(Romanian) DM-BR Manual pentru dealeri ŞOSEA MTB Trekking Bicicletă urbană Touring/ Comfort URBAN SPORT E-BIKE Frână hidraulică pe disc XTR BR-

Documente similare
(Romanian) DM-SG Manual pentru dealeri ŞOSEA MTB Trekking Bicicletă urbană Touring/Comfort URBAN SPORT E-BIKE Inter-11 Inter-8

(Romanian) DM-RAWH Manual pentru dealeri ŞOSEA MTB Trekking Bicicletă urbană Touring/ Comfort URBAN SPORT E-BIKE Set de roţi DURA-ACE WH-R9100-C

(Romanian) DM-R Manual pentru dealeri ŞOSEA MTB Trekking Bicicletă urbană Touring/Comfort URBAN SPORT E-BIKE Serie R9150 DURA-ACE SW-R9150 SW-R

(Romanian) DM-R Manual pentru dealeri ŞOSEA MTB Trekking Bicicletă urbană Touring/Comfort URBAN SPORT E-BIKE Seria R8050 ULTEGRA SW-R9150 SW-R9

(Romanian) DM-CASG Manual pentru dealeri ŞOSEA MTB Trekking Bicicletă urbană Touring/ Comfort URBAN SPORT E-BIKE NEXUS Inter-8 SG-C6001 SG-C6011

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160C BX1-200C BX1-250C IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Re

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BX1-160CP1 BX1-200CP1 BX1-250CP1 IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de utilizarea produsului. Ver

Installation manuals;Option handbooks

Instrucţiuni de asamblare USCĂTOARELE DE CEREALE ANTTI M06 3W CAPETELE CANALELOR DE AER 0,5 M (ro) ANTTI-TEOLLISUUS OY Koskentie 89 FI Ka

(Romanian) DM-S Manual pentru dealeri ŞOSEA MTB Trekking Bicicletă urbană Touring/ Comfort URBAN SPORT E-BIKE Seria S7051 SG-S SG-S7051-

_DE0735_RO.indd

Cum se înlocuiesc plăcuțele din față ale frânei cu disc AUDI A4 В5

MENGHINA MECANICĂ tip MM - 125

Microsoft Word _BG-KS 2440_Manual RO.doc

Wall-Mounting pentru dispozitivul dvs. HP TouchSmart

Cum se înlocuiesc saboții din spate ale frânei cu tambur Nissan Micra K11

Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai perfor

Alimentatoare AX-3003D, AX-3005D AX-1803D Instrucţiuni de utilizare

Colector Solar Nepresurizat MANUAL DE INSTALARE, UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE

Microsoft Word - SKS 502x_M7_RO.docx

untitled

Ghid de referinţă rapidă pentru Seria ZT400™

TC-WD 150/200 Instrucţiuni originale de utilizare Polizor de banc umed / uscat Nr. articol: Nr. de identificare: 11014

CUPRINS SCURT GHID DE UTILIZARE TABELUL CU PROGRAME PREGĂTIREA RUFELOR SELECTAREA UNUI PROGRAM ȘI OPŢIUNI PORNIREA ȘI TERMINAREA UNUI PROGRAM SCHIMBAR

Vă rugăm ca mai întâi să citiţi instrucţiunile! Stimaţii noştri clienţi, Vă mulţumim că aţi ales produsul Arctic. Dorim să vă prezentăm cel mai perfor

ICF-F11S_F12S_ro

_BDPR400_RO.indd

1

1 RO MANUAL DE UTILIZARE ST 1300 FREZĂ DE ZĂPADĂ ELECTRICĂ Texas A/S Knullen 22 DK-5260 Odense S Denmark Versiunea 11.1 / Tel

_D27901_RO.indd

ASPIRATOR CU FILTRU DE APĂ Model: AS-506 Manual de instrucțiuni

MULTIMETRU DIGITAL CU SCHIMBARE AUTOMATĂ A DOMENIULUI AX201 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

POMPA SUBMERSIBILA 4QGD QGD QGD MANUAL DE UTILIZARE Cititi manualul de utilizare inainte de a folosi acest tip de e

GENERATOR DE CURENT SILENT DG 5500S MANUAL DE UTILIZARE IMPORTANT: Vă rugăm să citiţi instrucţiunile de folosire înainte de utilizarea produsului. Ver

_LZR4_RO.indd

_ADV1210_ADV1220_RO.indd

Microsoft Word - HMM - Instructiuni de instalare.doc

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-160EI MMA-180EI MMA-200EI MMA-250EI MMA-180MI MMA-250MI MMA-180FI MMA-250FI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de

General safety precautions

Instrucţiuni pentru montarea şi utilizarea hotei AG 2

4PWRO book

Microsoft Word - Instructiuni montaj si utilizare CRH6.doc

Microsoft Word - Manual.doc

MANUAL DE INSTALARE USI SECTIONALE INDUSTRIALE RABATERE SUPRAINALTATA CU ARCURILE JOS

Microsoft Word - Manual.doc

Robert Bosch GmbH 2019, all rights reserved Servantă ca modul de compartimentare al camerei Numai feţele de ciocolată Servantă ca modul de compartimen

_PAD1200_RO.indd

Microsoft Word - Romanian IM ZCM 05.doc

INSTRUCŢIUNI DE SERVICE_Unitatea manuală de ridicare şi_ _v1_0_RO

_ORB72_RO.indd

HIDROFOR ATDP 370A ATDP 505A MANUAL DE UTILIZARE Ver. 1/ Rev. 0; ; Traducere a instrucţiunilor originale 1

Manual de utilizare pentru aspirator SJ72WWB6

Data revizuirii: Revizuire: 4 Înlocuieşte data: FIŞA CU DATE DE SECURITATE INSULCAST RTVS Part B SECŢIUNEA 1: Identificar

STIHL MS 461 R

TABLE OF CONTENTS

MANUAL DE UTILIZARE HOBBY STAR 5 Important : citiţi instrucţiunile cu atenţie pentru a vă familiariza cu aparatul înainte de folosire. Păstrați instru

Fişă tehnică Vane cu presetare manuală LENO MSV-B Descriere LENO MSV-B este o nouă generaţie de vane manuale pentru echilibrarea debitului în sistemel

CAZI DE COLT Instructiuni de montaj

MULTIMETRU DIGITAL AX-585 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

ghid de utilizare! purificator de aer 1

Fişă tehnică Vane cu presetare manuală LENO MSV-BD Descriere/Aplicaţii LENO MSV-BD este o nouă generaţie de vane manuale pentru echilibrarea debitului

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MMA-105PI MMA-120PI MMA-140PI MMA-180PI MMA-250PI MMA-250KI IMPORTANT: Va rugam sa cititi instructiunile de folosire inainte de

Z Series /Seria RZ Ghid de referinţă rapidă Utilizaţi acest ghid când utilizaţi imprimanta zilnic. Pentru informaţii mai detaliate, consultaţi Ghidul

200121

ASPIRATOR PENTRU SALTELE MBC 500UV011 MANUAL DE UTILIZARE

Instrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitotrans 222 Set schimbător de căldură pentru sistemul de acumulare a.c.m VITOTRANS

Instrucţiuni de service pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitosol 200-T Tip SP2A Vitosol 300-T Tip SP3B Colectori cu tuburi vidate pe princip

OBJ_DOKU fm

Instrucţiuni de utilizare

CĂZI DREPTUNGHIULARE ROTUNDE ŞI OVALE Instrucţiuni de montaj

RO Instrucţiuni de utilizare Rotopercutor

DEUMIDIFICATOR DEM 8

Register your product and get support at HP6522

Cuprins

DOK-Projekt_System_SD_6000-G1_ROM_SD6000_P1_Papier-A5_16_07_ _00_20.pdf

Felco 7

MANUAL DE UTILIZARE HIDROFOR GP800-3C 24 L 1

Register your product and get support at Straightener HP4668/22 RO Manual de utilizare

_D28710_RO.indd

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE POMPĂ SUBMERSIBILĂ MONOFAZATĂ PENTRU APE MURDARE Modele WKT250 şi WKT 400 1

TRADUCERE HALOGEN

Vostro 3500 Fişă tehnică informativă privind configurarea şi funcţiile

_ _BDA_Dörrautomat_Klarstein.indd

Hota DA 621 BK

RO MASINA DE CAPSAT PNEUMATICA Manual de Instrucţiuni - traducere 1

FISA TEHNICA AplaEFoam EPS 70 Polistiren Expandat ignifugat Nr:198 Editia:1 Revizia:1 Data: PREZENTARE ŞI PERFORMANŢE: Plăci termoizolante d

Hotă bucătarie Model TR20A-60 Manual utilizare

SCF782.pdf

_BDSL301_BDSL302_RO.indd

Fișă tehnică Servomotoare axiale RV 01 Servomotoarele axiale RV 01 sunt potrivite pentru a controla acțiunea robineților cu 2 sau 3 porturi pentru apl

FISA TEHNICA DE SECURITATE PAGINA 1 DIN 5 XYPEX ADMIX C-1000 (NF) Data emiterii: Data revizuirii: IDENTIFICAREA PRODUSULUI ŞI

_D25123_D25124_RO.indd

FISA CU DATE DE SECURITATE BREEZE LEMON Pagina: 1 Data completarii: 01/08/2008 Revizuire: 08/02/2012 Nr. revizie: 3 Sectiunea 1: Identificarea substan

S.C. EVOLUTIA DAN S.R.L Tg. Lapus, Maramures Tel. Fax , Mobil Site : P

AHU Cel mai avansat produs de climatizare: alimentat direct şi indirect Mark a dezvoltat o gamă de unităţi de tratare a aerului cu mai multe opţiuni p

Fişă tehnică cu informaţii despre configurare şi funcţii

_D25313_D25223_D253_RO.indd

SC G&M 2000 SRL Bucuresti FISA CU DATE DE SECURITATE conform Regulamentului CE nr.1907/2006 ( REACH ) 1. Date privind identificarea produsului si a pr

Microsoft Word - Document1

Microsoft Word - Romanian IM SCK 03F.doc

Transcriere:

(Romanian) DM-BR0005-14 Manual pentru dealeri ŞOSEA MTB Trekking Bicicletă urbană Touring/ Comfort URBAN SPORT E-BIKE Frână hidraulică pe disc XTR BR-M9000 BR-M9020 BR-M987 BL-M9000 BL-M9020 BL-M988-B BL-M987 SAINT BR-M820 BL-M820 BL-M820-B DEORE XT BR-M8000 BR-M8020 BR-M785 BL-M8000 BL-M785-B SLX BR-M675 BL-M675 BL-M675-B ZEE BR-M640 BL-M640 BL-M640-B DEORE BR-M615 BL-M615 ALIVIO BR-M4050 ACERA BR-M3050 SHIMANO BR-M447 BR-M395 BL-M506 BL-M425 BL-M396 BL-M395 BR-MT520 BL-MT501 DEORE XT (Trekking) BL-T785-B DEORE LX (Trekking) BR-T675 BL-T675 BL-T675-B DEORE (Trekking) BR-T615 BL-T615 Adaptor de prindere SM-MA-F180P/P2

CUPRINS NOTĂ IMPORTANTĂ... 3 ÎN INTERESUL SIGURANŢEI... 4 LISTA UNELTELOR DE UTILIZAT... 11 MONTARE... 13 Adaptor suport pentru frână pe disc (pentru discuri de frână de 180 mm)...13 Adaptor disc de frână...14 Furtun de frână...17 ÎNTREŢINERE... 20 Completarea cu ulei mineral original SHIMANO şi aerisirea...20 Înlocuirea furtunului de frână...26 Înlocuirea plăcuţelor de frână...32 Piese speciale pentru produse din magneziu...34 2

NOTĂ IMPORTANTĂ NOTĂ IMPORTANTĂ Acest manual pentru dealeri este destinat în principal mecanicilor de biciclete profesionişti. Utilizatorii necalificaţi în asamblarea bicicletelor nu trebuie să încerce să monteze pe cont propriu componentele folosind manualele pentru dealeri. Dacă există nelămuriri cu privire la orice informaţie din manual, nu se va instala componenta. Se va apela pentru asistenţă la magazinul de la care a fost cumpărat produsul sau la un dealer de biciclete local. Se vor citi toate manualele de instrucţiuni furnizate cu produsul. Nu se va dezasambla sau modifica produsul în alt mod decât conform informaţiilor din acest manual pentru dealeri. Toate manualele pentru dealeri şi manualele de instrucţiuni pot fi vizualizate online pe site-ul nostru web (http://si.shimano.com). Se vor respecta regulile şi reglementările în vigoare din ţara, statul sau regiunea de desfăşurare a activităţii de dealer. În interesul siguranţei, acest manual pentru dealeri trebuie citit în întregime înainte de utilizare, iar instrucţiunile trebuie respectate pentru o utilizare corectă. Instrucţiunile următoare trebuie respectate cu stricteţe pentru a preveni vătămarea corporală şi deteriorarea echipamentului şi obiectelor din jur. Instrucţiunile sunt clasificate în funcţie de gradul de periculozitate sau de gravitatea daunelor rezultate în urma utilizării incorecte. PERICOL Nerespectarea instrucţiunilor va provoca moartea sau rănirea gravă. AVERTISMENT Nerespectarea instrucţiunilor poate provoca decesul sau rănirea gravă. ATENŢIE Nerespectarea instrucţiunilor poate provoca vătămări corporale sau deteriorarea echipamentelor şi bunurilor materiale. 3

ÎN INTERESUL SIGURANŢEI ÎN INTERESUL SIGURANŢEI AVERTISMENT La montarea produsului, se vor respecta instrucţiunile din manuale. Se recomandă utilizarea exclusivă a pieselor SHIMANO originale. În cazul slăbirii sau deteriorării pieselor cum sunt şuruburile şi piuliţele, bicicleta poate ceda brusc, putând provoca vătămări grave. De asemenea, în cazul efectuării incorecte a reglajelor, pot să apară probleme, iar bicicleta poate ceda brusc, putând provoca rănirea gravă. Se vor purta ochelari de protecţie în timpul operaţiilor de întreţinere, cum ar fi schimbarea pieselor. După citirea integrală a manualului pentru dealeri, acesta trebuie păstrat într-un loc sigur pentru a putea fi consultat ulterior. Informaţi utilizatorii cu privire la următoarele: SAINT/ZEE Downhill-ul și Freeride-ul implică pericole inerente. Există riscul de a fi implicat într-un accident care poate avea ca şi consecinţe răniri grave sau chiar decesul. Se recomandă insistent purtarea căştii de protecţie şi a echipamentelor de protecţie pentru corp, precum şi verificarea atentă a bicicletelor înainte de folosire. Practicarea acestui sport se face pe riscul propriu; se recomandă adaptarea traseelor la experienţa şi aptitudinile personale. Sistemul de frânare este proiectat pentru downhill şi freeride, performanţele sale fiind mult superioare altor sisteme de frânare. Cicliştii trebuie să se obişnuiască cu performanţele ridicate ale acestei frâne într-un mediu controlat înainte de a utiliza bicicleta, conform instrucţiunilor de mai sus. Dacă cicliştii nu se familiarizează cu nivelul de performanţă al frânei, se pot produce accidente care pot avea ca urmări răniri grave sau chiar decesul. De asemenea, reglajele frânelor le fac nepotrivite pentru deplasarea în oraş. Dacă deplasarea cu bicicleta pe stradă nu poate fi evitată, se va efectua cu foarte mare atenţie. Discurile de frână de 203 mm şi de 180 mm asigură o forţă de frânare mai puternică decât discurile de frână de 160 mm. Utilizatorul se va asigura că înţelege perfect caracteristicile de frânare înainte de a folosi frânele. Comportamentul poate să varieze uşor de la o bicicletă la alta, în funcţie de model. Prin urmare, este important ca utilizatorul să se familiarizeze cu tehnica adecvată de frânare (inclusiv cu forţa de apăsare a manetei de frână şi cu caracteristicile de conducere) şi de utilizare a bicicletei. Folosirea inadecvată a sistemului de frânare al bicicletei poate avea ca rezultat pierderea controlului, căderea şi rănirea gravă. Pentru informaţii despre utilizarea corectă, se va consulta dealerul profesionist de biciclete sau manualul de utilizare al bicicletei. Este de asemenea importantă exersarea deplasării şi frânării etc. Se vor feri degetele de discul de frână în mişcare. Discul de frână este suficient de ascuţit încât să cauzeze leziuni grave dacă degetele sunt prinse în orificiile discului în mişcare. Etrierul şi discul de frână se încălzesc la acţionarea frânelor; nu se vor atinge cu mâna în timpul utilizării sau imediat după utilizarea bicicletei. În caz contrar, există pericol de arsuri. Plăcuţele de frână şi discul de frână nu trebuie să intre în contact cu uleiul sau cu vaselina. În caz contrar, frânele pot să funcţioneze incorect. Dacă pe plăcuţele de frână ajunge ulei sau vaselină, se va lua legătura cu un dealer sau un reprezentant. În caz contrar, frânele pot să funcţioneze incorect. 4

ÎN INTERESUL SIGURANŢEI Dacă la frânare se produce zgomot, este posibil ca plăcuţele de frână să fie uzate excesiv. După ce sistemul de frânare s-a răcit suficient, se verifică grosimea plăcuţei de frână. Dacă grosimea este sub 0,5 mm, plăcuţa de frână trebuie înlocuită cu una nouă. Se va contacta un dealer sau un reprezentant. 2 mm 0,5 mm Dacă discul de frână este crăpat sau deformat, se va înceta imediat folosirea frânelor şi se va lua legătura cu un dealer sau un reprezentant. Dacă discul de frână se uzează până la grosimea de 1,5 mm sau mai puţin, sau dacă suprafaţa de aluminiu devine vizibilă, se va înceta imediat folosirea frânelor şi se va lua legătura cu un dealer sau un reprezentant. Discul de frână se poate rupe, provocând căderea de pe bicicletă. În cazul acţionării continue a frânelor, poate apărea blocajul datorat vaporilor. Pentru a remedia această problemă, se eliberează temporar maneta. Blocarea datorată vaporilor are loc când uleiul din sistemul de frânare se încălzeşte, ceea ce provoacă dilatarea picăturilor de apă sau a bulelor de aer din sistemul de frânare. Acest lucru poate avea ca rezultat o creştere bruscă a cursei manetei de frână. Frâna pe disc nu este proiectată să funcţioneze în poziţie răsturnată. Dacă bicicleta este răsturnată sau culcată, este posibil ca frâna să nu funcţioneze corect, putând provoca accidente grave. Înainte de folosirea bicicletei, se va acţiona de câteva ori maneta de frână pentru a verifica dacă frâna funcţionează normal. Dacă frânele nu funcţionează normal, se va înceta imediat folosirea acestora şi se va lua legătura cu un dealer sau un reprezentant. Dacă maneta de frână nu opune rezistenţă la apăsare, se va înceta imediat folosirea frânelor şi se va lua legătura cu un dealer sau un reprezentant. Dacă apar scurgeri de lichid, se va înceta imediat folosirea frânelor şi se va lua legătura cu un dealer sau un reprezentant. În cazul aplicării frânei faţă cu o forţă exagerată, roata se poate bloca, iar bicicleta se poate răsturna în faţă, provocând rănirea gravă. Înainte de utilizarea bicicletei, se va verifica funcţionarea corectă a frânelor faţă şi spate. Distanţa de frânare va fi mai mare pe vreme ploioasă. Se va reduce viteza şi se va frâna uşor, din timp. Dacă suprafaţa de rulare este udă, anvelopele vor derapa mai uşor. Deraparea anvelopelor poate duce la căzături. Se va reduce viteza şi se va frâna uşor, din timp. Din cauza caracteristicilor fibrei de carbon, modificarea manetei nu este permisă. În caz contrar, maneta se poate rupe, împiedicând frânarea. Înainte de folosirea bicicletei, se verifică dacă nu există deteriorări, cum ar fi exfolieri sau crăpături ale carbonului. Dacă există deteriorări, se va înceta folosirea bicicletei şi se va lua legătura cu un dealer sau un reprezentant. În caz contrar, maneta se poate rupe, împiedicând frânarea. 5

ÎN INTERESUL SIGURANŢEI Pentru montarea pe bicicletă şi întreţinere: În timpul montării sau reparării roţii, feriţi-vă degetele de discul de frână în mişcare. Discul de frână este suficient de ascuţit încât să cauzeze leziuni grave dacă degetele sunt prinse în orificiile discului în mişcare. Dacă discul de frână este uzat, fisurat sau deformat, trebuie înlocuit. Dacă discul de frână se uzează până la grosimea de 1,5 mm sau până când suprafaţa de aluminiu devine vizibilă, trebuie înlocuit cu unul nou. Înainte de reglarea frânelor, se va verifica dacă piesele componente ale acestora sunt suficient de reci. Se va folosi numai ulei mineral original SHIMANO. În cazul folosirii altor tipuri de ulei, este posibil ca frânele să nu funcţioneze corect sau să se defecteze. Se va folosi numai ulei dintr-un recipient nou. Nu se va refolosi uleiul scurs prin aerisitor. Uleiul vechi sau refolosit poate să conţină apă, care provoacă blocarea sistemului de frânare din cauza vaporilor. Se va avea grijă ca în sistemul de frânare să nu pătrundă apă sau bule de aer. În caz contrar, acesta se poate bloca din cauza vaporilor. Capacul rezervorului trebuie îndepărtat cu mare atenţie. Dacă furtunul de frână a fost tăiat pentru a-i regla lungimea, sau dacă a fost schimbat de pe stânga pe dreapta sau viceversa, acesta trebuie aerisit conform etapelor din secţiunea Completarea cu ulei mineral original SHIMANO şi aerisirea. Când bicicleta este răsturnată sau culcată, este posibil ca în rezervorul sistemului de frânare să existe bule de aer, rămase acolo la închiderea şurubului de aerisire sau acumulate în diverse părţi ale sistemului de frânare la utilizarea îndelungată a acestuia. Sistemul de frânare pe disc nu este proiectat să funcţioneze în poziţie răsturnată. Dacă bicicleta este răsturnată sau culcată, bulele de aer din rezervor se pot deplasa în direcţia etrierelor. Dacă bicicleta este utilizată în această situaţie, este posibil ca frânele să nu funcţioneze şi să se producă accidente grave. Dacă bicicleta a fost întoarsă invers sau aşezată pe o parte, se va acţiona de câteva ori maneta de frână, pentru a verifica funcţionarea normală a frânelor înainte de a folosi bicicleta. Dacă frânele nu funcţionează normal, vor fi reglate conform următoarei proceduri. Dacă frâna nu funcţionează corect (nu are forţă) la apăsarea manetei Se orientează maneta de frână într-o poziţie paralelă cu solul, apoi se apasă uşor de mai multe ori şi se aşteaptă revenirea bulelor de aer în rezervor. Se recomandă să se scoată apoi capacul rezervorului şi să se umple rezervorul cu ulei mineral până la dispariţia bulelor. Dacă frânarea este în continuare slabă, se aeriseşte sistemul de frânare. (Se va consulta secţiunea Completarea cu ulei mineral original SHIMANO şi aerisirea.) Dacă maneta cu prindere rapidă a butucului se află pe aceeaşi parte cu discul de frână, este posibil să îl atingă, ceea ce este periculos; se verifică dacă cele două componente nu se ating. Sistemele de frână pe disc SHIMANO nu sunt compatibile cu bicicletele tandem. Deoarece bicicletele tandem sunt mai grele, solicitarea sistemului de frânare creşte. Dacă frânele hidraulice pe disc sunt folosite pe biciclete tandem, uleiul se va supraîncălzi, putând provoca blocarea datorită vaporilor sau ruperea furtunurilor de frână, urmată de defectarea frânelor. 6

ÎN INTERESUL SIGURANŢEI SM-RTAD05 Adaptor pentru disc de frână Poate fi folosit la montarea discurilor de frână cu diametrul de până la Ø203 mm. Dacă este folosit pentru discuri de frână cu diametru mai mare, forţa de frânare poate deteriora adaptorul. Furtun de frână După montarea furtunului de frână, adăugarea de ulei mineral original SHIMANO şi aerisire, se apasă din nou de câteva ori maneta pentru a verifica dacă frâna funcţionează normal şi dacă nu există scurgeri de lichid din furtun sau din sistem. Inserţia de conectare este destinată numai acestui furtun de frână. Se va folosi o inserţie de conectare corectă, conform tabelului următor. Utilizarea unei inserţii de conectare incompatibile cu furtunul de frână poate provoca scurgeri. Nr. model Lungime Culoare SM-BH90 11,2 mm Argintiu SM-BH59/80 13,2 mm Auriu YM-BH81 13,2 mm Argintiu La montarea furtunului nu se vor refolosi oliva sau inserţia de conectare. Dacă este deteriorată sau refolosită, este posibil ca oliva sau inserţia de conectare să nu permită fixarea corectă a furtunului de frână, putând provoca deconectarea acestuia de la etrier sau de la maneta de frână. Dacă furtunul de frână se deconectează, frâna va înceta brusc să mai funcţioneze. Şurub de conectare Capăt tăiat Furtun de frână Olivă Inserţie de conectare Se taie furtunul de frână astfel încât capătul tăiat să fie perpendicular pe axa longitudinală a furtunului. Dacă furtunul de frână este tăiat oblic, pot avea loc scurgeri. 90 7

ÎN INTERESUL SIGURANŢEI ATENŢIE Informaţi utilizatorii cu privire la următoarele: Atenţionări privind uleiul mineral original SHIMANO Contactul cu ochii poate provoca iritaţii. În cazul contactului cu ochii, se va spăla zona afectată cu apă curată şi se va solicita imediat asistență medicală. Contactul cu pielea poate provoca iritaţii şi disconfort. În cazul contactului cu pielea, se va spăla bine zona afectată cu apă şi săpun. Inhalarea vaporilor de ulei mineral original SHIMANO poate provoca greaţă. Se vor acoperi nasul şi gura cu o mască de protecţie respiratorie şi se va lucra într-o zonă bine aerisită. În cazul inhalării vaporilor sau particulelor pulverizate de ulei mineral original SHIMANO, persoana afectată trebuie învelită cu o pătură şi scoasă imediat la aer curat. Victima va fi stabilizată şi calmată. Se va solicita asistenţă medicală. Perioada de rodaj Frânele pe disc au o perioadă de rodaj, iar forţa de frânare creşte treptat în perioada de rodaj. La folosirea frânelor în perioada de rodaj, utilizatorul trebuie să ia în considerare faptul că forţa de frânare creşte. Acelaşi fenomen are loc şi după înlocuirea plăcuţelor sau a rotorului frânei pe disc. Pentru montarea pe bicicletă şi întreţinere: La utilizarea uneltei originale SHIMANO (TL-FC36) pentru demontarea şi montarea inelului de fixare a discului de frână, trebuie evitată atingerea cu mâna a suprafeţei discului de frână. Se vor purta mănuşi, pentru a proteja mâinile împotriva tăieturilor. Manipularea uleiului mineral original SHIMANO Contactul cu ochii poate provoca iritaţii. Se vor purta ochelari de protecţie şi se va evita contactul cu ochii. În cazul contactului cu ochii, se va spăla zona afectată cu apă curată şi se va solicita imediat asistență medicală. Contactul cu pielea poate provoca iritaţii şi disconfort. Se vor purta mănuşi de protecţie. În cazul contactului cu pielea, se va spăla bine zona afectată cu apă şi săpun. A nu se ingera. Poate provoca vomă sau diaree. A nu se lăsa la îndemâna copiilor. Recipientul de ulei nu trebuie tăiat, lăsat lângă surse de căldură, sudat sau presurizat, deoarece poate provoca explozii sau incendii. Aruncarea uleiului uzat: Se vor respecta reglementările locale şi / sau naţionale. Uleiul uzat trebuie manipulat cu atenţie. Instrucţiuni: Se păstrează recipientul închis, pentru a împiedica pătrunderea obiectelor străine şi a umezelii; se depozitează într-un loc răcoros, întunecos, ferit de razele soarelui şi de căldură. A se feri de căldură sau de flacără, produs petrolier clasa III, nivel de periculozitate III Curăţarea cu un compresor În cazul demontării corpului etrierului pentru a curăţa piesele interne cu ajutorul unui compresor, este posibil ca umezeala generată de aerul comprimat să rămână pe componentele etrierului. Componentele vor fi lăsate să se usuce bine înainte de a reasambla etrierele. Furtun de frână La tăierea furtunului de frână, cuţitul trebuie manipulat cu grijă pentru a evita rănirea. Atenţie la accidentările ce pot fi provocate de olivă. 8

ÎN INTERESUL SIGURANŢEI OBSERVAŢIE Informaţi utilizatorii cu privire la următoarele: După scoaterea roţii bicicletei, se recomandă montarea distanţierelor între plăcuţe. Când roata este scoasă, nu se va apăsa maneta de frână. În cazul în care maneta de frână este apăsată fără ca distanţierele dintre plăcuţe să fie montate, pistoanele vor ieşi în afară mai mult decât este normal. În caz contrar, se va consulta un dealer. Curăţarea şi întreţinerea sistemului de frânare se face cu apă cu săpun şi cu o cârpă uscată. Nu se vor folosi substanţe comerciale pentru curăţat frâna sau pentru eliminarea zgomotului. Acestea pot să deterioreze piese precum garniturile. Manetele de carbon trebuie spălate cu o cârpă moale folosind un detergent neutru. În caz contrar, materialul se poate rupe şi deteriora. Se va evita lăsarea manetelor din carbon în zone cu temperaturi ridicate. De asemenea, trebuie ferite de foc. Produsele nu sunt garantate împotriva uzurii normale şi împotriva deteriorării produse de utilizarea normală, respectiv de învechire. SAINT/ZEE Garanţia acestui produs nu acoperă defecţiunile rezultate în urma utilizării incorecte, cum ar fi săriturile cu bicicleta sau căzăturile, cu excepţia cazului în care aceste defecţiuni se datorează metodelor de fabricaţie. Pentru montarea pe bicicletă şi întreţinere: Discurile de frână de 203 mm şi de 180 mm au un diametru mai mare decât cele de 160 mm pentru bicicletele de cross-country. De aceea, aceste discuri flexează mai mult. Ca rezultat, vor atinge plăcuţele de frână. Dacă bosajul etrierului şi urechea nu sunt paralele, discul de frână şi etrierul se pot atinge. După scoaterea roţii bicicletei, se recomandă montarea distanţierelor între plăcuţe. Distanţierele dintre plăcuţe vor împiedica ieşirea pistonului dacă maneta de frână este apăsată în timp ce roata este scoasă. În cazul în care maneta de frână este apăsată fără ca distanţierele dintre plăcuţe să fie montate, pistoanele vor ieşi în afară mai mult decât este normal. Se foloseşte o unealtă dreaptă pentru a împinge înapoi plăcuţele de frână, având însă grijă să nu se deterioreze suprafaţa acestora. (Dacă plăcuţele de frână nu sunt montate, se foloseşte o unealtă plată pentru a împinge direct pistoanele, având grijă să se evite deteriorarea acestora.) Dacă este dificil să se împingă înapoi plăcuţele de frână sau pistoanele, se demontează şuruburile de aerisire şi se încearcă din nou. (Este posibil să iasă ulei din rezervor în această etapă.) Curăţarea şi întreţinerea sistemului de frânare se face cu alcool izopropilic, apă cu săpun sau o cârpă uscată. Nu se vor folosi substanţe comerciale pentru curăţat frâna sau pentru eliminarea zgomotului. Acestea pot să deterioreze piese precum garniturile. Nu se scot pistoanele în timpul demontării etrierelor. Dacă discul de frână este uzat, fisurat sau deformat, trebuie înlocuit. Etrierul BR-M9000/BR-M987 şi cilindrul principal al BL-M9000/BL-M987 sunt fabricate din magneziu. Când aceste componente intră în contact cu piese fabricate din alte metale, cum sunt şuruburile din fier, apare coroziune. În zona de contact, este posibil ca reziduurile de apă, transpiraţie, ploaie şi alte particule de umezeală să creeze o reacţie. Astfel se formează o celulă electrochimică şi se produce o reacţie electrochimică. Pentru a preveni această problemă, suprafeţele fiecărei piese au fost tratate special. Se folosesc piese corespunzătoare pentru a preveni extinderea ruginei. Pentru detalii suplimentare, se va consulta Piese speciale pentru produse din magneziu în ÎNTREŢINERE. SM-RTAD05 Adaptor pentru disc de frână În cazul utilizării unui adaptor pentru montarea discului de frână, discul va avea un joc mai mare decât în mod normal. Din acest motiv, discul de frână poate atinge plăcuţele de frână. În plus, acesta poate atinge etrierul în direcţia radială (în sus). Acest produs poate fi folosit cu discul de frână cu 6 şuruburi montat cu un adaptor din aluminiu (SM-RT86/RT76). Produsul real poate să difere faţă de ilustraţie, acest manual având ca scop principal explicarea procedurilor de utilizare a produsului. 9

LISTA UNELTELOR DE UTILIZAT

LISTA UNELTELOR DE UTILIZAT LISTA UNELTELOR DE UTILIZAT Următoarele unelte sunt necesare în scopul montării, reglării şi întreţinerii. Unealtă Unealtă Unealtă Cheie hexagonală de 2 mm Cheie fixă de 8 mm TL-BH61 Cheie hexagonală de 3 mm Cutter TL-FC36 Cheie hexagonală de 4 mm Şurubelniţă dreaptă (diametru nominal: 0.8 4) Cheie hexagonală de 5 mm Hexalobular [nr. 15] 11

MONTAREA

MONTARE Adaptor suport pentru frână pe disc (pentru discuri de frână de 180 mm) MONTARE * Se va consulta secţiunea Frână pe disc din Operaţii generale pentru detalii despre montarea etrierului, manetei şi discului de frână. Adaptor suport pentru frână pe disc (pentru discuri de frână de 180 mm) SM-MA-F180P/P2 Se amplasează adaptorul pe etrierul de frână, apoi se montează adaptorul pe cadru. (y) Lung Scurt Adaptor de prindere Cheie hexagonală de 5 mm BR-M9000/M9020/M987: Cheie hexagonală de 4 mm (y) 1 Cuplu de strângere 6-8 N m Se montează capacul. Capac 2 13

MONTARE Adaptor disc de frână Adaptor disc de frână SM-RTAD05 (C) (D) (E) Acesta este un adaptor folosit pentru montarea discurilor de frână cu 6 şuruburi pe butuci/roţi cu sistem center lock. Disc de frână Şaibă (C) Adaptor disc de frână (D) Şurub de montare a discului de frână (E) Piuliță de fixare a discului de frână Se amplasează adaptorul discului de frână pe butuc. 1 Continuă pe pagina următoare 14

MONTARE Adaptor disc de frână Se amplasează discul de frână pe butuc, apoi se fixează strângând parţial şuruburile de montare a discului de frână. Hexalobular [nr. 15] Disc de frână Şurub de montare a discului de frână 2 3 4 1 5 3 Purtând mănuşi, se roteşte discul de frână în sens orar. Se strâng apoi şuruburile de montare a discului de frână în ordinea indicată în ilustraţie. Cuplu de strângere 2-4 N m 6 2 Se montează şaiba. Şaibă 4 Continuă pe pagina următoare 15

MONTARE Adaptor disc de frână Se strânge piulița de fixare a discului de frână. Piuliță de fixare a discului de frână TL-FC36 Cuplu de strângere 40 N m 5 16

MONTARE Furtun de frână Furtun de frână Pentru informaţii despre montarea şi înlocuirea furtunului de frână, se va consulta secţiunea referitoare la frână din Operaţii generale. Etrierele şi manetele trebuie să se afle în poziţiile din imagini. XTR/DEORE XT (BR-M8000/BR-M785) Etrier de frână Manetă de frână OBSERVAŢIE Poziţia de montare a furtunului de frână variază în funcţie de model. Furtunul nu trebuie să se răsucească în timpul montării. SAINT/ZEE/DEORE XT (BR-M8020) SLX DEORE LX (Trekking)/DEORE (Trekking)/M395/M447/M4050/M3050 BR-MT520 17

MONTARE Furtun de frână Prezentarea sistemului de îmbinare simplă a furtunului Pentru informaţii despre montarea şi înlocuirea furtunului de frână, se va consulta secţiunea referitoare la frână din Operaţii generale. (C) Etrier de frână Capac furtun (C) Dop de etanşare (D) Orificiu de conectare a furtunului (E) Manetă de frână (F) Opritor (F) (D) (E) 18

ÎNTREŢINERE

ÎNTREŢINERE Completarea cu ulei mineral original SHIMANO şi aerisirea ÎNTREŢINERE Această secţiune descrie diferenţele de specificaţii între produsele care nu apar în secţiunea Frână pe disc din Operaţii generale. Completarea cu ulei mineral original SHIMANO şi aerisirea BR-M447/BR-M4050/BR-M395/BR-M3050 La aerisirea etrierului este necesară o pâlnie. SFATURI TEHNICE Schimbarea uleiului mineral original SHIMANO Se recomandă ca uleiul mineral din rezervor să fie înlocuit dacă se decolorează puternic. Se aşează un furtun conectat la o pungă pe aerisitor, după care se deschide aerisitorul şi se scurge uleiul. În această etapă se poate acţiona maneta de frână pentru a accelera scurgerea uleiului. Se alimentează apoi cu ulei în conformitate cu secţiunea Completarea cu ulei mineral original SHIMANO și aerisirea. Se va folosi numai ulei mineral original SHIMANO. Uleiul uzat se va arunca în conformitate cu reglementările naţionale şi / sau locale în vigoare. Maneta de frână se reglează pe orizontală. 1 Se demontează şurubul de aerisire superior şi se amplasează pâlnia pentru ulei. Şurub de aerisire Pâlnie pentru ulei 2 Continuă pe pagina următoare 20

ÎNTREŢINERE Completarea cu ulei mineral original SHIMANO şi aerisirea (C) Se demontează capacul aerisitorului de pe etrier, se umple seringa cu ulei, apoi se conectează tubul la aerisitor. Se foloseşte o cheie hexagonală de 3 mm pentru a desface cu 1/8 de tură şurubul de aerisire. Cheie hexagonală de 3 mm Şurub de aerisire (C) Capac aerisitor (D) Aerisitor (E) Furtun de frână din seringă 3 (D) (E) La apăsarea pistonului seringii, uleiul va începe să iasă în pâlnie. Se adaugă ulei până când nu mai există bule de aer în uleiul care iese din rezervor. 1/8 de tură OBSERVAŢIE Se fixează etrierul de frână într-o menghină pentru a preveni desprinderea accidentală a tubului. Nu se va apăsa şi elibera în mod repetat maneta. Este posibil ca în urma acestei operaţiuni să iasă ulei fără bule, însă vor rămâne bule de aer în uleiul din etrierul de frână, iar aerisirea va dura mai mult. (Dacă maneta a fost apăsată şi eliberată repetat, se goleşte tot uleiul, apoi se completează din nou.) 4 După ce nu mai există bule de aer în ulei, se închide temporar aerisitorul. Se demontează seringa în timp ce se acoperă capătul tubului seringii cu o cârpă pentru a preveni stropirea cu ulei. Continuă pe pagina următoare 21

ÎNTREŢINERE Completarea cu ulei mineral original SHIMANO şi aerisirea Se leagă tubul şi punga furnizată cu benzi de cauciuc, se amplasează o cheie hexagonală de 3 mm conform ilustraţiei, apoi se conectează tubul la bosajul de aerisire. Cheie hexagonală de 3 mm Pungă 5 6 (C) Se slăbeşte şurubul de aerisire. După câteva momente, uleiul şi bulele de aer vor trece în mod natural din aerisitor în tub. Astfel, se pot extrage cu uşurinţă majoritatea bulelor de aer rămase în sistemul de frânare. Şurub de aerisire Bule de aer (C) Cheie hexagonală de 3 mm SFATURI TEHNICE În această etapă poate fi util să se scuture uşor furtunul de frână, să se lovească uşor rezervorul ori etrierul de frână cu o şurubelniţă sau să se schimbe poziţia etrierului. Continuă pe pagina următoare 22

ÎNTREŢINERE Completarea cu ulei mineral original SHIMANO şi aerisirea Nivelul lichidului din pâlnie va scădea în această etapă, de aceea este important să se adauge ulei în pâlnie pentru a menţine nivelul lichidului şi a evita intrarea aerului. 7 8 După ce toate bulele de aer au ieşit din aerisitor, se închide temporar şurubul de aerisire. Cu maneta de frână apăsată, se deschide şi se închide rapid şurubul de aerisire (fiecare mişcare trebuie să dureze aproximativ 0,5 secunde), pentru a elimina eventualele bule de aer din etrierul de frână. Se repetă procedura de 2 sau de 3 ori. Cheie hexagonală de 3 mm Şurub de aerisire Cuplu de strângere 4-6 N m 9 După aceea, se strânge din nou şurubul de aerisire. Continuă pe pagina următoare 23

ÎNTREŢINERE Completarea cu ulei mineral original SHIMANO şi aerisirea Dacă se acţionează apoi maneta de frână, bulele de aer din sistem se vor ridica prin orificu în pâlnia pentru ulei. După dispariţia tuturor bulelor de aer, se apasă maneta de frână până la capăt. În condiţii normale, maneta de frână ar trebui să fie rigidă în această etapă. (x) Slăbită (y) Uşor rigidă Rigidă OBSERVAŢIE Dacă maneta nu devine rigidă, se repetă procedura începând cu etapa 5. 10 Acţionarea manetei (x) (y) 11 [1] [2] Se amplasează maneta în poziţie orizontală conform ilustraţiei, apoi se înclină în direcţia [1] cu 30 de grade; se efectuează apoi etapa 10 pentru a verifica dacă nu a rămas aer. Se înclină apoi maneta cu 30 în direcţia [2] şi se efectuează din nou etapa 10 pentru a verifica dacă nu a rămas aer. 30 Dacă apar bule de aer, se repetă procedura de mai sus până când nu mai apar. Se astupă pâlnia cu dopul pentru ulei astfel încât latura cu siguranța de tip O să fie orientată în jos. Dop pentru ulei Siguranţă de tip O 12 Continuă pe pagina următoare 24

ÎNTREŢINERE Completarea cu ulei mineral original SHIMANO şi aerisirea 13 Se demontează pâlnia astupată cu dopul, apoi se strânge şurubul de aerisire lăsând uleiul să iasă, pentru a nu exista bule de aer în rezervor. În această etapă, se foloseşte o cârpă pentru a preveni scurgerea uleiului în zonele învecinate. Cuplu de strângere 0,5-1 N m OBSERVAŢIE Nu se acţionează maneta de frână. Dacă este acţionată, este posibil ca bulele de aer să intre în cilindru. Se şterge eventualul ulei revărsat. 14 15 În final, după demontarea distanţierului de aerisire şi montarea plăcuţelor şi distanţierului pentru plăcuţe, se apasă de câteva ori maneta de frână pentru a verifica dacă frâna funcţionează normal şi dacă nu există scurgeri de lichid din furtunul de frână sau din sistem. 25

ÎNTREŢINERE Înlocuirea furtunului de frână Înlocuirea furtunului de frână Latura dinspre maneta de frână OBSERVAŢIE Dacă există un marcaj ca cel din ilustraţie, se va consulta secţiunea Înlocuirea furtunului de frână (sistem de îmbinare simplă a furtunului) din Operaţii generale. Marcaj Se foloseşte un cutter sau altă unealtă similară pentru tăierea furtunului de frână. 90 OBSERVAŢIE Cutter-ul trebuie folosit corect şi în siguranţă, conform manualului său de instrucţiuni. SFATURI TEHNICE 1 Dacă se foloseşte unealta TL-BH62, se va consulta manualul acesteia. 2 Nr. model Lungime Tip SM-BH90-SB 11 mm Tub SM-BH90-SS 11 mm* Drept SM-BH59-JK-SS 11 mm* Drept SM-BH80 14 mm Tub Pentru a verifica fixarea corectă a capetelor furtunului de frână în baza suporturilor pentru furtun de pe etrierul și maneta de frână, se marchează furtunul de frână înainte de montare, conform ilustraţiei. (Orientativ, furtunul de frână trebuie să intre în suport circa 11 mm, măsuraţi de la capătul tăiat al furtunului). Aprox. 11 mm Marcaj * 14 mm pentru BL-T675/T615/M445/T445. Continuă pe pagina următoare 26

ÎNTREŢINERE Înlocuirea furtunului de frână 3 (w) (E) (y) (C) (x) (C) (D) Se trece furtunul de frână prin şurubul de conectare şi oliva de conectare. (w) Direcţia de introducere (x) Capăt tăiat (y) Se unge exteriorul olivei. Se montează capacul pe şurubul de conectare la maneta de frână. Furtun de frână Şurub de conectare (C) Olivă (D) Unsoare premium (E) Capac 4 (C) (D) (E) Se foloseşte o unealtă conică pentru a netezi interiorul capătului tăiat al furtunului de frână, apoi se montează inserţia de conectare. Se ataşează furtunul de frână la TL-BH61 conform ilustraţiei, se fixează TL-BH61 într-o menghină, apoi se foloseşte un ciocan sau o unealtă similară pentru a bate inserţia de conectare până când baza acesteia atinge capătul furtunului de frână. În cazul în care capătul furtunului de frână nu atinge baza inserţiei conectorului, furtunul de frână se poate deconecta sau pot apărea scurgeri. Inserţie de conectare Furtun de frână (C) Olivă (D) TL-BH61 (E) Menghină SM-BH90: 1 mm SM-BH59/BH80 (YM-BH81): 4 mm 5 (C) După ce se verifică dacă oliva este poziţionată conform ilustraţiei, se aplică unsoare premium pe filetul şurubului de conectare. SM-BH90: 2 mm SM-BH59/BH80 (YM-BH81): 5 mm Furtun de frână Olivă (C) Inserţie de conectare Continuă pe pagina următoare 27

ÎNTREŢINERE Înlocuirea furtunului de frână 6 (C) Se montează furtunul de frână la maneta de frână conform ilustraţiei. Şurub de conectare Olivă (C) Manetă de frână Se împinge furtunul de frână şi se strânge simultan şurubul de conectare. Cheie fixă de 8 mm Şurub de conectare 7 Cuplu de strângere 5-7 N m 28

ÎNTREŢINERE Înlocuirea furtunului de frână Latura dinspre etrier Se montează şurubul de conectare, oliva şi inserţia de conectare urmând aceeaşi procedură ca şi pentru maneta de frână. Se foloseşte o cheie de 8 mm pentru a strânge şurubul de conectare. Se foloseşte un cutter sau altă unealtă similară pentru tăierea furtunului de frână. OBSERVAŢIE Cutter-ul trebuie folosit corect şi în siguranţă, conform manualului său de instrucţiuni. 90 SFATURI TEHNICE 1 Dacă se foloseşte unealta TL-BH62, se va consulta manualul acesteia. 2 Nr. model Lungime Tip SM-BH90-SS 11 mm* Tub SM-BH59-JK-SS 11 mm* Drept Pentru a verifica fixarea corectă a capetelor furtunului de frână în baza suporturilor pentru furtun de pe etrierul și maneta de frână, se marchează furtunul de frână înainte de montare, conform ilustraţiei. (Orientativ, furtunul de frână trebuie să intre în suport circa 14 mm, măsuraţi de la capătul tăiat al furtunului). Aprox. 14 mm Marcaj * 14 mm pentru BR-T675/T615/M446. (x) (C) (y) Se trece furtunul de frână prin şurubul şi oliva de conectare. (x) Direcţia de introducere (y) Capăt tăiat Se unge exteriorul olivei. 3 (C) (D) Furtun de frână Şurub de conectare (C) Olivă (D) Unsoare premium Continuă pe pagina următoare 29

ÎNTREŢINERE Înlocuirea furtunului de frână 4 (C) (D) Se foloseşte o unealtă conică pentru a netezi interiorul capătului tăiat al furtunului de frână, apoi se montează inserţia de conectare. Se ataşează furtunul de frână la TL-BH61 conform ilustraţiei, se fixează TL-BH61 într-o menghină, apoi se foloseşte un ciocan sau o unealtă similară pentru a bate inserţia de conectare până când baza acesteia atinge capătul furtunului de frână. Inserţie de conectare Furtun de frână (C) Olivă (D) TL-BH61 (E) Menghină (E) În cazul în care capătul furtunului de frână nu atinge baza inserţiei conectorului, furtunul de frână se poate deconecta sau pot apărea scurgeri. 4 mm 5 După ce se verifică dacă oliva este poziţionată conform ilustraţiei, se aplică unsoare premium pe filetul şurubului de conectare. 5 mm Furtun de frână Olivă (C) Inserţie de conectare (C) Se montează furtunul de frână la etrierul de frână, conform ilustraţiei. Şurub de conectare Olivă (C) Etrier de frână OBSERVAŢIE 6 (C) Furtunul nu trebuie să se răsucească în timpul montării. Etrierele şi manetele de frână trebuie să se afle în poziţiile din imagini. Continuă pe pagina următoare 30

ÎNTREŢINERE Înlocuirea furtunului de frână Drept 7 Se împinge furtunul de frână şi se strânge simultan şurubul de conectare. Cheie fixă de 8 mm Şurub de conectare Cuplu de strângere 5-7 N m Tub XTR/DEORE XT (BR-M8000/BR-M785) /SLX Furtun de frână Tub (C) Siguranţă de tip O (D) Cheie hexagonală de 4 mm Cuplu de strângere 8-10 N m (C) 7 SAINT/ZEE/DEORE XT (BR-M8020) (D) Furtun de frână Tub (C) Siguranţă de tip O (D) Cheie hexagonală de 3 mm Cuplu de strângere 4-6 N m (C) (D) 31

ÎNTREŢINERE Înlocuirea plăcuţelor de frână Înlocuirea plăcuţelor de frână Plăcuţă de frână BR-M9000/M9020/M987/M820/ BR-M447/M4050/M395/T675/T615/ BR-M675/M640/M615/MT520 M8000/M8020/M785 M3050 Poziţie plăcuţă (de sus) Ax plăcuţă Ştift plăcuţă La înlocuirea plăcuţei de frână de sus (la împingerea înapoi a pistonului), se va consulta secţiunea Înlocuirea plăcuţelor de frână din Operaţii generale. La înlocuirea plăcuţelor de frână prin partea de jos (BR-M447/M4050/M395/T675/T675B/T615/M3050) OBSERVAŢIE Acest sistem de frânare este proiectat să regleze automat distanţa dintre discul de frână şi plăcuţele de frână prin avansarea treptată a pistonului odată cu uzura plăcuţelor de frână; aşadar, la înlocuirea plăcuţelor de frână, pistoanele trebuie împinse înapoi. Dacă uleiul ajunge pe plăcuţele de frână, dacă plăcuţele de frână se uzează până ajung la grosimea de 0,5 mm sau dacă arcurile dintre plăcuţe ating discul de frână, plăcuţele de frână trebuie înlocuite. Se scoate roata de pe cadru şi se scot plăcuţele de frână conform imaginii. Ştift despicat Plăcuţă de frână 1 2 Se curăţă pistoanele şi zona din jurul acestora. 3 Se foloseşte o unealtă plată pentru a împinge înapoi pistoanele, până la capăt, fără a le îndoi. Pistoanele nu trebuie împinse cu unelte ascuţite. Este posibil ca pistoanele să fie deteriorate. Piston OBSERVAŢIE Uleiul poate să se reverse din rezervor. Continuă pe pagina următoare 32

ÎNTREŢINERE Înlocuirea plăcuţelor de frână Se montează noile plăcuţe de frână şi apoi distanţierele dintre plăcuţe (roşu). Ştift despicat Distanţier de plăcuţe (roşu) Se deschide apoi ştiftul despicat. 4 5 Se 6 Se apasă maneta de frână de mai multe ori, pentru a vedea dacă nu se blochează. demontează distanţierele de plăcuţe. 7 Se montează roata şi apoi se verifică dacă plăcuţele de frână nu ating discul. OBSERVAŢIE Dacă ating, se reglează conform secţiunii MONTARE (FRÂNE HIDRAULICE PE DISC) din Operaţii generale. 8 După 9 Se verificarea nivelului uleiului, se închide capacul rezervorului. aduce maneta de frână în poziţia iniţială. 33

ÎNTREŢINERE Piese speciale pentru produse din magneziu Piese speciale pentru produse din magneziu OBSERVAŢIE Nu se vor folosi alte piese decât cele din lista de mai jos cu BR-M9000, BR-M987 sau BL-M9000, BL-M987, care sunt fabricate din magneziu. În caz contrar, procesul de ruginire se va accentua. BR-M987 Şurub de aerisire Ax manetă (C) Şurub colier (C) SM-BH90-SBM/BR-M987 (C) Şurub tub Furtun de frână (tub) (C) Aerisitor (D) Şurub de fixare (E) Ax plăcuţă (D) (E) 34

ÎNTREŢINERE Piese speciale pentru produse din magneziu Pentru clienţii care folosesc acest produs cu SM-MA90-F180P/P Când se foloseşte BR-M987 cu SM-MA90-F180P/P, se va folosi numai o şaibă R cu suprafaţă tratată (argintie). Şaibă R OBSERVAŢIE Nu se vor folosi şaibe R cu suprafaţă netratată (gri). Piesa S nr. ISMMA90F180PP (SM-MA90-F180P/P) şi piesa S nr. ESMMAF180PP2 (SM-MA-F180P/P2) sunt şaibe R fără suprafaţă tratată (gri). A nu se folosi. (Şaibele R piesa S nr. ISMMA90F180PPC şi cod SHIMANO nr. Y8LF12000 (SM-MA90-F180P/P) au suprafaţă tratată (argintie) şi pot fi folosite.) SM-MA90-F180P/P Piese service (şaibă R) Nr. element Nr. piesă S Tratament suprafaţă şaibe R Utilizare ISMMA90F180PPC Argintiu OK ISMMA90F180PP Gri Incorect SM-MA-F180P/P2 ESMMAF180PP2 Gri Incorect COD SHIMANO nr. DESCRIERE Tratament suprafaţă şaibe R Utilizare 28 Y8LF12000 Şaibă R A Argintiu OK 35

Reţineţi: în scopul îmbunătăţirii produsului, specificaţiile pot fi modificate fără notificare. (Romanian)