenta PROCES). Aceasta face ca substantivele de tipul traducător să satisfacă restricţiile de combinare impuse de fericit lex2 pe cale indirectă, adică prin substituirea tipului lor originar, cu tipul cerut de adjectiv şi prezent în structura de caracteristici a numelui. 4. Concluzii Cu semnificaţie evaluativă şi nonemoţională, adjectivul fericit manifestă aşadar o marcată preferinţă pentru nume cu o anumită structură evenimenţială. Din studiul de faţă, s-a putut vedea că această preferinţă a luat forma selectării numelor de tranziţii. Un studiu complet asupra argumentelor pe care le poate avea fericit lex2 arată însă că adjectivul manifestă un comportament de o remarcabilă omogenitate. De exemplu, el mai poate modifica nume cu o complexitate semantică similară tranziţiilor, precum analiză, studiu sau comentariu. Aceste nume se caracterizează prin faptul că reunesc, în structura lor semantică, atât procesul pe care îl denumim analiză, comentariu sau studiu, cât şi produsul corespunzător fiecărei activităţi. De asemenea, fericit lex2 mai poate modifica şi nume de însuşiri mentale, precum calitate, însuşire, pricepere, abilitate, înclinaţie, aptitudine etc.(ca în exemplul fericita calitate a lui Ion de a nu minţi). Şi aici însă substantivul trebuie să îndeplinească anumite condiţii semantice care să îl apropie de complexitatea numelor de tranziţii. El nu poate fi lipsit de un complement (de obicei, infinitival) care descrie conţinutul calităţii evocate. Acest complement desemnează în fapt tipul de eveniment prin care calitatea se manifestă. Adjectivul se aplică întregului grup nominal (reprezentat de numele de stare împreună cu numele evenimentului care ilustrează starea). Structura semantică a grupului aminteşte şi ea de tranziţii, deşi relaţia dintre stare şi evenimentul ilustrator al stării nu mai este acum de tipul cauză-efect. Pentru toate aceste motive, adjectivul fericit lex2 poate fi inclus în aşanumita categorie a adjectivelor orientate evenimenţial. Este o concluzie cu atât mai interesantă, cu cât, spre deosebire de alte adjective cu acest statut (exemplul tipic fiind adjectivul frecvent), fericit lex2 nu posedă un conţinut logic. REFERINŢE Bouillon, P. Mental States Adjectives: the Perspective of Generative Lexicon, Proceedings of COLING 96, Copenhaga, 1996, 143-148 Bouillon, P. Polymorphie et sémantique lexicale: le cas des adjectifs, Thèse de doctorat, Université de Paris 7, Denis Diderot, 1997

102 EMIL IONESCU, ROXANA VOICU Cornilescu, A. Romanian nominalizations: case and aspectual structure, Journal of Linguistics, 37, 2001, 467-501 Dicţionarul Limbii Române, tom II, part. I, literele F-I, 1934 Dowty, D. Word Meaning an Montague Grammar, D.Reidel, Publishing Company, Dordrecht, 1979 Haas P., R. Huyghe şi R. Marin, Aspectual properties of deverbal nouns, hand-out, 2007 Pustejovsky, J. The Generative Lexicon, The MIT Press, Cambridge, Mass. 1995 Vendler, Z. Linguistics in Philosophy, Cornell University Press, Ithaca, N. Y., 1967